All language subtitles for Home Economics - 03x06 - Novel Signed by Author, $22.19.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,766 --> 00:00:03,169 It's so nice to be back. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,090 It is a little cramped, but... 3 00:00:05,091 --> 00:00:06,692 [CHUCKLES] It is home. 4 00:00:06,693 --> 00:00:08,773 Kelvin, stop being everywhere I am! 5 00:00:08,774 --> 00:00:10,455 You stop being everywhere I am! 6 00:00:10,456 --> 00:00:12,417 Oh, my gosh, you're so annoying! 7 00:00:12,418 --> 00:00:13,578 - Just move! - Whatever. 8 00:00:13,579 --> 00:00:15,619 Yeah, no one missed having brunch here. 9 00:00:15,620 --> 00:00:16,633 - Ah! - Ah! 10 00:00:16,634 --> 00:00:17,741 Ah, sorry. I'm sorry. 11 00:00:17,742 --> 00:00:20,270 Ah, I'm just a little on edge because it's Halloween. 12 00:00:20,271 --> 00:00:21,665 Oh, right. 13 00:00:21,666 --> 00:00:23,947 You're still waiting for Connor to prank you? 14 00:00:23,948 --> 00:00:25,828 The old Scare-a-Sarah. 15 00:00:25,829 --> 00:00:27,069 Yeah, every freakin' year, 16 00:00:27,070 --> 00:00:29,632 even though it's not funny anymore, Connor. 17 00:00:29,633 --> 00:00:31,954 [EVIL LAUGH] 18 00:00:31,955 --> 00:00:32,995 - Ah! - Ah! 19 00:00:32,996 --> 00:00:34,785 - [LAUGHS] - Ugh, Connor! 20 00:00:36,238 --> 00:00:37,358 Stop it! Ah! 21 00:00:37,359 --> 00:00:39,600 - Connor! - [LAUGHS] 22 00:00:39,601 --> 00:00:41,082 - [MECHANICAL LAUGHTER] - Ah! 23 00:00:41,083 --> 00:00:43,244 - Connor! - [EVIL LAUGH] 24 00:00:43,245 --> 00:00:44,445 Every year. 25 00:00:44,446 --> 00:00:46,255 I wish I had a little sister. 26 00:00:47,368 --> 00:00:50,450 Even though this year... [CHUCKLES] 27 00:00:50,451 --> 00:00:53,511 The scarer becomes the scaree. 28 00:00:53,512 --> 00:00:54,613 [LAUGHS] 29 00:00:54,614 --> 00:00:56,135 Look at that. Look how good that is. 30 00:00:56,136 --> 00:00:57,296 - That looks real. - Right? 31 00:00:57,297 --> 00:00:58,957 Just one normal holiday. 32 00:00:58,958 --> 00:01:00,939 Well, if it's any consolation, 33 00:01:00,940 --> 00:01:02,360 I'm a little on edge, too. 34 00:01:02,361 --> 00:01:03,621 I got a book reading tonight, 35 00:01:03,622 --> 00:01:05,223 and I don't think anyone's going to show up. 36 00:01:05,224 --> 00:01:07,858 Aw. That's no consolation, no. 37 00:01:07,859 --> 00:01:09,950 Tom, you wanted a reading at Bayside Books, 38 00:01:09,951 --> 00:01:11,428 I got you a reading at Bayside Books. 39 00:01:11,429 --> 00:01:12,863 Yeah, but not on Halloween. 40 00:01:12,864 --> 00:01:15,116 Everyone's going to be too busy to go to some reading. 41 00:01:15,117 --> 00:01:16,784 OK, well, that was the only time slot they had. 42 00:01:16,785 --> 00:01:19,695 Yes, again, because Halloween. 43 00:01:19,696 --> 00:01:21,290 I think it's going to be great, Daddy. 44 00:01:21,291 --> 00:01:22,598 Oh, thank you. 45 00:01:22,599 --> 00:01:24,334 Do the kids have to go too? 46 00:01:24,335 --> 00:01:25,362 No, don't worry. 47 00:01:25,363 --> 00:01:26,778 You're going trick-or-treating with Lupe. 48 00:01:26,779 --> 00:01:27,945 [WHISPERING] Yes! 49 00:01:27,946 --> 00:01:29,124 I can hear all of that. 50 00:01:29,125 --> 00:01:30,565 And people might show up. 51 00:01:30,566 --> 00:01:32,086 Tom has fans. 52 00:01:32,087 --> 00:01:34,288 He... he has one fan. 53 00:01:34,289 --> 00:01:36,470 Good ol' HappyHarmony99. 54 00:01:36,471 --> 00:01:37,531 Who? 55 00:01:37,532 --> 00:01:38,764 It's this woman who's like the first 56 00:01:38,765 --> 00:01:40,574 to comment on every post I do about the book, 57 00:01:40,575 --> 00:01:41,935 like when I linked to the review 58 00:01:41,936 --> 00:01:43,296 in "The Chronicle," which called it 59 00:01:43,297 --> 00:01:45,818 a "winning and winsome return to form." 60 00:01:45,819 --> 00:01:47,340 We know. We don't need to see it again. 61 00:01:47,341 --> 00:01:48,541 Please don't read it again. 62 00:01:48,542 --> 00:01:50,582 Oh, yeah, there she is, HappyHarmony99. 63 00:01:50,583 --> 00:01:52,111 Wow, she loves that caps lock. 64 00:01:52,112 --> 00:01:54,448 Well, she's a very passionate person. 65 00:01:54,449 --> 00:01:55,907 Tom's got a super fan. 66 00:01:55,908 --> 00:01:57,709 Oh, I don't know about that. 67 00:01:57,710 --> 00:01:59,310 Heh. 68 00:01:59,311 --> 00:02:00,471 Super fan. [CHUCKLES] 69 00:02:00,472 --> 00:02:04,595 Mom, tell Shamiah to stop almost touching me! 70 00:02:04,596 --> 00:02:05,555 Ease up, Shamiah, OK? 71 00:02:05,556 --> 00:02:07,278 I don't want to take away your Halloween candy 72 00:02:07,279 --> 00:02:08,438 before you even get it. 73 00:02:08,439 --> 00:02:09,839 Oh, Sarah, what's that on your... 74 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 - Ah! - Ah! 75 00:02:10,841 --> 00:02:12,041 Oh. Connor! 76 00:02:12,042 --> 00:02:12,922 [CHUCKLES] 77 00:02:12,923 --> 00:02:14,603 Just one holiday. 