Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,150
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
2
00:00:01,170 --> 00:00:02,506
Тиган, иди сюда. Смотри.
3
00:00:03,580 --> 00:00:04,500
Входите.
4
00:00:04,580 --> 00:00:06,880
- Ты сейчас играла на гитаре?
- Ну да.
5
00:00:06,960 --> 00:00:10,090
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
6
00:00:10,170 --> 00:00:13,590
А ты когда-нибудь бы хотела… ну, с Эваном?
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,140
Думаю, он не в моём вкусе.
8
00:00:16,220 --> 00:00:18,140
Я рада, что ты перестала
нянчиться с Сарой.
9
00:00:18,220 --> 00:00:20,310
Не надоедает вечно бросать всё ради неё?
10
00:00:21,020 --> 00:00:22,850
Почему вы с Сарой так спали?
11
00:00:22,940 --> 00:00:25,060
Может, Саре больше у нас не ночевать?
12
00:00:25,150 --> 00:00:28,230
Я не знала, следует ли звонить,
могла ли я звонить.
13
00:00:28,320 --> 00:00:30,780
Конечно можешь. Нам надо встретиться.
14
00:00:30,860 --> 00:00:32,860
- Конечно.
- Пусть Тиган тоже приходит.
15
00:00:35,280 --> 00:00:38,370
- Хорошо.
- ♪ Я скучала по тебе ♪
16
00:00:41,604 --> 00:00:46,646
Субтитры релиз-группы homo SUBiens
17
00:00:58,910 --> 00:01:01,180
В этот раз ты уже её учила.
18
00:01:01,270 --> 00:01:03,980
Я разобрала ваше.
Теперь мы можем попробовать другое?
19
00:01:04,060 --> 00:01:07,230
А, да. Вообще-то это не "моё", а Шопена.
20
00:01:07,310 --> 00:01:10,320
И не думаю, что стоит отнимать время
от занятия твоей сестры.
21
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
Я не против.
22
00:01:12,280 --> 00:01:15,240
Ну ладно. Играй.
23
00:01:34,130 --> 00:01:35,260
Что это?
24
00:01:35,590 --> 00:01:38,430
Кое-что моего сочинения.
25
00:01:38,510 --> 00:01:41,260
Круто! Сможешь сыграть мелодию на гитаре?
26
00:01:41,350 --> 00:01:42,350
Наверное.
27
00:01:43,060 --> 00:01:45,810
Что, если ускорить темп? Типа…
28
00:01:53,320 --> 00:01:54,440
Да, мне нравится.
29
00:01:54,940 --> 00:01:58,410
Ладно, играйте ещё две минуты,
потом вернёмся к сонатам, ясно?
30
00:01:58,490 --> 00:02:01,280
Я пойду сделаю чай или ещё что.
31
00:02:16,020 --> 00:02:20,310
СТАРШИЕ КЛАССЫ
32
00:02:20,330 --> 00:02:22,430
САРА
33
00:02:22,450 --> 00:02:24,310
Я ЖИВА
34
00:02:25,810 --> 00:02:28,770
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
35
00:02:31,610 --> 00:02:33,690
♪ Посмотри на меня ♪
36
00:02:33,770 --> 00:02:37,490
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
37
00:02:38,200 --> 00:02:41,870
♪ Привет, это я ♪
38
00:02:41,950 --> 00:02:45,580
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
39
00:02:46,290 --> 00:02:49,420
♪ Я жива ♪
40
00:02:51,130 --> 00:02:52,500
- Это было…
- Знаю.
41
00:02:52,590 --> 00:02:54,590
Теперь это настоящая песня.
42
00:02:54,670 --> 00:02:56,380
И ты классно играешь на гитаре.
43
00:02:59,680 --> 00:03:03,550
Ладно. Я пойду на встречу с Майей.
44
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
Ладно.
45
00:03:09,350 --> 00:03:12,270
Но… можешь пойти с нами, если хочешь.
46
00:03:19,860 --> 00:03:21,740
- Привет.
- Привет!
47
00:03:21,820 --> 00:03:24,490
И Сара. Какой сюрприз.
48
00:03:24,580 --> 00:03:27,330
А, да, я её позвала. Надеюсь, всё норм.
49
00:03:27,410 --> 00:03:29,500
Да, конечно.
50
00:03:29,960 --> 00:03:31,330
У нас есть дела.
