All language subtitles for High.School.2022.S01E03.Hang.On.To.The.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NPMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ 2 00:00:01,410 --> 00:00:03,370 Мы собираемся в небольшое путешествие. Ты с нами? 3 00:00:03,460 --> 00:00:04,670 Куда мы едем? 4 00:00:04,750 --> 00:00:07,590 Никуда, но везде сразу. 5 00:00:07,670 --> 00:00:10,630 Хочешь потусить как-нибудь… вдвоём? 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,510 Да, конечно. 7 00:00:12,590 --> 00:00:13,840 Ты ей очень нравишься. 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,470 Я боюсь, что мы отдалимся. 9 00:00:16,550 --> 00:00:17,510 Ни за что. 10 00:00:18,390 --> 00:00:19,490 СЕРДЦЕ, ГУБЫ 11 00:00:19,500 --> 00:00:20,430 Обещаю. 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,520 Эми, как ты там? 13 00:00:22,600 --> 00:00:27,520 Эми забаррикадировала себя в доме, и начался пожар. 14 00:00:27,610 --> 00:00:29,730 Она не выжила. 15 00:00:29,820 --> 00:00:30,650 Ты в порядке? 16 00:00:30,740 --> 00:00:32,070 Да, что? 17 00:00:32,150 --> 00:00:33,320 Прости меня. 18 00:00:34,320 --> 00:00:35,950 Я скучаю, Тиги. 19 00:00:36,030 --> 00:00:37,410 И я скучаю. 20 00:00:37,479 --> 00:00:41,330 Субтитры релиз-группы homo SUBiens 21 00:00:41,410 --> 00:00:44,670 ♪ Green Day - Geek Stink Breath ♪ 22 00:00:44,750 --> 00:00:46,500 Это был трек Geek Stink Breath от Green Day 23 00:00:46,580 --> 00:00:48,590 из их нового альбома Insomniac. 24 00:00:48,670 --> 00:00:50,920 Парни из Калифорнии едут в мировой тур 25 00:00:51,010 --> 00:00:53,590 и сыграют в "Сэдлдоуме" в Калгари девятого декабря. 26 00:00:53,670 --> 00:00:54,510 Ни хрена себе! 27 00:00:54,590 --> 00:00:57,180 Старт продаж билетов в эту пятницу, 27 октября в 10 утра. 28 00:00:57,260 --> 00:00:59,390 Мы можем прогулять в пятницу и купить билеты? 29 00:00:59,470 --> 00:01:02,350 Такие вопросы не я решаю. Спросите у мамы. 30 00:01:02,430 --> 00:01:04,270 Если мама согласится, одолжишь нам денег? 31 00:01:06,060 --> 00:01:07,100 Вы хотите моей смерти? 32 00:01:07,190 --> 00:01:08,560 Пожалуйста! 33 00:01:08,650 --> 00:01:11,860 Давайте так: обсудите с мамой, я сделаю так, как она скажет. 34 00:01:11,940 --> 00:01:12,940 Идёт! 35 00:01:14,680 --> 00:01:18,760 СТАРШИЕ КЛАССЫ 36 00:01:18,770 --> 00:01:20,210 ТИГАН 37 00:01:20,280 --> 00:01:21,830 Билеты начнут продавать в десять, 38 00:01:21,910 --> 00:01:24,500 нужно приехать туда раньше хотя бы на пару часов. 39 00:01:24,660 --> 00:01:26,620 Я там переночую, вообще плевать. 40 00:01:26,710 --> 00:01:27,710 Привет, Майя. 41 00:01:28,710 --> 00:01:29,840 Тиган. 42 00:01:30,800 --> 00:01:31,920 - Привет. - Тайлер. 43 00:01:34,840 --> 00:01:37,930 Ну… увидимся. 44 00:01:40,100 --> 00:01:42,810 Что это было? Он тебя так стремается. 45 00:01:42,890 --> 00:01:46,270 Дёрнула его вишенку в восьмом классе, и с тех пор он ведёт себя так. 46 00:01:47,350 --> 00:01:51,520 А ещё он знает, что если взбесит меня, то я всем расскажу, что у него вот такой. 47 00:01:52,610 --> 00:01:53,979 И это я ещё преувеличиваю. 48 00:01:57,150 --> 00:02:02,240 На концерт пойдём я, ты, Майя, Эван и Лили. 49 00:02:02,330 --> 00:02:05,040 А Фиби пойдёт? 50 00:02:05,120 --> 00:02:06,750 Ей не нравятся Green Day. 51 00:02:06,830 --> 00:02:08,670 Пипец. 52 00:02:08,750 --> 00:02:10,460 Она приехала. 