Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:01,350
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
2
00:00:01,370 --> 00:00:03,290
Ты хочешь о чём-нибудь поговорить?
3
00:00:03,370 --> 00:00:05,710
Я хочу тебе помочь,
но не знаю, что делать.
4
00:00:05,790 --> 00:00:06,960
Всё нормально.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,550
Мы были очень близки, а летом
6
00:00:09,630 --> 00:00:11,260
она просто испарилась.
7
00:00:11,340 --> 00:00:13,090
Может, ты перестанешь ждать её?
8
00:00:13,180 --> 00:00:15,640
Не знаю даже. Она же моя сестра.
9
00:00:15,720 --> 00:00:18,430
- В субботу будет рейв.
- Погоди, в Калгари есть рейвы?
10
00:00:18,510 --> 00:00:20,730
О да. И мы там будем.
11
00:00:20,810 --> 00:00:23,730
А у тебя что? Встречаешься с кем-нибудь?
12
00:00:23,810 --> 00:00:25,150
Вот чёрт.
13
00:00:26,150 --> 00:00:29,980
Последнее, что мне нужно, это быть
объектом ваших манипуляций и пользования.
14
00:00:30,070 --> 00:00:32,110
Да боже мой, мам, расслабься.
15
00:00:34,570 --> 00:00:36,740
Выходите из сраной машины!
16
00:00:38,410 --> 00:00:41,080
Привет, пап. Можно войти?
17
00:00:42,830 --> 00:00:44,497
♪ The Romantics - Talking In Your Sleep ♪
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,550
Хиты 80-х…
19
00:00:51,600 --> 00:00:55,120
Субтитры релиз-группы homo SUBiens
20
00:00:55,226 --> 00:00:56,590
Что вы здесь делаете?
21
00:00:57,890 --> 00:01:01,060
Мама злится на нас, потому что мы
пошли гулять без предупреждения.
22
00:01:01,140 --> 00:01:02,600
А почему вы ей не сказали?
23
00:01:07,190 --> 00:01:08,720
- Потому что мы пошли на рейв…
- Тиган!
24
00:01:08,844 --> 00:01:09,820
…и знали, что она не разрешит…
25
00:01:09,900 --> 00:01:11,150
- Замолчи!
- Мы сказали ей,
26
00:01:11,230 --> 00:01:13,650
- что переночуем у подруги.
- О боже. Отлично.
27
00:01:13,740 --> 00:01:16,070
Мы спалились! Что ты хочешь от меня?
Продолжать врать?
28
00:01:16,160 --> 00:01:18,320
Это вообще всё из-за тебя.
Ты хотела пойти…
29
00:01:18,410 --> 00:01:20,200
- Я тебя не заставляла…
- Эй!
30
00:01:22,210 --> 00:01:24,560
Нравится вам это или нет,
вы застряли друг с другом.
31
00:01:26,250 --> 00:01:28,880
Поэтому вам придётся придумать,
как уживаться,
32
00:01:28,960 --> 00:01:30,800
потому что в этом доме ссор я не потерплю.
33
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
Это ясно?
34
00:01:32,590 --> 00:01:33,590
- Да.
- Да.
35
00:01:36,720 --> 00:01:38,300
Хорошо.
36
00:01:38,390 --> 00:01:39,890
Идите спать.
37
00:01:42,470 --> 00:01:45,700
СТАРШИЕ КЛАССЫ
38
00:01:45,720 --> 00:01:49,600
ТИГАН
39
00:01:50,610 --> 00:01:51,980
Это могло бы и прокатить.
40
00:01:52,070 --> 00:01:54,320
Необязательно было нас палить.
41
00:01:54,400 --> 00:01:56,280
Продолжили бы врать, сделали ещё хуже.
42
00:02:04,450 --> 00:02:07,460
Я пошла на рейв только потому,
что ты в последнее время хандришь,
43
00:02:07,540 --> 00:02:10,460
и это первое, что тебя заинтересовало.
44
00:02:10,540 --> 00:02:13,670
Мне даже плевать, что у нас проблемы.
Но злиться на меня нечестно.
45
00:02:27,020 --> 00:02:30,270
МАМА ПО ВАМ СКУЧАЕТ. ПАПА
46
00:02:39,860 --> 00:02:43,200
Я не идиотка,
но вчера вы её из меня сделали.
