All language subtitles for High.School.2022.S01E05.Freedom.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:01,350 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ 2 00:00:01,370 --> 00:00:03,290 Ты хочешь о чём-нибудь поговорить? 3 00:00:03,370 --> 00:00:05,710 Я хочу тебе помочь, но не знаю, что делать. 4 00:00:05,790 --> 00:00:06,960 Всё нормально. 5 00:00:07,040 --> 00:00:09,550 Мы были очень близки, а летом 6 00:00:09,630 --> 00:00:11,260 она просто испарилась. 7 00:00:11,340 --> 00:00:13,090 Может, ты перестанешь ждать её? 8 00:00:13,180 --> 00:00:15,640 Не знаю даже. Она же моя сестра. 9 00:00:15,720 --> 00:00:18,430 - В субботу будет рейв. - Погоди, в Калгари есть рейвы? 10 00:00:18,510 --> 00:00:20,730 О да. И мы там будем. 11 00:00:20,810 --> 00:00:23,730 А у тебя что? Встречаешься с кем-нибудь? 12 00:00:23,810 --> 00:00:25,150 Вот чёрт. 13 00:00:26,150 --> 00:00:29,980 Последнее, что мне нужно, это быть объектом ваших манипуляций и пользования. 14 00:00:30,070 --> 00:00:32,110 Да боже мой, мам, расслабься. 15 00:00:34,570 --> 00:00:36,740 Выходите из сраной машины! 16 00:00:38,410 --> 00:00:41,080 Привет, пап. Можно войти? 17 00:00:42,830 --> 00:00:44,497 ♪ The Romantics - Talking In Your Sleep ♪ 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,550 Хиты 80-х… 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 Субтитры релиз-группы homo SUBiens 20 00:00:55,226 --> 00:00:56,590 Что вы здесь делаете? 21 00:00:57,890 --> 00:01:01,060 Мама злится на нас, потому что мы пошли гулять без предупреждения. 22 00:01:01,140 --> 00:01:02,600 А почему вы ей не сказали? 23 00:01:07,190 --> 00:01:08,720 - Потому что мы пошли на рейв… - Тиган! 24 00:01:08,844 --> 00:01:09,820 …и знали, что она не разрешит… 25 00:01:09,900 --> 00:01:11,150 - Замолчи! - Мы сказали ей, 26 00:01:11,230 --> 00:01:13,650 - что переночуем у подруги. - О боже. Отлично. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,070 Мы спалились! Что ты хочешь от меня? Продолжать врать? 28 00:01:16,160 --> 00:01:18,320 Это вообще всё из-за тебя. Ты хотела пойти… 29 00:01:18,410 --> 00:01:20,200 - Я тебя не заставляла… - Эй! 30 00:01:22,210 --> 00:01:24,560 Нравится вам это или нет, вы застряли друг с другом. 31 00:01:26,250 --> 00:01:28,880 Поэтому вам придётся придумать, как уживаться, 32 00:01:28,960 --> 00:01:30,800 потому что в этом доме ссор я не потерплю. 33 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 Это ясно? 34 00:01:32,590 --> 00:01:33,590 - Да. - Да. 35 00:01:36,720 --> 00:01:38,300 Хорошо. 36 00:01:38,390 --> 00:01:39,890 Идите спать. 37 00:01:42,470 --> 00:01:45,700 СТАРШИЕ КЛАССЫ 38 00:01:45,720 --> 00:01:49,600 ТИГАН 39 00:01:50,610 --> 00:01:51,980 Это могло бы и прокатить. 40 00:01:52,070 --> 00:01:54,320 Необязательно было нас палить. 41 00:01:54,400 --> 00:01:56,280 Продолжили бы врать, сделали ещё хуже. 42 00:02:04,450 --> 00:02:07,460 Я пошла на рейв только потому, что ты в последнее время хандришь, 43 00:02:07,540 --> 00:02:10,460 и это первое, что тебя заинтересовало. 