All language subtitles for Hex.2022.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:03:54,656 --> 00:03:57,427 Parece bem, Sarah. Você faz isso parece fácil demais. 4 00:03:57,526 --> 00:04:00,130 Obrigado, Chade. Ei, Eu tenho algo para você. 5 00:04:00,230 --> 00:04:01,697 Não merda! 6 00:04:01,798 --> 00:04:04,868 Isso foi rasgado fora do meu capacete em um paraquedismo ontem. 7 00:04:04,968 --> 00:04:05,802 E sobreviveu! 8 00:04:05,902 --> 00:04:07,770 acabei de encontrar na área de desembarque. 9 00:04:07,871 --> 00:04:10,340 - De nada. - Obrigado. 10 00:04:10,440 --> 00:04:12,308 Isso foi um bonito pouso doente, Sarah. 11 00:04:12,409 --> 00:04:14,310 Obrigado. 12 00:04:14,411 --> 00:04:17,213 - Você gostou do seu solo? - Eu fiz. 13 00:04:17,313 --> 00:04:20,083 Você sabe, você teria muito mais divertido pulando com a gente. 14 00:04:20,582 --> 00:04:21,918 Então você continua me dizendo. 15 00:04:22,718 --> 00:04:23,920 Só porque você está a nova garota 16 00:04:24,020 --> 00:04:26,655 não significa você não pode fazer amigos. 17 00:04:26,755 --> 00:04:28,224 Você deveria sair conosco algum tempo. 18 00:04:29,392 --> 00:04:30,726 É aquele sua maneira de perguntar? 19 00:04:30,827 --> 00:04:33,997 Bem, sim, Eu não estou perguntando. 20 00:04:34,097 --> 00:04:35,664 Uau, 21 00:04:35,764 --> 00:04:38,201 Eu não posso dizer que eu nunca ouvi essa linha antes. 22 00:04:39,502 --> 00:04:41,137 Você não vai fazer isso é fácil para mim. 23 00:04:41,237 --> 00:04:42,906 Onde está a diversão nisso? 24 00:04:44,541 --> 00:04:47,709 - Você se importa se eu deixar isso aqui para Kris? - Sim, sem dúvida. 25 00:04:53,416 --> 00:04:54,716 Isso foi clássico. 26 00:04:54,818 --> 00:04:57,854 Eu nunca vi Payson desligar antes. 27 00:04:57,954 --> 00:05:00,857 Eu acho que nunca aconteceu, para ser honesto. 28 00:05:00,957 --> 00:05:04,194 Apenas outro arrogante Skygod. 29 00:05:04,294 --> 00:05:06,129 Cada zona de queda tem um. 30 00:05:08,131 --> 00:05:09,799 Você fez com esse peso de embalagem? 31 00:05:09,899 --> 00:05:11,301 Sim. 32 00:05:16,672 --> 00:05:18,374 Quem era aquele? 33 00:05:18,475 --> 00:05:19,708 Essa é a Kris. 34 00:05:19,809 --> 00:05:22,412 Ele está embalando pára-quedas muito tempo. 35 00:05:22,512 --> 00:05:24,646 - Ele pula? - Costumava ser. 36 00:05:24,746 --> 00:05:27,951 Dizem que ele era muito foda antigamente. 37 00:05:28,051 --> 00:05:30,253 Acho que ele decidiu sair enquanto ele estava à frente. 38 00:05:30,353 --> 00:05:32,555 Carregue 5, prepare-se. Você está em uma ligação de cinco minutos. 39 00:05:32,654 --> 00:05:33,923 Carregar 5. 40 00:05:34,723 --> 00:05:38,727 Cara, desista. Isso nunca vai acontecer. 41 00:05:39,728 --> 00:05:41,998 Estou com Wade. Ela nunca vai vir ao redor. 42 00:05:42,465 --> 00:05:45,135 Você tem tentado para levá-la a pular com a gente desde que ela chegou aqui. 43 00:05:45,235 --> 00:05:47,403 O que há de tão especial sobre ela, afinal? 