All language subtitles for High.School.2022.S01E06.Hello.Im.Right.Here.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NPMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:01,150 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ 2 00:00:01,170 --> 00:00:02,506 Тиган, иди сюда. Смотри. 3 00:00:03,580 --> 00:00:04,500 Входите. 4 00:00:04,580 --> 00:00:06,880 - Ты сейчас играла на гитаре? - Ну да. 5 00:00:06,960 --> 00:00:10,090 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 6 00:00:10,170 --> 00:00:13,590 А ты когда-нибудь бы хотела… ну, с Эваном? 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,140 Думаю, он не в моём вкусе. 8 00:00:16,220 --> 00:00:18,140 Я рада, что ты перестала нянчиться с Сарой. 9 00:00:18,220 --> 00:00:20,310 Не надоедает вечно бросать всё ради неё? 10 00:00:21,020 --> 00:00:22,850 Почему вы с Сарой так спали? 11 00:00:22,940 --> 00:00:25,060 Может, Саре больше у нас не ночевать? 12 00:00:25,150 --> 00:00:28,230 Я не знала, следует ли звонить, могла ли я звонить. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,780 Конечно можешь. Нам надо встретиться. 14 00:00:30,860 --> 00:00:32,860 - Конечно. - Пусть Тиган тоже приходит. 15 00:00:35,280 --> 00:00:38,370 - Хорошо. - ♪ Я скучала по тебе ♪ 16 00:00:41,604 --> 00:00:46,646 Субтитры релиз-группы homo SUBiens 17 00:00:58,910 --> 00:01:01,180 В этот раз ты уже её учила. 18 00:01:01,270 --> 00:01:03,980 Я разобрала ваше. Теперь мы можем попробовать другое? 19 00:01:04,060 --> 00:01:07,230 А, да. Вообще-то это не "моё", а Шопена. 20 00:01:07,310 --> 00:01:10,320 И не думаю, что стоит отнимать время от занятия твоей сестры. 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Я не против. 22 00:01:12,280 --> 00:01:15,240 Ну ладно. Играй. 23 00:01:34,130 --> 00:01:35,260 Что это? 24 00:01:35,590 --> 00:01:38,430 Кое-что моего сочинения. 25 00:01:38,510 --> 00:01:41,260 Круто! Сможешь сыграть мелодию на гитаре? 26 00:01:41,350 --> 00:01:42,350 Наверное. 27 00:01:43,060 --> 00:01:45,810 Что, если ускорить темп? Типа… 28 00:01:53,320 --> 00:01:54,440 Да, мне нравится. 29 00:01:54,940 --> 00:01:58,410 Ладно, играйте ещё две минуты, потом вернёмся к сонатам, ясно? 30 00:01:58,490 --> 00:02:01,280 Я пойду сделаю чай или ещё что. 31 00:02:16,020 --> 00:02:20,310 СТАРШИЕ КЛАССЫ 32 00:02:20,330 --> 00:02:22,430 САРА 33 00:02:22,450 --> 00:02:24,310 Я ЖИВА 34 00:02:25,810 --> 00:02:28,770 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 35 00:02:31,610 --> 00:02:33,690 ♪ Посмотри на меня ♪ 36 00:02:33,770 --> 00:02:37,490 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 37 00:02:38,200 --> 00:02:41,870 ♪ Привет, это я ♪ 38 00:02:41,950 --> 00:02:45,580 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 39 00:02:46,290 --> 00:02:49,420 ♪ Я жива ♪ 40 00:02:51,130 --> 00:02:52,500 - Это было… - Знаю. 41 00:02:52,590 --> 00:02:54,590 Теперь это настоящая песня. 42 00:02:54,670 --> 00:02:56,380 И ты классно играешь на гитаре. 43 00:02:59,680 --> 00:03:03,550 Ладно. Я пойду на встречу с Майей. 44 00:03:05,350 --> 00:03:06,350 Ладно. 45 00:03:09,350 --> 00:03:12,270 Но… можешь пойти с нами, если хочешь. 