78 00:02:14,604 --> 00:02:18,054 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 79 00:02:18,055 --> 00:02:19,144 [UPBEAT MUSIC] 80 00:02:19,145 --> 00:02:21,249 ♪ Mr. Werewolf ♪ 81 00:02:21,250 --> 00:02:23,091 ♪ Mr. Werewolf ♪ 82 00:02:23,092 --> 00:02:25,213 ♪ Please don't kill me, Mr. Werewolf! ♪ 83 00:02:25,214 --> 00:02:26,947 [HOWLS] 84 00:02:26,948 --> 00:02:27,855 Great. 85 00:02:27,856 --> 00:02:29,696 Great, I was afraid people weren't going to be 86 00:02:29,697 --> 00:02:31,058 taking the night seriously. 87 00:02:31,059 --> 00:02:34,140 At least they're dressed as literary characters. 88 00:02:34,141 --> 00:02:35,988 But... OK. 89 00:02:35,989 --> 00:02:37,407 Mr. Hayworth! 90 00:02:37,408 --> 00:02:38,504 Oh, sorry. 91 00:02:38,505 --> 00:02:40,706 Mr. Hayworth, I'm Tod, with one D, 92 00:02:40,707 --> 00:02:42,348 co-manager of Bayside Books. 93 00:02:42,349 --> 00:02:45,030 Oh, hey, OK. Tom, with one M. 94 00:02:45,031 --> 00:02:46,071 [LAUGHS] Nice. 95 00:02:46,072 --> 00:02:48,393 It's actually a pretty good turnout, tonight. 96 00:02:48,394 --> 00:02:50,755 Is like, another reading letting out or something? 97 00:02:50,756 --> 00:02:52,356 Tom, people love your book. 98 00:02:52,357 --> 00:02:53,637 Is that so hard to believe? 99 00:02:53,638 --> 00:02:55,506 [WHISPERING] Is this an AA meeting? 100 00:02:55,507 --> 00:02:56,680 Is Dean Koontz here? 101 00:02:56,681 --> 00:02:58,522 No, no, everyone is here for Tom. 102 00:02:58,523 --> 00:02:59,883 It should be a pretty full house. 103 00:02:59,884 --> 00:03:02,365 If you'll follow me, I'll set you up before the reading. 104 00:03:02,366 --> 00:03:03,726 Now, we have three types of water... 105 00:03:03,727 --> 00:03:05,848 Still, sparkling, and coconut. 106 00:03:05,849 --> 00:03:07,610 [WHISPERING] Go for the coconut. 107 00:03:07,611 --> 00:03:09,291 OK, I'll go coconut. [CHUCKLES] 108 00:03:09,292 --> 00:03:12,194 Sparkling can be a little too intense for me anyway. 109 00:03:13,175 --> 00:03:14,931 Did you pay for people to be here? 110 00:03:14,932 --> 00:03:16,383 I did not, no. 111 00:03:16,384 --> 00:03:19,900 I mean, I brought money for that exact purpose. 112 00:03:19,901 --> 00:03:22,423 But guess I don't need it. 113 00:03:22,424 --> 00:03:23,835 Now I have all this cash. 114 00:03:23,836 --> 00:03:25,065 You want some? 115 00:03:25,066 --> 00:03:26,666 Is today actually going to be a success? 116 00:03:26,667 --> 00:03:28,107 I mean, obviously, I'm not surprised. 117 00:03:28,108 --> 00:03:29,669 - It's just... - Surprising, yeah. 118 00:03:29,670 --> 00:03:30,670 It's so surprising. 119 00:03:30,671 --> 00:03:33,152 Like seriously, like that woman over there, 120 00:03:33,153 --> 00:03:34,378 she's legit attractive. 121 00:03:34,379 --> 00:03:38,008 And you're telling me she's here for Tom's book reading? 122 00:03:38,009 --> 00:03:39,451 That doesn't make sense. 123 00:03:39,452 --> 00:03:40,554 [SHOUTS] 124 00:03:40,555 --> 00:03:43,278 - Hey, Sarah. - Aw, dang it! 125 00:03:46,768 --> 00:03:48,008 - Nice try. - Ah! 126 00:03:48,009 --> 00:03:48,969 Oh, my God. 127 00:03:48,970 --> 00:03:52,852 Let the Hayworth Halloween Fashion Show begin! 128 00:03:52,853 --> 00:03:54,859 So that then it can be over. 129 00:03:54,860 --> 00:03:57,536 First, I give you Camila, dressed as Mirabel 130 00:03:57,537 --> 00:04:00,579 from the hit movie, "Encanto." 131 00:04:00,580 --> 00:04:02,220 Ay, que linda. 132 00:04:02,221 --> 00:04:04,462 Next is Gretchen as Isabela, 133 00:04:04,463 --> 00:04:07,037 also from the hit movie, "Encanto." 134 00:04:07,038 --> 00:04:09,081 And if you're sensing a theme, 135 00:04:09,082 --> 00:04:11,509 I give you Kelvin as Bruno, 136 00:04:11,510 --> 00:04:15,472 the guy we don't talk about from "Encanto." 137 00:04:15,473 --> 00:04:16,553 And finally, 138 00:04:16,554 --> 00:04:19,395 Shamiah as Luisa, 139 00:04:19,396 --> 00:04:21,598 from, you guessed it... 140 00:04:23,199 --> 00:04:24,597 That's not "Encanto." 141 00:04:24,598 --> 00:04:26,682 Has she not seen "Encanto"? 142 00:04:26,683 --> 00:04:28,319 Where's your Luisa costume? 143 00:04:28,320 --> 00:04:30,436 I decided to do something different. 144 00:04:30,437 --> 00:04:33,587 KnifeEdge Nakasuke from "Boom Boom Dojo?" 145 00:04:33,588 --> 00:04:34,649 Why? 146 00:04:34,650 --> 00:04:36,610 Whenever I watch anime, you say it's stupid. 147 00:04:36,611 --> 00:04:38,012 - [DOORBELL RINGS] - Oh. 148 00:04:38,013 --> 00:04:40,134 I got it, I got it. 149 00:04:40,135 --> 00:04:41,575 Hey, Xander. 150 00:04:41,576 --> 00:04:42,576 Hi, come on in. 151 00:04:42,577 --> 00:04:44,193 I like your costume. 152 00:04:44,194 --> 00:04:45,298 Thanks. 153 00:04:45,299 --> 00:04:47,100 I like yours, too. So cool. 154 00:04:47,101 --> 00:04:49,822 When you told me how much you like anime, I was psyched. 155 00:04:49,823 --> 00:04:52,184 - Who's this bozo? - Hm. 156 00:04:52,185 --> 00:04:56,308 Whew, that coconut water's got a little kick. 157 00:04:56,309 --> 00:04:57,429 This is crazy, even though 158 00:04:57,430 --> 00:04:59,070 it's one of the busiest nights of the year, 159 00:04:59,071 --> 00:05:00,919 folks really showed up. 160 00:05:00,920 --> 00:05:02,033 It's really... 