44 00:05:47,504 --> 00:05:48,905 Você não sabe quem é? 45 00:05:50,106 --> 00:05:52,142 Pistas de paraquedismo no sangue daquela garota. 46 00:05:52,242 --> 00:05:55,311 Precisamos de um sexto, Lisa. E ela é a única. 47 00:05:57,779 --> 00:05:59,415 Qualquer que seja. 48 00:06:17,766 --> 00:06:20,937 - Payson! - Desculpe, desculpe. 49 00:06:22,071 --> 00:06:24,407 - Eu tenho uma confissão a fazer. - Oh? 50 00:06:24,507 --> 00:06:27,877 Desde quando eles permitir mulheres no sacerdócio? 51 00:06:27,977 --> 00:06:29,646 Eu preciso de algo de você. 52 00:06:29,745 --> 00:06:30,947 só sei talento quando eu o vejo, 53 00:06:31,047 --> 00:06:33,917 e neste momento, a equipe poderia usá-lo. 54 00:06:35,385 --> 00:06:37,921 Você já ouviu a frase, "Eu não quero pertencer para qualquer clube 55 00:06:38,021 --> 00:06:40,156 isso teria me como um membro?" 56 00:06:40,256 --> 00:06:43,493 Sim, Groucho Marx. 57 00:06:43,593 --> 00:06:46,362 Você ganha pontos por saber disso. 58 00:06:46,462 --> 00:06:48,798 Não muda o fato que eu gosto de pular sozinho. 59 00:06:55,371 --> 00:06:57,907 Saltar sozinho é tipo se masturbando. 60 00:06:58,007 --> 00:07:01,678 Ele vai fazer em uma pitada, mas é meio deprimente. 61 00:07:01,777 --> 00:07:03,913 Talvez você não masturbar-se direito. 62 00:07:13,456 --> 00:07:15,124 Hum-hum? 63 00:07:15,225 --> 00:07:17,093 Um grupo de nós está indo para a igreja mais tarde. 64 00:07:17,427 --> 00:07:18,995 Você já foi? 65 00:07:19,095 --> 00:07:21,197 Que garota que se preze não foi à igreja algumas vezes? 66 00:07:21,864 --> 00:07:23,299 Então te vejo lá? 67 00:07:24,434 --> 00:07:26,970 Eu vou dizer... talvez. 68 00:07:41,317 --> 00:07:42,185 Eles sentiram sua falta. 69 00:07:44,354 --> 00:07:46,022 Eles são apenas patos, mãe. 70 00:07:47,991 --> 00:07:49,259 Eles não sentem minha falta. 71 00:07:52,595 --> 00:07:53,830 Você gosta disso? 72 00:07:53,930 --> 00:07:55,865 É uma nova mistura Eu tenho trabalhado. 73 00:07:57,567 --> 00:07:58,901 Sim. 74 00:07:59,002 --> 00:08:03,772 É como uma mistura entre casca de árvore e musgo de turfa. 75 00:08:03,873 --> 00:08:05,774 É saudável. Apenas beba. 76 00:08:13,616 --> 00:08:15,151 É bom ter você de volta. 77 00:08:16,452 --> 00:08:18,054 É bom voltar... 78 00:08:19,188 --> 00:08:20,456 Eu penso. 79 00:08:23,192 --> 00:08:25,995 eu estava esperando poderíamos consertar as coisas. 80 00:08:27,897 --> 00:08:29,565 Eu gostaria disso. 81 00:08:30,800 --> 00:08:34,904 Olha, antes de sair, deixo minhas emoções obter o melhor de mim. 82 00:08:37,373 --> 00:08:39,609 Eu estava com raiva. 83 00:08:39,709 --> 00:08:41,177 eu espero que você possa entenda que. 84 00:08:48,451 --> 00:08:49,585 Você ainda está pulando? 85 00:08:51,020 --> 00:08:52,188 Estavam falando sobre consertar as coisas, 86 00:08:52,288 --> 00:08:54,390 e é aí você quer ir? 87 00:08:56,192 --> 00:08:58,728 Eu estou ficando seguro, Mãe, não se preocupe. 88 00:08:58,828 --> 00:09:00,129 Com o que eu me preocupo 89 00:09:00,229 --> 00:09:03,099 você está se movendo de um lugar para outro, tudo sozinho. 