All language subtitles for I.Have.A.Lover.E21.151107.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:06,030
Episode 21
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
What brings you here?
3
00:00:11,001 --> 00:00:14,200
Jin Eon needs you right now, Dokgo Yong Gi.
4
00:00:14,201 --> 00:00:16,180
Pardon?
5
00:00:16,181 --> 00:00:19,920
This was found amongst Hae Gang's possessions.
6
00:00:26,310 --> 00:00:28,310
Shin Yang Bank - Check Card
Dokgo Yong Gi
7
00:00:31,950 --> 00:00:36,700
On the day of Hae Gang's accident, it appears that you were with her, Dokgo Yong Gi.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,500
What did you say?
9
00:00:39,501 --> 00:00:44,820
If we want to find out how and why Hae Gang died, then we definitely need your help.
10
00:00:45,620 --> 00:00:47,720
Please help Jin Eon.
11
00:00:56,210 --> 00:01:04,620
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
12
00:01:22,060 --> 00:01:25,560
What! The urn is gone?
13
00:01:25,561 --> 00:01:30,900
In order to work at daybreak, I sent someone to do a preliminary check but it was completely empty.
14
00:01:30,901 --> 00:01:33,630
Wh-What could have happened?
15
00:01:37,610 --> 00:01:39,910
Just be alive.
16
00:01:41,630 --> 00:01:44,610
Just please be alive, Do Hae Gang!
17
00:02:19,880 --> 00:02:24,790
Hae Gang isn't here.
18
00:02:24,791 --> 00:02:26,190
Excuse me?
19
00:02:27,790 --> 00:02:32,250
There's no wayâ You're saying that it's empty?
20
00:02:37,630 --> 00:02:42,270
Where could my wife be right now?
21
00:02:51,750 --> 00:02:55,170
Could you please take a look at this picture of my wife?
22
00:02:56,120 --> 00:03:00,010
No. I don't want to see it.
23
00:03:00,011 --> 00:03:06,070
Where I'm at right now with my feelings, I don't think I can bring myself to look at your late wife.
24
00:03:11,410 --> 00:03:13,450
She's alive.
25
00:03:16,190 --> 00:03:18,030
Like you.
26
00:03:19,170 --> 00:03:25,570
But... Why hasn't she appeared? And for four years?
27
00:03:27,290 --> 00:03:32,430
I suppose she's lost her memory too, like you.
28
00:03:34,470 --> 00:03:36,690
I came because I was told that
29
00:03:37,810 --> 00:03:43,090
I was with your wife on the day of the accident,
30
00:03:43,091 --> 00:03:49,570
because my card wallet was found with Hae Gang's possessions.
31
00:03:49,571 --> 00:03:51,710
I'll help you.
32
00:03:52,490 --> 00:03:57,410
I'm scared, but I also want to know
33
00:03:57,411 --> 00:04:03,710
the reason why I was with your wife that day.
34
00:04:09,130 --> 00:04:12,750
This is why he left it empty.
35
00:04:12,751 --> 00:04:15,770
So that Brother-in-law could find it,
36
00:04:15,771 --> 00:04:18,100
so that he can strangle me any time.
37
00:04:18,101 --> 00:04:21,210
That's why he said you couldn't put someone else's remains in there,
38
00:04:21,211 --> 00:04:25,720
that an urn with Attorney Do's name written on it couldn't ever be filled with a stranger's ashes.
39
00:04:25,721 --> 00:04:28,640
That's why that old geezer was being so stubborn about it!
40
00:04:30,170 --> 00:04:33,370
I had no idea. I just thought it was his affection for Attorney Do.
41
00:04:42,180 --> 00:04:46,530
That sneaky bastard.
42
00:04:46,531 --> 00:04:50,650
You said it was a suicide, but the urn is empty.
43
00:04:50,651 --> 00:04:52,560
How should we block this?
44
00:04:52,561 --> 00:04:59,250
Just come up with a witness for the suicide. Since there's no evidence, all that's needed is a witness.
45
00:05:01,900 --> 00:05:05,460
There's only suspicion but no evidence. Don't you think?
46
00:05:05,461 --> 00:05:10,450
There's no record of the accident, no videos, absolutely nothing. How are they going to prove anything?
47
00:05:11,360 --> 00:05:17,010
Unless Do Hae Gang comes back alive, unless Dokgo Yong Gi's memory returns,
48
00:05:17,011 --> 00:05:19,240
it will be impossible to track.
49
00:05:19,241 --> 00:05:23,490
What if he asks why there isn't any record of the accident, when there was even a witness?
50
00:05:24,410 --> 00:05:26,310
The record was removed.
51
00:05:26,410 --> 00:05:32,010
To protect Cheon Nyeon Pharmaceuticals, the Chairman covered up his daughter-in-law's suicide.
52
00:05:32,011 --> 00:05:33,610
It's okay.
53
00:05:33,630 --> 00:05:36,980
There's nothing to block, and we can block it.
54
00:05:36,981 --> 00:05:40,690
It's up to Jin Eon to prove it, not me.
55
00:05:42,090 --> 00:05:44,830
We just need to get rid of Dokgo Yong Gi.
56
00:05:46,430 --> 00:05:49,370
As long as that woman, Dokgo Yong Gi, is gone...
57
00:05:50,810 --> 00:05:53,510
On September 27, 2011,
58
00:05:53,610 --> 00:05:57,210
it's showing that I scrapped my car.
59
00:05:57,260 --> 00:06:00,990
That's the day after you were scheduled to go to China.
60
00:06:01,960 --> 00:06:05,660
Then, the accident was the day before.
61
00:06:05,661 --> 00:06:09,460
Do Hae Gang's rental car was returned just fine,
62
00:06:09,461 --> 00:06:16,450
but my car was scrapped, and my card wallet was with Do Hae Gang's possessions.
63
00:06:18,230 --> 00:06:21,110
How in the world are we going to figure this out?
64
00:06:36,590 --> 00:06:39,230
If there's a possibility...
65
00:06:41,050 --> 00:06:45,830
If there's a chance I'm your wife...
66
00:06:47,100 --> 00:06:52,040
I'll make sure to find out and prove that's not the case.
67
00:06:52,041 --> 00:06:56,680
I'll make sure to find out what happened and by whom. So until then,
68
00:06:57,500 --> 00:06:59,270
please wait.
69
00:07:02,750 --> 00:07:05,710
There is something called an Accident Verification Certificate.
70
00:07:05,711 --> 00:07:09,860
If we can get access to it, we can check more details of the accident under my name.
71
00:07:09,861 --> 00:07:12,150
I'll check tomorrow.
72
00:07:17,370 --> 00:07:22,170
I'll try... to remember.
73
00:07:23,220 --> 00:07:27,710
I'll try my best to get my memory back.
74
00:07:30,560 --> 00:07:33,790
It seems that's the way we can end this.
75
00:07:35,240 --> 00:07:41,880
It seems that's the way I'll be able to end it with you.
76
00:08:02,310 --> 00:08:03,610
Who is this?
77
00:08:03,630 --> 00:08:06,030
Aren't you Dokgo Yong Gi?
78
00:08:07,380 --> 00:08:10,130
What brings you to President Choi's office at this hour?
79
00:08:13,570 --> 00:08:15,630
Is he inside?
80
00:08:15,631 --> 00:08:17,210
Yes.
81
00:08:22,340 --> 00:08:26,740
It seems like you're on your way out, so why don't we head out together?
82
00:08:26,741 --> 00:08:28,290
Yes, okay.
83
00:08:41,700 --> 00:08:43,440
Did you bring your car?
84
00:08:43,441 --> 00:08:45,380
No.
85
00:08:45,381 --> 00:08:48,610
Then we can take you to where you need to go.
86
00:08:48,611 --> 00:08:51,780
No, thank you. I'll just take the bus.
87
00:08:58,980 --> 00:09:04,310
Why don't you just ride in my car? I have something to say to you, Dokgo Yong Gi.
88
00:09:04,311 --> 00:09:07,750
Excuse me? Something to say?
89
00:09:20,870 --> 00:09:23,490
You're working hard this late at night.
90
00:09:23,491 --> 00:09:26,310
Yeah. You too, Brother-in-law.
91
00:09:28,370 --> 00:09:32,830
So it's understood? No more picketing until Moon Tae Joon recovers.