44 00:02:10,540 --> 00:02:13,670 Мне даже плевать, что у нас проблемы. Но злиться на меня нечестно. 45 00:02:27,020 --> 00:02:30,270 МАМА ПО ВАМ СКУЧАЕТ. ПАПА 46 00:02:39,860 --> 00:02:43,200 Я не идиотка, но вчера вы её из меня сделали. 47 00:02:43,280 --> 00:02:45,790 - Прости нас. - Мне не нужны извинения. 48 00:02:45,870 --> 00:02:47,540 Мне нужно понять, почему вы соврали. 49 00:02:49,790 --> 00:02:52,380 Слышите? Мама задала вам вопрос. 50 00:02:53,790 --> 00:02:57,840 Ну, мы очень хотели пойти, но знали, что ты запретишь. 51 00:02:57,920 --> 00:03:01,090 Хотя рейвы безопасны. Там даже не продают алкоголь. 52 00:03:01,180 --> 00:03:04,010 - Люди там просто танцуют. - Ух ты, как здорово. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,220 Может, стоило сначала рассказать мне об этом, 54 00:03:06,310 --> 00:03:08,270 прежде чем врать? 55 00:03:08,350 --> 00:03:10,520 В этом случае вас бы не наказали, кстати. 56 00:03:10,600 --> 00:03:13,980 Вы будете выходить из дома только в школу. 57 00:03:14,060 --> 00:03:15,070 У меня планы с Фиби. 58 00:03:15,150 --> 00:03:16,440 Не моя проблема. 59 00:03:16,530 --> 00:03:19,610 И телефоном вам нельзя пользоваться, только если позвонить в полицию. 60 00:03:19,700 --> 00:03:21,530 И вы будете всё свое время… 61 00:03:21,610 --> 00:03:23,030 Смотрите на меня! 62 00:03:23,120 --> 00:03:25,830 Всё своё время убираться, пока я не решу, что хватит. 63 00:03:25,910 --> 00:03:27,330 С сегодняшнего дня. 64 00:03:28,620 --> 00:03:30,000 Мы весь день будем в новом доме, 65 00:03:30,080 --> 00:03:31,500 а вы снимите рождественские украшения, 66 00:03:31,580 --> 00:03:34,170 спуститесь вниз и приведите подвал в порядок. 67 00:03:34,250 --> 00:03:35,460 Возражения? 68 00:03:35,540 --> 00:03:39,420 - Мы… - Шучу, мне плевать. 69 00:03:39,510 --> 00:03:42,050 ♪ Lilys - Any Place I've Lived ♪ 70 00:04:11,750 --> 00:04:13,210 Тиган, иди сюда. 71 00:04:17,540 --> 00:04:18,550 Что ты делаешь? 72 00:04:18,630 --> 00:04:20,460 Нам нельзя трогать вещи Патрика. 73 00:04:20,550 --> 00:04:21,670 Смотри. 74 00:04:26,760 --> 00:04:28,100 Ты знала, что она у него есть? 75 00:04:28,180 --> 00:04:29,180 Нет. 76 00:04:32,430 --> 00:04:34,480 - Осторожно. - Знаю. 77 00:04:53,620 --> 00:04:54,830 Можно мне? 78 00:05:19,150 --> 00:05:20,570 На что похожа мелодия? 79 00:05:22,150 --> 00:05:24,030 - Не знаю. - Today. 80 00:05:24,110 --> 00:05:25,530 Песня Smashing Pumpkins. 81 00:05:27,280 --> 00:05:28,660 Точно! Сыграй ещё раз. 82 00:05:35,540 --> 00:05:37,670 Чёрт, они дома. 83 00:05:37,750 --> 00:05:39,880 Я их задержу, убери её. 84 00:05:44,760 --> 00:05:48,090 Подожди, то есть твоя мама выгнала тебя из машины посреди ночи? 85 00:05:48,180 --> 00:05:49,340 Ага. 86 00:05:49,430 --> 00:05:52,600 То есть ей было норм, что тебя могут похитить или убить, 87 00:05:52,680 --> 00:05:54,560 - раз ты соврала? - Типа. 88 00:05:54,640 --> 00:05:57,310 Чёрт… родителей не поймёшь. 89 00:05:57,390 --> 00:05:58,577 Мне жаль, что тебя наказали. 90 00:05:58,702 --> 00:06:01,270 Доканывает только то, что я не могу проводить с тобой много времени. 