46 00:03:19,860 --> 00:03:21,740 - Привет. - Привет! 47 00:03:21,820 --> 00:03:24,490 И Сара. Какой сюрприз. 48 00:03:24,580 --> 00:03:27,330 А, да, я её позвала. Надеюсь, всё норм. 49 00:03:27,410 --> 00:03:29,500 Да, конечно. 50 00:03:29,960 --> 00:03:31,330 У нас есть дела. 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,420 Я пойду осмотрюсь. 52 00:03:35,840 --> 00:03:36,840 Хорошо. 53 00:03:50,890 --> 00:03:52,940 Чёрт, ты вот это выбрала? 54 00:03:54,650 --> 00:03:55,900 Это ошибка. 55 00:03:58,110 --> 00:04:00,070 Ну ты и коза! 56 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Сара? 57 00:04:13,790 --> 00:04:15,290 - Привет. - Привет. 58 00:04:15,380 --> 00:04:16,500 Привет. 59 00:04:16,590 --> 00:04:19,340 Мы идём за колой. Ты с нами? 60 00:04:20,050 --> 00:04:21,920 Нет, не хочу, спасибо. 61 00:04:22,720 --> 00:04:24,390 Я вас догоню. 62 00:04:24,470 --> 00:04:25,390 Лады. 63 00:04:26,970 --> 00:04:28,390 Что ты здесь делаешь? 64 00:04:28,470 --> 00:04:30,930 Мама пошла по магазинам, 65 00:04:31,020 --> 00:04:34,310 она меня с ума сводит, поэтому я пошла прогуляться. 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 А ты? 67 00:04:35,980 --> 00:04:39,530 То же самое. Кроме части про маму. 68 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 Как жизнь? 69 00:04:45,990 --> 00:04:50,410 Да ничего. Ощущение, будто я только хожу в школу, 70 00:04:50,490 --> 00:04:53,040 потом на работу, а потом делаю домашку. 71 00:04:54,040 --> 00:04:56,670 То есть ни с кем не тусуешься? 72 00:04:57,420 --> 00:04:59,750 Нет. А ты? 73 00:05:00,420 --> 00:05:03,920 Нет. Но я под домашним арестом на два месяца, так что… 74 00:05:04,010 --> 00:05:05,550 А, точно. 75 00:05:06,390 --> 00:05:07,800 Может, нам стоит потусить. 76 00:05:08,430 --> 00:05:11,020 По-дружески. Можешь остаться у меня на выхах. 77 00:05:11,890 --> 00:05:15,310 Не знаю даже. Мама ещё не отошла от произошедшего… 78 00:05:15,390 --> 00:05:17,060 Но мы же ничего не делали. 79 00:05:17,150 --> 00:05:20,570 Знаю. Но она до сих пор в боевой готовности. 80 00:05:21,320 --> 00:05:23,240 Может, моя мама позвонит твоей? 81 00:05:23,320 --> 00:05:27,160 Она объяснит, что это было не то, о чём она подумала. 82 00:05:27,240 --> 00:05:28,620 У неё это хорошо получается. 83 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 Да… 84 00:05:31,240 --> 00:05:32,620 ну… 85 00:05:33,870 --> 00:05:35,710 можно, если думаешь, что сработает. 86 00:05:36,830 --> 00:05:38,500 Попытаться стоит. 87 00:06:03,480 --> 00:06:06,490 - Может, хватит подкрадываться? - Я не крадусь. 88 00:06:06,570 --> 00:06:08,320 Просто стою. 89 00:06:08,990 --> 00:06:11,200 Просто скажи, что ты хочешь. 90 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 Ладно. 91 00:06:14,120 --> 00:06:18,170 Мама Фиби видела, как мы спим вместе в её кровати. 92 00:06:18,250 --> 00:06:20,540 Типа, в обнимку. 93 00:06:21,590 --> 00:06:23,250 Но больше ничего не было. 94 00:06:23,340 --> 00:06:26,340 - Если было, это нормально. - Ничего не было. 95 00:06:28,430 --> 00:06:31,760 Знаешь, когда я была в частной школе, я поцеловала девочку. 