47
00:02:43,280 --> 00:02:45,790
- Прости нас.
- Мне не нужны извинения.
48
00:02:45,870 --> 00:02:47,540
Мне нужно понять, почему вы соврали.
49
00:02:49,790 --> 00:02:52,380
Слышите? Мама задала вам вопрос.
50
00:02:53,790 --> 00:02:57,840
Ну, мы очень хотели пойти,
но знали, что ты запретишь.
51
00:02:57,920 --> 00:03:01,090
Хотя рейвы безопасны.
Там даже не продают алкоголь.
52
00:03:01,180 --> 00:03:04,010
- Люди там просто танцуют.
- Ух ты, как здорово.
53
00:03:04,100 --> 00:03:06,220
Может, стоило сначала
рассказать мне об этом,
54
00:03:06,310 --> 00:03:08,270
прежде чем врать?
55
00:03:08,350 --> 00:03:10,520
В этом случае вас бы не наказали, кстати.
56
00:03:10,600 --> 00:03:13,980
Вы будете выходить из дома только в школу.
57
00:03:14,060 --> 00:03:15,070
У меня планы с Фиби.
58
00:03:15,150 --> 00:03:16,440
Не моя проблема.
59
00:03:16,530 --> 00:03:19,610
И телефоном вам нельзя пользоваться,
только если позвонить в полицию.
60
00:03:19,700 --> 00:03:21,530
И вы будете всё свое время…
61
00:03:21,610 --> 00:03:23,030
Смотрите на меня!
62
00:03:23,120 --> 00:03:25,830
Всё своё время убираться,
пока я не решу, что хватит.
63
00:03:25,910 --> 00:03:27,330
С сегодняшнего дня.
64
00:03:28,620 --> 00:03:30,000
Мы весь день будем в новом доме,
65
00:03:30,080 --> 00:03:31,500
а вы снимите рождественские украшения,
66
00:03:31,580 --> 00:03:34,170
спуститесь вниз
и приведите подвал в порядок.
67
00:03:34,250 --> 00:03:35,460
Возражения?
68
00:03:35,540 --> 00:03:39,420
- Мы…
- Шучу, мне плевать.
69
00:03:39,510 --> 00:03:42,050
♪ Lilys - Any Place I've Lived ♪
70
00:04:11,750 --> 00:04:13,210
Тиган, иди сюда.
71
00:04:17,540 --> 00:04:18,550
Что ты делаешь?
72
00:04:18,630 --> 00:04:20,460
Нам нельзя трогать вещи Патрика.
73
00:04:20,550 --> 00:04:21,670
Смотри.
74
00:04:26,760 --> 00:04:28,100
Ты знала, что она у него есть?
75
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
Нет.
76
00:04:32,430 --> 00:04:34,480
- Осторожно.
- Знаю.
77
00:04:53,620 --> 00:04:54,830
Можно мне?
78
00:05:19,150 --> 00:05:20,570
На что похожа мелодия?
79
00:05:22,150 --> 00:05:24,030
- Не знаю.
- Today.
80
00:05:24,110 --> 00:05:25,530
Песня Smashing Pumpkins.
81
00:05:27,280 --> 00:05:28,660
Точно! Сыграй ещё раз.
82
00:05:35,540 --> 00:05:37,670
Чёрт, они дома.
83
00:05:37,750 --> 00:05:39,880
Я их задержу, убери её.
84
00:05:44,760 --> 00:05:48,090
Подожди, то есть твоя мама
выгнала тебя из машины посреди ночи?
85
00:05:48,180 --> 00:05:49,340
Ага.
86
00:05:49,430 --> 00:05:52,600
То есть ей было норм,
что тебя могут похитить или убить,
87
00:05:52,680 --> 00:05:54,560
- раз ты соврала?
- Типа.
88
00:05:54,640 --> 00:05:57,310
Чёрт… родителей не поймёшь.
89
00:05:57,390 --> 00:05:58,577
Мне жаль, что тебя наказали.
90
00:05:58,702 --> 00:06:01,270
Доканывает только то, что я не могу
проводить с тобой много времени.
91
00:06:01,360 --> 00:06:05,400
Да, но, с другой стороны, теперь я
действительно жду нового учебного дня.