90 00:09:03,199 --> 00:09:06,135 Você não fica por perto em um lugar por tempo suficiente fazer qualquer amigo. 91 00:09:06,235 --> 00:09:09,138 Eu fui convidado para sair com algumas pessoas esta noite. 92 00:09:09,238 --> 00:09:12,442 Bem, bom. Espero que você vá. 93 00:09:12,542 --> 00:09:14,110 Eu não decidi. 94 00:09:14,210 --> 00:09:17,947 Sara... você deveria ir. 95 00:09:18,881 --> 00:09:20,483 Você precisa disso. 96 00:09:59,122 --> 00:10:01,224 Lá está ela. 97 00:10:02,191 --> 00:10:03,993 Ah, merda. Muito obrigado. 98 00:10:04,093 --> 00:10:05,595 Acho que isso significa Eu vou primeiro. 99 00:10:05,695 --> 00:10:07,263 Prazer em te conhecer também. 100 00:10:07,363 --> 00:10:09,399 Esse é o Greg. Ele apostou comigo você não iria mostrar. 101 00:10:09,499 --> 00:10:12,335 acho que ele tem uma pequena paixão. 102 00:10:12,435 --> 00:10:13,903 Esse é o Evan. 103 00:10:14,003 --> 00:10:15,138 - Ei. - Ei. 104 00:10:15,238 --> 00:10:17,173 - Wade, Lisa. - 'E aí. 105 00:10:18,608 --> 00:10:20,009 O que é ela fazendo aqui? 106 00:10:20,109 --> 00:10:23,579 Vamos, Lisa, igreja é para todos. 107 00:10:23,679 --> 00:10:26,149 Sim, eu ainda não entendo por que eles chamam esta igreja. 108 00:10:26,249 --> 00:10:27,750 Porque é aqui que você vai orar por sua vida. 109 00:10:27,851 --> 00:10:30,286 Porra, cara, isso é escuro. 110 00:10:32,021 --> 00:10:33,990 Bem-vindo para a igreja, Sara. 111 00:10:34,090 --> 00:10:36,559 - Sim! - Uau! Ele engana a morte novamente. 112 00:10:36,659 --> 00:10:37,693 Oi-oi. 113 00:10:39,228 --> 00:10:41,030 Então, uh, eu ouço você pode estar se juntando a nós 114 00:10:41,130 --> 00:10:44,167 para alguns saltos de formação amanhã. 115 00:10:44,267 --> 00:10:45,501 Eu não sei sobre isso. 116 00:10:45,601 --> 00:10:47,503 eu nunca fiz qualquer formação salta antes. 117 00:10:47,603 --> 00:10:48,638 O que? 118 00:10:48,738 --> 00:10:50,406 O que você faz quando você salta de paraquedas? 119 00:10:50,506 --> 00:10:52,375 O que, você acabou de jogar "Princesa do Céu" 120 00:10:52,475 --> 00:10:54,010 lá em cima sozinho? 121 00:10:54,110 --> 00:10:56,814 Eu acho que eu sempre guardado para mim. 122 00:10:56,914 --> 00:10:58,114 Eu gosto assim. 123 00:10:58,214 --> 00:11:00,483 Eu me pergunto se outras pessoas gosto assim também. 124 00:11:01,885 --> 00:11:03,786 Então, ouça, uh, 125 00:11:03,887 --> 00:11:06,924 agora que finalmente tem seis pessoas... 126 00:11:07,023 --> 00:11:08,691 Eu acho que devemos tente "O Hex". 127 00:11:12,094 --> 00:11:14,063 Vocês vão pular ou o que? 128 00:11:15,231 --> 00:11:18,334 Isso parece uma má ideia, mas o que eu sei? 129 00:11:18,434 --> 00:11:19,702 Vamos, Wade. 130 00:11:20,736 --> 00:11:22,004 Até mais. 131 00:11:24,140 --> 00:11:25,876 Bombas largadas. 