53 00:02:18,180 --> 00:02:19,800 Что она делает? 54 00:02:19,890 --> 00:02:22,180 В последнее время она какая-то странная. 55 00:02:23,850 --> 00:02:25,180 Так, идёт. 56 00:02:30,150 --> 00:02:32,570 - Привет. - О, привет. 57 00:02:32,650 --> 00:02:34,020 Что ты делала в машине? 58 00:02:34,940 --> 00:02:36,570 Да ничего. Почему не спите? 59 00:02:36,650 --> 00:02:39,740 Ну, мы хотели с тобой кое-что обсудить. 60 00:02:39,820 --> 00:02:41,950 Ладно, только быстро. 61 00:02:42,030 --> 00:02:44,200 Помнишь, ты всегда рассказываешь, как в старшей школе 62 00:02:44,290 --> 00:02:46,370 ты сходила на концерт Supertramp? 63 00:02:46,450 --> 00:02:49,500 Не сказала бы, что всегда рассказываю… 64 00:02:49,580 --> 00:02:50,790 Ладно, не всегда, 65 00:02:50,880 --> 00:02:53,630 но ты говорила, что это был один из важнейших моментов твоей жизни. 66 00:02:53,710 --> 00:02:56,760 Как-то ты растягиваешь. Можно ускориться? 67 00:02:56,840 --> 00:03:01,220 Green Day сыграют в "Сэдлдоуме", билеты начнут продавать в эту пятницу. 68 00:03:01,300 --> 00:03:03,850 Хотите прогулять школу и купить билеты? 69 00:03:03,930 --> 00:03:04,840 Да. 70 00:03:04,960 --> 00:03:06,390 А платить вы за них как будете? 71 00:03:06,470 --> 00:03:08,730 Патрик сказал, что одолжит денег, если ты разрешишь. 72 00:03:08,810 --> 00:03:12,520 Ну… 73 00:03:19,360 --> 00:03:20,950 ладно, похоже, вы идёте на Green Day. 74 00:03:21,030 --> 00:03:22,030 Ура, спасибо! 75 00:03:22,110 --> 00:03:23,120 Да, спасибо, мам. 76 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Я думаю, одной из причин, почему концерт так взорвал мне мозг, 77 00:03:25,740 --> 00:03:27,870 были грибы, которые мы с вашим папой съели до начала. 78 00:03:27,950 --> 00:03:29,750 Ну, может, тогда и нам их достанешь? 79 00:03:29,830 --> 00:03:31,580 Ни за что на свете. 80 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 Ну, попытаться стоило. 81 00:03:33,460 --> 00:03:35,880 - Спокойной ночи. - Спасибо ещё раз. 82 00:03:41,090 --> 00:03:44,720 Не знаю, правда ли это, но вы слышали, что Билли Джо исполнил песню She 83 00:03:44,800 --> 00:03:46,810 полностью голым в «Мэдисон-сквер-гарден»? 84 00:03:46,890 --> 00:03:47,720 Ты гонишь. 85 00:03:47,810 --> 00:03:50,020 Да, слышал, он часто раздевается на сцене. 86 00:03:50,100 --> 00:03:52,940 Надеюсь, здесь такого не будет. Оно нам не надо. 87 00:03:53,020 --> 00:03:55,440 Говори за себя. Мне интересен его арсенал. 88 00:03:56,520 --> 00:03:59,190 Я вообще удивился, что ты захотела пойти. 89 00:03:59,280 --> 00:04:01,570 Тебе ж даже не нравятся Green Day. 90 00:04:01,650 --> 00:04:04,700 Вообще-то нравятся. 91 00:04:06,580 --> 00:04:07,990 Почему ты говоришь такое? 92 00:04:11,910 --> 00:04:15,880 А что за девушка у тебя на английском? С кошачьими ушками. 93 00:04:15,960 --> 00:04:16,790 Эрика? 94 00:04:16,880 --> 00:04:19,210 Да, Эрика. Она сто пудов спит с мистером Костой. 95 00:04:19,300 --> 00:04:21,380 - Ты мне щас глаза раскрыла. - Я знаю! 96 00:04:21,470 --> 00:04:23,590 Она бы ни за что сама не получила пятёрки. 97 00:04:23,680 --> 00:04:25,340 Вот именно! 98 00:04:25,430 --> 00:04:27,810 А слышала, как кто-то взорвал огнетушитель в студцентре? 99 00:04:27,890 --> 00:04:29,770 - Да, вообще пипец! - Знаю! 100 00:04:29,850 --> 00:04:33,020 Директор Долл предлагает 50 баксов тому, кто выдаст поджигателя. 