51
00:03:34,040 --> 00:03:35,420
Я пойду осмотрюсь.
52
00:03:35,840 --> 00:03:36,840
Хорошо.
53
00:03:50,890 --> 00:03:52,940
Чёрт, ты вот это выбрала?
54
00:03:54,650 --> 00:03:55,900
Это ошибка.
55
00:03:58,110 --> 00:04:00,070
Ну ты и коза!
56
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Сара?
57
00:04:13,790 --> 00:04:15,290
- Привет.
- Привет.
58
00:04:15,380 --> 00:04:16,500
Привет.
59
00:04:16,590 --> 00:04:19,340
Мы идём за колой. Ты с нами?
60
00:04:20,050 --> 00:04:21,920
Нет, не хочу, спасибо.
61
00:04:22,720 --> 00:04:24,390
Я вас догоню.
62
00:04:24,470 --> 00:04:25,390
Лады.
63
00:04:26,970 --> 00:04:28,390
Что ты здесь делаешь?
64
00:04:28,470 --> 00:04:30,930
Мама пошла по магазинам,
65
00:04:31,020 --> 00:04:34,310
она меня с ума сводит,
поэтому я пошла прогуляться.
66
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
А ты?
67
00:04:35,980 --> 00:04:39,530
То же самое. Кроме части про маму.
68
00:04:44,150 --> 00:04:45,530
Как жизнь?
69
00:04:45,990 --> 00:04:50,410
Да ничего.
Ощущение, будто я только хожу в школу,
70
00:04:50,490 --> 00:04:53,040
потом на работу, а потом делаю домашку.
71
00:04:54,040 --> 00:04:56,670
То есть ни с кем не тусуешься?
72
00:04:57,420 --> 00:04:59,750
Нет. А ты?
73
00:05:00,420 --> 00:05:03,920
Нет. Но я под домашним арестом
на два месяца, так что…
74
00:05:04,010 --> 00:05:05,550
А, точно.
75
00:05:06,390 --> 00:05:07,800
Может, нам стоит потусить.
76
00:05:08,430 --> 00:05:11,020
По-дружески. Можешь остаться
у меня на выхах.
77
00:05:11,890 --> 00:05:15,310
Не знаю даже.
Мама ещё не отошла от произошедшего…
78
00:05:15,390 --> 00:05:17,060
Но мы же ничего не делали.
79
00:05:17,150 --> 00:05:20,570
Знаю. Но она до сих пор
в боевой готовности.
80
00:05:21,320 --> 00:05:23,240
Может, моя мама позвонит твоей?
81
00:05:23,320 --> 00:05:27,160
Она объяснит, что это было не то,
о чём она подумала.
82
00:05:27,240 --> 00:05:28,620
У неё это хорошо получается.
83
00:05:30,120 --> 00:05:31,160
Да…
84
00:05:31,240 --> 00:05:32,620
ну…
85
00:05:33,870 --> 00:05:35,710
можно, если думаешь, что сработает.
86
00:05:36,830 --> 00:05:38,500
Попытаться стоит.
87
00:06:03,480 --> 00:06:06,490
- Может, хватит подкрадываться?
- Я не крадусь.
88
00:06:06,570 --> 00:06:08,320
Просто стою.
89
00:06:08,990 --> 00:06:11,200
Просто скажи, что ты хочешь.
90
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Ладно.
91
00:06:14,120 --> 00:06:18,170
Мама Фиби видела,
как мы спим вместе в её кровати.
92
00:06:18,250 --> 00:06:20,540
Типа, в обнимку.
93
00:06:21,590 --> 00:06:23,250
Но больше ничего не было.
94
00:06:23,340 --> 00:06:26,340
- Если было, это нормально.
- Ничего не было.
95
00:06:28,430 --> 00:06:31,760
Знаешь, когда я была в частной школе,
я поцеловала девочку.
96
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
- Пожалуйста, не рассказывай это снова.
- Просто…
97
00:06:33,890 --> 00:06:36,980
не стоит стыдиться подобных экспериментов.
98
00:06:37,060 --> 00:06:38,730
Да, знаю, но ничего не было.
99
00:06:38,810 --> 00:06:40,020
Мы просто спали.
100
00:06:40,100 --> 00:06:42,060
И её мама
супер странно на это отреагировала.
101
00:06:42,150 --> 00:06:44,110
Даже видеться нам не даёт.
102
00:06:44,190 --> 00:06:46,650
Ну, и что я должна сделать?