91 00:06:01,360 --> 00:06:05,400 Да, но, с другой стороны, теперь я действительно жду нового учебного дня. 92 00:06:07,990 --> 00:06:12,660 ♪ Helium - Pat's Trick ♪ 93 00:06:48,950 --> 00:06:51,120 - Что такое? - Я заболела. 94 00:06:51,200 --> 00:06:53,330 Горло болит, и, кажется, жар. 95 00:06:54,740 --> 00:06:56,040 Не такая уж ты и горячая. 96 00:06:56,120 --> 00:06:58,330 Я не притворяюсь. Ужасно себя чувствую. 97 00:06:58,410 --> 00:07:00,580 Может, это из-за тусовки на рейве? 98 00:07:00,670 --> 00:07:03,420 А может, потому что кое-кто заставила идти пешком к папе 99 00:07:03,500 --> 00:07:05,840 посреди ночи в дубак? 100 00:07:08,880 --> 00:07:11,800 Ладно. Но если остаёшься дома, надо отдыхать. 101 00:07:11,890 --> 00:07:14,260 - Запреты остаются в силе. - Ладно. 102 00:07:14,350 --> 00:07:15,600 Что тут происходит? 103 00:07:15,680 --> 00:07:19,230 - Твоя сестра, вероятно, болеет. - Я правда болею! 104 00:07:19,310 --> 00:07:20,730 То есть не пойдёшь в школу? 105 00:07:20,810 --> 00:07:22,190 Да. 106 00:07:22,270 --> 00:07:24,020 Можно надену твои боты? 107 00:07:24,110 --> 00:07:27,780 Конечно. Но если с ними что-то случится, я тебя убью. 108 00:07:27,860 --> 00:07:29,190 Ага, да. 109 00:07:39,330 --> 00:07:43,290 ♪ Nirvana - Pennyroyal Tea ♪ 110 00:07:43,380 --> 00:07:48,550 ♪ Сижу и пью мятный чай ♪ 111 00:07:52,180 --> 00:07:58,020 ♪ Я бескровный принц ♪ 112 00:07:59,470 --> 00:08:00,680 ♪ Дайте мне… ♪ 113 00:08:04,020 --> 00:08:07,570 ♪ У меня ужасная осанка ♪ 114 00:08:11,400 --> 00:08:17,410 ♪ Сижу и пью мятный чай ♪ 115 00:08:19,750 --> 00:08:25,750 ♪ Очищаю жизнь внутри себя ♪ 116 00:08:27,960 --> 00:08:33,680 ♪ Сижу и пью мятный чай ♪ 117 00:08:36,390 --> 00:08:42,390 ♪ Я бескровный принц ♪ 118 00:08:51,490 --> 00:08:52,440 Да? 119 00:08:54,110 --> 00:08:55,950 - Привет. - Привет. 120 00:08:56,410 --> 00:08:57,780 Ты правда болеешь? 121 00:08:58,280 --> 00:09:00,080 Да, но мне немного лучше. 122 00:09:00,160 --> 00:09:01,080 Хорошо. 123 00:09:01,450 --> 00:09:02,700 Что весь день делала? 124 00:09:04,540 --> 00:09:05,460 Ничего. 125 00:09:05,540 --> 00:09:07,290 Спала. 126 00:09:07,710 --> 00:09:08,880 Телик смотрела. 127 00:09:09,750 --> 00:09:11,510 Кто-то спрашивал про меня в школе? 128 00:09:12,800 --> 00:09:14,550 Никто даже не заметил, что тебя нет. 129 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 От Майи. 130 00:09:21,140 --> 00:09:22,140 Балбеска. 131 00:09:22,600 --> 00:09:23,680 Я вниз. 132 00:09:24,060 --> 00:09:25,310 Ботинки оставь. 133 00:09:31,150 --> 00:09:32,360 "Приветствую. 134 00:09:32,440 --> 00:09:34,150 Я тут узнала, что ты болеешь, 135 00:09:34,240 --> 00:09:36,200 а раз тебе нельзя мне звонить, 136 00:09:36,280 --> 00:09:37,950 я беру на себя 137 00:09:38,030 --> 00:09:40,990 документирование каждой мелочи, которая сегодня случилась, 138 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 чтобы ты ничего не пропустила". 139 00:10:17,680 --> 00:10:21,680 САРА 140 00:10:37,760 --> 00:10:39,180 Ну, надеюсь, ты повеселилась вечером, 141 00:10:39,260 --> 00:10:41,140 потому что нас сейчас накажут на всю жизнь. 