101 00:04:33,100 --> 00:04:34,310 - Пятьдесят баксов? - Ага. 102 00:04:34,400 --> 00:04:37,400 Давай объединим усилия, раскроем преступление и поделим награду. 103 00:04:37,480 --> 00:04:39,360 Это будет мой первый опыт. 104 00:04:39,440 --> 00:04:40,610 Погнали. 105 00:04:40,690 --> 00:04:43,610 Выпустишь? Мне надо домой позвонить Фиби. 106 00:04:43,700 --> 00:04:45,410 Ты можешь остаться. 107 00:04:48,410 --> 00:04:49,620 Нет, пойдём. 108 00:04:49,700 --> 00:04:50,950 Может, ты с нами? 109 00:04:51,040 --> 00:04:54,290 Не, посижу тут, может, Эван с Лили подтянутся. 110 00:04:54,370 --> 00:04:56,540 - Хорошо, я тебе наберу. - Давай. 111 00:04:56,630 --> 00:04:58,250 - Пока. - Пока. 112 00:05:02,170 --> 00:05:05,220 Поверить не могу, что мы увидим Green Day через 43 дня. 113 00:05:05,340 --> 00:05:07,470 Знаю, я так рада! Не могу дождаться. 114 00:05:07,550 --> 00:05:08,720 Да, и я. 115 00:05:08,800 --> 00:05:11,310 - А Эван и Лили в итоге пришли? - Не-а. 116 00:05:11,390 --> 00:05:14,560 Что у них происходит? Они вели себя сегодня как-то агрессивно. 117 00:05:14,640 --> 00:05:19,610 Да ничего, наверное. Эван не зависает с девочками надолго. 118 00:05:21,650 --> 00:05:25,860 А ты когда-нибудь бы хотела… ну, с Эваном? 119 00:05:28,950 --> 00:05:30,080 Можешь не отвечать. 120 00:05:30,160 --> 00:05:32,120 Нет, всё в порядке. 121 00:05:33,250 --> 00:05:34,660 Ну, может быть?.. 122 00:05:34,750 --> 00:05:37,370 Эван милый, но старшеклассники 123 00:05:37,460 --> 00:05:40,380 не всегда знают, что делать, если ты понимаешь, о чём я. 124 00:05:41,210 --> 00:05:43,260 Да, конечно. 125 00:05:43,340 --> 00:05:48,390 Кроме того, думаю, он не в моём вкусе. 126 00:05:52,560 --> 00:05:54,560 ♪ The Stone Roses - I Wanna Be Adored ♪ 127 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 Чем займёшься? 128 00:06:16,080 --> 00:06:17,460 Да ничем, собиралась домой. 129 00:06:17,540 --> 00:06:20,630 Хочешь пойдём ко мне? Послушаем музыку, например. 130 00:06:20,710 --> 00:06:22,590 - Да, коне… - Тиги! 131 00:06:22,670 --> 00:06:25,710 - Тиги! Тиги! Так забавно звучит. - Боже мой, Сара… 132 00:06:25,800 --> 00:06:27,510 - Вы же под кайфом, да? - Не знаю. 133 00:06:27,590 --> 00:06:29,380 Слушай, мы пойдём на работу к Фиби, 134 00:06:29,470 --> 00:06:31,550 я тут поняла, что они с Натали не знакомы. 135 00:06:31,640 --> 00:06:33,720 Нет, нельзя вот так шататься под наркотой. 136 00:06:33,810 --> 00:06:36,310 Мы не будем шататься, мы знаем, куда пойдём. 137 00:06:36,390 --> 00:06:38,890 Да. Фиби ждёт! 138 00:06:41,610 --> 00:06:44,440 Я не позволю Саре слоняться в таком виде. 139 00:06:44,530 --> 00:06:47,320 Её собьёт автобус, и мама меня убьёт. 140 00:06:47,400 --> 00:06:48,320 Я не смогу прийти. 141 00:06:48,400 --> 00:06:49,820 Прости. 142 00:06:49,910 --> 00:06:52,530 Да фигня. Я пойду с тобой. 143 00:06:52,620 --> 00:06:53,950 Ладно. 144 00:07:01,040 --> 00:07:01,880 Боже мой… 145 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 Может, спустишься оттуда? 146 00:07:03,920 --> 00:07:06,550 Упадёшь и сломаешь шею! 147 00:07:06,630 --> 00:07:08,840 Бог ты мой. 148 00:07:15,100 --> 00:07:16,270 Чего ты так психуешь? 149 00:07:18,430 --> 00:07:21,690 Я не психую. Просто не хочу, чтобы она умерла. 150 00:07:21,770 --> 00:07:24,770 Ты когда-нибудь закидывалась? 151 00:07:24,860 --> 00:07:27,650 Нет, только курила траву. А ты? 152 00:07:27,730 --> 00:07:29,280 Да, кучу раз. 153 00:07:29,360 --> 00:07:30,860 И я не мертва. 