103
00:06:47,320 --> 00:06:48,990
Может, позвонишь ей?
104
00:06:50,200 --> 00:06:51,240
Ладно.
105
00:06:51,320 --> 00:06:53,240
- Правда?
- Да, конечно.
106
00:06:53,780 --> 00:06:56,120
Хорошо, спасибо.
107
00:07:00,040 --> 00:07:02,250
Хочешь, чтобы я позвонила прямо сейчас?
108
00:07:03,130 --> 00:07:04,590
- Когда удобно.
- Ладно.
109
00:07:04,670 --> 00:07:05,750
Когда удобно.
110
00:07:06,920 --> 00:07:09,090
К твоему сведению, ты подкралась.
111
00:07:11,140 --> 00:07:12,260
Ну что, готова?
112
00:07:13,220 --> 00:07:15,350
Да, да, готова.
113
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
- Перестань!
- Ладно.
114
00:07:22,690 --> 00:07:25,860
- Будь серьёзной.
- Ладно, ладно.
115
00:07:26,730 --> 00:07:28,940
Так, ты тоже будь серьёзной!
116
00:07:29,030 --> 00:07:31,570
Ладно-ладно, буду. Хорошо.
117
00:07:31,660 --> 00:07:33,280
Успокоилась?
118
00:07:34,660 --> 00:07:36,410
- Да.
- Хорошо.
119
00:07:49,970 --> 00:07:50,880
Алло?
120
00:07:50,970 --> 00:07:52,890
Слова твоей мамы подействовали.
121
00:07:52,970 --> 00:07:54,640
Мне разрешили остаться на ночь.
122
00:07:54,720 --> 00:07:57,510
- Правда?
- Да. Что насчёт субботы?
123
00:07:58,140 --> 00:07:59,470
Да, идеально.
124
00:07:59,560 --> 00:08:02,600
Отлично. Ладно, мне пора. До встречи.
125
00:08:02,690 --> 00:08:04,560
Хорошо, пока.
126
00:08:05,730 --> 00:08:06,820
Фиби?
127
00:08:07,480 --> 00:08:08,610
Да.
128
00:08:09,230 --> 00:08:12,820
Так что, между вами всё наладилось?
129
00:08:12,910 --> 00:08:15,320
Ага. Мы встретимся в субботу.
130
00:08:15,990 --> 00:08:17,450
Продолжим играть.
131
00:08:18,290 --> 00:08:19,290
Хорошо.
132
00:08:29,050 --> 00:08:30,960
Да, но я рада была с ней поговорить.
133
00:08:31,050 --> 00:08:33,550
Мы с твоей мамой
будто вечность не разговаривали.
134
00:08:33,630 --> 00:08:35,220
- Да, это правда.
- У неё все хорошо?
135
00:08:35,300 --> 00:08:37,180
Да. У неё много дел, но всё в порядке.
136
00:08:37,260 --> 00:08:39,970
Да, понятно. Как тебе школа? Всё хорошо?
137
00:08:40,060 --> 00:08:42,133
Всё хорошо.
Учиться сложно, но мне нравится.
138
00:08:42,275 --> 00:08:44,440
Здорово снова тебя здесь видеть.
Давно не приходила.
139
00:08:44,520 --> 00:08:45,850
- Да.
- Привет.
140
00:08:45,940 --> 00:08:47,150
Привет.
141
00:08:51,070 --> 00:08:52,820
Мы пойдём вниз.
142
00:08:52,900 --> 00:08:55,360
Хорошо. Не зовите меня,
если что-то понадобится.
143
00:08:55,450 --> 00:08:56,820
Ладно, мам.
144
00:09:01,330 --> 00:09:02,450
Привет!
145
00:09:02,870 --> 00:09:05,330
- Привет!
- Как ты?
146
00:09:05,420 --> 00:09:06,670
Хорошо.
147
00:09:08,250 --> 00:09:10,170
Эй, а чего это ты с гитарой?
148
00:09:11,540 --> 00:09:14,220
Да мы с Сарой играли на ней.
149
00:09:14,300 --> 00:09:16,760
- Правда?
- Ага.
150
00:09:16,840 --> 00:09:18,220
Можно послушать?
151
00:09:19,350 --> 00:09:22,350
Не знаю. Мы играли только родителям.
152
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Пожалуйста.