92
00:09:37,540 --> 00:09:38,610
Yes.
93
00:09:38,611 --> 00:09:42,990
And once he regains consciousness, it's agreed that the lawsuit will be dropped.
94
00:09:42,991 --> 00:09:45,230
You heard from his family, right?
95
00:09:46,470 --> 00:09:48,030
Yes.
96
00:09:49,410 --> 00:09:54,330
Brother-in-law, I received Dokgo Yong Gi's promise that she'll let go of the Pudoxin lawsuit.
97
00:09:55,370 --> 00:09:56,870
Is that right?
98
00:09:58,120 --> 00:10:03,950
Thorough epidemiological investigation and debunking of false chargesâChoi Jin Eon made these promises to me, you see.
99
00:10:06,120 --> 00:10:09,850
Why don't you leave Pudoxin up to me from now on?
100
00:10:09,851 --> 00:10:13,210
Both of you, Brother-in-law and Dokgo Yong Gi.
101
00:10:13,211 --> 00:10:16,290
I'll handle it. I'll take care of it myself.
102
00:10:17,510 --> 00:10:21,510
Okay. Let's do that.
103
00:10:25,050 --> 00:10:28,270
This is the first floor, you can get off.
104
00:11:14,510 --> 00:11:25,510
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
105
00:11:26,380 --> 00:11:32,090
â«
Memories of when I loved you â«
106
00:11:32,091 --> 00:11:39,110
â«
Are locked deep within the corners of my heart â«
107
00:11:39,111 --> 00:11:51,810
â«
Countless days have passed us by â«
108
00:11:51,990 --> 00:11:57,190
â«
Just like that day â«
109
00:11:57,191 --> 00:12:03,980
â«
You are here looking at me â«
110
00:12:03,981 --> 00:12:11,030
â«
Even if we are far apart â«
111
00:12:11,031 --> 00:12:16,720
â«
Even if everything changes â«
112
00:12:16,810 --> 00:12:26,710
â«
My heart will withstand time â«
113
00:12:29,210 --> 00:12:32,710
â«
And it will stay right here â«
114
00:12:55,180 --> 00:13:02,270
â«
Even if we can never meet again â«
115
00:13:02,271 --> 00:13:08,000
â«
Even if everything changes â«
116
00:13:08,010 --> 00:13:17,610
â«
My heart won't ever forget your smile â«
117
00:13:20,210 --> 00:13:22,410
Come in.
â«
And it will remain the same â«
118
00:13:22,480 --> 00:13:24,300
- Your balance is insufficient.
- Wait a minute, stop there please!
119
00:13:24,301 --> 00:13:27,360
- Your balance is insufficient.- Ah, yes.
120
00:13:31,750 --> 00:13:35,230
I don't have changeâonly a â©10,000 ($10) bill.
121
00:13:35,231 --> 00:13:37,970
Ay, you don't have any change? Hurry up and put it in.
122
00:13:37,971 --> 00:13:39,560
I'm sorry.
123
00:13:50,510 --> 00:13:54,510
It's dangerous! Hurry up and take a seat!
124
00:14:01,810 --> 00:14:04,530
Thank you, thank you.
125
00:14:06,580 --> 00:14:08,990
Ah, thank you. Thank you.
126
00:14:11,490 --> 00:14:13,620
Thank you.
127
00:14:44,780 --> 00:14:51,850
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
128
00:15:32,230 --> 00:15:34,550
All of the objects in this world are attracted to and holding onto one another.
129
00:15:34,551 --> 00:15:37,140
I, you. You, me.
130
00:15:37,141 --> 00:15:39,790
Even if you don't believe me, you believe Newton, right? Isaac Newton.
131
00:15:39,791 --> 00:15:43,080
The father of modern science, 1642 to 1727!
132
00:15:43,081 --> 00:15:45,040
- You want to get hit?
- Yeah, I want to get hit.
133
00:15:45,041 --> 00:15:49,840
It's time for us to have skinship. Here, hit me, hit me, hit me. Hit me with your lips, your lips!
134
00:15:49,841 --> 00:15:52,920
Do Hae Gang! Make me yours. I'm yours. Hae Gang!
135
00:15:52,921 --> 00:15:55,400
Hae Gang! Hae Gang! Hae Gang!
136
00:15:55,401 --> 00:15:58,910
Hae Gang. Hae Gang! Hae Gang!
137
00:15:58,911 --> 00:16:00,760
Do Hae Gang!
138
00:16:05,520 --> 00:16:07,330
Be careful!
139
00:16:07,331 --> 00:16:12,030
I'm going, now! Hae Gang! Hae Gang!
140
00:16:12,031 --> 00:16:15,030
Hae Gang!
141
00:16:42,540 --> 00:16:47,610
He said it might get too stuffy for her, so he wanted to move her to a place that was sunny and breezy,
142
00:16:47,611 --> 00:16:50,280
so I agreed to it.
143
00:16:50,281 --> 00:16:51,250
I see.
144
00:16:51,251 --> 00:16:54,970
She'll be moving to where Eun Sol is, tomorrow morning.
145
00:16:54,971 --> 00:16:57,610
And the urn, Brother-in-lawâ
146
00:17:02,020 --> 00:17:03,950
How did you know?
147
00:17:03,951 --> 00:17:08,500
Pardon? Ah, I was working and suddenly
148
00:17:08,501 --> 00:17:13,440
Director Do came to mind, so I stopped by and was surprised to find it was completely empty.
149
00:17:13,441 --> 00:17:18,160
I am filled with gratitude, as it could be difficult for you.
150
00:17:20,410 --> 00:17:22,420
Did Brother-in-law say anything in particular?
151
00:17:22,421 --> 00:17:24,920
Like what?
152
00:17:24,921 --> 00:17:26,650
Hyung!
153
00:17:28,730 --> 00:17:29,910
Gyu Seok!
154
00:17:29,911 --> 00:17:31,710
Why are you so surprised?
155
00:17:31,711 --> 00:17:35,940
Surprised, who's surprised? Man, it's because I'm glad to see you.
156
00:17:37,230 --> 00:17:42,130
Aigoo ya! I didn't come to see you, so you can stop frowning.
157
00:17:42,131 --> 00:17:45,120
That's a relief. I'm back now.
158
00:17:45,121 --> 00:17:49,790
Yeah, okay. Sit down, Professor Min. Should I get you some tea?
159
00:17:49,810 --> 00:17:52,710
No, thank you. I came to get some water. Please continue with your conversation.
160
00:17:52,711 --> 00:17:54,970
See you later.
161
00:17:56,200 --> 00:17:59,460
This punk, as soon as he sees me, he says, "See you later."
162
00:17:59,461 --> 00:18:02,710
Aigoo, seriously, who's going to take that guy.
163
00:18:02,711 --> 00:18:07,180
Why? Besides being a bit mean, he doesn't have any faults.
164
00:18:07,181 --> 00:18:12,460
The woman who takes our Professor Min will be winning the lotto. The lotto!
165
00:18:12,461 --> 00:18:15,780
So then, where is that lucky lady?
166
00:18:15,781 --> 00:18:17,960
Aigoo, really.
167
00:18:17,961 --> 00:18:22,230
Waiting for him, I've developed
hwa-byung and it's killing me.
(emotional disorder from repressed anger or stress)
168
00:18:22,231 --> 00:18:26,710
Everyone has their other half. Just wait, she'll appear.
169
00:18:26,711 --> 00:18:28,670
I see.
170
00:18:28,671 --> 00:18:33,490
Professor Min, I heard that you're so renowned that patients come from abroad to see you.
171
00:18:33,491 --> 00:18:37,430
They struggled to come here from such a long distance, so you should take extra special care of them,
172
00:18:37,431 --> 00:18:42,000
and make sure they get better, in a kind manner, okay?
173
00:18:42,001 --> 00:18:46,000
I know how to take care of my own patients. Please stop worrying.
174
00:18:50,180 --> 00:18:52,010
You're not cold?
175
00:18:52,830 --> 00:18:54,960
And if I'm cold, what?
176
00:18:56,840 --> 00:18:58,900
Then you have to run.
177
00:19:05,070 --> 00:19:07,690
Should we run? You look cold.