142 00:10:45,979 --> 00:10:47,480 Я даже смотреть на это не хочу, 143 00:10:47,560 --> 00:10:50,230 потому что это просто… да, абсолютная катастрофа. 144 00:10:50,310 --> 00:10:52,900 Так что, девчонки, дел у вас хватает. 145 00:10:54,070 --> 00:10:56,570 Когда мы закончим, она перестанет на нас злиться? 146 00:10:56,650 --> 00:10:57,860 Не знаю. 147 00:10:57,940 --> 00:11:00,160 Слушайте, наверное, вам сложно это осознать, 148 00:11:00,240 --> 00:11:03,620 но у неё есть чувства. Вы в курсе, да? 149 00:11:04,080 --> 00:11:05,160 Вы её обидели. 150 00:11:05,990 --> 00:11:07,250 Я готова! 151 00:11:48,450 --> 00:11:49,580 Алло? 152 00:11:49,660 --> 00:11:52,080 Здравствуйте, а Фиби дома? 153 00:11:53,000 --> 00:11:54,250 Кто это? 154 00:11:55,840 --> 00:11:56,920 Сара. 155 00:11:58,510 --> 00:12:00,380 Прости, милая, не дома. 156 00:12:01,300 --> 00:12:02,840 А, хорошо. 157 00:12:02,930 --> 00:12:05,430 Мы сегодня должны были встретиться, 158 00:12:05,510 --> 00:12:08,470 но мне нужно кое с чем помочь маме. 159 00:12:08,560 --> 00:12:10,310 Вы можете ей это передать? 160 00:12:14,980 --> 00:12:15,980 Алло? 161 00:12:17,690 --> 00:12:19,650 Да, я передам. 162 00:12:19,730 --> 00:12:20,610 До свидания. 163 00:12:28,890 --> 00:12:31,890 ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА ШАПКИ, ПЕРЧАТКИ И ТАК ДАЛЕЕ 164 00:12:41,220 --> 00:12:42,220 ПОХОДНАЯ ПЛИТА И ОБОРУДОВАНИЕ 165 00:13:20,130 --> 00:13:21,460 На что похожа мелодия? 166 00:13:22,380 --> 00:13:23,420 Не знаю. 167 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Today. 168 00:13:25,180 --> 00:13:26,430 Песня Smashing Pumpkins. 169 00:13:27,800 --> 00:13:28,760 Точно! 170 00:13:28,850 --> 00:13:29,800 Сыграй ещё раз. 171 00:13:37,020 --> 00:13:39,150 Чёрт, они дома. 172 00:13:39,360 --> 00:13:40,190 Я их задержу. 173 00:13:41,270 --> 00:13:43,030 Привет! Как дом? 174 00:13:43,110 --> 00:13:44,360 Неплохо, думаю. 175 00:13:44,440 --> 00:13:46,610 Твоя мама сегодня выбрала отличные полы, 176 00:13:46,700 --> 00:13:50,160 и плитка, которую мы хотели, снова в наличии, и знаешь что? 177 00:13:50,240 --> 00:13:53,200 До меня дошло, что это слишком развёрнутый ответ, 178 00:13:53,290 --> 00:13:54,540 и ты на это не рассчитывала. 179 00:13:54,620 --> 00:13:55,910 Шутишь? Плитка - это кайф! 180 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Где твоя сестра? 181 00:13:57,080 --> 00:13:58,710 Заканчивает там внизу. 182 00:13:58,790 --> 00:14:00,340 Вы закончили уборку? 183 00:14:00,420 --> 00:14:01,420 Ага. 184 00:14:01,500 --> 00:14:02,920 Пойду посмотрю. 185 00:14:03,000 --> 00:14:06,050 Слушай, я… хотела сказать, 186 00:14:06,130 --> 00:14:07,930 что пойти на рейв было моей идеей. 187 00:14:08,010 --> 00:14:11,300 И Тиган не хотела идти, а я её уговорила. 188 00:14:11,390 --> 00:14:12,760 Не стоит её наказывать. 189 00:14:14,100 --> 00:14:15,600 Она сама приняла решение. 190 00:14:29,820 --> 00:14:30,700 Привет. 191 00:14:30,780 --> 00:14:31,830 Привет. 192 00:14:31,910 --> 00:14:32,870 Что пришла? 