153
00:09:27,440 --> 00:09:29,230
♪ У меня в карманах полно всего ♪
154
00:09:29,310 --> 00:09:31,440
♪ А ты выглядишь потрясно ♪
155
00:09:31,530 --> 00:09:36,700
♪ Штаны мне велики, да ещё и в шоколаде ♪
156
00:09:37,780 --> 00:09:40,700
♪ Эй, я прямо как ты ♪
157
00:09:41,870 --> 00:09:45,080
♪ Может, я неряшлива и печальна ♪
158
00:09:45,960 --> 00:09:49,080
♪ Но, эй, я прямо как ты ♪
159
00:09:50,210 --> 00:09:53,340
♪ Разве что мне нечего доказывать ♪
160
00:09:54,210 --> 00:09:57,590
♪ Сегодня вечером мы упёртые ♪
161
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
♪ Пробиваемся через оттенки правды ♪
162
00:10:02,810 --> 00:10:05,640
♪ Призма покрыта золотом ♪
163
00:10:06,640 --> 00:10:10,060
♪ Делает нас сегодня упёртыми ♪
164
00:10:13,570 --> 00:10:15,780
- Это было офигенно.
- Думаешь?
165
00:10:16,190 --> 00:10:17,200
Ещё бы.
166
00:10:17,280 --> 00:10:20,620
На вашем месте
я бы играла песню всем знакомым.
167
00:10:21,330 --> 00:10:24,080
- Тиган, Майя звонит!
- Хорошо!
168
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
- Пока, девчат.
- Пока.
169
00:10:31,540 --> 00:10:34,630
Я не знала, что ты умеешь играть.
170
00:10:34,710 --> 00:10:35,920
Да я тоже.
171
00:10:36,010 --> 00:10:38,800
Но когда я взяла гитару в руки,
172
00:10:39,590 --> 00:10:41,510
то уже знала, что делать.
173
00:10:43,850 --> 00:10:44,890
Что?
174
00:10:45,770 --> 00:10:46,850
Ничего.
175
00:10:48,600 --> 00:10:51,020
Первый раз тебя такой вижу.
176
00:10:51,100 --> 00:10:53,360
Когда тебе что-то интересно.
177
00:10:53,440 --> 00:10:55,440
Мне много чего интересно.
178
00:10:56,230 --> 00:10:57,360
Кроме этого.
179
00:10:59,570 --> 00:11:01,030
Я скучала по тебе.
180
00:11:02,320 --> 00:11:03,990
И я по тебе.
181
00:11:04,080 --> 00:11:06,660
Тогда, может,
перестанем скучать друг по другу?
182
00:11:08,370 --> 00:11:09,710
Я изменилась.
183
00:11:09,790 --> 00:11:12,000
- Я…
- Я знаю, что тебе нравились
184
00:11:12,080 --> 00:11:15,000
наши отношения. Так ведь?
185
00:11:19,470 --> 00:11:20,800
Да.
186
00:11:20,880 --> 00:11:23,100
Так почему не попробовать ещё раз?
187
00:11:27,270 --> 00:11:29,100
Мне нравятся мальчики.
188
00:11:33,900 --> 00:11:35,020
Но…
189
00:11:35,610 --> 00:11:37,190
ты мне тоже нравишься.
190
00:11:40,950 --> 00:11:42,780
Мне нравишься только ты.
191
00:12:02,220 --> 00:12:03,680
А что происходит?
192
00:12:03,760 --> 00:12:06,260
Да, серьёзно, вы такие драматичные.
193
00:12:06,350 --> 00:12:07,560
И да, это говорю вам я.
194
00:12:07,640 --> 00:12:09,573
- Подождите.
- Эй, слезай.
195
00:12:09,662 --> 00:12:11,890
Если поцарапаешь машину моего брата,
убьют-то меня.
196
00:12:11,980 --> 00:12:13,900
Ты слишком переживаешь.
197
00:12:15,860 --> 00:12:18,530
- Что происходит?
- Подожди, послушай.
198
00:12:18,610 --> 00:12:21,190
Так. Спасибо, что вы все пришли…
199
00:12:21,280 --> 00:12:23,910
В школу? Куда мы обязаны ходить?
200
00:12:24,490 --> 00:12:27,160
Ага. Мы с Тиган сочиняли песни,
201
00:12:27,240 --> 00:12:29,490
и нам сказали,
что они не совсем отстойные,
202
00:12:29,580 --> 00:12:31,750
- и мы хотим дать вам их послушать.