92
00:06:07,990 --> 00:06:12,660
♪ Helium - Pat's Trick ♪
93
00:06:48,950 --> 00:06:51,120
- Что такое?
- Я заболела.
94
00:06:51,200 --> 00:06:53,330
Горло болит, и, кажется, жар.
95
00:06:54,740 --> 00:06:56,040
Не такая уж ты и горячая.
96
00:06:56,120 --> 00:06:58,330
Я не притворяюсь. Ужасно себя чувствую.
97
00:06:58,410 --> 00:07:00,580
Может, это из-за тусовки на рейве?
98
00:07:00,670 --> 00:07:03,420
А может, потому что кое-кто
заставила идти пешком к папе
99
00:07:03,500 --> 00:07:05,840
посреди ночи в дубак?
100
00:07:08,880 --> 00:07:11,800
Ладно. Но если остаёшься дома,
надо отдыхать.
101
00:07:11,890 --> 00:07:14,260
- Запреты остаются в силе.
- Ладно.
102
00:07:14,350 --> 00:07:15,600
Что тут происходит?
103
00:07:15,680 --> 00:07:19,230
- Твоя сестра, вероятно, болеет.
- Я правда болею!
104
00:07:19,310 --> 00:07:20,730
То есть не пойдёшь в школу?
105
00:07:20,810 --> 00:07:22,190
Да.
106
00:07:22,270 --> 00:07:24,020
Можно надену твои боты?
107
00:07:24,110 --> 00:07:27,780
Конечно. Но если с ними что-то случится,
я тебя убью.
108
00:07:27,860 --> 00:07:29,190
Ага, да.
109
00:07:39,330 --> 00:07:43,290
♪ Nirvana - Pennyroyal Tea ♪
110
00:07:43,380 --> 00:07:48,550
♪ Сижу и пью мятный чай ♪
111
00:07:52,180 --> 00:07:58,020
♪ Я бескровный принц ♪
112
00:07:59,470 --> 00:08:00,680
♪ Дайте мне… ♪
113
00:08:04,020 --> 00:08:07,570
♪ У меня ужасная осанка ♪
114
00:08:11,400 --> 00:08:17,410
♪ Сижу и пью мятный чай ♪
115
00:08:19,750 --> 00:08:25,750
♪ Очищаю жизнь внутри себя ♪
116
00:08:27,960 --> 00:08:33,680
♪ Сижу и пью мятный чай ♪
117
00:08:36,390 --> 00:08:42,390
♪ Я бескровный принц ♪
118
00:08:51,490 --> 00:08:52,440
Да?
119
00:08:54,110 --> 00:08:55,950
- Привет.
- Привет.
120
00:08:56,410 --> 00:08:57,780
Ты правда болеешь?
121
00:08:58,280 --> 00:09:00,080
Да, но мне немного лучше.
122
00:09:00,160 --> 00:09:01,080
Хорошо.
123
00:09:01,450 --> 00:09:02,700
Что весь день делала?
124
00:09:04,540 --> 00:09:05,460
Ничего.
125
00:09:05,540 --> 00:09:07,290
Спала.
126
00:09:07,710 --> 00:09:08,880
Телик смотрела.
127
00:09:09,750 --> 00:09:11,510
Кто-то спрашивал про меня в школе?
128
00:09:12,800 --> 00:09:14,550
Никто даже не заметил, что тебя нет.
129
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
От Майи.
130
00:09:21,140 --> 00:09:22,140
Балбеска.
131
00:09:22,600 --> 00:09:23,680
Я вниз.
132
00:09:24,060 --> 00:09:25,310
Ботинки оставь.
133
00:09:31,150 --> 00:09:32,360
"Приветствую.
134
00:09:32,440 --> 00:09:34,150
Я тут узнала, что ты болеешь,
135
00:09:34,240 --> 00:09:36,200
а раз тебе нельзя мне звонить,
136
00:09:36,280 --> 00:09:37,950
я беру на себя
137
00:09:38,030 --> 00:09:40,990
документирование каждой мелочи,
которая сегодня случилась,
138
00:09:41,080 --> 00:09:43,200
чтобы ты ничего не пропустила".
139
00:10:17,680 --> 00:10:21,680
САРА
140
00:10:37,760 --> 00:10:39,180
Ну, надеюсь, ты повеселилась вечером,
141
00:10:39,260 --> 00:10:41,140
потому что нас сейчас
накажут на всю жизнь.