161 00:05:02,034 --> 00:05:03,474 - Surprising. - Gratifying. 162 00:05:03,475 --> 00:05:04,555 What'd you say? 163 00:05:04,556 --> 00:05:05,956 That's what I was going to say. 164 00:05:05,957 --> 00:05:09,359 You writers always have the exact word. 165 00:05:09,360 --> 00:05:11,227 Hi, sorry. Hi. 166 00:05:11,228 --> 00:05:14,252 It is so nice to meet you in the flesh. 167 00:05:14,253 --> 00:05:15,439 Wow. 168 00:05:15,440 --> 00:05:17,366 Oh, well, nice to meet you. I'm Tom. 169 00:05:17,367 --> 00:05:19,208 Oh, I know. [LAUGHS] 170 00:05:19,209 --> 00:05:20,609 [LAUGHS] OK. 171 00:05:20,610 --> 00:05:22,851 - You are? - Right, sorry. 172 00:05:22,852 --> 00:05:24,532 Stupid. I'm Harmony. 173 00:05:24,533 --> 00:05:26,825 - Oh, HappyHarmony99. - Yes! 174 00:05:26,826 --> 00:05:28,816 Oh, my gosh, you're like... Like, aware of me. 175 00:05:28,817 --> 00:05:30,001 Oh, he really is. 176 00:05:30,002 --> 00:05:32,915 Well, I'm always happy to read your comments. 177 00:05:32,916 --> 00:05:36,182 I mean, I'm happy, too, to be here with you. 178 00:05:36,183 --> 00:05:37,841 Sorry, I'm really nervous. 179 00:05:37,842 --> 00:05:39,651 Oh, no, come on, don't be nervous. 180 00:05:39,652 --> 00:05:40,706 I'm... 181 00:05:40,707 --> 00:05:42,757 I'm just a writer. [CHUCKLES] 182 00:05:43,343 --> 00:05:44,917 But you're so much more than that. 183 00:05:44,918 --> 00:05:47,596 This is my wife, Marina, and Denise. 184 00:05:47,597 --> 00:05:49,348 - BOTH: Hi. - Really nice to... 185 00:05:49,349 --> 00:05:52,630 I read "Home Economics" three times, actually. 186 00:05:52,631 --> 00:05:54,603 - Right. - Because it's a revelation. 187 00:05:54,604 --> 00:05:55,953 Oh, well... 188 00:05:55,954 --> 00:05:57,481 [CHUCKLES] Thank you. 189 00:05:57,482 --> 00:05:58,796 Stop, thank you. 190 00:05:58,797 --> 00:06:00,859 'Cause it really spoke to me, like, personally. 191 00:06:00,860 --> 00:06:02,439 Like every word was, like, a puzzle piece 192 00:06:02,440 --> 00:06:06,685 just falling into place, like, yes, yes, yes. 193 00:06:06,686 --> 00:06:08,045 [LAUGHS] 194 00:06:08,046 --> 00:06:09,765 Well, "The Chronicle" did say that my writing 195 00:06:09,766 --> 00:06:12,408 "fairly dances across the page," whatever that means. 196 00:06:12,409 --> 00:06:13,769 - [CHUCKLES] - I know that you need 197 00:06:13,770 --> 00:06:15,691 to get ready for the reading, but I would... 198 00:06:15,692 --> 00:06:19,643 Is there any way we could talk after, kind of in private? 199 00:06:20,403 --> 00:06:21,936 Anything for my number one fan. 200 00:06:21,937 --> 00:06:23,297 - [BOTH LAUGH] - Thank you so much. 201 00:06:23,298 --> 00:06:25,980 OK, so I'll see you after, and we'll talk. 202 00:06:25,981 --> 00:06:27,141 Looking forward to it. 203 00:06:27,142 --> 00:06:28,425 Should I have worn the hat? 204 00:06:28,426 --> 00:06:29,983 No, yes, the hat's fine. 205 00:06:29,984 --> 00:06:31,464 - Thank you. - It looks great, right? 206 00:06:31,465 --> 00:06:33,506 - It looks great. - It looks great. 207 00:06:33,507 --> 00:06:36,429 That right there, that connection... 208 00:06:36,430 --> 00:06:38,885 [CHUCKLES] That's why you write. 209 00:06:38,886 --> 00:06:42,434 Um, there's something really wrong with her. 210 00:06:42,435 --> 00:06:44,356 Yeah, I think a bunch of things. 211 00:06:44,357 --> 00:06:46,496 Come on, what, just 'cause she likes my book, 212 00:06:46,497 --> 00:06:48,119 she's got to be some kind of weirdo? 213 00:06:48,120 --> 00:06:49,440 Ever occur to you that my writing 214 00:06:49,441 --> 00:06:50,451 might mean something to her? 215 00:06:50,452 --> 00:06:52,042 Oh, honey, I'm sorry. You're right. 216 00:06:52,043 --> 00:06:54,725 [LAUGHS] OK, come on. 217 00:06:54,726 --> 00:06:58,928 So do you want to go figure out what her deal is? 218 00:06:58,929 --> 00:07:01,250 Yeah, we got 15 minutes to kill. 219 00:07:01,251 --> 00:07:03,052 Yeah. 220 00:07:03,053 --> 00:07:05,334 So I assume you scaring me with my own spider 221 00:07:05,335 --> 00:07:07,802 this morning was not my official scare. 222 00:07:07,803 --> 00:07:09,217 Maybe. 223 00:07:09,218 --> 00:07:11,379 Or maybe this year, there is no scare, 224 00:07:11,380 --> 00:07:15,343 and the wait for the scare is the scare itself. 225 00:07:15,344 --> 00:07:17,024 But no, there's definitely a scare coming your way. 226 00:07:17,025 --> 00:07:19,426 Great. I don't understand why you keep doing this. 227 00:07:19,427 --> 00:07:20,988 You've been at it since we were like 10. 228 00:07:20,989 --> 00:07:22,789 Why does the caged bird sing, Sarah? 229 00:07:22,790 --> 00:07:26,263 That is not what that means. Please let me buy you a book. 230 00:07:26,264 --> 00:07:29,395 Oh, man, did you hear about that giant crypto crash today? 231 00:07:29,396 --> 00:07:32,558 Yeah, the entire market collapsed overnight. 