- Стой, что?
203
00:12:31,830 --> 00:12:34,000
А сколько песен, посвящённых мне?
204
00:12:34,080 --> 00:12:35,880
Нисколько. Пока что.
205
00:12:35,960 --> 00:12:37,380
Поверить не могу.
206
00:12:39,250 --> 00:12:42,840
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
207
00:12:44,890 --> 00:12:47,350
♪ Посмотри на меня ♪
208
00:12:47,430 --> 00:12:51,390
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
209
00:12:51,480 --> 00:12:55,310
♪ Привет, это я ♪
210
00:12:55,400 --> 00:12:57,310
- ♪ Она кричит… ♪
- Так, без обид,
211
00:12:57,400 --> 00:13:00,940
но это реально вы?
212
00:13:01,530 --> 00:13:02,650
Ага.
213
00:13:03,700 --> 00:13:06,160
То есть всё это время
вы были гениальными музыкантшами?
214
00:13:07,070 --> 00:13:09,700
Песня просто потрясная!
215
00:13:09,780 --> 00:13:13,410
Я бы её слушала сто тысяч раз подряд!
216
00:13:16,040 --> 00:13:17,670
- ♪ Привет… ♪
- Эй, ты куда?
217
00:13:17,750 --> 00:13:19,540
♪ Это я ♪
218
00:13:19,630 --> 00:13:23,010
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
219
00:13:27,720 --> 00:13:29,650
МАЙЯ
220
00:13:29,680 --> 00:13:31,140
Не прокатит.
221
00:13:31,220 --> 00:13:34,980
Да прокатит. Поверь, я очень убедительная.
222
00:13:35,060 --> 00:13:36,650
Да, наверное.
223
00:13:36,730 --> 00:13:37,900
Привет.
224
00:13:39,690 --> 00:13:41,320
Напитки за мой счёт.
225
00:13:41,400 --> 00:13:42,480
Спасибо.
226
00:13:42,570 --> 00:13:45,650
Забыли паспорта, затупили.
227
00:13:46,530 --> 00:13:47,740
Да нет проблем.
228
00:13:48,370 --> 00:13:52,830
А знаете, я бармен "У Джей Джея",
может, заглянете?
229
00:13:52,910 --> 00:13:56,670
Иногда люди, забывшие паспорта,
там тусуются.
230
00:13:57,460 --> 00:13:59,040
Круто, спасибо.
231
00:14:00,090 --> 00:14:02,300
Лады, увидимся.
232
00:14:02,380 --> 00:14:03,550
Увидимся.
233
00:14:07,470 --> 00:14:10,850
Поверить не могу, что ты его уломала.
234
00:14:10,930 --> 00:14:12,310
Это не так сложно.
235
00:14:12,390 --> 00:14:15,770
Парни сделают всё что хочешь,
если с ними пофлиртовать.
236
00:14:15,850 --> 00:14:17,060
Попробуй как-нибудь.
237
00:14:17,810 --> 00:14:20,860
Не думаю, что у меня получится.
238
00:14:20,940 --> 00:14:24,780
Нет такого большого опыта.
239
00:14:25,650 --> 00:14:27,900
А, так ты не?..
240
00:14:30,700 --> 00:14:32,240
Не так много и упускаешь.
241
00:14:33,490 --> 00:14:34,870
Тебе это не нравится?
242
00:14:36,080 --> 00:14:37,660
Ну, ничего так.
243
00:14:37,750 --> 00:14:41,880
Помогает не думать о том,
о чём думать не хочется.
244
00:14:45,170 --> 00:14:46,590
Ты серьёзно?
245
00:14:46,670 --> 00:14:49,180
Откуда мне знать песни Брюса Спрингстина?
246
00:14:49,260 --> 00:14:50,720
Я ж не взрослый мужик!
247
00:14:50,800 --> 00:14:52,760
Потому что он классный!
248
00:14:52,850 --> 00:14:55,140
- Сомневаюсь.
- Я докажу.
249
00:14:55,220 --> 00:14:57,140
Мы с тобой пойдём в Blacktop Records.
250
00:14:57,680 --> 00:15:00,900
Ладно. Но не потому, что ты права.
251
00:15:00,980 --> 00:15:03,190
А потому, что мне нравится с тобой тусить.
252
00:15:04,940 --> 00:15:06,900
И мне нравится.