142
00:10:45,979 --> 00:10:47,480
Я даже смотреть на это не хочу,
143
00:10:47,560 --> 00:10:50,230
потому что это просто…
да, абсолютная катастрофа.
144
00:10:50,310 --> 00:10:52,900
Так что, девчонки, дел у вас хватает.
145
00:10:54,070 --> 00:10:56,570
Когда мы закончим,
она перестанет на нас злиться?
146
00:10:56,650 --> 00:10:57,860
Не знаю.
147
00:10:57,940 --> 00:11:00,160
Слушайте, наверное,
вам сложно это осознать,
148
00:11:00,240 --> 00:11:03,620
но у неё есть чувства. Вы в курсе, да?
149
00:11:04,080 --> 00:11:05,160
Вы её обидели.
150
00:11:05,990 --> 00:11:07,250
Я готова!
151
00:11:48,450 --> 00:11:49,580
Алло?
152
00:11:49,660 --> 00:11:52,080
Здравствуйте, а Фиби дома?
153
00:11:53,000 --> 00:11:54,250
Кто это?
154
00:11:55,840 --> 00:11:56,920
Сара.
155
00:11:58,510 --> 00:12:00,380
Прости, милая, не дома.
156
00:12:01,300 --> 00:12:02,840
А, хорошо.
157
00:12:02,930 --> 00:12:05,430
Мы сегодня должны были встретиться,
158
00:12:05,510 --> 00:12:08,470
но мне нужно кое с чем помочь маме.
159
00:12:08,560 --> 00:12:10,310
Вы можете ей это передать?
160
00:12:14,980 --> 00:12:15,980
Алло?
161
00:12:17,690 --> 00:12:19,650
Да, я передам.
162
00:12:19,730 --> 00:12:20,610
До свидания.
163
00:12:28,890 --> 00:12:31,890
ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА
ШАПКИ, ПЕРЧАТКИ И ТАК ДАЛЕЕ
164
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
ПОХОДНАЯ ПЛИТА И ОБОРУДОВАНИЕ
165
00:13:20,130 --> 00:13:21,460
На что похожа мелодия?
166
00:13:22,380 --> 00:13:23,420
Не знаю.
167
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Today.
168
00:13:25,180 --> 00:13:26,430
Песня Smashing Pumpkins.
169
00:13:27,800 --> 00:13:28,760
Точно!
170
00:13:28,850 --> 00:13:29,800
Сыграй ещё раз.
171
00:13:37,020 --> 00:13:39,150
Чёрт, они дома.
172
00:13:39,360 --> 00:13:40,190
Я их задержу.
173
00:13:41,270 --> 00:13:43,030
Привет! Как дом?
174
00:13:43,110 --> 00:13:44,360
Неплохо, думаю.
175
00:13:44,440 --> 00:13:46,610
Твоя мама сегодня выбрала отличные полы,
176
00:13:46,700 --> 00:13:50,160
и плитка, которую мы хотели,
снова в наличии, и знаешь что?
177
00:13:50,240 --> 00:13:53,200
До меня дошло,
что это слишком развёрнутый ответ,
178
00:13:53,290 --> 00:13:54,540
и ты на это не рассчитывала.
179
00:13:54,620 --> 00:13:55,910
Шутишь? Плитка - это кайф!
180
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Где твоя сестра?
181
00:13:57,080 --> 00:13:58,710
Заканчивает там внизу.
182
00:13:58,790 --> 00:14:00,340
Вы закончили уборку?
183
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Ага.
184
00:14:01,500 --> 00:14:02,920
Пойду посмотрю.
185
00:14:03,000 --> 00:14:06,050
Слушай, я… хотела сказать,
186
00:14:06,130 --> 00:14:07,930
что пойти на рейв было моей идеей.
187
00:14:08,010 --> 00:14:11,300
И Тиган не хотела идти, а я её уговорила.
188
00:14:11,390 --> 00:14:12,760
Не стоит её наказывать.
189
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
Она сама приняла решение.
190
00:14:29,820 --> 00:14:30,700
Привет.
191
00:14:30,780 --> 00:14:31,830
Привет.
192
00:14:31,910 --> 00:14:32,870
Что пришла?