132 00:11:26,008 --> 00:11:27,443 Uau! 133 00:11:29,745 --> 00:11:32,381 Vai! Vai! Vai! 134 00:11:32,482 --> 00:11:35,017 - Uau! - - Apresse-se e aterre, Wade. 135 00:11:35,117 --> 00:11:37,353 Chegando quente, Lisa. 136 00:11:42,793 --> 00:11:44,327 Então, ei... 137 00:11:45,995 --> 00:11:48,331 - O Hex? - Sim. 138 00:11:49,867 --> 00:11:51,300 Sério? Quero dizer, vamos. 139 00:11:51,400 --> 00:11:53,536 eu esperaria isso de Wade, mas não você. 140 00:11:54,805 --> 00:11:56,472 É apenas-- 141 00:11:56,572 --> 00:11:59,475 Quero dizer, todos nós ouviu as histórias. 142 00:11:59,575 --> 00:12:02,745 Quero dizer, você acredita em cada história você ouve na zona de queda? 143 00:12:02,846 --> 00:12:04,714 Ei, confie em mim. 144 00:12:04,815 --> 00:12:07,016 Eu alguma vez orientou você errado? 145 00:12:10,553 --> 00:12:11,787 OK. 146 00:12:21,731 --> 00:12:23,432 Tenha um bom salto, Sarah. 147 00:12:23,533 --> 00:12:24,667 Obrigado. 148 00:12:33,877 --> 00:12:35,411 Uau. 149 00:12:36,980 --> 00:12:38,314 Uau! 150 00:12:38,414 --> 00:12:41,317 Ouça, eu não quis dizer assumir qualquer coisa. 151 00:12:41,417 --> 00:12:43,954 Eu sei que você não concordou para pular conosco. 152 00:12:44,053 --> 00:12:47,657 E me desculpe, eu disse saltar sozinho era coxo. 153 00:12:47,757 --> 00:12:49,058 Está tudo bem. 154 00:12:49,158 --> 00:12:51,795 desculpe eu questionei suas habilidades de masturbação. 155 00:12:54,730 --> 00:12:57,333 Então, qual é o Hex? 156 00:12:57,433 --> 00:13:00,003 é esse salto Eu sempre quis fazer, 157 00:13:00,102 --> 00:13:02,071 mas você precisa de seis pessoas. 158 00:13:02,171 --> 00:13:04,307 - Seis pessoas talentosas. - Ah. 159 00:13:05,241 --> 00:13:06,843 O que você disse? 160 00:13:12,315 --> 00:13:14,083 Vejo você pela manhã. 161 00:13:15,953 --> 00:13:17,054 Uau. 162 00:13:51,520 --> 00:13:54,256 Este salto? É verdade, você precisa de seis pessoas. 163 00:13:54,357 --> 00:13:56,125 Mas a razão chama-se Hex 164 00:13:56,225 --> 00:13:59,562 é um casal de pessoas morreram tentando. 165 00:13:59,662 --> 00:14:01,031 Seriamente? 166 00:14:01,130 --> 00:14:02,899 Isso é apenas uma lenda urbana. 167 00:14:03,000 --> 00:14:06,469 Ninguém nunca morreu fazendo o Hex. 168 00:14:06,569 --> 00:14:08,738 Podemos fazer outra coisa se você está desconfortável, Sarah. 169 00:14:09,171 --> 00:14:10,573 Você poderia apenas nos filmar. 170 00:14:10,673 --> 00:14:13,409 eu não sou muito de uma espectadora, Lisa. Obrigado, no entanto. 171 00:14:13,509 --> 00:14:14,878 É disso que estou falando! 172 00:14:14,978 --> 00:14:16,345 Não, não o quadro branco! 173 00:14:16,445 --> 00:14:18,115 eu odeio o quadro branco. 174 00:14:18,214 --> 00:14:21,018 Sim, Wade. Eu sei que você faz, e eu pensei que você poderia Passar um mau bocado 175 00:14:21,118 --> 00:14:23,452 visualizando este salto específico. 176 00:14:23,552 --> 00:14:24,620 Então aqui... 177 00:14:26,789 --> 00:14:29,026 Eu fiz isso só para você. 178 00:14:29,126 --> 00:14:30,359 Ooh. 179 00:14:30,459 --> 00:14:32,595 - Sério? - Voamos assim, 180 00:14:32,695 --> 00:14:34,296 e na minha chave... 