96 00:06:31,850 --> 00:06:33,810 - Пожалуйста, не рассказывай это снова. - Просто… 97 00:06:33,890 --> 00:06:36,980 не стоит стыдиться подобных экспериментов. 98 00:06:37,060 --> 00:06:38,730 Да, знаю, но ничего не было. 99 00:06:38,810 --> 00:06:40,020 Мы просто спали. 100 00:06:40,100 --> 00:06:42,060 И её мама супер странно на это отреагировала. 101 00:06:42,150 --> 00:06:44,110 Даже видеться нам не даёт. 102 00:06:44,190 --> 00:06:46,650 Ну, и что я должна сделать? 103 00:06:47,320 --> 00:06:48,990 Может, позвонишь ей? 104 00:06:50,200 --> 00:06:51,240 Ладно. 105 00:06:51,320 --> 00:06:53,240 - Правда? - Да, конечно. 106 00:06:53,780 --> 00:06:56,120 Хорошо, спасибо. 107 00:07:00,040 --> 00:07:02,250 Хочешь, чтобы я позвонила прямо сейчас? 108 00:07:03,130 --> 00:07:04,590 - Когда удобно. - Ладно. 109 00:07:04,670 --> 00:07:05,750 Когда удобно. 110 00:07:06,920 --> 00:07:09,090 К твоему сведению, ты подкралась. 111 00:07:11,140 --> 00:07:12,260 Ну что, готова? 112 00:07:13,220 --> 00:07:15,350 Да, да, готова. 113 00:07:20,520 --> 00:07:22,600 - Перестань! - Ладно. 114 00:07:22,690 --> 00:07:25,860 - Будь серьёзной. - Ладно, ладно. 115 00:07:26,730 --> 00:07:28,940 Так, ты тоже будь серьёзной! 116 00:07:29,030 --> 00:07:31,570 Ладно-ладно, буду. Хорошо. 117 00:07:31,660 --> 00:07:33,280 Успокоилась? 118 00:07:34,660 --> 00:07:36,410 - Да. - Хорошо. 119 00:07:49,970 --> 00:07:50,880 Алло? 120 00:07:50,970 --> 00:07:52,890 Слова твоей мамы подействовали. 121 00:07:52,970 --> 00:07:54,640 Мне разрешили остаться на ночь. 122 00:07:54,720 --> 00:07:57,510 - Правда? - Да. Что насчёт субботы? 123 00:07:58,140 --> 00:07:59,470 Да, идеально. 124 00:07:59,560 --> 00:08:02,600 Отлично. Ладно, мне пора. До встречи. 125 00:08:02,690 --> 00:08:04,560 Хорошо, пока. 126 00:08:05,730 --> 00:08:06,820 Фиби? 127 00:08:07,480 --> 00:08:08,610 Да. 128 00:08:09,230 --> 00:08:12,820 Так что, между вами всё наладилось? 129 00:08:12,910 --> 00:08:15,320 Ага. Мы встретимся в субботу. 130 00:08:15,990 --> 00:08:17,450 Продолжим играть. 131 00:08:18,290 --> 00:08:19,290 Хорошо. 132 00:08:29,050 --> 00:08:30,960 Да, но я рада была с ней поговорить. 133 00:08:31,050 --> 00:08:33,550 Мы с твоей мамой будто вечность не разговаривали. 134 00:08:33,630 --> 00:08:35,220 - Да, это правда. - У неё все хорошо? 135 00:08:35,300 --> 00:08:37,180 Да. У неё много дел, но всё в порядке. 136 00:08:37,260 --> 00:08:39,970 Да, понятно. Как тебе школа? Всё хорошо? 137 00:08:40,060 --> 00:08:42,133 Всё хорошо. Учиться сложно, но мне нравится. 138 00:08:42,275 --> 00:08:44,440 Здорово снова тебя здесь видеть. Давно не приходила. 139 00:08:44,520 --> 00:08:45,850 - Да. - Привет. 140 00:08:45,940 --> 00:08:47,150 Привет. 141 00:08:51,070 --> 00:08:52,820 Мы пойдём вниз. 142 00:08:52,900 --> 00:08:55,360 Хорошо. Не зовите меня, если что-то понадобится. 143 00:08:55,450 --> 00:08:56,820 Ладно, мам. 144 00:09:01,330 --> 00:09:02,450 Привет! 145 00:09:02,870 --> 00:09:05,330 - Привет! - Как ты? 146 00:09:05,420 --> 00:09:06,670 Хорошо. 147 00:09:08,250 --> 00:09:10,170 Эй, а чего это ты с гитарой? 148 00:09:11,540 --> 00:09:14,220 Да мы с Сарой играли на ней. 149 00:09:14,300 --> 00:09:16,760 - Правда? - Ага. 150 00:09:16,840 --> 00:09:18,220 Можно послушать? 