232 00:07:32,559 --> 00:07:34,159 - It's crazy. - I just invested, like, 233 00:07:34,160 --> 00:07:36,041 a ton of money in crypto last month. 234 00:07:36,042 --> 00:07:37,562 Are you serious? You must be so scared. 235 00:07:37,563 --> 00:07:39,334 I got to call my money guy. This is a disaster. 236 00:07:39,335 --> 00:07:40,965 Call him. 237 00:07:40,966 --> 00:07:43,767 [PHONE RINGING] 238 00:07:43,768 --> 00:07:45,157 - Hello. - Nice try, Sarah. 239 00:07:45,158 --> 00:07:47,084 Dang it. 240 00:07:50,214 --> 00:07:52,736 Thanks, guys, good effort. Good effort. 241 00:07:56,351 --> 00:08:00,302 So this is exciting... The big book reading. 242 00:08:00,303 --> 00:08:01,773 Do you live in the neighborhood? 243 00:08:01,774 --> 00:08:03,065 Uh, no, Colorado. 244 00:08:03,066 --> 00:08:04,145 Really? 245 00:08:04,146 --> 00:08:06,194 You didn't fly in just for this, did you? 246 00:08:06,195 --> 00:08:07,280 Oh, God, no. 247 00:08:07,281 --> 00:08:09,270 Oh, OK. 'Cause I was going to say... 248 00:08:09,271 --> 00:08:10,711 I drove. [EERIE MUSICAL STING] 249 00:08:10,712 --> 00:08:13,473 19 hours straight through, no breaks. 250 00:08:13,474 --> 00:08:15,286 I've got a pretty big bladder. 251 00:08:16,538 --> 00:08:18,117 Yeah, just got into town 252 00:08:18,118 --> 00:08:19,998 and pulled up to the store an hour ago. 253 00:08:19,999 --> 00:08:22,121 Cool. 254 00:08:22,122 --> 00:08:24,083 Where are you going to stay while you're here? 255 00:08:24,084 --> 00:08:26,004 I have not even thought that far ahead. 256 00:08:26,005 --> 00:08:28,384 - Oh, oof. - But anyway, it doesn't matter. 257 00:08:28,385 --> 00:08:31,249 Everything's going to change for me after tonight. 258 00:08:31,250 --> 00:08:33,762 [SHADY MUSIC] 259 00:08:33,763 --> 00:08:35,113 ♪ ♪ 260 00:08:35,114 --> 00:08:36,223 Code red. 261 00:08:36,224 --> 00:08:38,470 She drove from Colorado for this, 262 00:08:38,471 --> 00:08:39,576 straight through. 263 00:08:39,577 --> 00:08:40,697 What, no bathroom breaks? 264 00:08:40,698 --> 00:08:44,015 I think we're dealing with an adult diaper situation. 265 00:08:44,016 --> 00:08:45,156 Oh. 266 00:08:45,157 --> 00:08:46,233 Well, I did some research. 267 00:08:46,234 --> 00:08:47,609 She only follows three accounts... 268 00:08:47,610 --> 00:08:50,011 Tom, the official "Home Economics" account, 269 00:08:50,012 --> 00:08:52,273 and a bird watching for singles account 270 00:08:52,274 --> 00:08:53,454 called Toucan Play. 271 00:08:53,455 --> 00:08:55,696 I think it's a pun, but it's also just sad. 272 00:08:55,697 --> 00:08:57,538 Good Lord, what is her story? 273 00:08:57,539 --> 00:08:59,654 I knew I was getting a weird vibe from her. 274 00:08:59,655 --> 00:09:00,821 I read her aura. 275 00:09:00,822 --> 00:09:03,616 It's dark red with a touch of dark green. 276 00:09:03,617 --> 00:09:04,891 And we know what that means. 277 00:09:04,892 --> 00:09:06,266 Oh, we do? 278 00:09:06,267 --> 00:09:08,268 Yeah, we do. 279 00:09:11,111 --> 00:09:17,677 ♪ ♪ 280 00:09:18,418 --> 00:09:20,060 Oh, my God. 281 00:09:20,061 --> 00:09:21,701 She's going to "Misery" you, Tom, 282 00:09:21,702 --> 00:09:23,361 like in the movie, "Misery." 283 00:09:23,362 --> 00:09:24,642 OK, come on. Let's be nice. 284 00:09:24,643 --> 00:09:26,964 She stole your water bottle out of the trash can. 285 00:09:26,965 --> 00:09:27,965 Why would she do that? 286 00:09:27,966 --> 00:09:30,166 Uh, maybe because I should have recycled it? 287 00:09:30,167 --> 00:09:31,768 You know, I couldn't figure out why a woman 288 00:09:31,769 --> 00:09:33,690 would drive a thousand miles to come to your book reading. 289 00:09:33,691 --> 00:09:35,771 But if she's like a homicidal stalker maniac, 290 00:09:35,772 --> 00:09:37,003 I mean, mystery solved. 291 00:09:37,004 --> 00:09:38,454 She's going to "Misery" you with a sledgehammer. 292 00:09:38,455 --> 00:09:41,079 You know, this would make a great true crime podcast. 293 00:09:41,080 --> 00:09:42,337 Oh, I was just thinking that. 294 00:09:42,338 --> 00:09:44,500 - We can call it, "Killer Fan." - [GASPS] 295 00:09:44,501 --> 00:09:46,325 Or "Murder She Did," 296 00:09:46,326 --> 00:09:48,022 or "Only Murders in the Bookstore." 297 00:09:48,023 --> 00:09:49,463 [GASPS] Literal chills. 298 00:09:49,464 --> 00:09:52,346 - This is so exciting. - [GIGGLES] 299 00:09:52,347 --> 00:09:54,187 - And concerning. - Oh, my God. 300 00:09:54,188 --> 00:09:55,909 Why can't you guys just let me have this? 301 00:09:55,910 --> 00:09:58,351 After all these years and years of failure, 302 00:09:58,352 --> 00:09:59,872 people finally care about Tom Hayworth. 303 00:09:59,873 --> 00:10:03,556 It's like... it's like it's not good enough for you guys. 304 00:10:03,557 --> 00:10:05,558 My own family. 305 00:10:06,359 --> 00:10:07,999 [DOOR OPENS, CLOSES] 306 00:10:08,000 --> 00:10:11,603 I am so glad I didn't sleep with her. 307 00:10:11,604 --> 00:10:13,244 Was that a possibility? 