181 00:14:35,932 --> 00:14:39,635 Chave... hein? 182 00:14:41,203 --> 00:14:43,106 Hardy-porra-har. 183 00:14:44,473 --> 00:14:46,375 Foda-se, isso na verdade ajuda, no entanto. 184 00:14:46,475 --> 00:14:48,411 Apenas tente não... 185 00:14:48,511 --> 00:14:51,048 Oh meu Deus. Oh meus Deus bebé. 186 00:14:51,148 --> 00:14:53,116 Ah, não, não faça isso. 187 00:15:05,128 --> 00:15:08,932 Lembre-se, uma colisão nestas velocidades pode nocauteá-lo frio. 188 00:15:09,032 --> 00:15:10,934 Errar do lado da cautela. 189 00:15:11,034 --> 00:15:12,568 Todos nós temos que morrer. 190 00:15:12,668 --> 00:15:15,738 Mas não temos morrer hoje! 191 00:15:17,406 --> 00:15:20,911 Isso mesmo, burros inteligentes. Prepare-se. 192 00:15:23,579 --> 00:15:25,548 Parece que o seu altímetro grudado. 193 00:15:26,950 --> 00:15:29,452 Sim, ele faz isso as vezes. 194 00:15:29,552 --> 00:15:32,455 Está tudo bem. Meus olhos podem ser meu altímetro. 195 00:15:32,555 --> 00:15:35,192 Eu realmente não acho que Sarah deve ser centro. 196 00:15:35,291 --> 00:15:36,860 É a primeira vez que ela faz qualquer tipo de formação, 197 00:15:36,960 --> 00:15:39,963 e você está colocando ela no lugar certo no slot mais perigoso. 198 00:15:40,063 --> 00:15:41,131 Ela vai ficar bem. 199 00:15:41,230 --> 00:15:44,000 Tente pensar com sua outra cabeça? 200 00:15:44,101 --> 00:15:47,737 Se alguma coisa acontecer com ela, vai ser sua culpa. 201 00:15:47,838 --> 00:15:49,139 Oi, pessoal. 202 00:15:49,238 --> 00:15:50,841 Você sabe, eu estou sentado bem aqui. 203 00:15:50,941 --> 00:15:54,010 Não deixe ela te abalar. Lisa pode ser um pouco às vezes excessivamente dramático. 204 00:15:54,111 --> 00:15:55,578 Coma um pau, Greg. 205 00:15:56,880 --> 00:15:57,814 Você vai ser ótimo. 206 00:15:57,914 --> 00:16:00,349 Sim, e se você realmente quer ser grande, 207 00:16:00,449 --> 00:16:02,018 você pode piscar o piloto seus peitos, 208 00:16:02,119 --> 00:16:03,954 e ele vai nos dar alguma altitude extra! 209 00:16:04,054 --> 00:16:05,021 Nos seus sonhos. 210 00:16:08,724 --> 00:16:11,228 Tudo bem, todo mundo nas comunicações! 211 00:16:11,327 --> 00:16:13,662 - Vamos fazer isso! - Ah, sim. 212 00:16:14,798 --> 00:16:18,467 Ei, Payson, o que é a capital da Tailândia? 213 00:16:18,567 --> 00:16:19,702 O que? 214 00:16:19,803 --> 00:16:21,370 - Bang Galo! - Nunca envelhece. 215 00:16:21,470 --> 00:16:24,841 Ai, filho da puta. Apenas chegue na maldita porta, Evan. 216 00:16:24,941 --> 00:16:25,809 Vamos deixar rolar. 217 00:16:36,352 --> 00:16:38,387 Pronto, pronto, vá! 218 00:16:48,764 --> 00:16:50,466 Bom e fácil, Sarah. 219 00:16:50,566 --> 00:16:53,435 Agradável e fácil. Estou no meu lugar. 220 00:16:58,108 --> 00:17:01,044 Ok, parece bom, todo mundo. 221 00:17:02,611 --> 00:17:04,413 Observe seus níveis. 222 00:17:07,250 --> 00:17:10,686 Pronto... e... 223 00:17:10,786 --> 00:17:12,555 chave! 224 00:17:12,655 --> 00:17:14,423 Ah, merda, Estou perdendo. 225 00:17:14,523 --> 00:17:16,193 Ei, ei, uau! Porra! Merda! 