151 00:09:19,350 --> 00:09:22,350 Не знаю. Мы играли только родителям. 152 00:09:23,310 --> 00:09:24,310 Пожалуйста. 153 00:09:27,440 --> 00:09:29,230 ♪ У меня в карманах полно всего ♪ 154 00:09:29,310 --> 00:09:31,440 ♪ А ты выглядишь потрясно ♪ 155 00:09:31,530 --> 00:09:36,700 ♪ Штаны мне велики, да ещё и в шоколаде ♪ 156 00:09:37,780 --> 00:09:40,700 ♪ Эй, я прямо как ты ♪ 157 00:09:41,870 --> 00:09:45,080 ♪ Может, я неряшлива и печальна ♪ 158 00:09:45,960 --> 00:09:49,080 ♪ Но, эй, я прямо как ты ♪ 159 00:09:50,210 --> 00:09:53,340 ♪ Разве что мне нечего доказывать ♪ 160 00:09:54,210 --> 00:09:57,590 ♪ Сегодня вечером мы упёртые ♪ 161 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 ♪ Пробиваемся через оттенки правды ♪ 162 00:10:02,810 --> 00:10:05,640 ♪ Призма покрыта золотом ♪ 163 00:10:06,640 --> 00:10:10,060 ♪ Делает нас сегодня упёртыми ♪ 164 00:10:13,570 --> 00:10:15,780 - Это было офигенно. - Думаешь? 165 00:10:16,190 --> 00:10:17,200 Ещё бы. 166 00:10:17,280 --> 00:10:20,620 На вашем месте я бы играла песню всем знакомым. 167 00:10:21,330 --> 00:10:24,080 - Тиган, Майя звонит! - Хорошо! 168 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 - Пока, девчат. - Пока. 169 00:10:31,540 --> 00:10:34,630 Я не знала, что ты умеешь играть. 170 00:10:34,710 --> 00:10:35,920 Да я тоже. 171 00:10:36,010 --> 00:10:38,800 Но когда я взяла гитару в руки, 172 00:10:39,590 --> 00:10:41,510 то уже знала, что делать. 173 00:10:43,850 --> 00:10:44,890 Что? 174 00:10:45,770 --> 00:10:46,850 Ничего. 175 00:10:48,600 --> 00:10:51,020 Первый раз тебя такой вижу. 176 00:10:51,100 --> 00:10:53,360 Когда тебе что-то интересно. 177 00:10:53,440 --> 00:10:55,440 Мне много чего интересно. 178 00:10:56,230 --> 00:10:57,360 Кроме этого. 179 00:10:59,570 --> 00:11:01,030 Я скучала по тебе. 180 00:11:02,320 --> 00:11:03,990 И я по тебе. 181 00:11:04,080 --> 00:11:06,660 Тогда, может, перестанем скучать друг по другу? 182 00:11:08,370 --> 00:11:09,710 Я изменилась. 183 00:11:09,790 --> 00:11:12,000 - Я… - Я знаю, что тебе нравились 184 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 наши отношения. Так ведь? 185 00:11:19,470 --> 00:11:20,800 Да. 186 00:11:20,880 --> 00:11:23,100 Так почему не попробовать ещё раз? 187 00:11:27,270 --> 00:11:29,100 Мне нравятся мальчики. 188 00:11:33,900 --> 00:11:35,020 Но… 189 00:11:35,610 --> 00:11:37,190 ты мне тоже нравишься. 190 00:11:40,950 --> 00:11:42,780 Мне нравишься только ты. 191 00:12:02,220 --> 00:12:03,680 А что происходит? 192 00:12:03,760 --> 00:12:06,260 Да, серьёзно, вы такие драматичные. 193 00:12:06,350 --> 00:12:07,560 И да, это говорю вам я. 194 00:12:07,640 --> 00:12:09,573 - Подождите. - Эй, слезай. 195 00:12:09,662 --> 00:12:11,890 Если поцарапаешь машину моего брата, убьют-то меня. 196 00:12:11,980 --> 00:12:13,900 Ты слишком переживаешь. 197 00:12:15,860 --> 00:12:18,530 - Что происходит? - Подожди, послушай. 198 00:12:18,610 --> 00:12:21,190 Так. Спасибо, что вы все пришли… 199 00:12:21,280 --> 00:12:23,910 В школу? Куда мы обязаны ходить? 