193
00:14:32,950 --> 00:14:35,370
Я иду за водой, тебе взять?
194
00:14:35,450 --> 00:14:36,790
Нет, не надо.
195
00:14:48,380 --> 00:14:51,050
♪ Smashing Pumpkins - Today ♪
196
00:15:00,150 --> 00:15:03,900
♪ Я хочу завести тебя ♪
197
00:15:05,650 --> 00:15:08,320
♪ Я хочу завести тебя ♪
198
00:15:09,200 --> 00:15:14,080
♪ Сегодня величайший день ♪
199
00:15:14,160 --> 00:15:20,170
♪ Который когда-либо был ♪
200
00:15:27,170 --> 00:15:28,340
Что происходит?
201
00:15:28,720 --> 00:15:31,180
Твоя сестра, вероятно, болеет.
202
00:15:31,260 --> 00:15:32,720
Я правда болею!
203
00:15:32,800 --> 00:15:34,550
То есть не пойдёшь в школу?
204
00:15:34,640 --> 00:15:36,850
- Да.
- Можно надену твои боты?
205
00:15:37,470 --> 00:15:38,520
Конечно.
206
00:15:39,140 --> 00:15:41,730
Но если с ними что-то случится,
я тебя убью.
207
00:15:41,810 --> 00:15:43,060
Ага, да.
208
00:15:43,900 --> 00:15:45,900
Пошли, я тебя отвезу.
209
00:15:46,650 --> 00:15:47,940
Передай Майе привет.
210
00:15:48,030 --> 00:15:48,900
Хорошо.
211
00:15:48,990 --> 00:15:50,200
И аккуратнее с ботинками!
212
00:15:50,280 --> 00:15:51,360
Поняла!
213
00:15:56,450 --> 00:15:57,620
Прости меня, мам.
214
00:15:57,700 --> 00:15:59,540
Да, ты говорила.
215
00:16:00,500 --> 00:16:02,290
Мы налажали, да.
216
00:16:02,370 --> 00:16:04,670
Сколько ты ещё будешь нас наказывать?
217
00:16:04,750 --> 00:16:07,090
Когда вашей первой реакцией
будет не врать?
218
00:16:08,170 --> 00:16:09,710
Может, если бы ты больше нам доверяла,
219
00:16:09,800 --> 00:16:11,510
нам бы не приходилось врать.
220
00:16:11,590 --> 00:16:14,550
Мне кажется, ты немного не понимаешь,
как работает доверие.
221
00:16:14,640 --> 00:16:16,550
Ты просто не любишь
попадать в неприятности.
222
00:16:16,640 --> 00:16:19,253
На самом деле тебе плевать,
что из-за тебя чувствуют другие.
223
00:16:19,395 --> 00:16:22,310
Неправда. Мне больно от того,
что мы сделали тебе больно.
224
00:16:22,390 --> 00:16:25,190
Но делать нам ещё хуже - не решение.
225
00:16:25,270 --> 00:16:27,520
Я хотя бы хочу, чтобы всем нам было лучше.
226
00:16:33,780 --> 00:16:35,490
Привет, Майя!
227
00:16:38,540 --> 00:16:41,250
Тиган заболела, и она хотела,
чтобы я передала тебе привет.
228
00:16:41,330 --> 00:16:42,250
Вот чёрт.
229
00:16:42,330 --> 00:16:44,330
Мы тут следим
за парой драматичных ситуаций,
230
00:16:44,420 --> 00:16:46,420
и теперь она не будет в теме.
231
00:16:46,500 --> 00:16:48,210
Уверена, ты поможешь ей наверстать.
232
00:16:48,290 --> 00:16:50,260
Приложу к этому максимум усилий.
233
00:16:50,340 --> 00:16:51,510
Слушай…
234
00:16:52,630 --> 00:16:55,640
Тиган всё ещё злится на меня за то,
что мы пошли на рейв?
235
00:16:56,590 --> 00:16:58,180
Она ничего не говорила.
236
00:16:59,390 --> 00:17:02,060
Но не думаю, что она способна
на тебя злиться, хоть и…
237
00:17:02,850 --> 00:17:03,770
Хоть что?
238
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
Ничего.
239
00:17:06,020 --> 00:17:08,020
Не уходи из школы, пока не пересечёмся.