193 00:14:32,950 --> 00:14:35,370 Я иду за водой, тебе взять? 194 00:14:35,450 --> 00:14:36,790 Нет, не надо. 195 00:14:48,380 --> 00:14:51,050 ♪ Smashing Pumpkins - Today ♪ 196 00:15:00,150 --> 00:15:03,900 ♪ Я хочу завести тебя ♪ 197 00:15:05,650 --> 00:15:08,320 ♪ Я хочу завести тебя ♪ 198 00:15:09,200 --> 00:15:14,080 ♪ Сегодня величайший день ♪ 199 00:15:14,160 --> 00:15:20,170 ♪ Который когда-либо был ♪ 200 00:15:27,170 --> 00:15:28,340 Что происходит? 201 00:15:28,720 --> 00:15:31,180 Твоя сестра, вероятно, болеет. 202 00:15:31,260 --> 00:15:32,720 Я правда болею! 203 00:15:32,800 --> 00:15:34,550 То есть не пойдёшь в школу? 204 00:15:34,640 --> 00:15:36,850 - Да. - Можно надену твои боты? 205 00:15:37,470 --> 00:15:38,520 Конечно. 206 00:15:39,140 --> 00:15:41,730 Но если с ними что-то случится, я тебя убью. 207 00:15:41,810 --> 00:15:43,060 Ага, да. 208 00:15:43,900 --> 00:15:45,900 Пошли, я тебя отвезу. 209 00:15:46,650 --> 00:15:47,940 Передай Майе привет. 210 00:15:48,030 --> 00:15:48,900 Хорошо. 211 00:15:48,990 --> 00:15:50,200 И аккуратнее с ботинками! 212 00:15:50,280 --> 00:15:51,360 Поняла! 213 00:15:56,450 --> 00:15:57,620 Прости меня, мам. 214 00:15:57,700 --> 00:15:59,540 Да, ты говорила. 215 00:16:00,500 --> 00:16:02,290 Мы налажали, да. 216 00:16:02,370 --> 00:16:04,670 Сколько ты ещё будешь нас наказывать? 217 00:16:04,750 --> 00:16:07,090 Когда вашей первой реакцией будет не врать? 218 00:16:08,170 --> 00:16:09,710 Может, если бы ты больше нам доверяла, 219 00:16:09,800 --> 00:16:11,510 нам бы не приходилось врать. 220 00:16:11,590 --> 00:16:14,550 Мне кажется, ты немного не понимаешь, как работает доверие. 221 00:16:14,640 --> 00:16:16,550 Ты просто не любишь попадать в неприятности. 222 00:16:16,640 --> 00:16:19,253 На самом деле тебе плевать, что из-за тебя чувствуют другие. 223 00:16:19,395 --> 00:16:22,310 Неправда. Мне больно от того, что мы сделали тебе больно. 224 00:16:22,390 --> 00:16:25,190 Но делать нам ещё хуже - не решение. 225 00:16:25,270 --> 00:16:27,520 Я хотя бы хочу, чтобы всем нам было лучше. 226 00:16:33,780 --> 00:16:35,490 Привет, Майя! 227 00:16:38,540 --> 00:16:41,250 Тиган заболела, и она хотела, чтобы я передала тебе привет. 228 00:16:41,330 --> 00:16:42,250 Вот чёрт. 229 00:16:42,330 --> 00:16:44,330 Мы тут следим за парой драматичных ситуаций, 230 00:16:44,420 --> 00:16:46,420 и теперь она не будет в теме. 231 00:16:46,500 --> 00:16:48,210 Уверена, ты поможешь ей наверстать. 232 00:16:48,290 --> 00:16:50,260 Приложу к этому максимум усилий. 233 00:16:50,340 --> 00:16:51,510 Слушай… 234 00:16:52,630 --> 00:16:55,640 Тиган всё ещё злится на меня за то, что мы пошли на рейв? 235 00:16:56,590 --> 00:16:58,180 Она ничего не говорила. 236 00:16:59,390 --> 00:17:02,060 Но не думаю, что она способна на тебя злиться, хоть и… 237 00:17:02,850 --> 00:17:03,770 Хоть что? 238 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 Ничего. 239 00:17:06,020 --> 00:17:08,020 Не уходи из школы, пока не пересечёмся. 240 00:17:08,110 --> 00:17:09,770 Я передам кое-что для Тиган. 