200 00:12:24,490 --> 00:12:27,160 Ага. Мы с Тиган сочиняли песни, 201 00:12:27,240 --> 00:12:29,490 и нам сказали, что они не совсем отстойные, 202 00:12:29,580 --> 00:12:31,750 - и мы хотим дать вам их послушать. - Стой, что? 203 00:12:31,830 --> 00:12:34,000 А сколько песен, посвящённых мне? 204 00:12:34,080 --> 00:12:35,880 Нисколько. Пока что. 205 00:12:35,960 --> 00:12:37,380 Поверить не могу. 206 00:12:39,250 --> 00:12:42,840 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 207 00:12:44,890 --> 00:12:47,350 ♪ Посмотри на меня ♪ 208 00:12:47,430 --> 00:12:51,390 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 209 00:12:51,480 --> 00:12:55,310 ♪ Привет, это я ♪ 210 00:12:55,400 --> 00:12:57,310 - ♪ Она кричит… ♪ - Так, без обид, 211 00:12:57,400 --> 00:13:00,940 но это реально вы? 212 00:13:01,530 --> 00:13:02,650 Ага. 213 00:13:03,700 --> 00:13:06,160 То есть всё это время вы были гениальными музыкантшами? 214 00:13:07,070 --> 00:13:09,700 Песня просто потрясная! 215 00:13:09,780 --> 00:13:13,410 Я бы её слушала сто тысяч раз подряд! 216 00:13:16,040 --> 00:13:17,670 - ♪ Привет… ♪ - Эй, ты куда? 217 00:13:17,750 --> 00:13:19,540 ♪ Это я ♪ 218 00:13:19,630 --> 00:13:23,010 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 219 00:13:27,720 --> 00:13:29,650 МАЙЯ 220 00:13:29,680 --> 00:13:31,140 Не прокатит. 221 00:13:31,220 --> 00:13:34,980 Да прокатит. Поверь, я очень убедительная. 222 00:13:35,060 --> 00:13:36,650 Да, наверное. 223 00:13:36,730 --> 00:13:37,900 Привет. 224 00:13:39,690 --> 00:13:41,320 Напитки за мой счёт. 225 00:13:41,400 --> 00:13:42,480 Спасибо. 226 00:13:42,570 --> 00:13:45,650 Забыли паспорта, затупили. 227 00:13:46,530 --> 00:13:47,740 Да нет проблем. 228 00:13:48,370 --> 00:13:52,830 А знаете, я бармен "У Джей Джея", может, заглянете? 229 00:13:52,910 --> 00:13:56,670 Иногда люди, забывшие паспорта, там тусуются. 230 00:13:57,460 --> 00:13:59,040 Круто, спасибо. 231 00:14:00,090 --> 00:14:02,300 Лады, увидимся. 232 00:14:02,380 --> 00:14:03,550 Увидимся. 233 00:14:07,470 --> 00:14:10,850 Поверить не могу, что ты его уломала. 234 00:14:10,930 --> 00:14:12,310 Это не так сложно. 235 00:14:12,390 --> 00:14:15,770 Парни сделают всё что хочешь, если с ними пофлиртовать. 236 00:14:15,850 --> 00:14:17,060 Попробуй как-нибудь. 237 00:14:17,810 --> 00:14:20,860 Не думаю, что у меня получится. 238 00:14:20,940 --> 00:14:24,780 Нет такого большого опыта. 239 00:14:25,650 --> 00:14:27,900 А, так ты не?.. 240 00:14:30,700 --> 00:14:32,240 Не так много и упускаешь. 241 00:14:33,490 --> 00:14:34,870 Тебе это не нравится? 242 00:14:36,080 --> 00:14:37,660 Ну, ничего так. 243 00:14:37,750 --> 00:14:41,880 Помогает не думать о том, о чём думать не хочется. 244 00:14:45,170 --> 00:14:46,590 Ты серьёзно? 245 00:14:46,670 --> 00:14:49,180 Откуда мне знать песни Брюса Спрингстина? 246 00:14:49,260 --> 00:14:50,720 Я ж не взрослый мужик! 247 00:14:50,800 --> 00:14:52,760 Потому что он классный! 248 00:14:52,850 --> 00:14:55,140 - Сомневаюсь. - Я докажу. 249 00:14:55,220 --> 00:14:57,140 Мы с тобой пойдём в Blacktop Records. 250 00:14:57,680 --> 00:15:00,900 Ладно. Но не потому, что ты права. 