308 00:10:13,245 --> 00:10:15,726 I mean... 309 00:10:15,727 --> 00:10:16,687 It's a simple question 310 00:10:16,688 --> 00:10:18,248 anyone wearing this costume should know. 311 00:10:18,249 --> 00:10:21,091 I don't remember the name of KnifeEdge Nakasuke's mom. 312 00:10:21,092 --> 00:10:23,093 Ah! It's a trick question. 313 00:10:23,094 --> 00:10:24,694 KnifeEdge Nakasuke never knew her parents. 314 00:10:24,695 --> 00:10:26,496 Yeah, she grew up in an orphanage. 315 00:10:26,497 --> 00:10:28,898 I'm not talking to you, SpearPoint Hidemasa. 316 00:10:28,899 --> 00:10:30,539 Lupe, can you please help? 317 00:10:30,540 --> 00:10:32,861 Kelvin, your mom said I could confiscate 318 00:10:32,862 --> 00:10:34,703 candy for any reason. 319 00:10:34,704 --> 00:10:36,176 Uh-huh, yeah, sure. 320 00:10:36,177 --> 00:10:38,027 You want to fudge around and find out? 321 00:10:41,189 --> 00:10:44,271 [SHADY MUSIC] 322 00:10:44,272 --> 00:10:47,034 ♪ ♪ 323 00:10:47,035 --> 00:10:49,436 [GASPS] She's going to the True Crime section. 324 00:10:49,437 --> 00:10:51,157 It's like she wants to be caught. 325 00:10:51,158 --> 00:10:53,840 Oh, I thought of more podcast names... 326 00:10:53,841 --> 00:10:56,722 Final Chapter, End Pages, Killing Tom. 327 00:10:56,723 --> 00:10:58,924 I should really write some of these down. 328 00:10:58,925 --> 00:11:02,167 Harmony, don't chicken out now. 329 00:11:02,168 --> 00:11:03,568 Hey, you've come all this way. 330 00:11:03,569 --> 00:11:05,290 Go up to him and do it. 331 00:11:05,291 --> 00:11:07,046 Do it, and it will be done. 332 00:11:07,876 --> 00:11:10,238 Oh, my God. 333 00:11:10,239 --> 00:11:11,575 We have to warn Tom. 334 00:11:11,576 --> 00:11:13,337 This is gonna be great for the pod. 335 00:11:13,338 --> 00:11:15,258 No, yeah, your thing. 336 00:11:15,259 --> 00:11:17,261 [GASPS] 337 00:11:17,621 --> 00:11:18,581 Where did she go? 338 00:11:18,582 --> 00:11:21,430 Your family's probably just jealous of your success. 339 00:11:21,431 --> 00:11:23,145 You know, when I was made co-manager of this place, 340 00:11:23,146 --> 00:11:24,808 my grandpa was such a bitch. 341 00:11:24,809 --> 00:11:26,810 Oh, well, I guess haters gonna hate. 342 00:11:26,811 --> 00:11:28,670 He's suing me right now, so I can't really get into it. 343 00:11:28,671 --> 00:11:29,911 - You don't have to. - OK. 344 00:11:29,912 --> 00:11:32,397 Anyways, I'm going to get you another coco H2O. 345 00:11:32,398 --> 00:11:33,474 You just relax. 346 00:11:33,475 --> 00:11:36,156 All right, keep 'em coming. [LAUGHS] 347 00:11:36,157 --> 00:11:38,919 [CREAKING, DOOR CLOSES] 348 00:11:38,920 --> 00:11:42,010 [CHUCKLING] Chapter 17... no, no. 349 00:11:42,011 --> 00:11:43,843 [CLEARS THROAT] 350 00:11:43,844 --> 00:11:45,179 [GRUFFLY] Chapter 17. 351 00:11:45,180 --> 00:11:47,622 Nah. 352 00:11:47,623 --> 00:11:48,769 [NORMALLY] Chapter 17. 353 00:11:48,770 --> 00:11:51,089 Yeah, that's it, the everyman. 354 00:11:51,090 --> 00:11:53,171 [FOREBODING MUSIC] 355 00:11:53,172 --> 00:11:55,174 Hello? 356 00:11:55,895 --> 00:11:59,377 Sorry, is there someone back there? 357 00:11:59,378 --> 00:12:06,983 ♪ ♪ 358 00:12:06,984 --> 00:12:08,305 [EVIL LAUGHTER] 359 00:12:08,306 --> 00:12:09,826 Oh. 360 00:12:09,827 --> 00:12:10,827 [CHUCKLES] 361 00:12:10,828 --> 00:12:12,669 [DRAMATIC MUSICAL STING] Ah! 362 00:12:12,670 --> 00:12:14,399 I finally got you alone. 363 00:12:14,400 --> 00:12:17,033 [CHUCKLES] 364 00:12:17,820 --> 00:12:19,699 Harmony, I thought we were going to talk 365 00:12:20,516 --> 00:12:21,436 after the reading. 366 00:12:21,437 --> 00:12:23,318 Mm, we need to talk now, because I drove 367 00:12:23,319 --> 00:12:25,330 all the way here for this, but... 368 00:12:25,331 --> 00:12:26,604 [SIGHS] 369 00:12:26,605 --> 00:12:28,417 Tom, watch out for the creepy hot lady. 370 00:12:29,377 --> 00:12:30,763 Not you. 371 00:12:30,764 --> 00:12:32,325 Hey, what do you want with my husband? 372 00:12:32,326 --> 00:12:34,006 And do we have your permission to record this 373 00:12:34,007 --> 00:12:34,967 for future broadcasting? 374 00:12:34,968 --> 00:12:38,466 I just need to talk to him about... everything. 375 00:12:38,467 --> 00:12:40,572 Ugh, I like... I rehearsed this. 376 00:12:40,573 --> 00:12:41,813 But I'm just like having 377 00:12:41,814 --> 00:12:44,215 so many thoughts that I'm just like... 378 00:12:44,216 --> 00:12:45,616 Her aura is on fire. 379 00:12:45,617 --> 00:12:47,418 God, you just have to understand 380 00:12:47,419 --> 00:12:50,080 where I'm coming from, what my life was like 381 00:12:50,081 --> 00:12:51,261 growing up in Colorado! 382 00:12:51,262 --> 00:12:52,646 I was an only child, OK? 383 00:12:52,647 --> 00:12:54,629 It was just me and my mom, Harmony and Christine, 384 00:12:54,630 --> 00:12:57,234 Christine and Harmony. I didn't know where my dad was. 385 00:12:57,235 --> 00:13:00,589 My mom said it was a mistake she made in the fall of '88. 386 00:13:00,590 --> 00:13:01,660 Thanks, Mom. 387 00:13:01,661 --> 00:13:04,913 And she was always working at that stupid research lab. 388 00:13:04,914 --> 00:13:06,114 I'm rambling. 