226 00:17:16,293 --> 00:17:18,394 Que diabos?! 227 00:17:18,494 --> 00:17:20,329 Bem, pessoal, isso é péssimo. 228 00:17:20,429 --> 00:17:22,598 Pare. Pare. 229 00:17:35,011 --> 00:17:36,179 Todos bem? 230 00:17:36,279 --> 00:17:37,981 - Greg está bem. - Rogério. 231 00:17:38,081 --> 00:17:40,851 - Vá para Wade. - Sarah está bem. 232 00:17:40,951 --> 00:17:42,085 Mas ela está? 233 00:17:42,185 --> 00:17:44,687 Tudo bem, vejo vocês no chão. 234 00:17:49,893 --> 00:17:50,827 Uau. 235 00:18:19,856 --> 00:18:21,358 Como foi? 236 00:18:21,457 --> 00:18:23,026 Bom o bastante. 237 00:18:23,827 --> 00:18:25,795 Podemos fazer melhor, no entanto. 238 00:18:42,212 --> 00:18:44,214 Aqui vem ela. Ela está vindo. Ela está vindo. 239 00:18:44,314 --> 00:18:45,648 Desculpe por isso, pessoal. 240 00:18:45,748 --> 00:18:47,583 Meu pé acertou a cabeça de Wade, e e-eu meio que pirei. 241 00:18:47,683 --> 00:18:49,352 Ei, ei, sem suor. 242 00:18:49,451 --> 00:18:50,954 Eu tenho algo para você. 243 00:18:52,389 --> 00:18:53,455 Chapéu mano! 244 00:18:56,458 --> 00:18:59,495 Ah, não se preocupe com isso. É como um paraquedismo boné de burro. 245 00:18:59,595 --> 00:19:01,364 - Sim é. - Nós todos estivemos lá. 246 00:19:01,463 --> 00:19:03,599 - Fica bem nela. - Essa foi a sério sua primeira formação? 247 00:19:04,100 --> 00:19:06,769 Por que, para que você possa fazer um monte de piadas virgens? 248 00:19:06,870 --> 00:19:08,204 eu te falei isso noite passada. 249 00:19:08,305 --> 00:19:10,840 Não, porque se realmente foi sua primeira vez, 250 00:19:10,941 --> 00:19:12,809 então isso significa... 251 00:19:12,909 --> 00:19:15,011 Sarah está comprando! 252 00:19:21,650 --> 00:19:25,121 Então, você está animado naquele salto ou o quê? 253 00:19:25,221 --> 00:19:26,722 Sim. 254 00:19:26,823 --> 00:19:29,525 Quero dizer, isso é uma merda que eu estraguei tudo, 255 00:19:29,625 --> 00:19:30,827 mas... 256 00:19:30,927 --> 00:19:32,528 talvez eu não devesse esperar muito na minha primeira tentativa. 257 00:19:32,628 --> 00:19:33,997 Não, nem se preocupe. 258 00:19:34,097 --> 00:19:36,532 Esta tripulação está pulando juntos há algum tempo. 259 00:19:36,632 --> 00:19:39,369 Se eu tivesse um dólar para cada salto que eu fodi, 260 00:19:39,468 --> 00:19:40,636 eu poderia pagar para esta cerveja... 261 00:19:40,736 --> 00:19:43,139 ...e algumas pizzas. 262 00:19:46,376 --> 00:19:48,144 - Quem é aquele? - Minha mãe. 263 00:19:48,244 --> 00:19:49,545 Se ela sabe eu saí pulando 264 00:19:49,645 --> 00:19:51,414 e não ouviu falar de mim ao pôr do sol, 265 00:19:51,513 --> 00:19:53,016 ela tende assumir o pior. 266 00:19:53,116 --> 00:19:54,516 Por que isso? 267 00:19:54,616 --> 00:19:57,120 Você teve um amigo entra ou alguma coisa? 268 00:19:58,587 --> 00:20:00,489 Algo parecido. 269 00:20:01,825 --> 00:20:04,294 Alguém próximo a você? 270 00:20:04,394 --> 00:20:05,661 Sim. 271 00:20:06,896 --> 00:20:09,199 É por isso você pula sozinho? 272 00:20:09,299 --> 00:20:10,834 Isso faz parte. 