251 00:15:00,980 --> 00:15:03,190 А потому, что мне нравится с тобой тусить. 252 00:15:04,940 --> 00:15:06,900 И мне нравится. 253 00:15:13,780 --> 00:15:17,910 Знаешь, в моей жизни много всякой херни, 254 00:15:18,000 --> 00:15:22,540 но когда я с тобой, то забываю обо всём плохом. 255 00:15:26,170 --> 00:15:27,710 Очень тупо прозвучало? 256 00:15:29,590 --> 00:15:31,550 Да вообще. 257 00:15:36,390 --> 00:15:37,930 В тебе нет ничего тупого. 258 00:15:38,730 --> 00:15:41,770 У меня никогда не было подруги, которая была только моей. 259 00:15:42,690 --> 00:15:44,150 Это круто. 260 00:15:46,820 --> 00:15:48,150 Теперь я фигню сказала? 261 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Нет. 262 00:16:02,460 --> 00:16:04,580 - Привет. - Привет. 263 00:16:04,670 --> 00:16:07,500 И Сара. Какой сюрприз. 264 00:16:07,590 --> 00:16:10,590 А, да, я её позвала. Надеюсь, всё норм. 265 00:16:12,050 --> 00:16:13,340 Да. 266 00:16:13,430 --> 00:16:14,550 Конечно. 267 00:16:14,640 --> 00:16:16,640 У нас есть дела. 268 00:16:19,310 --> 00:16:20,810 Я пойду осмотрюсь. 269 00:16:20,890 --> 00:16:22,520 Хорошо. 270 00:16:22,600 --> 00:16:25,610 Сделай из меня спрингстинозависимую. 271 00:16:25,690 --> 00:16:30,070 Так, лучше начать с альбома Born in the U.S.A. 272 00:16:30,150 --> 00:16:31,360 Хорошо. 273 00:16:31,440 --> 00:16:36,450 Но мне кажется, тебе больше зайдёт Darkness on the Edge of Town. 274 00:16:36,530 --> 00:16:38,080 Я понятия не имею, о чём ты. 275 00:16:39,790 --> 00:16:41,960 Давай ещё повыбираем. 276 00:16:42,040 --> 00:16:44,330 Но этот я обожаю. 277 00:16:45,830 --> 00:16:48,090 Даже не знаю, что выбрать. 278 00:16:48,170 --> 00:16:49,420 Давай глянем. 279 00:16:53,970 --> 00:16:56,640 - Ты вот это выбрала? - Что? 280 00:16:56,720 --> 00:16:58,930 - Это ошибка. - Стой, правда? 281 00:16:59,010 --> 00:17:00,890 Ну ты и коза! 282 00:17:00,970 --> 00:17:01,890 Сара? 283 00:17:07,770 --> 00:17:09,020 Привет. 284 00:17:09,110 --> 00:17:11,110 - Привет. - Привет. Мы идём за колой. 285 00:17:11,190 --> 00:17:13,820 - Ты с нами? - Нет, не хочу, спасибо. 286 00:17:13,900 --> 00:17:15,610 - Я вас догоню. - Лады. 287 00:17:19,530 --> 00:17:21,080 Как неловко. 288 00:17:21,950 --> 00:17:23,250 Да не. 289 00:17:24,910 --> 00:17:27,040 Ну что, хочешь ко мне? Будешь рядом, когда я впервые 290 00:17:27,130 --> 00:17:28,960 послушаю Брюса Спрингстина, 291 00:17:29,040 --> 00:17:31,090 увидишь мою реакцию. 292 00:17:31,170 --> 00:17:32,380 Не могу. 293 00:17:32,460 --> 00:17:35,260 Пообещала Саре, что мы кое-чем займёмся. 294 00:17:36,220 --> 00:17:37,640 "Кое-чем"? 295 00:17:37,720 --> 00:17:38,890 Да ничего такого. 296 00:17:39,930 --> 00:17:43,180 Но буду ждать полного отчёта по твоим реакциям. 297 00:17:43,270 --> 00:17:45,060 К каждому треку. 298 00:17:46,640 --> 00:17:49,650 ♪ Bruce Springsten - Heartland ♪ 299 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 Алло. 300 00:18:19,970 --> 00:18:21,760 - Привет, это я. - Привет. 301 00:18:22,720 --> 00:18:25,020 Ты сейчас занята? 302 00:18:25,100 --> 00:18:28,020 Я хотела узнать, можем ли мы где-нибудь встретиться. 303 00:18:28,100 --> 00:18:29,560 Потише! 