389 00:13:06,115 --> 00:13:07,195 Oh, focus, Harmony. 390 00:13:07,196 --> 00:13:08,871 Focus, focus. 391 00:13:10,159 --> 00:13:14,642 OK, thank you for that, uh, info. 392 00:13:14,643 --> 00:13:16,483 I think I'm going to go do the reading now. 393 00:13:16,484 --> 00:13:17,604 - No, no, no. - No? 394 00:13:17,605 --> 00:13:19,125 - I need to get this out. - Okey doke. 395 00:13:19,126 --> 00:13:20,207 Yeah, so all my life, 396 00:13:20,208 --> 00:13:22,860 I just dreamed of being part of a big family 397 00:13:22,861 --> 00:13:24,895 with brothers and sisters and parents. 398 00:13:24,896 --> 00:13:26,252 And then I read your book. 399 00:13:26,253 --> 00:13:28,794 And I knew how you based it on your family. 400 00:13:28,795 --> 00:13:31,211 And, and suddenly, all the dots started connecting for me, 401 00:13:31,212 --> 00:13:34,139 you know what I mean? It was like pew, pew, pew, pew. 402 00:13:34,140 --> 00:13:36,461 And then I realized it. 403 00:13:36,462 --> 00:13:37,743 [LAUGHTER] 404 00:13:37,744 --> 00:13:39,583 I mean, realized what? 405 00:13:39,584 --> 00:13:42,070 That I could be your sister. 406 00:13:42,071 --> 00:13:47,030 And that I could finally have the family I've always wanted. 407 00:13:47,031 --> 00:13:48,671 Hello. [ALL SHOUT] 408 00:13:48,672 --> 00:13:52,887 I know, the costume, it's kind of scary, right? 409 00:13:52,888 --> 00:13:55,397 My wife said, Tod, don't do it. 410 00:13:55,398 --> 00:13:56,838 But I did it. 411 00:13:56,839 --> 00:13:58,840 Anyways, they're ready for the reading. 412 00:13:58,841 --> 00:14:00,281 Oh, sorry. 413 00:14:00,282 --> 00:14:02,508 OK, I'll see you out there. 414 00:14:03,779 --> 00:14:05,219 She's great. 415 00:14:05,847 --> 00:14:07,168 That was something, 416 00:14:07,169 --> 00:14:09,169 - Whoa. - [SIGHS] 417 00:14:09,170 --> 00:14:10,811 Of course. 418 00:14:10,812 --> 00:14:13,653 Of course, you guys were right. 419 00:14:13,654 --> 00:14:15,841 My book has one fan. 420 00:14:15,842 --> 00:14:17,731 And of course, she's completely insane. 421 00:14:17,732 --> 00:14:19,979 I thought my career was taking a turn here. 422 00:14:19,980 --> 00:14:22,182 But it's like... 423 00:14:23,503 --> 00:14:26,724 All this work, and it's for what? 424 00:14:27,979 --> 00:14:29,701 Hey, no, Tom, I mean, you were right. 425 00:14:29,702 --> 00:14:32,260 Yes, Harmony is... Is-is intense. 426 00:14:32,261 --> 00:14:34,065 But all of those people out there, 427 00:14:34,066 --> 00:14:35,586 they came here to see you. 428 00:14:35,587 --> 00:14:37,508 Yeah, I didn't pay a single one of them. 429 00:14:37,509 --> 00:14:39,890 And now I have all this extra cash on me 430 00:14:39,891 --> 00:14:41,351 that I don't even know what to do with. 431 00:14:41,352 --> 00:14:43,112 I tipped the bathroom attendant 100 bucks. 432 00:14:43,113 --> 00:14:44,715 We don't have a bathroom attendant. 433 00:14:44,716 --> 00:14:46,876 Tom, we are so proud of you. 434 00:14:46,877 --> 00:14:50,239 Yeah, we make jokes because it's fun and very easy. 435 00:14:50,240 --> 00:14:52,921 But you filled this whole bookstore. 436 00:14:52,922 --> 00:14:54,643 You're a really good friend to me too. 437 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 You know what? Yeah, you're right. 438 00:14:58,347 --> 00:14:59,607 Thank you. 439 00:14:59,608 --> 00:15:03,131 Let's go read, uh, a little bit of chapter 17. 440 00:15:06,731 --> 00:15:08,975 We don't even have a bathroom. 441 00:15:08,976 --> 00:15:11,378 What did you do? 442 00:15:13,620 --> 00:15:16,982 OK, can you just hold off any scare attempts 443 00:15:16,983 --> 00:15:18,744 until after Tom's reading? 444 00:15:18,745 --> 00:15:19,905 There's a lot going on. 445 00:15:19,906 --> 00:15:22,587 Sarah, you know I can't promise that. 446 00:15:22,588 --> 00:15:26,270 [PHONE RINGING] 447 00:15:26,271 --> 00:15:27,471 Oh. 448 00:15:27,472 --> 00:15:28,632 Hey, sweetie, what's going on? 449 00:15:28,633 --> 00:15:31,515 Kelvin won't leave me or Xander alone. 450 00:15:31,516 --> 00:15:32,878 He's being so annoying. 451 00:15:32,879 --> 00:15:34,077 Oh, I'm sorry. 452 00:15:34,078 --> 00:15:36,399 I guess I... I forgot to tell him that 453 00:15:36,400 --> 00:15:37,979 Xander was joining you guys tonight. 454 00:15:37,980 --> 00:15:39,882 Can I have permission to hit him with my sword, 455 00:15:39,883 --> 00:15:41,644 like on the arm or something? 456 00:15:41,645 --> 00:15:43,245 Mm, permission not granted. 