241 00:17:31,180 --> 00:17:32,850 ТИГАН НЕ ПОШЛА В ШКОЛУ СЕГОДНЯ 242 00:17:39,640 --> 00:17:40,680 Подождите! 243 00:17:44,890 --> 00:17:46,350 Входите. 244 00:17:48,150 --> 00:17:49,440 - Привет. - Привет. 245 00:17:50,270 --> 00:17:51,480 Ты сейчас играла на гитаре? 246 00:17:52,860 --> 00:17:53,780 Ну да. 247 00:17:54,490 --> 00:17:55,570 Что играла? 248 00:17:55,650 --> 00:17:58,410 Песню, которая весь день в голове крутилась. 249 00:17:59,160 --> 00:18:00,870 Которую ты сама написала? 250 00:18:03,160 --> 00:18:04,250 Можно послушать? 251 00:18:17,220 --> 00:18:20,720 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 252 00:18:20,800 --> 00:18:24,430 ♪ Сегодня я была полностью свободна ♪ 253 00:18:24,520 --> 00:18:28,100 ♪ Встала утром, думала, всё в порядке ♪ 254 00:18:28,190 --> 00:18:31,060 ♪ А Тиган было ох как несладко ♪ 255 00:18:31,150 --> 00:18:34,230 ♪ Не пошла в школу ♪ 256 00:18:35,030 --> 00:18:37,490 ♪ В школу ♪ 257 00:18:38,320 --> 00:18:41,740 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 258 00:18:41,830 --> 00:18:45,040 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 259 00:18:45,120 --> 00:18:48,210 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 260 00:18:48,830 --> 00:18:51,460 ♪ Тиган… ♪ 261 00:18:52,380 --> 00:18:54,750 ♪ Я скучала по тебе ♪ 262 00:18:57,220 --> 00:18:58,260 Совсем плохо? 263 00:18:58,800 --> 00:19:00,220 Отпад вообще! 264 00:19:00,550 --> 00:19:02,100 Научи меня её играть! 265 00:19:07,390 --> 00:19:10,650 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 266 00:19:10,730 --> 00:19:13,860 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 267 00:19:13,940 --> 00:19:17,150 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 268 00:19:17,240 --> 00:19:19,780 ♪ Тиган… ♪ 269 00:19:20,360 --> 00:19:22,700 ♪ Тиган… ♪ 270 00:19:23,410 --> 00:19:25,870 ♪ Тиган… ♪ 271 00:19:26,450 --> 00:19:28,580 ♪ Я скучала по тебе ♪ 272 00:19:29,960 --> 00:19:32,040 Новая песня меня с ума сводит. 273 00:19:32,130 --> 00:19:34,340 - Не могу додумать припев. - Давай вместе посидим над ней 274 00:19:34,420 --> 00:19:35,550 - после школы. - Вот и она! 275 00:19:35,630 --> 00:19:36,920 Привет! 276 00:19:37,010 --> 00:19:38,533 - Я скучала! - И я. 277 00:19:38,622 --> 00:19:40,010 - Ты получила моё письмо? - Да. 278 00:19:40,090 --> 00:19:41,590 Я перечитала его раз пять. 279 00:19:41,680 --> 00:19:43,470 Поверить не могу! Тайлер и Келли? 280 00:19:43,550 --> 00:19:45,050 - Да. - Гадость. 281 00:19:45,760 --> 00:19:47,020 Сара, увидимся потом. 282 00:19:59,320 --> 00:20:02,780 ♪ Эй, я прямо как ты ♪ 283 00:20:03,570 --> 00:20:06,700 ♪ Может, я неряшлива и печальна ♪ 284 00:20:07,370 --> 00:20:11,000 ♪ Но, эй, я прямо как ты ♪ 285 00:20:11,460 --> 00:20:14,880 ♪ Разве что мне нечего доказывать ♪ 286 00:20:14,960 --> 00:20:18,340 ♪ Сегодня вечером мы упёртые ♪ 287 00:20:18,420 --> 00:20:21,720 ♪ Пробиваемся через оттенки правды ♪ 288 00:20:22,260 --> 00:20:23,380 Это всё. 289 00:20:23,760 --> 00:20:25,050 Обалденно! 