154 00:07:33,160 --> 00:07:36,620 Если хочешь попробовать, можем сделать это вместе. 155 00:07:37,490 --> 00:07:39,710 Да, может. 156 00:07:42,620 --> 00:07:46,670 ♪ Smashing Pumpkins - Disarm ♪ 157 00:07:46,750 --> 00:07:48,710 Вот сейчас. 158 00:07:52,130 --> 00:07:54,010 Вот, вот! 159 00:07:55,390 --> 00:07:59,140 ♪ Я был маленьким мальчиком ♪ 160 00:07:59,220 --> 00:08:02,850 ♪ Таким старым для того возраста ♪ 161 00:08:02,940 --> 00:08:04,520 Скажи, строчка офигенская? 162 00:08:04,610 --> 00:08:08,190 Я столько раз её слушала, но не понимала смысла, а сейчас дошло. 163 00:08:08,280 --> 00:08:09,230 Понимаешь? 164 00:08:09,320 --> 00:08:11,860 Ну да, он был ребёнком, 165 00:08:11,950 --> 00:08:15,950 но испытывал чувства, которые есть у людей старше. 166 00:08:16,030 --> 00:08:16,870 В точку! 167 00:08:16,950 --> 00:08:18,830 Я вспоминаю, когда нам было пять, 168 00:08:18,910 --> 00:08:21,210 мне снились кошмары, я просыпалась с криками, 169 00:08:21,290 --> 00:08:23,250 и мама успокаивала меня целую вечность. 170 00:08:23,330 --> 00:08:25,460 Я точно не помню, что это были за кошмары, 171 00:08:25,540 --> 00:08:28,460 но что бы там ни было, ребёнок не должен это переживать. 172 00:08:28,550 --> 00:08:29,550 Понимаешь? 173 00:08:30,590 --> 00:08:34,430 Это у меня были кошмары, а не у тебя. 174 00:08:34,510 --> 00:08:36,800 - Уверена? - Ага. 175 00:08:38,920 --> 00:08:40,810 Это всё меняет. 176 00:08:48,900 --> 00:08:50,900 ♪ Smashing Pumpkins - Disarm ♪ 177 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Привет. Чем занимаешься? 178 00:09:15,970 --> 00:09:17,470 Привет! 179 00:09:18,260 --> 00:09:19,100 Привет. 180 00:09:20,010 --> 00:09:22,180 У меня для тебя сюрприз. 181 00:09:22,270 --> 00:09:24,890 Не стоило. 182 00:09:28,360 --> 00:09:31,280 ♪ The Stone Roses - I Wanna Be Adored ♪ 183 00:09:53,380 --> 00:09:55,550 Я рада, что ты перестала нянчиться с Сарой. 184 00:09:55,630 --> 00:09:58,800 И я. Работа - дерьмо, и мне даже не платят. 185 00:09:58,890 --> 00:10:01,050 Не надоедает вечно бросать всё ради неё? 186 00:10:01,140 --> 00:10:02,810 Да я не бросаю. 187 00:10:05,100 --> 00:10:06,180 Ну ладно. 188 00:10:10,860 --> 00:10:13,150 Я не вечно всё бросаю. 189 00:10:13,230 --> 00:10:14,860 Скорее… 190 00:10:15,860 --> 00:10:17,280 я жду. 191 00:10:17,360 --> 00:10:22,240 Мы были очень близки, а летом она просто испарилась. 192 00:10:25,160 --> 00:10:26,830 Может, ты перестанешь ждать её? 193 00:10:27,830 --> 00:10:29,920 И отпустишь её? 194 00:10:30,000 --> 00:10:32,170 Не знаю даже. Она же моя сестра. 195 00:10:32,250 --> 00:10:33,380 Вот именно. 196 00:10:33,460 --> 00:10:35,710 Зачем так за неё держаться? 197 00:10:39,510 --> 00:10:42,430 ♪ The Breeders - Invisible Man ♪ 198 00:10:50,810 --> 00:10:52,150 Все будут тут в пять, 199 00:10:52,230 --> 00:10:54,480 а потом мама отвезёт нас на концерт, собирайся. 200 00:10:54,570 --> 00:10:56,190 Ладно. 201 00:10:57,650 --> 00:10:59,400 - Ты в порядке? - В полном. 202 00:11:03,910 --> 00:11:04,870 Открою! 203 00:11:04,950 --> 00:11:06,370 Поздно. 204 00:11:07,580 --> 00:11:09,040 Майя, привет, проходи. 205 00:11:09,120 --> 00:11:10,170 Здрасьте, миссис Куин. 206 00:11:10,250 --> 00:11:12,830 Я мисс, а фамилия - Бейтс. 207 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 Мы не нуклеарная семья. 