178
00:19:12,840 --> 00:19:16,110
You tend to get cold easily, but you're not sensitive to the heat, right?
179
00:19:16,111 --> 00:19:18,100
No.
180
00:19:19,350 --> 00:19:21,470
That's not the case.
181
00:19:24,250 --> 00:19:27,840
Who were you thinking I was when you followed me here?
182
00:19:28,960 --> 00:19:34,690
I was thinking it'd be nice if Dokgo Yong Gi was my wife. If you were my wife, Yong Gi.
183
00:19:35,690 --> 00:19:39,850
Because when I see you, I feel nervous.
184
00:19:40,890 --> 00:19:46,170
Because when I look into your eyes, I feel pain.
185
00:20:00,170 --> 00:20:03,030
At one point in time, this charcoal was
186
00:20:03,031 --> 00:20:08,000
once a tree branch laced with white snow.
187
00:20:09,240 --> 00:20:11,860
How does someone come up with such a beautiful expression...
188
00:20:11,861 --> 00:20:15,110
I guess it's not just anyone who can be a poet.
189
00:20:16,350 --> 00:20:24,350
When she was young, even the spot where a flea had bitten her was beautiful.
190
00:20:25,730 --> 00:20:30,190
This is my story. This is my story to a T.
191
00:20:50,830 --> 00:20:58,820
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
192
00:21:05,240 --> 00:21:07,480
Hello?
193
00:21:07,481 --> 00:21:10,140
Yes, Mother-in-law, it's me.
194
00:21:10,141 --> 00:21:12,590
Did you get some sleep?
195
00:21:12,591 --> 00:21:14,370
Of course.
196
00:21:14,371 --> 00:21:18,040
Please go with me to the hospital today.
197
00:21:18,760 --> 00:21:22,140
Mother-in-law, you definitely have to go.
198
00:21:22,141 --> 00:21:25,180
The development of the medicine for it is underway.
199
00:21:25,181 --> 00:21:28,990
Sunbae was also researching dementia. You need to get it diagnosed early,
200
00:21:28,991 --> 00:21:33,520
and be taking good care of yourself to be able to take the medication that Sunbae is developing.
201
00:21:35,730 --> 00:21:40,970
Okay. Okay, let's go.
202
00:21:40,971 --> 00:21:47,400
Let's go and get examined to see if it's true or not.
203
00:21:48,100 --> 00:21:51,500
Yes. Yes, Mother-in-law.
204
00:21:53,370 --> 00:21:58,220
No, it's fine. I'll go get ready and then I'll come by to pick you up.
205
00:21:58,221 --> 00:22:00,930
Okay. I'm hanging up now.
206
00:22:03,370 --> 00:22:06,940
Do you know anything about Han Gang Group's youngest daughter?
207
00:22:06,941 --> 00:22:09,200
Why?
208
00:22:09,201 --> 00:22:12,160
I was thinking about hooking her up with my brother-in-law.
209
00:22:12,161 --> 00:22:14,170
Are they about #20 in terms of wealthiest chaebols?
210
00:22:14,171 --> 00:22:18,020
You think you can control a person's fate, so that if you stick people together or pull them apart, things end up how you want?
211
00:22:18,021 --> 00:22:23,780
Just let him date a woman he likes so he doesn't get old and regret it.
212
00:22:23,781 --> 00:22:26,740
Where is there a marriage that a person doesn't regret when they get old?
213
00:22:26,741 --> 00:22:31,430
One way or another, there's regret. One way or another, it ends up broken.
214
00:22:31,510 --> 00:22:34,710
If that's going to happen, then you might as well look at wealth, family, and education.
215
00:22:34,711 --> 00:22:37,690
That way you end up having much less regret when you get older.
216
00:22:37,691 --> 00:22:43,040
Please find out for me, since that side has shown interest in my brother-in-law.
217
00:22:43,041 --> 00:22:44,410
Okay.
218
00:22:44,411 --> 00:22:49,150
And make sure to check whether she is doing drugs or not. That's the scariest.
219
00:22:49,151 --> 00:22:52,990
Our Jin Eon needs to hurry up and get married too.
220
00:22:52,991 --> 00:22:59,800
I need to at least see that. I need to at least see our Jin Eon get married.
221
00:23:01,200 --> 00:23:03,510
See it and then what?
222
00:23:04,970 --> 00:23:09,790
Why'd you stop in the middle of talking? It's making my imagination run wild.
223
00:23:09,791 --> 00:23:13,340
I wonder what that secret is that you can't say out loud.
224
00:23:14,950 --> 00:23:19,440
Oh, yeah. I heard Do Hae Gang's imitation has amnesia.
225
00:23:19,441 --> 00:23:22,080
What? Amnesia?
226
00:23:22,081 --> 00:23:26,210
Yes. I heard she lost her entire memory.
227
00:23:26,211 --> 00:23:30,260
- How?
- I don't know how.
228
00:23:30,310 --> 00:23:32,310
I thought maybe her liver had fallen out of her insides,
(due to being swollen; "swollen liver" = bold/shameless)
229
00:23:32,330 --> 00:23:35,710
but it was her memory that had fallen out of her brain.
230
00:23:37,480 --> 00:23:42,520
I wonder what it would feel like to have your memory disappear.
231
00:23:43,370 --> 00:23:49,270
I wonder what it would feel like to live without being able to remember anything.
232
00:23:49,271 --> 00:23:56,650
Well, I guess your thoughts of revenge would disappear, your anger would go away,
233
00:23:56,651 --> 00:24:00,000
and so would any hatred and resentment.
234
00:24:00,001 --> 00:24:04,510
I suppose you'd live peacefully, with a kind and loving heart.
235
00:24:07,790 --> 00:24:08,940
Why?
236
00:24:08,941 --> 00:24:14,050
You're the one who needs to have amnesia. You're the one who needs to lose her memory, seriously.
237
00:24:14,051 --> 00:24:16,100
What did you say?
238
00:24:16,101 --> 00:24:20,330
It'd be nice to deposit memories into a bank.
239
00:24:20,331 --> 00:24:24,140
If my memories were deposited into a savings account,
240
00:24:24,141 --> 00:24:29,560
then it'd be nice to just be able to withdraw and use them whenever I needed.
241
00:24:41,400 --> 00:24:45,830
I have a long way to go if I want to follow in your footsteps, Father-in-law.
242
00:24:45,831 --> 00:24:51,850
I couldn't foresee a second ahead of time, and so, like a fool, I trusted you and thought you were on my side.
243
00:24:51,851 --> 00:24:58,170
To think that I was feeling guilty and sorry, not knowing that you were sitting there every day planning ways to get rid of me.
244
00:24:58,171 --> 00:25:04,890
I thought that, out of everyone, you'd be the one person who'd understand the crazy level of anxiety that I'd been feeling...
245
00:25:08,780 --> 00:25:13,060
I was foolish. I guess I've always been a bit foolish.
246
00:25:13,061 --> 00:25:19,530
I understand. Yes, I get it now, Father-in-law. Now that I've completely grasped your true intention,
247
00:25:20,600 --> 00:25:24,060
it's war from now on, Father-in-law.
248
00:25:25,490 --> 00:25:29,970
If you wave a knife at me, then I'll shoot you with a gun.
249
00:25:29,971 --> 00:25:35,180
But rather than it hitting you, I think it'll be your son, cluelessly running wild, who will end up taking the bullet.
250
00:25:35,181 --> 00:25:37,860
That's my worry.
251
00:25:37,861 --> 00:25:43,510
Don't worry, because my son can just shoot you first.
252
00:25:43,511 --> 00:25:49,690
Because, even if I forgive you, that guy will never be able to forgive you.
253
00:25:49,691 --> 00:25:54,250
I may not be able to punish you, but that guy...
254
00:25:54,251 --> 00:25:58,940
When it comes to him, he can definitely punish you.
255
00:26:00,860 --> 00:26:04,740
You talk as if I'm the one who has done something wrong.
256
00:26:04,741 --> 00:26:07,310
There is a difference.
257
00:26:07,311 --> 00:26:12,510
The statute of limitations has expired for me, but it hasn't expired for you.
258
00:26:12,511 --> 00:26:16,930
I may not have a lot of time left to live, but you
259
00:26:16,931 --> 00:26:19,700
have many years ahead of you.