457 00:15:43,246 --> 00:15:44,646 I'm sorry that he's bugging you. 458 00:15:44,647 --> 00:15:46,128 But he's probably just a little sad 459 00:15:46,129 --> 00:15:48,289 that you don't spend as much time with him these days. 460 00:15:48,290 --> 00:15:50,251 It's not a real sword. It's like hard foam. 461 00:15:50,252 --> 00:15:51,252 Yeah, still no. 462 00:15:51,253 --> 00:15:52,413 He's annoying his big sister 463 00:15:52,414 --> 00:15:54,135 because he wants you to pay attention to him. 464 00:15:54,136 --> 00:15:57,690 Believe it or not, it... it... It comes from a place of love. 465 00:15:59,420 --> 00:16:03,863 Even if he doesn't realize that that is why he's doing it, 466 00:16:03,864 --> 00:16:06,746 he's just trying to stay in his big sister's life. 467 00:16:06,747 --> 00:16:08,627 OK, but he's being a jerk. 468 00:16:08,628 --> 00:16:09,748 OK, good talk, have fun. 469 00:16:09,749 --> 00:16:12,511 No, you didn't even... [LINE BEEPS] 470 00:16:12,512 --> 00:16:15,451 [SOFT MUSIC] 471 00:16:15,452 --> 00:16:16,634 What? 472 00:16:16,635 --> 00:16:18,895 Nothing, little brother. 473 00:16:19,838 --> 00:16:21,401 Is this you trying to scare me? 474 00:16:21,402 --> 00:16:22,599 'Cause this is working. 475 00:16:22,600 --> 00:16:26,735 Good evening, and welcome to Bayside "Boo-ks." 476 00:16:26,736 --> 00:16:28,364 [BOTH LAUGH] 477 00:16:28,365 --> 00:16:29,525 Just kidding. 478 00:16:29,526 --> 00:16:31,687 Halloween. I'm not actually a vampire. 479 00:16:31,688 --> 00:16:35,050 It is my pleasure to introduce tonight's author, 480 00:16:35,051 --> 00:16:37,613 who I'm proud to call my new friend, 481 00:16:37,614 --> 00:16:39,094 reading from his new novel, 482 00:16:39,095 --> 00:16:41,372 "Home Economics," Tom Hayworth. 483 00:16:41,373 --> 00:16:42,777 [APPLAUSE] 484 00:16:42,778 --> 00:16:44,780 - Yeah! - Bravo! 485 00:16:45,540 --> 00:16:47,021 Whoo. 486 00:16:47,022 --> 00:16:48,821 Thank you all for coming out. 487 00:16:48,822 --> 00:16:50,404 Go, Tom! 488 00:16:51,659 --> 00:16:53,020 Heh. 489 00:16:53,708 --> 00:16:56,099 "Chorpter" 17... [NERVOUS LAUGHTER] 490 00:16:56,100 --> 00:16:58,030 Right off the bat. 491 00:16:58,031 --> 00:17:00,118 [CLEARS THROAT] Obviously, chapter 17... 492 00:17:00,119 --> 00:17:02,571 Shake it off. 493 00:17:02,572 --> 00:17:04,319 Tim Hayward loved Halloween. 494 00:17:04,320 --> 00:17:06,918 When he was a kid, he'd swear it was because of the candy. 495 00:17:06,919 --> 00:17:08,560 But deep down, he loved Halloween, 496 00:17:08,561 --> 00:17:10,779 because it was a day he didn't have to be himself. 497 00:17:10,780 --> 00:17:13,644 Tim, even as a boy, was already trying on the heavy sweater 498 00:17:13,645 --> 00:17:16,206 of self-doubt that he'd come to wear full-time 499 00:17:16,207 --> 00:17:18,208 as he made his way into adulthood. 500 00:17:18,209 --> 00:17:19,691 The opportunity to be someone... 501 00:17:19,692 --> 00:17:21,371 Wow, this is so good. 502 00:17:21,372 --> 00:17:23,172 You still haven't read it? 503 00:17:23,173 --> 00:17:25,855 [CHUCKLING] Sarah, I've read it. 504 00:17:25,856 --> 00:17:27,936 I just haven't, like, read it. 505 00:17:27,937 --> 00:17:31,179 Hovered above the Hayward House in 1988. 506 00:17:31,180 --> 00:17:33,219 Their mom and dad hit a rough patch. 507 00:17:33,220 --> 00:17:35,809 Dad was finding reasons to spend more and more time 508 00:17:35,810 --> 00:17:37,024 traveling for work. 509 00:17:37,025 --> 00:17:39,867 To Tim and Tara, he seemed to be in Colorado 510 00:17:39,868 --> 00:17:41,749 more than he was at home. 511 00:17:41,750 --> 00:17:45,111 [SHADY MUSIC] 512 00:17:45,112 --> 00:17:47,714 Colorado... uh, sorry. 513 00:17:47,715 --> 00:17:49,635 For weeks at a time... [CLEARS THROAT] 514 00:17:49,636 --> 00:17:51,733 He was off in a different time zone, 515 00:17:51,734 --> 00:17:54,718 toiling away in a research lab. 516 00:17:54,719 --> 00:17:56,161 Research lab. 517 00:17:56,162 --> 00:17:57,442 She said '88, right? 518 00:17:57,443 --> 00:17:59,138 Uh, but he'd call every night. 519 00:17:59,139 --> 00:18:00,765 Mom would pass the phone over to the kids 520 00:18:00,766 --> 00:18:03,728 with barely a word, not that he ever had much to report, 521 00:18:03,729 --> 00:18:06,730 just that his days working in the lab, 522 00:18:06,731 --> 00:18:10,213 with a fellow scientist named Chris, 523 00:18:10,214 --> 00:18:13,176 who I'd always assumed was a man, 524 00:18:13,177 --> 00:18:15,527 but could just as easily be Christine. 525 00:18:15,528 --> 00:18:16,929 BOTH: Christine. 526 00:18:16,930 --> 00:18:20,302 [SOFTLY] My mom. 527 00:18:20,303 --> 00:18:22,229 And the long weeks of traveling... 528 00:18:22,230 --> 00:18:24,706 OK, please tell me this is your prank. 529 00:18:24,707 --> 00:18:26,388 You did it. I'm scared. 530 00:18:26,389 --> 00:18:27,629 Now just make this stop. 531 00:18:27,630 --> 00:18:29,939 I was hoping this was you scaring me. 532 00:18:29,940 --> 00:18:32,193 What? No, I was just going to put this rubber vomit 533 00:18:32,194 --> 00:18:34,635 - on your car later. - So this is not a prank? 534 00:18:34,636 --> 00:18:35,796 This is really happening. 535 00:18:35,797 --> 00:18:38,278 Dad would always return from these marathon trips 536 00:18:38,279 --> 00:18:40,840 exhausted, talking about experiments that lasted 537 00:18:40,841 --> 00:18:42,562 late into the night with Chris. 538 00:18:42,563 --> 00:18:44,323 Oh, my God. 539 00:18:44,324 --> 00:18:46,080 [INHALES] 540 00:18:46,081 --> 00:18:48,567 [EXHALES] Yeah. 541 00:18:48,568 --> 00:18:50,649 This morning, I wished for a sister. 