273 00:20:10,934 --> 00:20:12,268 Eu só tenho saltado Uns anos. 274 00:20:12,369 --> 00:20:15,939 eu nunca tive um amigo morrer de paraquedismo. 275 00:20:16,039 --> 00:20:17,273 Você irá. 276 00:20:19,309 --> 00:20:21,111 Eventualmente, todos nós fazemos. 277 00:20:56,578 --> 00:20:58,547 Tudo bem, rapazes. Agora ouça. 278 00:21:00,817 --> 00:21:02,185 Espere. Espere um segundo. 279 00:21:02,285 --> 00:21:04,686 Tudo bem, então eu quero correr o Hex novamente amanhã. 280 00:21:04,787 --> 00:21:06,588 Desta vez, sem erros. 281 00:21:06,688 --> 00:21:09,725 Acho que todos podemos concordar que colocamos um pouco muito estresse em Sarah 282 00:21:09,826 --> 00:21:11,494 colocando-a no meio. 283 00:21:11,593 --> 00:21:13,662 Acho que também podemos concordar que alguém já tentou para te dizer isso. 284 00:21:13,762 --> 00:21:16,632 E é por isso eu vou ser tomando o centro. 285 00:21:16,732 --> 00:21:18,835 - Uau! -Sara... 286 00:21:20,103 --> 00:21:22,272 Você estará bem aqui na minha frente. 287 00:21:23,440 --> 00:21:26,675 Evan... você está bem aqui. 288 00:21:28,044 --> 00:21:28,978 Greg... 289 00:21:29,079 --> 00:21:35,018 você estará bem aqui entre Lisa e Wade. 290 00:21:37,287 --> 00:21:40,924 Gente, se isso fosse fácil, todo mundo faria isso. 291 00:21:43,293 --> 00:21:46,296 Descanse um pouco, e eu vou te ver ao raiar do dia. 292 00:21:50,033 --> 00:21:51,501 Tudo bem, vejo você, Payson. 293 00:21:55,405 --> 00:21:58,908 Qualquer que seja. Wade, Venha, vamos. 294 00:21:59,008 --> 00:22:04,380 Acho que vamos embora. Estou cavalgando com você. Estou fora, irmão. 295 00:22:04,481 --> 00:22:06,049 Lisa, espere. 296 00:22:06,149 --> 00:22:07,783 Ela me ama. 297 00:22:08,985 --> 00:22:11,020 Não tome isso muito pessoal. 298 00:22:11,121 --> 00:22:12,721 Lisa está com ciúmes. 299 00:22:12,822 --> 00:22:15,992 E ela não tem um QI emocional terrivelmente alto. 300 00:22:16,092 --> 00:22:19,395 Isso é estupido. Ela é tão boa um paraquedista como eu. 301 00:22:19,496 --> 00:22:21,630 Isso não. Payson. 302 00:22:24,534 --> 00:22:26,102 Eles são uma coisa? 303 00:22:26,202 --> 00:22:29,771 Costumava ser. Lisa ainda quer que sejam. 304 00:22:29,873 --> 00:22:31,975 Mas isso nunca foi vai dar certo. 305 00:22:32,075 --> 00:22:35,211 Eles não parecem exatamente compatível. 306 00:22:36,279 --> 00:22:38,214 Ela é louca pra caralho! 307 00:22:38,314 --> 00:22:40,316 Ah, bom. 308 00:22:43,253 --> 00:22:46,122 Você leva o mal com o bem, eu acho. 309 00:22:46,222 --> 00:22:49,159 Ela lida com o suficiente da nossa merda, isso é certeza. 310 00:22:52,362 --> 00:22:53,997 Vejo você escuro e cedo. 311 00:23:19,923 --> 00:23:23,393 Ei. Você quer uma cerveja? 312 00:23:23,493 --> 00:23:25,195 Muito grato. 313 00:23:28,531 --> 00:23:30,433 eu vi voces tentei o Hex hoje. 314 00:23:33,303 --> 00:23:37,874 Sim, mas eu fodi tudo. Obviamente. 315 00:23:39,509 --> 00:23:40,977 Não há vergonha nisso. 316 00:23:41,544 --> 00:23:43,446 O Hex é uma formação difícil. 