253
00:15:13,780 --> 00:15:17,910
Знаешь, в моей жизни много всякой херни,
254
00:15:18,000 --> 00:15:22,540
но когда я с тобой,
то забываю обо всём плохом.
255
00:15:26,170 --> 00:15:27,710
Очень тупо прозвучало?
256
00:15:29,590 --> 00:15:31,550
Да вообще.
257
00:15:36,390 --> 00:15:37,930
В тебе нет ничего тупого.
258
00:15:38,730 --> 00:15:41,770
У меня никогда не было подруги,
которая была только моей.
259
00:15:42,690 --> 00:15:44,150
Это круто.
260
00:15:46,820 --> 00:15:48,150
Теперь я фигню сказала?
261
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
Нет.
262
00:16:02,460 --> 00:16:04,580
- Привет.
- Привет.
263
00:16:04,670 --> 00:16:07,500
И Сара. Какой сюрприз.
264
00:16:07,590 --> 00:16:10,590
А, да, я её позвала. Надеюсь, всё норм.
265
00:16:12,050 --> 00:16:13,340
Да.
266
00:16:13,430 --> 00:16:14,550
Конечно.
267
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
У нас есть дела.
268
00:16:19,310 --> 00:16:20,810
Я пойду осмотрюсь.
269
00:16:20,890 --> 00:16:22,520
Хорошо.
270
00:16:22,600 --> 00:16:25,610
Сделай из меня спрингстинозависимую.
271
00:16:25,690 --> 00:16:30,070
Так, лучше начать
с альбома Born in the U.S.A.
272
00:16:30,150 --> 00:16:31,360
Хорошо.
273
00:16:31,440 --> 00:16:36,450
Но мне кажется, тебе больше зайдёт
Darkness on the Edge of Town.
274
00:16:36,530 --> 00:16:38,080
Я понятия не имею, о чём ты.
275
00:16:39,790 --> 00:16:41,960
Давай ещё повыбираем.
276
00:16:42,040 --> 00:16:44,330
Но этот я обожаю.
277
00:16:45,830 --> 00:16:48,090
Даже не знаю, что выбрать.
278
00:16:48,170 --> 00:16:49,420
Давай глянем.
279
00:16:53,970 --> 00:16:56,640
- Ты вот это выбрала?
- Что?
280
00:16:56,720 --> 00:16:58,930
- Это ошибка.
- Стой, правда?
281
00:16:59,010 --> 00:17:00,890
Ну ты и коза!
282
00:17:00,970 --> 00:17:01,890
Сара?
283
00:17:07,770 --> 00:17:09,020
Привет.
284
00:17:09,110 --> 00:17:11,110
- Привет.
- Привет. Мы идём за колой.
285
00:17:11,190 --> 00:17:13,820
- Ты с нами?
- Нет, не хочу, спасибо.
286
00:17:13,900 --> 00:17:15,610
- Я вас догоню.
- Лады.
287
00:17:19,530 --> 00:17:21,080
Как неловко.
288
00:17:21,950 --> 00:17:23,250
Да не.
289
00:17:24,910 --> 00:17:27,040
Ну что, хочешь ко мне?
Будешь рядом, когда я впервые
290
00:17:27,130 --> 00:17:28,960
послушаю Брюса Спрингстина,
291
00:17:29,040 --> 00:17:31,090
увидишь мою реакцию.
292
00:17:31,170 --> 00:17:32,380
Не могу.
293
00:17:32,460 --> 00:17:35,260
Пообещала Саре, что мы кое-чем займёмся.
294
00:17:36,220 --> 00:17:37,640
"Кое-чем"?
295
00:17:37,720 --> 00:17:38,890
Да ничего такого.
296
00:17:39,930 --> 00:17:43,180
Но буду ждать полного отчёта
по твоим реакциям.
297
00:17:43,270 --> 00:17:45,060
К каждому треку.
298
00:17:46,640 --> 00:17:49,650
♪ Bruce Springsten - Heartland ♪
299
00:18:18,890 --> 00:18:19,890
Алло.
300
00:18:19,970 --> 00:18:21,760
- Привет, это я.
- Привет.
301
00:18:22,720 --> 00:18:25,020
Ты сейчас занята?
302
00:18:25,100 --> 00:18:28,020
Я хотела узнать,
можем ли мы где-нибудь встретиться.
303
00:18:28,100 --> 00:18:29,560
Потише!