542 00:18:50,650 --> 00:18:51,930 And now I just get one? 543 00:18:51,931 --> 00:18:53,491 I mean, what kind of superpower is that? 544 00:18:53,492 --> 00:18:56,133 She can't be our half-sister. She just can't. 545 00:18:56,134 --> 00:18:57,579 Well, all the details line up. 546 00:18:57,580 --> 00:18:58,736 No, no, no, no. 547 00:18:58,737 --> 00:19:01,698 Because that would mean that I thought my half-sister was hot. 548 00:19:01,699 --> 00:19:04,020 And that is just... That is just not ideal. 549 00:19:04,021 --> 00:19:06,038 That's why she took Tom's water bottle, 550 00:19:06,039 --> 00:19:07,183 to match his DNA. 551 00:19:07,184 --> 00:19:09,145 And that's why I sensed a weird aura around her, 552 00:19:09,146 --> 00:19:11,187 because she's a Hayworth. 553 00:19:11,188 --> 00:19:12,204 No offense. 554 00:19:12,205 --> 00:19:13,310 Hey. 555 00:19:13,311 --> 00:19:14,389 - Oh, hey. - Hey. 556 00:19:14,390 --> 00:19:15,430 - Hey. - Hi. 557 00:19:15,431 --> 00:19:16,711 Look who it is. 558 00:19:16,712 --> 00:19:18,659 Hey, soul sistah. 559 00:19:18,660 --> 00:19:19,874 No? OK. 560 00:19:19,875 --> 00:19:22,580 Yeah, it's a lot to process all at once. 561 00:19:22,581 --> 00:19:23,838 - Nah. - No. 562 00:19:23,839 --> 00:19:25,039 - W-we're super... - No. 563 00:19:25,040 --> 00:19:26,080 - It's what it is. - Chill. 564 00:19:26,081 --> 00:19:27,603 And I'm really sorry about what happened before. 565 00:19:27,604 --> 00:19:29,643 I was just so wired from the drive 566 00:19:29,644 --> 00:19:32,725 and freaking out about meeting a family I never knew I had. 567 00:19:32,726 --> 00:19:34,760 And you guys must have thought I was a stalker. 568 00:19:34,761 --> 00:19:35,860 - What? - No. 569 00:19:35,861 --> 00:19:37,023 - No. - The ruler? 570 00:19:37,024 --> 00:19:39,211 We are go-with-the-flow type people. 571 00:19:39,212 --> 00:19:41,853 And Tom thought you were hot. And I said, no, Tom. 572 00:19:41,854 --> 00:19:43,895 Yeah, there's definitely no way we wanted 573 00:19:43,896 --> 00:19:45,389 to start a podcast about you. 574 00:19:45,390 --> 00:19:47,168 So yes, I saw an interview where you talked about 575 00:19:47,169 --> 00:19:48,739 how much was based on your life. 576 00:19:48,740 --> 00:19:50,932 And I just pieced it together with clues from my own. 577 00:19:50,933 --> 00:19:54,361 And yeah, it seems like your dad is, 578 00:19:55,161 --> 00:19:57,027 well, my dad. 579 00:19:57,028 --> 00:19:58,028 ♪ ♪ 580 00:19:58,029 --> 00:20:01,751 Well, we did know he had an affair years ago. 581 00:20:01,752 --> 00:20:05,297 Yeah, we just didn't know that anything came of it. 582 00:20:05,298 --> 00:20:06,555 Right. 583 00:20:06,556 --> 00:20:09,880 Like... you. 584 00:20:09,881 --> 00:20:12,444 Well, hi. 585 00:20:12,445 --> 00:20:14,808 I'm Harmony. 586 00:20:14,809 --> 00:20:17,812 - BOTH: Hey. - [TOGETHER] Hi. 587 00:20:20,808 --> 00:20:22,510 But you did like the book, right? 588 00:20:23,430 --> 00:20:25,172 Uh, which one is he again? 589 00:20:25,173 --> 00:20:26,813 That's Baron Yohiro. 590 00:20:26,814 --> 00:20:28,574 He acts like a friend to the Boom Boom Brotherhood, 591 00:20:28,575 --> 00:20:30,680 but you're going to want to keep an eye on him. 592 00:20:30,681 --> 00:20:31,857 Hmm. 593 00:20:31,858 --> 00:20:34,269 Well, let's watch one more episode after this one's over. 594 00:20:34,270 --> 00:20:36,096 Whatever. 595 00:20:36,097 --> 00:20:37,302 Oh, boy. 596 00:20:37,303 --> 00:20:39,023 Guys, our DNA tests are in. 597 00:20:39,024 --> 00:20:40,505 - Well? - Oh. 598 00:20:40,506 --> 00:20:45,149 Uh, we officially have a half-sister. 599 00:20:45,150 --> 00:20:47,173 [EXHALES] 600 00:20:47,174 --> 00:20:48,814 Whoa. 601 00:20:51,195 --> 00:20:53,603 Oh, also, we're 2% Ashkenazi Jew. 602 00:20:53,604 --> 00:20:54,789 Huh. 603 00:20:54,790 --> 00:20:56,171 Oh, I'm 4% Italian. 604 00:20:56,172 --> 00:20:57,479 Mama mia. 605 00:20:57,480 --> 00:20:59,201 Wait, why did you get a DNA test? 606 00:20:59,202 --> 00:21:01,403 What, everything has to be about the Hayworths? 607 00:21:01,404 --> 00:21:02,524 Well, who's going to tell Dad? 608 00:21:02,525 --> 00:21:03,965 Yeah, and what's Mom going to think? 609 00:21:03,966 --> 00:21:05,687 I mean, she barely forgave him for the affair. 610 00:21:05,688 --> 00:21:07,124 This is like a whole other level. 611 00:21:07,125 --> 00:21:09,505 That's it. I can't take this emotional stress. 612 00:21:09,506 --> 00:21:11,572 Tonight I'm having cookies. 613 00:21:11,573 --> 00:21:13,691 - Ah! - [LAUGHS] 614 00:21:13,692 --> 00:21:14,911 Yes! 615 00:21:14,912 --> 00:21:17,618 I got you, finally! 616 00:21:18,259 --> 00:21:21,279 Not the best timing, really, really bad timing. 617 00:21:21,280 --> 00:21:23,782 But I finally did it. 618 00:21:23,783 --> 00:21:26,290 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 43197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.