290 00:20:25,140 --> 00:20:27,680 А знаешь гитарную партию Билли Джо из песни Basket Case? 291 00:20:28,140 --> 00:20:29,220 Да. 292 00:20:29,310 --> 00:20:31,680 Хочу сделать припев похожим на неё. 293 00:20:31,770 --> 00:20:33,020 Типа… 294 00:20:43,530 --> 00:20:44,570 Мне ответить? 295 00:20:44,860 --> 00:20:46,660 Мне всё равно, кто звонит. 296 00:20:47,280 --> 00:20:48,580 И мне. 297 00:20:49,330 --> 00:20:50,580 Можно гляну? 298 00:20:50,660 --> 00:20:51,830 Да. 299 00:20:54,250 --> 00:20:55,630 Сыграй припев ещё раз. 300 00:20:58,960 --> 00:21:02,170 ♪ Эй, я прямо как ты ♪ 301 00:21:03,010 --> 00:21:06,090 ♪ Разве что мне нечего доказывать ♪ 302 00:21:06,760 --> 00:21:10,720 ♪ Сегодня вечером мы упёртые ♪ 303 00:21:11,140 --> 00:21:12,480 Чем занимаетесь? 304 00:21:12,680 --> 00:21:14,560 Откуда у вас гитара? 305 00:21:15,600 --> 00:21:16,900 Это Патрика. 306 00:21:18,150 --> 00:21:20,320 А вы спросили разрешения? 307 00:21:21,730 --> 00:21:22,780 Нет. 308 00:21:24,240 --> 00:21:26,570 Эй, Патрик, подойдёшь? 309 00:21:27,070 --> 00:21:28,200 Да, секунду. 310 00:21:29,080 --> 00:21:30,200 Что такое? 311 00:21:30,280 --> 00:21:32,330 Девочки нашли твою секретную гитару, 312 00:21:32,410 --> 00:21:34,210 о которой даже я не в курсе. 313 00:21:34,290 --> 00:21:35,790 Я совсем о ней забыл. 314 00:21:35,870 --> 00:21:37,830 Прости, что не спросили разрешения. 315 00:21:37,920 --> 00:21:40,290 Мы просто валяли дурака, играли песни. 316 00:21:40,380 --> 00:21:42,710 Откуда вы знаете, как играть? 317 00:21:44,380 --> 00:21:47,340 Не знаю даже. Оно как-то само. 318 00:21:48,090 --> 00:21:49,350 Ладно, показывайте. 319 00:21:49,680 --> 00:21:51,600 - Сейчас? - Да. 320 00:22:10,870 --> 00:22:14,250 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 321 00:22:14,330 --> 00:22:17,500 ♪ Сегодня я была полностью свободна ♪ 322 00:22:17,960 --> 00:22:21,460 ♪ Встала утром, думала, всё в порядке ♪ 323 00:22:21,540 --> 00:22:24,590 ♪ А Тиган было ох как несладко ♪ 324 00:22:24,670 --> 00:22:27,880 ♪ Не пошла в школу ♪ 325 00:22:28,970 --> 00:22:31,510 ♪ В школу ♪ 326 00:22:32,510 --> 00:22:35,600 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 327 00:22:35,680 --> 00:22:38,600 ♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪ 328 00:22:38,690 --> 00:22:41,360 ♪ Тиган… ♪ 329 00:22:42,110 --> 00:22:44,480 ♪ Тиган… ♪ 330 00:22:45,280 --> 00:22:47,860 ♪ Тиган… ♪ 331 00:22:47,950 --> 00:22:50,280 ♪ Я скучала по тебе ♪ 332 00:22:54,990 --> 00:22:56,250 А ещё что можете сыграть? 333 00:23:04,250 --> 00:23:07,260 ♪ Helium - Pat's Trick ♪ 334 00:23:08,188 --> 00:23:12,188 Субтитры релиз-группы homo SUBiens 335 00:24:05,560 --> 00:24:07,770 В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ 336 00:24:09,740 --> 00:24:11,950 Я знаю, что тебе нравились наши отношения. 337 00:24:12,030 --> 00:24:13,280 Так ведь? 338 00:24:14,950 --> 00:24:16,580 Эй, ты куда? 339 00:24:18,120 --> 00:24:19,790 Почему ты себя так ведёшь? 340 00:24:20,540 --> 00:24:22,870 Возвращайся к своим преданным фанатам. 29725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.