260
00:26:27,850 --> 00:26:30,020
Let's have breakfast together, Brother-in-law.
261
00:26:30,021 --> 00:26:33,770
- I don't really feel like it today.
- Then come sit for a little while before you leave.
262
00:26:33,771 --> 00:26:35,600
Alright, I guess.
263
00:26:44,720 --> 00:26:48,200
Whenever it's possible, let's all make sure to have breakfast together.
264
00:26:48,201 --> 00:26:54,380
It's my wish, so everyone please stick to it. Choi Jin Eon, especially you.
265
00:26:54,381 --> 00:26:56,350
Okay.
266
00:26:56,351 --> 00:26:59,010
Are you doing better now?
267
00:26:59,011 --> 00:27:00,310
Yes.
268
00:27:00,311 --> 00:27:03,810
You see, because in Hae Gang's urnâ Hae Gang isn't there.
269
00:27:03,811 --> 00:27:06,410
Wh-What did you say?
270
00:27:06,411 --> 00:27:08,500
What isn't there?
271
00:27:08,501 --> 00:27:11,630
That's absurd! How can you say something so outrageous!
272
00:27:11,631 --> 00:27:16,450
You mean there aren't any remains? Why is it? How can there not be any?
273
00:27:16,451 --> 00:27:22,100
I guess Brother-in-law would know that. Why is Hae Gang's urn empty?
274
00:27:25,850 --> 00:27:29,430
We never ended up finding her body.
275
00:27:31,220 --> 00:27:36,950
If you never found a body, but you confirmed her death...
276
00:27:36,951 --> 00:27:40,940
I suppose there's a witness who is able to provide even more of a guarantee than Hae Gang's own body.
277
00:27:40,941 --> 00:27:44,280
Someone who was there with Hae Gang at the scene.
278
00:27:44,310 --> 00:27:48,410
That's right. There's a witness who saw her fall off of the dam.
279
00:27:48,411 --> 00:27:51,440
And Father-in-law is the one who had the police report removed,
280
00:27:51,441 --> 00:27:53,870
since we can't let the whole world know about his daughter-in-law's suicide.
281
00:27:53,871 --> 00:27:57,820
I saw Hae Gang yesterday. A Hae Gang who's very much alive.
282
00:27:57,821 --> 00:28:01,200
What'd you say? She's alive?
283
00:28:01,201 --> 00:28:04,480
I'm sure you saw it wrong. Attorney Do is dead.
284
00:28:04,481 --> 00:28:07,560
Last time, you confused another person for Attorney Do too, remember?
285
00:28:07,561 --> 00:28:13,320
I suppose. Whether I'm confused,
286
00:28:13,321 --> 00:28:17,620
or whether Hae Gang is still alive. I'll check and find out.
287
00:28:17,621 --> 00:28:19,790
I thoughtâ
288
00:28:20,750 --> 00:28:26,460
Jin Eon. Jin Eon! Pull yourself together.
289
00:28:26,461 --> 00:28:31,070
That's a disease. I'm telling you, it's not love, but a mental disease!
290
00:28:31,071 --> 00:28:34,550
All this really is, is that everyone looks like Do Hae Gang to you right now.
291
00:28:34,551 --> 00:28:37,660
I understand the pain of losing your spouse.
292
00:28:37,661 --> 00:28:42,030
You just don't want to admit it. You want to deny it.
293
00:28:42,031 --> 00:28:47,170
But you're the one who abandoned her. You were the one who asked Father to get rid of her, didn't you?
294
00:28:47,171 --> 00:28:48,870
Omo, hey, hey!
295
00:28:48,871 --> 00:28:51,580
Just stay still, please.
296
00:28:51,610 --> 00:28:55,410
Whether it was suicide or not. Whether there are remains or not. However she died,
297
00:28:55,411 --> 00:28:57,180
you're the one who caused it to end up like this.
298
00:28:57,181 --> 00:29:01,950
I'm saying this all happened because of you. Even if your wife came back alive,
299
00:29:01,951 --> 00:29:05,940
with her personality, she would never forgive you.
300
00:29:05,941 --> 00:29:09,740
It's only you who misses her to death. Do Hae Gang would hate you to death.
301
00:29:09,741 --> 00:29:14,320
If she saw you, she'd want to take revenge on you. How could you expect her to love you?
302
00:29:14,321 --> 00:29:18,570
It's your sin. The original sin you started. It's the seed you sowed.
303
00:29:18,571 --> 00:29:23,750
This is all a punishment. So quit obsessing over Do Hae Gang, and just receive your punishment, okay?
304
00:29:23,751 --> 00:29:27,950
When you plant hatred, how can you expect to sprout love?
305
00:29:36,770 --> 00:29:42,720
What are you guys doing, sitting here looking like salted cabbage? Both of you, lift up your heads and look at me.
306
00:29:47,000 --> 00:29:51,370
Whenever you eat or you fight, you need to look at each other and do it.
307
00:29:51,371 --> 00:29:54,710
I'm telling you guys to look at each other, instead of looking away from each other.
308
00:29:54,711 --> 00:29:56,910
If you keep turning away from each other during tough times,
309
00:29:56,911 --> 00:30:00,710
when the time comes that you want to look to each other, you won't be able to any more. It will be too late.
310
00:30:01,570 --> 00:30:03,900
Did you get disappointed by Yong Gi?
311
00:30:04,920 --> 00:30:08,220
It's a given for family to disappoint each other.
312
00:30:08,221 --> 00:30:13,240
One minute it's disappointment, the next it's hope, then desire.
313
00:30:13,241 --> 00:30:15,240
That's family.
314
00:30:16,130 --> 00:30:21,920
Don't keep it all bottled up, but trust in each other. Look at each other in the eye and confront the other person honestly.
315
00:30:21,921 --> 00:30:27,670
If you keep it all tightly bottled up inside, do you know how small a person can become?
316
00:30:27,671 --> 00:30:30,230
A person's heart, too.
317
00:30:31,750 --> 00:30:36,220
She's not family, yet.
318
00:30:39,050 --> 00:30:43,500
Don't trap Yong Gi by calling her family, Father.
319
00:30:48,050 --> 00:30:50,470
You were always honest.
320
00:30:50,471 --> 00:30:55,270
You always looked me directly in the eye and told me honestly.
321
00:30:58,880 --> 00:31:01,320
The one who can't do it is me.
322
00:31:04,900 --> 00:31:09,600
I'm in the middle of thinking things through and agonizing over them.
323
00:31:11,490 --> 00:31:15,620
Just give me a little more time. Then,
324
00:31:17,350 --> 00:31:21,590
I'll look at you in the eye and confront you honestly.
325
00:31:31,930 --> 00:31:36,640
Mom. Am I getting a shot today?
326
00:31:36,641 --> 00:31:39,130
Today, just an exam.
327
00:31:41,080 --> 00:31:43,530
Should we play that?
328
00:31:47,970 --> 00:31:49,290
Ms. Zhang Ming!
329
00:31:49,291 --> 00:31:50,780
Oh yes, I'm right here, Zhang Ming.
330
00:31:50,781 --> 00:31:54,350
- Please come in.
- Yes.
331
00:31:54,351 --> 00:31:55,860
Let's go in, Woo Joo.
332
00:31:55,861 --> 00:31:57,990
This way, please.
333
00:32:01,340 --> 00:32:07,290
Come on, let's sit you down. Thank you.
334
00:32:08,370 --> 00:32:09,800
Aren't you going to greet the doctor?
335
00:32:09,801 --> 00:32:12,080
Ni hao! ("Hello!" in Chinese)
336
00:32:12,081 --> 00:32:15,290
Welcome, Dokgo Woo Joo.
337
00:32:17,780 --> 00:32:21,920
I already told you her name isn't Dokgo Woo Joo, so why do you keepâ
338
00:32:24,010 --> 00:32:26,470
I'll sit down.
339
00:32:28,180 --> 00:32:32,330
Why don't you start by telling me her symptoms... in Korean.
340
00:32:32,331 --> 00:32:34,420
Pardon?
341
00:32:34,421 --> 00:32:36,360
Ah, that's...
342
00:32:37,610 --> 00:32:40,730
My child was falling down all the time, so I took her to the local hospitalâ
(spoken in dialect)
343
00:32:40,731 --> 00:32:42,330
-
Next patient.- Excuse me?