240
00:17:08,110 --> 00:17:09,770
Я передам кое-что для Тиган.
241
00:17:31,180 --> 00:17:32,850
ТИГАН НЕ ПОШЛА В ШКОЛУ СЕГОДНЯ
242
00:17:39,640 --> 00:17:40,680
Подождите!
243
00:17:44,890 --> 00:17:46,350
Входите.
244
00:17:48,150 --> 00:17:49,440
- Привет.
- Привет.
245
00:17:50,270 --> 00:17:51,480
Ты сейчас играла на гитаре?
246
00:17:52,860 --> 00:17:53,780
Ну да.
247
00:17:54,490 --> 00:17:55,570
Что играла?
248
00:17:55,650 --> 00:17:58,410
Песню, которая весь день
в голове крутилась.
249
00:17:59,160 --> 00:18:00,870
Которую ты сама написала?
250
00:18:03,160 --> 00:18:04,250
Можно послушать?
251
00:18:17,220 --> 00:18:20,720
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
252
00:18:20,800 --> 00:18:24,430
♪ Сегодня я была полностью свободна ♪
253
00:18:24,520 --> 00:18:28,100
♪ Встала утром, думала, всё в порядке ♪
254
00:18:28,190 --> 00:18:31,060
♪ А Тиган было ох как несладко ♪
255
00:18:31,150 --> 00:18:34,230
♪ Не пошла в школу ♪
256
00:18:35,030 --> 00:18:37,490
♪ В школу ♪
257
00:18:38,320 --> 00:18:41,740
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
258
00:18:41,830 --> 00:18:45,040
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
259
00:18:45,120 --> 00:18:48,210
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
260
00:18:48,830 --> 00:18:51,460
♪ Тиган… ♪
261
00:18:52,380 --> 00:18:54,750
♪ Я скучала по тебе ♪
262
00:18:57,220 --> 00:18:58,260
Совсем плохо?
263
00:18:58,800 --> 00:19:00,220
Отпад вообще!
264
00:19:00,550 --> 00:19:02,100
Научи меня её играть!
265
00:19:07,390 --> 00:19:10,650
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
266
00:19:10,730 --> 00:19:13,860
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
267
00:19:13,940 --> 00:19:17,150
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
268
00:19:17,240 --> 00:19:19,780
♪ Тиган… ♪
269
00:19:20,360 --> 00:19:22,700
♪ Тиган… ♪
270
00:19:23,410 --> 00:19:25,870
♪ Тиган… ♪
271
00:19:26,450 --> 00:19:28,580
♪ Я скучала по тебе ♪
272
00:19:29,960 --> 00:19:32,040
Новая песня меня с ума сводит.
273
00:19:32,130 --> 00:19:34,340
- Не могу додумать припев.
- Давай вместе посидим над ней
274
00:19:34,420 --> 00:19:35,550
- после школы.
- Вот и она!
275
00:19:35,630 --> 00:19:36,920
Привет!
276
00:19:37,010 --> 00:19:38,533
- Я скучала!
- И я.
277
00:19:38,622 --> 00:19:40,010
- Ты получила моё письмо?
- Да.
278
00:19:40,090 --> 00:19:41,590
Я перечитала его раз пять.
279
00:19:41,680 --> 00:19:43,470
Поверить не могу! Тайлер и Келли?
280
00:19:43,550 --> 00:19:45,050
- Да.
- Гадость.
281
00:19:45,760 --> 00:19:47,020
Сара, увидимся потом.
282
00:19:59,320 --> 00:20:02,780
♪ Эй, я прямо как ты ♪
283
00:20:03,570 --> 00:20:06,700
♪ Может, я неряшлива и печальна ♪
284
00:20:07,370 --> 00:20:11,000
♪ Но, эй, я прямо как ты ♪
285
00:20:11,460 --> 00:20:14,880
♪ Разве что мне нечего доказывать ♪
286
00:20:14,960 --> 00:20:18,340
♪ Сегодня вечером мы упёртые ♪
287
00:20:18,420 --> 00:20:21,720
♪ Пробиваемся через оттенки правды ♪
288
00:20:22,260 --> 00:20:23,380
Это всё.
289
00:20:23,760 --> 00:20:25,050
Обалденно!