304
00:18:29,650 --> 00:18:32,360
Прости, это я Саре. Что ты говорила?
305
00:18:34,070 --> 00:18:35,440
Хотела узнать, можешь ли ты…
306
00:18:35,530 --> 00:18:36,950
Майя, я могу перезвонить?
307
00:18:39,700 --> 00:18:41,620
- Конечно.
- Ладно, пока.
308
00:18:42,910 --> 00:18:44,120
Пока.
309
00:19:18,070 --> 00:19:21,200
Но ты согласилась, что Курт Кобейн
пишет песни лучше, чем Билли Корган.
310
00:19:21,280 --> 00:19:22,620
Да нет!
311
00:19:22,700 --> 00:19:24,330
Было такое, я помню.
312
00:19:24,410 --> 00:19:25,580
Я никогда этого не говорила.
313
00:19:25,660 --> 00:19:26,740
Нет, я точно помню, говорила!
314
00:19:26,830 --> 00:19:28,000
- Привет.
- Привет.
315
00:19:28,080 --> 00:19:30,460
Прости, мы тут… да неважно.
316
00:19:30,540 --> 00:19:32,170
Ты мне так и не перезвонила.
317
00:19:32,250 --> 00:19:33,380
А, да, прости.
318
00:19:33,460 --> 00:19:35,920
Я хотела, но мы были заняты,
319
00:19:36,000 --> 00:19:38,340
дела заняли больше времени, чем мы думали.
320
00:19:38,420 --> 00:19:40,050
- Это Сара виновата.
- Заткнись.
321
00:19:40,130 --> 00:19:41,760
Я хотя бы восприняла всё серьёзно.
322
00:19:41,840 --> 00:19:44,010
Я вообще-то тоже!
323
00:19:44,100 --> 00:19:45,510
А я помню другое.
324
00:19:45,600 --> 00:19:47,640
- Всё так и было.
- Нет, не согласна.
325
00:20:14,500 --> 00:20:16,710
Эй, ты не хочешь с нами сидеть?
326
00:20:18,880 --> 00:20:21,300
Сегодня у меня нет настроения на компании.
327
00:20:21,380 --> 00:20:23,640
Всё в порядке?
328
00:20:25,260 --> 00:20:26,300
Ага.
329
00:20:26,390 --> 00:20:30,640
Просто мы не тусили вдвоём уже… давненько.
330
00:20:30,730 --> 00:20:32,270
Знаю.
331
00:20:32,350 --> 00:20:35,020
Мы с Сарой кое над чем работали.
332
00:20:35,100 --> 00:20:36,860
Может, встретимся позже?
333
00:20:38,440 --> 00:20:39,650
- Да, хорошо.
- Супер.
334
00:20:40,530 --> 00:20:44,200
Я пойду, но приходи
после школы на парковку.
335
00:20:51,910 --> 00:20:53,290
А что происходит?
336
00:20:53,370 --> 00:20:55,290
Да, серьёзно, вы такие драматичные.
337
00:20:55,380 --> 00:20:56,710
И да, это говорю вам я.
338
00:20:58,710 --> 00:21:00,050
Эй, слезай.
339
00:21:00,130 --> 00:21:02,920
Если поцарапаешь машину моего брата,
убьют-то меня.
340
00:21:03,010 --> 00:21:04,720
Ты слишком переживаешь.
341
00:21:07,100 --> 00:21:08,350
Что происходит?
342
00:21:08,430 --> 00:21:10,470
Подожди, послушай.
343
00:21:11,680 --> 00:21:14,390
Так. Спасибо, что вы все пришли…
344
00:21:14,480 --> 00:21:17,480
В школу? Куда мы обязаны ходить?
345
00:21:17,560 --> 00:21:20,530
Ага. Мы с Тиган сочиняли песни,
346
00:21:20,610 --> 00:21:22,780
и нам сказали,
что они не совсем отстойные,
347
00:21:22,860 --> 00:21:24,610
и мы хотим дать вам их послушать.
348
00:21:27,070 --> 00:21:28,160
Стой, что?
349
00:21:28,240 --> 00:21:30,200
А сколько песен, посвящённых мне?
350
00:21:30,280 --> 00:21:31,910
Нисколько. Пока что.
351
00:21:32,000 --> 00:21:33,370
Поверить не могу.