344
00:32:42,331 --> 00:32:46,730
What are you doing? See these people out, and bring in the next patients.
345
00:32:46,731 --> 00:32:49,930
The relationship between the doctor and the patient starts with respect.
346
00:32:49,931 --> 00:32:53,630
If the basics are wrong, rarities can't be cured.
347
00:32:54,470 --> 00:32:56,280
Koreanâ
348
00:32:57,130 --> 00:32:58,590
I can just speak Korean, then.
349
00:32:58,591 --> 00:33:04,310
Okay, then. Please tell me Woo Joo's symptoms.
350
00:33:05,810 --> 00:33:09,660
She falls down easily and has anemia.
351
00:33:09,661 --> 00:33:13,530
She was being treated for leukemia but it didn't seem right.
352
00:33:13,531 --> 00:33:16,640
Strange cells were seen in her bone marrow.
353
00:33:16,641 --> 00:33:19,090
It looked like it may be Gaucher's disease.
354
00:33:20,520 --> 00:33:25,020
Since you are the expert in this field, I put all my faith in you and came to Korea.
355
00:33:25,021 --> 00:33:28,180
Let's have a basic examination and an enzyme analysis right away.
356
00:33:28,181 --> 00:33:30,420
It's difficult to determine by bone marrow tests alone.
357
00:33:30,421 --> 00:33:33,210
Gaucher cells are not always found in the bone marrow.
358
00:33:33,211 --> 00:33:38,380
Since there are many similar cells, though it may be more costly, you must get an enzyme analysis.
359
00:33:49,410 --> 00:33:51,830
Hong Se Hee!
360
00:34:23,420 --> 00:34:26,710
You're so pretty. What's your name?
361
00:34:26,711 --> 00:34:27,650
Zhang Ling.
362
00:34:27,651 --> 00:34:31,660
Zhang Ling? You must have come from China, is that right?
363
00:34:40,320 --> 00:34:45,530
What's the matter? Is there something on my face?
364
00:34:49,700 --> 00:34:51,720
Dokgo Yong Gi.
365
00:34:52,750 --> 00:34:55,650
I swear, really!
366
00:35:01,560 --> 00:35:03,390
Passport.
367
00:35:04,680 --> 00:35:08,110
Instead, please pay me back â©57,620.
368
00:35:09,110 --> 00:35:10,270
Are you not going to pay me?
369
00:35:10,271 --> 00:35:12,230
I'm going to find some work today, okay?
370
00:35:12,231 --> 00:35:15,730
I'm planning to do whatever work comes my way as soon as I can, without being picky whatsoever, so
371
00:35:15,731 --> 00:35:18,190
please just give me a few days.
372
00:35:18,191 --> 00:35:22,150
I'll give you three days. In three days,
373
00:35:22,151 --> 00:35:24,520
by 2:47pm, please pay me back by then.
374
00:35:25,820 --> 00:35:27,540
Fine.
375
00:35:54,820 --> 00:35:59,490
Your name is Dokgo Yong Gi?
376
00:35:59,491 --> 00:36:01,000
Pardon?
377
00:36:01,750 --> 00:36:05,920
No, it's not! The doctor got it wrong.
378
00:36:06,660 --> 00:36:11,140
My name is Zhang Ming! Zhang Ming.
379
00:36:14,870 --> 00:36:19,560
Butâwhy are you staring at me like that?
380
00:36:19,561 --> 00:36:22,400
I've never seen you before.
381
00:36:42,310 --> 00:36:45,110
Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from Medication Side Effects, Jumps Off Court Building
382
00:36:45,190 --> 00:36:49,280
That woman is on a different level from Yong Gi Unni.
383
00:36:49,281 --> 00:36:52,940
She's cold-hearted and cruel.
384
00:36:56,610 --> 00:37:02,410
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
385
00:37:02,420 --> 00:37:04,590
His daughter died.
386
00:37:04,591 --> 00:37:06,840
Because of his wife.
387
00:37:18,370 --> 00:37:29,690
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
388
00:37:35,910 --> 00:37:40,110
Accident Verification Certificate
Name: Dokgo Yong Gi, Accident Date/Time: 8-3-2011 2:10 pm, Accident Location: City of Guri, Degree of Accident: Injury
389
00:37:40,111 --> 00:37:44,510
...victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping by an unidentified assailant.
390
00:37:44,511 --> 00:37:47,010
8-14-2011...in Cheon Nyeon underground parking lot, victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping by suspect Lee Jung Man.
391
00:37:47,110 --> 00:37:48,810
It comes up as being cleared of suspicion.
392
00:37:48,830 --> 00:37:53,460
Since a deadly weapon was used, even if it was attempted, an aggravated assault charge should have been issued.
393
00:37:53,461 --> 00:37:56,710
Special robbery is a crime that shall be punished by imprisonment for at least five years.
394
00:37:56,711 --> 00:37:59,350
How was it that the culprit, who was apprehended red-handed,
395
00:37:59,351 --> 00:38:01,770
was freed of all charges?
396
00:38:01,771 --> 00:38:06,650
I wouldn't know. Why don't you ask the prosecutor that was in charge then?
397
00:38:06,651 --> 00:38:08,630
Why are you doing this now?
398
00:38:08,631 --> 00:38:12,900
Let go of the past and be careful.
399
00:38:12,901 --> 00:38:15,770
And the same incident two separate times!
400
00:38:15,771 --> 00:38:18,370
And please don't start developing grudges and creating enemies.
401
00:38:22,680 --> 00:38:25,410
What was the date, the day you found Dokgo Yong Gi?
402
00:38:25,411 --> 00:38:28,260
September 26, 2011.
403
00:38:28,261 --> 00:38:30,340
I did a search on the car.
404
00:38:30,341 --> 00:38:33,110
On September 27, it's listed that Dokgo Yong Gi
405
00:38:33,111 --> 00:38:35,390
went in person to go scrap her car.
406
00:38:36,310 --> 00:38:39,520
She was in the hospital, until the 28th.
407
00:38:44,340 --> 00:38:46,810
Hae Gang's urn is empty.
408
00:38:46,811 --> 00:38:50,330
She's alive. I'm going to find her.
409
00:38:51,390 --> 00:38:54,240
This time, properly, without fail, for sure
410
00:38:54,241 --> 00:38:56,270
I'm going to find Hae Gang.
411
00:38:56,271 --> 00:38:59,440
I'm still certain that Dokgo Yong Gi
412
00:38:59,441 --> 00:39:02,030
is my wife.
413
00:39:03,510 --> 00:39:05,300
I will find out for sure and then act accordingly.
414
00:39:05,301 --> 00:39:08,000
I can't afford to just believe what you tell me,
415
00:39:08,001 --> 00:39:10,340
and then lose her while she's right in front of me.
416
00:39:10,341 --> 00:39:12,150
This one woman,
417
00:39:13,640 --> 00:39:16,780
the woman who you and I both love.
418
00:39:16,781 --> 00:39:20,390
Let's just focus on that woman, and go from there.
419
00:39:20,391 --> 00:39:24,740
Let's throw away our greed. Let's throw away our regret.
420
00:39:24,741 --> 00:39:27,710
Let's both just focus on her happiness,
421
00:39:27,711 --> 00:39:29,600
and go from there.
422
00:39:31,070 --> 00:39:34,450
Chun Nyeon Pharmaceuticals masterminded all of this. What are you going to tell her?
423
00:39:34,451 --> 00:39:37,970
Fake urn, fake columbarium, questionable accident.
424
00:39:37,971 --> 00:39:41,920
I'm telling you, your family did that, Cheon Nyeon Pharmaceuticals did that.
425
00:39:41,921 --> 00:39:44,530
Are you going to tell her the truth?
426
00:39:45,810 --> 00:39:47,960
Once you find her and bring her back,
427
00:39:47,961 --> 00:39:50,600
when her memory returns, what are you going to do?
428
00:39:50,601 --> 00:39:54,090
When she remembers you, when she remembers everything,
429
00:39:54,091 --> 00:39:56,590
when that time comes, what is that woman supposed to do?
430
00:39:56,591 --> 00:39:59,790
Have you thought about the shock that she'll experience?