304 00:18:29,650 --> 00:18:32,360 Прости, это я Саре. Что ты говорила? 305 00:18:34,070 --> 00:18:35,440 Хотела узнать, можешь ли ты… 306 00:18:35,530 --> 00:18:36,950 Майя, я могу перезвонить? 307 00:18:39,700 --> 00:18:41,620 - Конечно. - Ладно, пока. 308 00:18:42,910 --> 00:18:44,120 Пока. 309 00:19:18,070 --> 00:19:21,200 Но ты согласилась, что Курт Кобейн пишет песни лучше, чем Билли Корган. 310 00:19:21,280 --> 00:19:22,620 Да нет! 311 00:19:22,700 --> 00:19:24,330 Было такое, я помню. 312 00:19:24,410 --> 00:19:25,580 Я никогда этого не говорила. 313 00:19:25,660 --> 00:19:26,740 Нет, я точно помню, говорила! 314 00:19:26,830 --> 00:19:28,000 - Привет. - Привет. 315 00:19:28,080 --> 00:19:30,460 Прости, мы тут… да неважно. 316 00:19:30,540 --> 00:19:32,170 Ты мне так и не перезвонила. 317 00:19:32,250 --> 00:19:33,380 А, да, прости. 318 00:19:33,460 --> 00:19:35,920 Я хотела, но мы были заняты, 319 00:19:36,000 --> 00:19:38,340 дела заняли больше времени, чем мы думали. 320 00:19:38,420 --> 00:19:40,050 - Это Сара виновата. - Заткнись. 321 00:19:40,130 --> 00:19:41,760 Я хотя бы восприняла всё серьёзно. 322 00:19:41,840 --> 00:19:44,010 Я вообще-то тоже! 323 00:19:44,100 --> 00:19:45,510 А я помню другое. 324 00:19:45,600 --> 00:19:47,640 - Всё так и было. - Нет, не согласна. 325 00:20:14,500 --> 00:20:16,710 Эй, ты не хочешь с нами сидеть? 326 00:20:18,880 --> 00:20:21,300 Сегодня у меня нет настроения на компании. 327 00:20:21,380 --> 00:20:23,640 Всё в порядке? 328 00:20:25,260 --> 00:20:26,300 Ага. 329 00:20:26,390 --> 00:20:30,640 Просто мы не тусили вдвоём уже… давненько. 330 00:20:30,730 --> 00:20:32,270 Знаю. 331 00:20:32,350 --> 00:20:35,020 Мы с Сарой кое над чем работали. 332 00:20:35,100 --> 00:20:36,860 Может, встретимся позже? 333 00:20:38,440 --> 00:20:39,650 - Да, хорошо. - Супер. 334 00:20:40,530 --> 00:20:44,200 Я пойду, но приходи после школы на парковку. 335 00:20:51,910 --> 00:20:53,290 А что происходит? 336 00:20:53,370 --> 00:20:55,290 Да, серьёзно, вы такие драматичные. 337 00:20:55,380 --> 00:20:56,710 И да, это говорю вам я. 338 00:20:58,710 --> 00:21:00,050 Эй, слезай. 339 00:21:00,130 --> 00:21:02,920 Если поцарапаешь машину моего брата, убьют-то меня. 340 00:21:03,010 --> 00:21:04,720 Ты слишком переживаешь. 341 00:21:07,100 --> 00:21:08,350 Что происходит? 342 00:21:08,430 --> 00:21:10,470 Подожди, послушай. 343 00:21:11,680 --> 00:21:14,390 Так. Спасибо, что вы все пришли… 344 00:21:14,480 --> 00:21:17,480 В школу? Куда мы обязаны ходить? 345 00:21:17,560 --> 00:21:20,530 Ага. Мы с Тиган сочиняли песни, 346 00:21:20,610 --> 00:21:22,780 и нам сказали, что они не совсем отстойные, 347 00:21:22,860 --> 00:21:24,610 и мы хотим дать вам их послушать. 