352
00:21:37,380 --> 00:21:41,000
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
353
00:21:43,010 --> 00:21:45,430
♪ Посмотри на меня ♪
354
00:21:45,510 --> 00:21:49,600
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
355
00:21:49,680 --> 00:21:51,220
♪ Привет ♪
356
00:21:51,310 --> 00:21:53,140
♪ Это я ♪
357
00:21:53,220 --> 00:21:56,980
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
358
00:21:57,850 --> 00:22:00,900
♪ Я жива ♪
359
00:22:01,480 --> 00:22:04,940
♪ Она кричит: "Я жива!" ♪
360
00:22:05,860 --> 00:22:09,280
♪ Я жива ♪
361
00:22:11,490 --> 00:22:13,370
♪ Посмотри на меня ♪
362
00:22:13,450 --> 00:22:15,370
♪ Она кричит… ♪
363
00:22:15,460 --> 00:22:17,670
Эй! Ты куда?
364
00:22:17,750 --> 00:22:19,420
Мы же хотели провести время вместе.
365
00:22:19,500 --> 00:22:20,750
Дела появились.
366
00:22:22,550 --> 00:22:23,840
Тебе не понравилась песня?
367
00:22:24,590 --> 00:22:26,970
Всем остальным понравилась.
Какая тебе разница, что я думаю?
368
00:22:27,050 --> 00:22:28,590
Почему ты себя так ведёшь?
369
00:22:30,260 --> 00:22:32,850
Потому что отстойно выяснять,
что ты мне врала
370
00:22:32,930 --> 00:22:34,100
насчёт ваших дел.
371
00:22:34,180 --> 00:22:36,430
Я не врала, я…
372
00:22:36,520 --> 00:22:37,560
мне было стыдно.
373
00:22:37,640 --> 00:22:39,230
Вдруг всё плохо?
374
00:22:40,940 --> 00:22:42,640
Ну, об этом можно не волноваться.
375
00:22:42,755 --> 00:22:44,230
Почему тебя это так расстроило?
376
00:22:45,190 --> 00:22:47,700
Ты меня кидала,
чтобы провести время с Сарой,
377
00:22:47,780 --> 00:22:50,530
хотя она хреново с тобой обращалась.
378
00:22:50,620 --> 00:22:52,910
Не понимаю,
почему ты под неё прогибаешься.
379
00:22:52,990 --> 00:22:56,620
Я не "прогибаюсь".
Мы нашли то, что нравится нам обеим.
380
00:22:56,700 --> 00:22:58,290
Да пофиг.
381
00:22:58,350 --> 00:23:00,675
Ты использовала меня,
убивала со мной время,
382
00:23:00,690 --> 00:23:01,790
пока Сара тебя игнорила.
383
00:23:01,880 --> 00:23:03,460
Я не убивала с тобой время.
384
00:23:03,540 --> 00:23:05,340
- Ты мне важна.
- Ага.
385
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
Пока Сара не объявится.
386
00:23:07,380 --> 00:23:08,670
Это не так.
387
00:23:13,510 --> 00:23:15,390
Возвращайся к своим преданным фанатам.
388
00:23:38,410 --> 00:23:39,830
Привет.
389
00:23:39,910 --> 00:23:40,830
Привет.
390
00:23:44,380 --> 00:23:47,130
Ну как, нашла свой паспорт?
391
00:23:48,550 --> 00:23:50,130
Никак не могу найти.
392
00:23:54,970 --> 00:23:56,100
Пойдёт?
393
00:23:56,600 --> 00:23:57,770
Да.
394
00:24:33,840 --> 00:24:36,850
♪ Veruca Salt - Seether ♪
395
00:24:37,813 --> 00:24:41,854
Субтитры релиз-группы homo SUBiens
396
00:25:34,560 --> 00:25:35,250
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ
397
00:25:35,270 --> 00:25:36,450
Фиби хочет, чтобы ты познакомилась с Касс.
398
00:25:36,530 --> 00:25:37,780
Вы делаете это из жалости?
399
00:25:37,870 --> 00:25:42,160
♪ Всё, что они тебе говорят, - это ложь ♪
400
00:25:42,250 --> 00:25:43,790
Им надо сыграть на тусовке.
401
00:25:43,870 --> 00:25:45,210
Да, но мы не можем играть на этих гитарах.
402
00:25:45,290 --> 00:25:47,250
- Может, и сможем.
- Как?
403
00:25:47,330 --> 00:25:48,750
Уверена, мы что-нибудь придумаем.
34483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.