431
00:40:02,450 --> 00:40:04,750
Choi Jin Eon, this time too,
432
00:40:05,690 --> 00:40:09,390
you won't be able to find your wife properly,
433
00:40:09,391 --> 00:40:12,270
and you shouldn't look for her either.
434
00:40:15,160 --> 00:40:18,150
Can you please excuse me?
435
00:40:24,390 --> 00:40:25,870
Hello?
436
00:40:25,871 --> 00:40:29,920
Hello? It's me, Dokgo Yong Gi!
437
00:40:30,720 --> 00:40:33,220
Don't hang up, just give me a minute.
438
00:40:35,990 --> 00:40:38,060
I'll be back after I take this call.
439
00:41:12,790 --> 00:41:15,860
2970.
440
00:41:15,861 --> 00:41:17,520
Did you write it down?
441
00:41:18,200 --> 00:41:21,380
Read it back to me, starting with the address here.
442
00:41:24,140 --> 00:41:27,200
It's not 46. It's 465.
443
00:41:28,820 --> 00:41:32,300
You're probably going to get a call.
444
00:41:32,301 --> 00:41:35,240
Sorry. I really have to work.
445
00:41:35,241 --> 00:41:38,930
You are the only one I can to be my reference.
446
00:41:39,840 --> 00:41:41,440
What kind of work are you planning to do?
447
00:41:41,441 --> 00:41:44,230
I'll just do whatever job the staffing agency can find.
448
00:41:44,231 --> 00:41:46,230
I don't have a lot of options.
449
00:41:46,231 --> 00:41:50,490
I'll come by after I get off of work. Maybe we can have dinner. I'll see you later.
450
00:41:50,491 --> 00:41:53,450
Ah, hey! You don't have to come.
451
00:41:53,451 --> 00:41:56,660
Seok, I'm really okay.
452
00:41:56,661 --> 00:42:00,410
I even lived in China. This is nothing.
453
00:42:02,800 --> 00:42:05,970
I feel so strange.
454
00:42:06,810 --> 00:42:13,260
I feel like I came out from my own coffin, not the MRI Machine.
455
00:42:13,261 --> 00:42:19,200
I'm not very good at offering words of comfort, Mother-in-law.
456
00:42:19,201 --> 00:42:22,800
I don't think I can bear to tell you to have strength, either.
457
00:42:22,801 --> 00:42:25,120
Nor do I have anything particular to say.
458
00:42:25,121 --> 00:42:28,590
Instead, I'll come with you to the hospital,
459
00:42:28,591 --> 00:42:32,640
without Jin Eon being involved, if that's what you want.
460
00:42:32,641 --> 00:42:37,510
So that you don't have to feel scared or lonely, all by yourself.
461
00:42:39,060 --> 00:42:42,790
Thank you. More than any words of comfort,
462
00:42:42,791 --> 00:42:46,030
that gives me strength and comforts me.
463
00:42:48,190 --> 00:42:50,920
Do you want to go watch a movie?
464
00:42:52,780 --> 00:42:58,290
I want to be alone. I want to go alone, just today.
465
00:42:58,291 --> 00:43:03,140
That's right. I'll just be by myself for now.
466
00:43:03,960 --> 00:43:06,880
That's just how I'm feeling.
467
00:43:09,440 --> 00:43:11,150
Yes, okay.
468
00:43:11,151 --> 00:43:13,190
I'll be leaving first, then.
469
00:43:13,191 --> 00:43:14,940
Okay.
470
00:43:18,160 --> 00:43:21,550
Okay, then. See you later.
471
00:43:31,700 --> 00:43:33,820
Let's go.
472
00:43:52,850 --> 00:43:55,080
It'll be dangerous if we leave her like this.
473
00:43:55,081 --> 00:43:59,530
As long as she's living as Dokgo Yong Gi, she's at risk of falling into danger again.
474
00:44:01,230 --> 00:44:05,140
I came here to ask that you pay attention to her safety.
475
00:44:05,141 --> 00:44:09,130
I'll look after Yong Gi. You just look after Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
476
00:44:09,131 --> 00:44:12,430
I'm not just saying to be careful, I'm asking you to stop them
477
00:44:12,431 --> 00:44:15,410
so that they don't do anything, to stop them from doing the same thing twice.
478
00:44:15,411 --> 00:44:18,960
Your family, your people, I'm telling you to stop them.
479
00:44:18,961 --> 00:44:23,370
Stealing a person's life, stepping on and twisting their life...
480
00:44:23,371 --> 00:44:27,820
I have no idea what in the world they're trying to hide for them to keep doing such filthy things.
481
00:44:27,821 --> 00:44:31,490
But I will reveal it, end it, clean it up, fight it,
482
00:44:31,491 --> 00:44:33,800
and I will not forgive it.
483
00:44:36,620 --> 00:44:41,470
The most immediate work is housekeeping, but you probably won't want to do that because you're young, right?
484
00:44:41,471 --> 00:44:45,480
I'll do it! Housekeeping? I'll do it.
485
00:44:45,481 --> 00:44:47,720
Then you should get a phone as soon as possible.
486
00:44:47,721 --> 00:44:53,790
I can have you working right away today, but it's more difficult to contact you.
487
00:44:53,791 --> 00:44:57,480
Then I'll be back in two hours.
488
00:44:57,481 --> 00:45:01,650
You can't give work to someone else. Okay, Head Manager?
489
00:45:01,651 --> 00:45:07,560
I heard about your tough circumstances. I understand, so come back in two hours.
490
00:45:07,561 --> 00:45:11,580
Thank you! Thank you so much!
491
00:45:30,780 --> 00:45:34,850
Employment Agency
492
00:45:38,900 --> 00:45:43,810
What brings you... You don't seem like someone who would need to come here.
493
00:45:43,811 --> 00:45:50,990
The lady who just left, her Chinese name is Zhang Ming. What kind of work did she come here to find?
494
00:45:50,991 --> 00:45:54,000
Do you know her?
495
00:45:54,001 --> 00:45:57,330
I just met her a little while ago at the hospital.
496
00:45:57,331 --> 00:46:03,770
Because I feel bad for her being in such a tough situation, I want to help her, with her kid being sick and all.
497
00:46:03,771 --> 00:46:08,630
She got robbed and lost all the money she brought with her.
498
00:46:08,631 --> 00:46:13,700
She asked for the most immediate work available, so I'm planning to connect her to some housekeeping work.
499
00:46:13,701 --> 00:46:17,150
Then, please direct her to my place.
500
00:46:17,151 --> 00:46:19,290
Oh my. Would you like to do that?
501
00:46:19,291 --> 00:46:20,790
Yes.
502
00:46:20,791 --> 00:46:24,020
Then, please fill this out.
503
00:46:29,440 --> 00:46:33,560
Housekeeper Request Application Form Kang Seol Ri
504
00:46:47,400 --> 00:46:49,140
Here you go.
505
00:46:50,900 --> 00:46:57,110
I gathered everything from her vanity, desk, and bathroom, so look through them.
506
00:46:57,111 --> 00:47:02,170
I couldn't bring myself to throw anything away, not even an eraser.
507
00:47:03,100 --> 00:47:07,180
But what are you looking for?
508
00:47:07,181 --> 00:47:11,020
I'll tell you later when I'm certain.
509
00:47:18,710 --> 00:47:23,010
I'm the housekeeper who's been sent here by Manager Leeâ
510
00:47:23,011 --> 00:47:24,310
Huh?
511
00:47:24,410 --> 00:47:27,810
At the hospital earlierâright?
512
00:47:28,500 --> 00:47:33,240
Yes, please come in. Zhang Ling, let's go sit down.
513
00:47:38,200 --> 00:47:39,650
Please have a seat.
514
00:47:39,651 --> 00:47:41,440
Okay.
515
00:47:46,750 --> 00:47:52,210
I'm Baek Seok Oppa's younger sister.
516
00:47:53,740 --> 00:47:55,660
Yong Gi Unni.
517
00:47:55,661 --> 00:47:57,690
Pardon?
518
00:47:57,691 --> 00:48:01,360
I saw your face in my brother's middle school graduation album.
519
00:48:01,361 --> 00:48:03,790
That's why at the hospital earlier...
520
00:48:05,470 --> 00:48:07,720
Ay, and I thoughtâ
521
00:48:09,110 --> 00:48:11,950
Nice to meet you, Yong Gi Unni.