348 00:21:27,070 --> 00:21:28,160 Стой, что? 349 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 А сколько песен, посвящённых мне? 350 00:21:30,280 --> 00:21:31,910 Нисколько. Пока что. 351 00:21:32,000 --> 00:21:33,370 Поверить не могу. 352 00:21:37,380 --> 00:21:41,000 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 353 00:21:43,010 --> 00:21:45,430 ♪ Посмотри на меня ♪ 354 00:21:45,510 --> 00:21:49,600 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 355 00:21:49,680 --> 00:21:51,220 ♪ Привет ♪ 356 00:21:51,310 --> 00:21:53,140 ♪ Это я ♪ 357 00:21:53,220 --> 00:21:56,980 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 358 00:21:57,850 --> 00:22:00,900 ♪ Я жива ♪ 359 00:22:01,480 --> 00:22:04,940 ♪ Она кричит: "Я жива!" ♪ 360 00:22:05,860 --> 00:22:09,280 ♪ Я жива ♪ 361 00:22:11,490 --> 00:22:13,370 ♪ Посмотри на меня ♪ 362 00:22:13,450 --> 00:22:15,370 ♪ Она кричит… ♪ 363 00:22:15,460 --> 00:22:17,670 Эй! Ты куда? 364 00:22:17,750 --> 00:22:19,420 Мы же хотели провести время вместе. 365 00:22:19,500 --> 00:22:20,750 Дела появились. 366 00:22:22,550 --> 00:22:23,840 Тебе не понравилась песня? 367 00:22:24,590 --> 00:22:26,970 Всем остальным понравилась. Какая тебе разница, что я думаю? 368 00:22:27,050 --> 00:22:28,590 Почему ты себя так ведёшь? 369 00:22:30,260 --> 00:22:32,850 Потому что отстойно выяснять, что ты мне врала 370 00:22:32,930 --> 00:22:34,100 насчёт ваших дел. 371 00:22:34,180 --> 00:22:36,430 Я не врала, я… 372 00:22:36,520 --> 00:22:37,560 мне было стыдно. 373 00:22:37,640 --> 00:22:39,230 Вдруг всё плохо? 374 00:22:40,940 --> 00:22:42,640 Ну, об этом можно не волноваться. 375 00:22:42,755 --> 00:22:44,230 Почему тебя это так расстроило? 376 00:22:45,190 --> 00:22:47,700 Ты меня кидала, чтобы провести время с Сарой, 377 00:22:47,780 --> 00:22:50,530 хотя она хреново с тобой обращалась. 378 00:22:50,620 --> 00:22:52,910 Не понимаю, почему ты под неё прогибаешься. 379 00:22:52,990 --> 00:22:56,620 Я не "прогибаюсь". Мы нашли то, что нравится нам обеим. 380 00:22:56,700 --> 00:22:58,290 Да пофиг. 381 00:22:58,350 --> 00:23:00,675 Ты использовала меня, убивала со мной время, 382 00:23:00,690 --> 00:23:01,790 пока Сара тебя игнорила. 383 00:23:01,880 --> 00:23:03,460 Я не убивала с тобой время. 384 00:23:03,540 --> 00:23:05,340 - Ты мне важна. - Ага. 385 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 Пока Сара не объявится. 386 00:23:07,380 --> 00:23:08,670 Это не так. 387 00:23:13,510 --> 00:23:15,390 Возвращайся к своим преданным фанатам. 388 00:23:38,410 --> 00:23:39,830 Привет. 389 00:23:39,910 --> 00:23:40,830 Привет. 390 00:23:44,380 --> 00:23:47,130 Ну как, нашла свой паспорт? 391 00:23:48,550 --> 00:23:50,130 Никак не могу найти. 392 00:23:54,970 --> 00:23:56,100 Пойдёт? 393 00:23:56,600 --> 00:23:57,770 Да. 394 00:24:33,840 --> 00:24:36,850 ♪ Veruca Salt - Seether ♪ 395 00:24:37,813 --> 00:24:41,854 Субтитры релиз-группы homo SUBiens 396 00:25:34,560 --> 00:25:35,250 В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ 397 00:25:35,270 --> 00:25:36,450 Фиби хочет, чтобы ты познакомилась с Касс. 398 00:25:36,530 --> 00:25:37,780 Вы делаете это из жалости? 399 00:25:37,870 --> 00:25:42,160 ♪ Всё, что они тебе говорят, - это ложь ♪ 400 00:25:42,250 --> 00:25:43,790 Им надо сыграть на тусовке. 401 00:25:43,870 --> 00:25:45,210 Да, но мы не можем играть на этих гитарах. 402 00:25:45,290 --> 00:25:47,250 - Может, и сможем. - Как? 403 00:25:47,330 --> 00:25:48,750 Уверена, мы что-нибудь придумаем. 34483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.