290
00:20:25,140 --> 00:20:27,680
А знаешь гитарную партию Билли Джо
из песни Basket Case?
291
00:20:28,140 --> 00:20:29,220
Да.
292
00:20:29,310 --> 00:20:31,680
Хочу сделать припев похожим на неё.
293
00:20:31,770 --> 00:20:33,020
Типа…
294
00:20:43,530 --> 00:20:44,570
Мне ответить?
295
00:20:44,860 --> 00:20:46,660
Мне всё равно, кто звонит.
296
00:20:47,280 --> 00:20:48,580
И мне.
297
00:20:49,330 --> 00:20:50,580
Можно гляну?
298
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
Да.
299
00:20:54,250 --> 00:20:55,630
Сыграй припев ещё раз.
300
00:20:58,960 --> 00:21:02,170
♪ Эй, я прямо как ты ♪
301
00:21:03,010 --> 00:21:06,090
♪ Разве что мне нечего доказывать ♪
302
00:21:06,760 --> 00:21:10,720
♪ Сегодня вечером мы упёртые ♪
303
00:21:11,140 --> 00:21:12,480
Чем занимаетесь?
304
00:21:12,680 --> 00:21:14,560
Откуда у вас гитара?
305
00:21:15,600 --> 00:21:16,900
Это Патрика.
306
00:21:18,150 --> 00:21:20,320
А вы спросили разрешения?
307
00:21:21,730 --> 00:21:22,780
Нет.
308
00:21:24,240 --> 00:21:26,570
Эй, Патрик, подойдёшь?
309
00:21:27,070 --> 00:21:28,200
Да, секунду.
310
00:21:29,080 --> 00:21:30,200
Что такое?
311
00:21:30,280 --> 00:21:32,330
Девочки нашли твою секретную гитару,
312
00:21:32,410 --> 00:21:34,210
о которой даже я не в курсе.
313
00:21:34,290 --> 00:21:35,790
Я совсем о ней забыл.
314
00:21:35,870 --> 00:21:37,830
Прости, что не спросили разрешения.
315
00:21:37,920 --> 00:21:40,290
Мы просто валяли дурака, играли песни.
316
00:21:40,380 --> 00:21:42,710
Откуда вы знаете, как играть?
317
00:21:44,380 --> 00:21:47,340
Не знаю даже. Оно как-то само.
318
00:21:48,090 --> 00:21:49,350
Ладно, показывайте.
319
00:21:49,680 --> 00:21:51,600
- Сейчас?
- Да.
320
00:22:10,870 --> 00:22:14,250
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
321
00:22:14,330 --> 00:22:17,500
♪ Сегодня я была полностью свободна ♪
322
00:22:17,960 --> 00:22:21,460
♪ Встала утром, думала, всё в порядке ♪
323
00:22:21,540 --> 00:22:24,590
♪ А Тиган было ох как несладко ♪
324
00:22:24,670 --> 00:22:27,880
♪ Не пошла в школу ♪
325
00:22:28,970 --> 00:22:31,510
♪ В школу ♪
326
00:22:32,510 --> 00:22:35,600
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
327
00:22:35,680 --> 00:22:38,600
♪ Тиган не пошла в школу сегодня ♪
328
00:22:38,690 --> 00:22:41,360
♪ Тиган… ♪
329
00:22:42,110 --> 00:22:44,480
♪ Тиган… ♪
330
00:22:45,280 --> 00:22:47,860
♪ Тиган… ♪
331
00:22:47,950 --> 00:22:50,280
♪ Я скучала по тебе ♪
332
00:22:54,990 --> 00:22:56,250
А ещё что можете сыграть?
333
00:23:04,250 --> 00:23:07,260
♪ Helium - Pat's Trick ♪
334
00:23:08,188 --> 00:23:12,188
Субтитры релиз-группы homo SUBiens
335
00:24:05,560 --> 00:24:07,770
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ
336
00:24:09,740 --> 00:24:11,950
Я знаю, что тебе нравились наши отношения.
337
00:24:12,030 --> 00:24:13,280
Так ведь?
338
00:24:14,950 --> 00:24:16,580
Эй, ты куда?
339
00:24:18,120 --> 00:24:19,790
Почему ты себя так ведёшь?
340
00:24:20,540 --> 00:24:22,870
Возвращайся к своим преданным фанатам.
29725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.