208 00:11:14,000 --> 00:11:15,380 Чёрт, простите, я… 209 00:11:15,460 --> 00:11:16,800 Всё в порядке. Давай так. 210 00:11:16,880 --> 00:11:18,800 - Зови меня Симона. - Хорошо, Симона. Супер. 211 00:11:18,880 --> 00:11:20,010 В ожидании концерта? 212 00:11:20,090 --> 00:11:21,430 Да, ещё бы. 213 00:11:21,510 --> 00:11:23,390 Я слышала, вокалист исполнил целую песню 214 00:11:23,470 --> 00:11:25,390 полностью голым в «Мэдисон-сквер-гарден». 215 00:11:25,470 --> 00:11:27,430 - Да ведь? - Мы все это обсуждали. 216 00:11:27,520 --> 00:11:30,480 Надо посмотреть видео. Уверенности ему хватает. 217 00:11:30,560 --> 00:11:31,440 Да, это точно. 218 00:11:31,520 --> 00:11:34,360 ♪ Eve's Plum - Venus Meets Pluto ♪ 219 00:11:39,900 --> 00:11:41,280 У тебя крутая мама. 220 00:11:41,360 --> 00:11:42,610 А ещё симпотная. 221 00:11:42,700 --> 00:11:45,120 Знаю, все её обожают. 222 00:11:55,090 --> 00:11:55,920 Крутяк. 223 00:11:59,050 --> 00:12:01,220 Когда Эван приедет? 224 00:12:01,300 --> 00:12:04,260 Его не будет. У Лили дикая истерика. 225 00:12:05,890 --> 00:12:08,640 Думаю, для них это конец. 226 00:12:08,720 --> 00:12:12,850 Может, тогда вам стоит начать тусоваться. 227 00:12:14,150 --> 00:12:16,110 Да, может. 228 00:12:25,950 --> 00:12:27,660 Пойдём, нам пора. 229 00:12:27,740 --> 00:12:29,160 Я не пойду. 230 00:12:29,240 --> 00:12:30,660 Ещё как идёшь, давай. 231 00:12:30,750 --> 00:12:32,290 Оставь меня в покое! 232 00:12:44,760 --> 00:12:45,930 ♪ Green Day - Geek Stink Breath ♪ 233 00:12:50,390 --> 00:12:51,850 Поехали! 234 00:13:24,630 --> 00:13:26,550 Прыгайте, выше, да! 235 00:13:27,340 --> 00:13:28,890 Они не сыграли When I Come Around, 236 00:13:28,970 --> 00:13:30,810 и я знала, что они выйдут на бис, 237 00:13:30,890 --> 00:13:33,310 но в итоге они сыграли ещё четыре песни! 238 00:13:33,390 --> 00:13:34,730 Было потрясно! 239 00:13:34,810 --> 00:13:37,770 Так, ближе к делу. Вокалист разделся? 240 00:13:37,850 --> 00:13:41,230 Фу, мам, нет! 241 00:13:41,320 --> 00:13:42,730 Спасибо, что пустила на концерт. 242 00:13:42,820 --> 00:13:45,280 Да без проблем. Майя клёвая. 243 00:13:45,360 --> 00:13:48,070 Да, она такая. 244 00:14:00,460 --> 00:14:01,340 Что случилось? 245 00:14:03,670 --> 00:14:05,340 Я могу поспать у тебя? 246 00:14:07,050 --> 00:14:07,970 Конечно. 247 00:14:08,050 --> 00:14:10,050 ♪ Steph Wrenfrow - Secret Dreamer ♪ 248 00:14:36,060 --> 00:14:40,060 ФИБИ 249 00:14:43,880 --> 00:14:45,960 У меня почти закончился перерыв. 250 00:14:46,050 --> 00:14:48,680 "Почти" - ключевое слово. 251 00:14:52,550 --> 00:14:55,520 Можешь не ждать меня, если тебе скучно. 252 00:14:55,600 --> 00:14:59,060 Всё нормально, я нашла себе занятие. Пишу тебе кое-что. 253 00:14:59,140 --> 00:15:01,270 Тогда мне лучше поторопиться. 254 00:15:10,910 --> 00:15:13,280 На сердце тяжесть, в груди стесненье 255 00:15:13,370 --> 00:15:15,040 Если всю ночь будем я с нетерпеньем 256 00:15:15,120 --> 00:15:17,660 Я буду, о да, я буду 257 00:15:17,750 --> 00:15:19,410 Ждать тебя во тьме 258 00:15:19,500 --> 00:15:21,830 Всё болит, мне это нужно 259 00:15:21,920 --> 00:15:23,920 Мне нужно сказать тебе, тебе стоит знать 260 00:15:24,000 --> 00:15:27,460 Ты единственная От кого всё внутри сжимается 261 00:15:31,220 --> 00:15:32,970 Совсем ужасно? 262 00:15:33,050 --> 00:15:36,260 Конечно нет. Это потрясающе. 