522
00:48:14,620 --> 00:48:21,310
My car was scrapped, I'm alive, that woman is dead.
523
00:48:21,311 --> 00:48:25,610
Something of mine was found amongst that woman's possessions...
524
00:48:27,890 --> 00:48:34,380
Choi Jin Eon's wife, what if I was the one who was responsible for it?
525
00:48:34,381 --> 00:48:38,430
It wasn't you. You didn't do it.
526
00:48:38,431 --> 00:48:45,070
Didn't you say there was no body found? But that family, with a fake urn and a fake columbarium...
527
00:48:45,071 --> 00:48:50,420
It's something Cheon Nyeon Pharmaceuticals did. I'm sure of it. Believe me.
528
00:48:50,421 --> 00:48:53,550
I was a whistleblower.
529
00:48:53,551 --> 00:48:57,860
I almost died twice and the culprit was let go.
530
00:48:57,861 --> 00:49:02,540
Then, while trying to kill me...
531
00:49:03,610 --> 00:49:05,540
Do you think that might have been what happened, Seok?
532
00:49:05,541 --> 00:49:12,100
Both of us look alike, enough to confuse Choi Jin Eon! They tried to kill me, but
533
00:49:12,101 --> 00:49:15,380
they ended up killing Choi Jin Eon's wife instead.
534
00:49:18,030 --> 00:49:21,870
You know, that woman...
535
00:49:24,300 --> 00:49:26,350
Would she be able to cope with all of this?
536
00:49:26,351 --> 00:49:31,200
Just like he said, if she's alive,
537
00:49:31,201 --> 00:49:38,210
if she returns, will she be able to cope with all of this?
538
00:49:38,211 --> 00:49:42,770
Her in-laws and her husband who did all of this to her,
539
00:49:44,070 --> 00:49:46,250
would she be able to forgive them?
540
00:49:49,100 --> 00:49:54,010
If you were that woman,
541
00:49:55,220 --> 00:49:57,550
would you be able to forgive them?
542
00:50:02,940 --> 00:50:05,050
I think it would be difficult for me.
543
00:50:05,870 --> 00:50:11,020
I don't think I could forgive. It's not a matter where I can just forgive,
544
00:50:11,021 --> 00:50:13,600
and how could that be forgiven?
545
00:50:13,601 --> 00:50:16,620
That woman will probably not forgive either,
546
00:50:16,621 --> 00:50:22,500
if she finds out that Cheon Nyeon Pharmaceuticals, where she devoted her life, did that to her.
547
00:50:33,010 --> 00:50:34,690
Please check to see if it's the same person.
548
00:50:34,691 --> 00:50:38,380
How would you like to receive the results, by email, mail, or fax?
549
00:50:39,440 --> 00:50:40,880
Through fax.
550
00:50:40,881 --> 00:50:42,520
Alright.
551
00:50:45,820 --> 00:50:50,800
8am to 12pm, Monday, Wednesday, Friday. How does that sound?
552
00:50:50,801 --> 00:50:55,840
Three times? It doesn't even look like there'd be much to clean.
553
00:50:55,841 --> 00:50:58,620
You're doing this on purpose to help me out, aren't you?
554
00:50:58,621 --> 00:51:02,850
Don't be like that. There's no need. I can just work multiple jobs.
555
00:51:02,851 --> 00:51:06,540
Manager told me she'd connect me to five or six more places.
556
00:51:07,850 --> 00:51:13,150
What was my brother like in middle school?
557
00:51:13,151 --> 00:51:15,850
What was my brother like in middle school?
558
00:51:15,851 --> 00:51:21,070
Did you two really date each other or did my brother just like to think of it as that?
559
00:51:23,020 --> 00:51:27,230
We really did date each other, from 9th to 12th grade.
560
00:51:28,530 --> 00:51:32,390
During class he would always read fiction or poetry.
561
00:51:32,391 --> 00:51:35,870
Your brother's nickname was Ground Beetle.
562
00:51:35,871 --> 00:51:38,530
That's also the name for bookworm.
563
00:51:38,531 --> 00:51:44,920
It's the perfect name for your brother, right? I still can't kill ground beetles because of your brother.
564
00:51:44,921 --> 00:51:52,230
Abracadabra. Hakuna matata, booli-booli. Andantaespraesebo. Aeiherumuh.
565
00:51:52,231 --> 00:51:55,290
All day, he memorized and cast spells.
566
00:51:55,291 --> 00:52:00,920
Not everyone can be a doctor or lawyer, but you can be a magician.
567
00:52:00,921 --> 00:52:05,530
If you open your heart, magic is everywhere.
568
00:52:05,531 --> 00:52:10,960
The spells I memorized then have helped me out greatly, when life was hard.
569
00:52:10,961 --> 00:52:16,050
If I hadn't met your brother, I would've lived not even knowing I was Dokgo Yong Gi.
570
00:52:16,110 --> 00:52:21,510
Ah, and in 12th grade, we watched "Before Sunrise" and got the feels, so your Oppa played Ethan Hawke and I played Julie Delpy,
571
00:52:21,610 --> 00:52:25,510
and we acted out those scenes while taking the train to Jeongdongjin.
572
00:52:26,990 --> 00:52:30,140
But you know, I noticed that Julie Delpy's aged a lot since.
573
00:52:35,430 --> 00:52:38,430
Oh my, are you crying?
574
00:52:38,431 --> 00:52:42,800
Why are you crying?
575
00:52:44,480 --> 00:52:47,710
Oh my! Omo, hey, Seol Ri!
576
00:52:56,760 --> 00:53:03,750
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
577
00:53:05,380 --> 00:53:10,690
You think everything's over? You think you won?
578
00:53:10,691 --> 00:53:13,350
It's not over yet.
579
00:53:13,351 --> 00:53:14,010
Excuse me?
580
00:53:14,011 --> 00:53:18,450
Protect it well. Don't get it stolen like me.
581
00:53:18,451 --> 00:53:23,750
The one who steals is bad, but the one who gets stolen from, is worse.
582
00:53:23,751 --> 00:53:25,430
Don't you think?
583
00:53:26,990 --> 00:53:28,470
Seol Ri...
584
00:53:28,471 --> 00:53:31,180
You must hate me,
585
00:53:31,181 --> 00:53:33,750
but I also hate you too.
586
00:53:34,890 --> 00:53:41,470
I'm scared of you. The way you eat away at me...
587
00:53:41,471 --> 00:53:45,530
You are still destroying me.
588
00:53:45,531 --> 00:53:49,720
Why again? Why are you doing this again?
589
00:53:49,721 --> 00:53:52,900
You're the one who started it first.
590
00:53:52,901 --> 00:53:56,570
You insulted me and scorned me first.
591
00:53:56,571 --> 00:54:00,350
You act like you're the absolute. You act like you're so perfect.
592
00:54:00,351 --> 00:54:04,770
You stepped on my heart and tried to get rid of me.
593
00:54:05,870 --> 00:54:11,990
I want you to disappear from this world the most.
594
00:54:11,991 --> 00:54:15,770
I really wish you could disappear!
595
00:54:15,771 --> 00:54:18,290
I wish you were dead!
596
00:54:26,530 --> 00:54:28,650
She's still at the office.
597
00:54:29,370 --> 00:54:31,110
Alone?
598
00:54:31,111 --> 00:54:34,170
Yes. Gi Moon is guarding her.
599
00:54:35,330 --> 00:54:36,590
What about Moon Tae Joon?
600
00:54:36,591 --> 00:54:41,330
No one else has tried to access him besides his family, and there aren't any unusual signs, as of yet.
601
00:54:42,230 --> 00:54:43,730
Alright.
602
00:54:57,600 --> 00:55:00,190
Accident Verification Certificate
8-3-2011...victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping by an unidentified assailant.
603
00:55:01,890 --> 00:55:04,710
Accident Verification Certificate
8-14-2011
604
00:55:06,290 --> 00:55:08,930
...in Cheon Nyeon underground parking lot, victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping...
605
00:55:09,950 --> 00:55:14,170
Chun Nyeon Pharmaceuticals masterminded all of this. What are you going to tell her?
606
00:55:18,870 --> 00:55:21,090
My resident card?