263 00:15:36,350 --> 00:15:39,640 Ты как Сильвия Плат, минус суицид. 264 00:15:40,850 --> 00:15:42,770 У меня есть ещё, если интересно. 265 00:15:42,850 --> 00:15:45,480 Да, пожалуйста. 266 00:15:45,570 --> 00:15:47,150 Читай всё. 267 00:15:48,570 --> 00:15:50,570 Что, если два равняется одному? 268 00:15:50,650 --> 00:15:53,320 Что, если я не достигну, чего хочу? 269 00:15:53,410 --> 00:15:55,780 Что, если я буду совсем другой? 270 00:16:01,870 --> 00:16:04,880 Мы с отцом побежали в магазин. Не забудь поесть. 271 00:16:04,960 --> 00:16:06,170 Хорошо. 272 00:16:13,720 --> 00:16:15,510 Что делаешь? 273 00:16:15,600 --> 00:16:19,930 Да пишу эссе на французскую программу в Монреале, 274 00:16:20,020 --> 00:16:21,770 куда меня хотят отправить родители. 275 00:16:22,890 --> 00:16:24,230 И когда? 276 00:16:24,310 --> 00:16:26,610 Не раньше лета. 277 00:16:26,690 --> 00:16:29,320 То есть ты уедешь на всё лето? 278 00:16:31,280 --> 00:16:32,700 Расслабься. 279 00:16:34,610 --> 00:16:36,070 Меня ни за что туда не возьмут. 280 00:16:38,910 --> 00:16:40,330 Не переживай. 281 00:16:40,410 --> 00:16:41,830 - Ладно. - Хорошо. 282 00:16:43,620 --> 00:16:46,290 До сих пор не верю, что ты не пойдёшь со мной на Green Day. 283 00:16:46,380 --> 00:16:49,050 Ага, они не в моём вкусе. 284 00:16:49,130 --> 00:16:50,760 С кем идёшь? 285 00:16:50,840 --> 00:16:53,130 С Тиган и её друзьями. 286 00:16:53,220 --> 00:16:56,090 То есть между вами всё уже лучше? 287 00:16:56,180 --> 00:16:57,470 Немного. 288 00:16:57,550 --> 00:17:00,970 Она увлечена своей новой подругой Майей, уже не так бесит. 289 00:17:01,980 --> 00:17:06,100 А про нас ты ей сказала? 290 00:17:06,190 --> 00:17:09,650 Нет. А ты кому-то рассказывала? 291 00:17:09,730 --> 00:17:11,440 Нет. 292 00:17:12,900 --> 00:17:15,570 Думаю, лучше это будет нашей тайной. 293 00:17:16,780 --> 00:17:19,120 Да, конечно. 294 00:17:19,780 --> 00:17:22,790 ♪ Lush - Breeze ♪ 295 00:17:32,460 --> 00:17:33,470 Привет. 296 00:17:34,470 --> 00:17:35,470 Приветик. 297 00:17:43,730 --> 00:17:45,640 Спасибо, что вчера мне не перезвонила. 298 00:17:45,730 --> 00:17:47,730 Что мне сделать, чтобы провести с тобой время? 299 00:17:47,810 --> 00:17:50,320 Заставить моих учителей отменить все контроши и домашку, 300 00:17:50,400 --> 00:17:51,940 а ещё сжечь мою работу дотла. 301 00:17:52,030 --> 00:17:53,440 И запустить Сару в космос. 302 00:17:53,530 --> 00:17:55,820 Да брось, мы с ней не настолько часто тусуемся. 303 00:17:55,900 --> 00:17:58,070 И то верно. Наверное, иногда ты ещё спишь. 304 00:17:58,160 --> 00:18:02,200 Я бы ни с кем не могла проводить столько времени. О чём вы разговариваете? 305 00:18:02,290 --> 00:18:03,500 Да не знаю. 306 00:18:03,580 --> 00:18:06,580 Может, мне нравится тусить с теми, кто не выносит мне мозг. 307 00:18:06,660 --> 00:18:08,440 Об этом не думала? 308 00:18:10,080 --> 00:18:12,250 Все варианты приветствия и прощания на французском. 309 00:18:14,170 --> 00:18:17,180 ♪ Lush - Breeze ♪ 310 00:18:21,560 --> 00:18:23,600 ОТЛИЧНАЯ РАБОТА! 5 БАЛЛОВ ЭКЗАМЕН ПО МАТЕМАТИКЕ 311 00:18:37,610 --> 00:18:39,530 Высокий, тёмные волосы, красавчик… 312 00:18:39,610 --> 00:18:40,450 Хорошо. 313 00:18:40,530 --> 00:18:42,370 Смешно шутит. Это важно. 314 00:18:42,450 --> 00:18:43,280 Соглашусь. 315 00:18:43,370 --> 00:18:45,450 А он какой? Обрисуешь? 316 00:18:45,540 --> 00:18:47,040 Это Крис. 317 00:18:47,120 --> 00:18:50,630 Ему 25, у него есть девушка, и он всё ещё живёт с родителями. 318 00:18:50,710 --> 00:18:53,170 Всех середнячков разобрали. 319 00:18:53,250 --> 00:18:55,420 А твоему брату я всё ещё не нравлюсь? 320 00:18:55,510 --> 00:18:56,380 Мерзость какая. 321 00:18:56,460 --> 00:18:57,340 И нет. 322 00:18:57,420 --> 00:19:01,640 Слушай, я просто молодая девушка, которая пытается обрести любовь. 323 00:19:01,720 --> 00:19:03,260 Или того, кто сможет меня полапать. 324 00:19:03,350 --> 00:19:05,180 Тебе это не нужно? 325 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 Не в данный момент. 326 00:19:06,350 --> 00:19:08,350 Не строй из себя ангелочка. 327 00:19:08,430 --> 00:19:11,480 Вот и развлекательная программа! 328 00:19:11,560 --> 00:19:12,940 Привет. 329 00:19:13,020 --> 00:19:14,320 Ну же, отвесь поклон. 330 00:19:14,400 --> 00:19:15,940 Выпрямись, ну. 331 00:19:16,030 --> 00:19:18,610 - Привет. - Фиби, Отем, это Натали. 332 00:19:18,700 --> 00:19:19,650 А это Майя. 333 00:19:19,740 --> 00:19:20,570 - Привет. - Привет. 334 00:19:20,660 --> 00:19:21,910 Как поживаешь? 335 00:19:23,280 --> 00:19:24,740 Чего пришли? 336 00:19:24,830 --> 00:19:26,240 Я хотела познакомить тебя с Натали. 337 00:19:26,330 --> 00:19:27,790 Я настояла. 338 00:19:27,870 --> 00:19:29,580 И ты не разочаровала. 339 00:19:30,580 --> 00:19:32,670 Автомат! 340 00:19:34,170 --> 00:19:35,340 Можем поговорить? 341 00:19:35,420 --> 00:19:36,250 Ага. 342 00:19:38,720 --> 00:19:40,760 - Ты под кайфом? - Совсем не много. 343 00:19:40,840 --> 00:19:43,510 Знаешь же, что ты мне такой не нравишься. И я работаю. 344 00:19:44,850 --> 00:19:47,140 Давай будем видеться, когда ты в адеквате. 345 00:19:48,810 --> 00:19:50,100 Ты меня такой ненавидишь? 346 00:19:50,180 --> 00:19:51,190 Нет. 347 00:19:52,190 --> 00:19:54,520 Увидимся в выходные, хорошо? 348 00:19:54,610 --> 00:19:57,320 Ладно. Мы можем обняться? 349 00:20:24,510 --> 00:20:25,760 Что? 350 00:20:25,850 --> 00:20:27,140 Ничего. 351 00:20:27,220 --> 00:20:31,230 Ты точно о чём-то думаешь. Говори. 352 00:20:31,310 --> 00:20:33,140 Вы с Сарой просто… странные. 353 00:20:33,230 --> 00:20:34,980 В каком смысле? 354 00:20:35,060 --> 00:20:37,570 Вы будто помешаны друг на друге. 355 00:20:38,570 --> 00:20:43,820 Ну, мы лучшие подруги. Не думаю, что это странно. 356 00:20:43,910 --> 00:20:45,450 Как скажешь. 357 00:20:53,210 --> 00:20:56,210 ♪ Edam Edam - Grey ♪ 358 00:21:07,180 --> 00:21:09,180 Ты всё ещё злишься? 359 00:21:09,260 --> 00:21:12,430 Нет, просто… 360 00:21:12,520 --> 00:21:15,480 фильм не нравится. 361 00:21:15,560 --> 00:21:18,266 Я же вижу, что-то не так. Расскажешь? 362 00:21:18,340 --> 00:21:20,780 Просто не понимаю, зачем ты пришла ко мне на работу под кайфом, 363 00:21:20,860 --> 00:21:22,280 хотя знаешь, что мне это не нравится. 364 00:21:22,360 --> 00:21:23,530 Потому что соскучилась. 365 00:21:23,610 --> 00:21:26,030 Ну, я тоже соскучилась, но… 366 00:21:26,990 --> 00:21:29,410 Ты под кайфом - ненастоящая ты. 367 00:21:29,490 --> 00:21:30,490 А вдруг настоящая? 368 00:21:31,490 --> 00:21:34,910 Я чувствую себя счастливой, будто могу быть собой. 369 00:21:37,790 --> 00:21:39,460 Раньше я делала тебя такой. 370 00:21:39,540 --> 00:21:41,170 И сейчас делаешь. 371 00:21:41,250 --> 00:21:43,760 Не знаю, может, мы изменились. 372 00:21:43,840 --> 00:21:45,800 Неправда. 