607
00:55:21,091 --> 00:55:22,630
Yeah.
608
00:55:24,030 --> 00:55:25,970
Have some coffee first.
609
00:55:25,971 --> 00:55:27,550
Okay.
610
00:55:31,310 --> 00:55:34,300
At the Wonjoo rest area,
611
00:55:34,301 --> 00:55:39,010
I gave it to this woman, along with my cell phone.
612
00:55:39,011 --> 00:55:44,370
You see, I took that woman's car and escaped.
613
00:55:44,371 --> 00:55:50,470
I kept speeding and driving like crazy, and I finally lost the guy who was trying to kill me.
614
00:55:50,471 --> 00:55:55,110
I kept calling my cell phone that I left for her so I could return her car, but she never picked up.
615
00:55:55,111 --> 00:55:58,230
So I went back to the rest area.
616
00:55:58,231 --> 00:56:02,870
That woman was gone, and my car was gone, too.
617
00:56:04,070 --> 00:56:09,690
Do Hae Gang. That woman's name was Do Hae Gang.
618
00:56:09,691 --> 00:56:14,430
There was a name card in the car and a Divorce Certificate, too.
619
00:56:14,431 --> 00:56:18,670
But you know, I saw that she was the director of our company's legal team.
620
00:56:22,610 --> 00:56:24,930
I need to find that woman.
621
00:56:24,931 --> 00:56:29,930
I need to find her to find out if she's safe and apologize to her.
622
00:56:29,931 --> 00:56:35,450
I need to tell her how grateful I am, because thanks to her, I'm alive.
623
00:56:35,451 --> 00:56:40,110
But I can't gather enough nerve to do it.
624
00:56:40,111 --> 00:56:45,850
If there's a chance, if there's a possibility that because of me,
625
00:56:46,790 --> 00:56:49,030
instead of me...
626
00:56:58,560 --> 00:57:01,170
Meeting Report
Dokgo Yong Gi
627
00:57:14,380 --> 00:57:16,930
Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from Medication Side Effects, Jumps Off Court Building
628
00:57:21,230 --> 00:57:23,330
Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from Medication Side Effects, Jumps Off Court Building
629
00:57:26,430 --> 00:57:28,330
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
630
00:57:33,230 --> 00:57:36,210
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
631
00:57:39,470 --> 00:57:42,830
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
632
00:57:46,330 --> 00:57:48,330
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
633
00:58:19,970 --> 00:58:21,850
What was it that you knew at the time?
634
00:58:23,910 --> 00:58:28,610
You knew something you weren't supposed to know, and you had something you weren't supposed to have,
635
00:58:28,630 --> 00:58:29,610
am I right?
636
00:58:29,611 --> 00:58:32,510
So you kept being watched and followed.
637
00:58:32,511 --> 00:58:35,570
Plus, your house was robbed and you were threatened as well.
638
00:58:35,571 --> 00:58:39,390
What was it? I need to know in order to help you.
639
00:58:39,391 --> 00:58:43,510
How long are you going to keep running and living so precariously? Plusâ
640
00:58:43,511 --> 00:58:46,190
It's not just you who's in danger.
641
00:58:46,191 --> 00:58:49,010
It's not that I can't trust you.
642
00:58:50,210 --> 00:58:53,150
I just need to protect my child.
643
00:58:53,151 --> 00:58:57,910
No. Fine. To be honest, I can't trust anything.
644
00:58:57,911 --> 00:59:01,190
I've forgotten about it. I've forgotten it all.
645
00:59:01,191 --> 00:59:04,270
As soon as Woo Joo gets better, I'm going to leave once and for all and not ever look back.
646
00:59:04,271 --> 00:59:08,170
So stop asking me.
647
00:59:31,050 --> 00:59:32,750
Hey kid.
648
00:59:34,590 --> 00:59:35,990
Dad.
649
00:59:35,991 --> 00:59:38,130
What are you doing here?
650
00:59:39,790 --> 00:59:45,990
I came to see the family, but I can't bring myself to go in.
651
00:59:45,991 --> 00:59:49,230
Now, there's no place for me there,
652
00:59:49,231 --> 00:59:52,830
and I feel like everyone will feel uncomfortable.
653
00:59:52,831 --> 00:59:56,350
Why wouldn't there be a place for you? Come on.
654
00:59:56,351 --> 01:00:04,520
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
655
01:00:04,521 --> 01:00:07,690
Let's go. It's cold.
656
01:00:18,920 --> 01:00:21,430
I stopped by after an appointment I had nearby...
657
01:00:26,110 --> 01:00:30,910
That's a lie. I came by because I was worried after I got your fax.
658
01:00:30,950 --> 01:00:33,690
I'll just take you home.
659
01:00:36,060 --> 01:00:38,350
Just think of it as riding a taxi...
660
01:00:40,290 --> 01:00:42,950
That's also a lie.
661
01:00:44,710 --> 01:00:49,390
I know I sound totally crazy with all the things I just said, so let's just get in the car and go.
662
01:00:59,460 --> 01:01:02,070
Go to Seol Ri.
663
01:01:03,060 --> 01:01:04,550
Pardon?
664
01:01:04,551 --> 01:01:09,410
I briefly saw her earlier, and she didn't seem well.
665
01:01:12,610 --> 01:01:14,410
I'll be going.
666
01:01:21,740 --> 01:01:24,370
â«
I was really okay â«
667
01:01:24,371 --> 01:01:27,430
Thank you for worrying.
â«
I was really okay â«
668
01:01:28,650 --> 01:01:31,750
â«
I came all this way sort of with a smile â«
669
01:01:31,751 --> 01:01:36,090
I'll go home carefully and safely, so don't worry.
â«
I came all this way sort of with a smile â«
670
01:01:36,091 --> 01:01:41,170
â«
But now Iâm filled with lies â«
671
01:01:41,171 --> 01:01:43,030
Drive safely.
672
01:01:43,031 --> 01:01:48,870
â«
What can I do? â«
673
01:01:48,871 --> 01:01:55,410
â«
My heart that hated you so much â«
674
01:01:55,411 --> 01:01:58,690
Just one more time.
â«
My bad greed â«
675
01:01:58,691 --> 01:02:02,790
â«
It was all love â«
676
01:02:02,791 --> 01:02:04,830
â«
It was a dazzling love â«
677
01:02:04,910 --> 01:02:08,910
Can you just say it one more time?
â«
It was a dazzling love â«
678
01:02:08,911 --> 01:02:09,910
â«
The only ones who can believe it â«
679
01:02:09,911 --> 01:02:12,510
Excuse me? Say what?
â«
The only ones who can believe it â«
680
01:02:12,570 --> 01:02:14,070
â«
The only ones who know â«
681
01:02:14,071 --> 01:02:17,330
When you told me to drive safely.
â«
The only ones who know â«
682
01:02:17,331 --> 01:02:19,770
â«
Itâs just you and me in this world â«
683
01:02:19,771 --> 01:02:24,660
Drive safely.
â«
Itâs just you and me in this world â«
684
01:02:24,661 --> 01:02:28,850
â«
Itâs just you and me in this world â«
685
01:03:46,940 --> 01:03:49,250
I Have a Lover
~Preview~
686
01:03:50,190 --> 01:03:55,270
Yong Gi. Yong Gi! Yong Gi!
687
01:03:55,271 --> 01:04:00,870
It's my fault. I'm the one who said she was Yong Gi. I told her she was Yong Gi.
688
01:04:00,871 --> 01:04:03,870
She looks like you, Mom.
689
01:04:03,871 --> 01:04:05,950
Do Hae Gang? Do Hae Gang...
690
01:04:05,951 --> 01:04:10,790
Someone sent this to you. It appears that the dump truck right there crashed into Dokgo Yong Gi's car.
691
01:04:10,791 --> 01:04:14,070
I love you! As much as the universe!
692
01:04:15,370 --> 01:04:17,250
Dokgo Yong Gi, where are you right now?
693
01:04:17,251 --> 01:04:19,050
What are you saying right now?
694
01:04:19,051 --> 01:04:22,730
I'll let you go when I can. I'll let you go when I'm able to.
695
01:04:22,731 --> 01:04:25,830
Wait for me, Sunbae.
696
01:04:25,831 --> 01:04:27,590
What do you mean she's dead?
62146