373 00:21:45,880 --> 00:21:50,430 Прости, я облажалась. Этого больше не повторится, хорошо? 374 00:21:53,180 --> 00:21:54,180 Хорошо? 375 00:22:20,290 --> 00:22:22,250 Кажется, твоя мама заходила. 376 00:22:22,340 --> 00:22:23,710 Что? Она нас видела? 377 00:22:23,800 --> 00:22:24,710 Думаю, да. 378 00:22:24,800 --> 00:22:26,380 Вот чёрт. Тебе пора. 379 00:22:34,930 --> 00:22:36,810 - Доброе утро. - Привет. 380 00:22:36,890 --> 00:22:37,940 Доброе утро. 381 00:22:39,690 --> 00:22:42,520 - Мне пора домой, увидимся. - Да. 382 00:22:42,610 --> 00:22:43,440 Пока. 383 00:22:45,990 --> 00:22:46,990 Я тебе позвоню. 384 00:22:57,370 --> 00:23:01,880 Слушай, а ты заходила в мою комнату пару минут назад? 385 00:23:01,960 --> 00:23:05,340 Да, зашла посмотреть, взять ли что постирать. 386 00:23:05,420 --> 00:23:07,720 Ну, тебе необязательно стирать мои вещи. 387 00:23:07,800 --> 00:23:10,970 Да уж. 388 00:23:12,220 --> 00:23:16,310 Ладно, я пойду займусь домашкой, хорошо? 389 00:23:16,390 --> 00:23:19,350 Почему вы с Сарой так спали? 390 00:23:20,980 --> 00:23:22,400 Как так? 391 00:23:22,480 --> 00:23:26,690 Ну… в объятиях друг друга. 392 00:23:26,780 --> 00:23:28,320 Девочки не должны так спать. 393 00:23:28,400 --> 00:23:30,320 Боже, мам, я знаю. 394 00:23:30,400 --> 00:23:33,160 Видимо, легли так во сне. 395 00:23:33,240 --> 00:23:35,620 Кровать одноместная. 396 00:23:37,120 --> 00:23:39,460 Ну да. Может… 397 00:23:41,040 --> 00:23:43,540 может, Саре больше у нас не ночевать? 398 00:23:43,630 --> 00:23:45,040 Хорошо? 399 00:23:46,420 --> 00:23:47,420 Да. 400 00:23:48,420 --> 00:23:49,420 Хорошо. 401 00:24:00,770 --> 00:24:01,730 Алло? 402 00:24:01,810 --> 00:24:04,690 Привет, это Фиби. Сара дома? 403 00:24:04,770 --> 00:24:07,979 Сара, это Фиби! Зря ты не идёшь сегодня на концерт. 404 00:24:08,070 --> 00:24:11,206 Я встану настолько близко к сцене, что Билли Джо будет на меня потом капать. 405 00:24:11,273 --> 00:24:12,340 - Алло? - Пока! 406 00:24:13,610 --> 00:24:15,030 Привет, что такое? 407 00:24:17,160 --> 00:24:18,450 Алло? 408 00:24:18,540 --> 00:24:23,580 Моя мама сказала, что тебе больше нельзя приходить на ночь. 409 00:24:23,670 --> 00:24:28,300 Чёрт… Ну, можем видеться у меня, пока она не остынет. 410 00:24:30,630 --> 00:24:33,380 Я думаю, нам надо снова стать подругами. 411 00:24:33,470 --> 00:24:35,800 - Ты серьёзно? - Мы можем и дальше тусоваться вместе… 412 00:24:35,890 --> 00:24:37,810 - Да не хочу я просто тусоваться. - Слушай, Сара… 413 00:24:37,890 --> 00:24:40,100 Не понимаю, зачем всё менять. 414 00:24:42,100 --> 00:24:44,150 Фиби? 415 00:24:48,320 --> 00:24:49,730 Алло? 416 00:24:51,570 --> 00:24:53,400 Так легче. 417 00:24:59,120 --> 00:25:01,040 ♪ Eve's Plum - Venus Meets Pluto ♪ 418 00:25:01,146 --> 00:25:07,104 Субтитры релиз-группы homo SUBiens 419 00:26:00,350 --> 00:26:01,370 В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ 420 00:26:01,490 --> 00:26:03,553 Я думаю, нам надо снова стать подругами. 421 00:26:03,640 --> 00:26:04,890 Ты серьёзно? 422 00:26:04,980 --> 00:26:07,810 Я знаю, как нам вернуть Сару из мёртвых. 423 00:26:07,900 --> 00:26:10,110 Тебе будет так весело! Просто отвал башки. 424 00:26:10,190 --> 00:26:13,990 Мы нарушаем много маминых правил безопасности. 425 00:26:14,070 --> 00:26:16,200 Да, давай! 37827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.