317 00:23:44,447 --> 00:23:47,850 Talvez um punhado de pessoas no mundo que poderia retirá-lo. 318 00:23:49,519 --> 00:23:50,987 Você já viu feito? 319 00:23:52,222 --> 00:23:53,289 Eu tenho. 320 00:23:54,490 --> 00:23:56,993 Tentando novamente amanhã. 321 00:23:58,127 --> 00:23:59,429 Uau! 322 00:24:01,331 --> 00:24:03,166 Boa sorte. 323 00:24:07,503 --> 00:24:08,438 Obrigado. 324 00:24:30,360 --> 00:24:32,795 Você sabe o quão ruim essas coisas são para você? 325 00:24:32,895 --> 00:24:35,064 Sim, bem, somos todos vai coaxar em algum momento. 326 00:24:35,164 --> 00:24:39,235 Sim, mas overdose de taurina parece um bonito razão estúpida. 327 00:24:39,335 --> 00:24:42,538 Sim, bem, você morre do seu jeito, docinho. Eu vou morrer meu. 328 00:24:49,245 --> 00:24:51,481 Tudo bem, paraquedismo! Uau! 329 00:24:51,581 --> 00:24:52,849 Oh! 330 00:24:57,587 --> 00:24:58,621 Como vai, Jerry? 331 00:24:58,721 --> 00:25:00,223 Payson! Como vai, cara? 332 00:25:00,323 --> 00:25:03,559 Não tão bem quanto você, pela aparência das coisas. 333 00:25:03,660 --> 00:25:04,627 E qual é o seu nome? 334 00:25:04,727 --> 00:25:05,762 O nome dela é Ingrid. 335 00:25:05,862 --> 00:25:07,764 Só fala algumas palavras em inglês. 336 00:25:07,864 --> 00:25:09,732 Ingrid, né? 337 00:25:09,832 --> 00:25:11,467 Seu sortudo. 338 00:25:12,635 --> 00:25:13,736 Vamos, vamos carregar. 339 00:25:25,581 --> 00:25:28,217 Bom dia, centro de L.A., salto 2 está acendendo. 340 00:25:28,318 --> 00:25:31,020 Nós estaremos escalando a 12.000 pés esta manhã. 341 00:25:31,120 --> 00:25:32,889 Aprecie quaisquer conselhos. 342 00:25:34,724 --> 00:25:37,827 Salte 2, L.A. centro, bom dia. 343 00:25:37,927 --> 00:25:42,899 Avise quando estiver pronto. Espere céu limpo de um a dois mil. 344 00:25:42,999 --> 00:25:45,201 Seja moderado à turbulência severa relatada 345 00:25:45,301 --> 00:25:48,604 até 15.000 pés. 346 00:25:48,705 --> 00:25:51,841 Aperte o cinto, pule 2. Será um passeio acidentado. 347 00:25:53,276 --> 00:25:55,311 Copie isso. Estamos rolando. 348 00:26:26,109 --> 00:26:27,443 Oi, Jer, 349 00:26:27,543 --> 00:26:30,446 que tal conseguir um pouco de altitude extra, hein? 350 00:26:30,546 --> 00:26:32,148 Eu não estou perguntando a ela. 351 00:26:33,015 --> 00:26:36,352 Ei, Ingrid, você quer o avião para ir mais alto? 352 00:26:36,452 --> 00:26:39,756 Sim, Ingrid, tem um skydive mais longo? 353 00:26:39,857 --> 00:26:40,957 Sim claro. OK. 354 00:26:41,057 --> 00:26:42,925 Tudo que você tem a fazer é.... 355 00:26:43,025 --> 00:26:44,494 Mostre os peitos ao piloto, 356 00:26:44,594 --> 00:26:47,630 e ele vai nos levar mais mil pés. 357 00:26:47,730 --> 00:26:49,399 E-eu não mentiria para você. 358 00:26:50,900 --> 00:26:52,034 Ei, Andy! 359 00:26:52,135 --> 00:26:54,103 Ingrid quer para te mostrar algo! 360 00:27:02,779 --> 00:27:04,213 Desculpe por isso, pessoal! 361 00:27:04,313 --> 00:27:06,516 Eu acho que o homem lá em cima nos deu alguma turbulência 362 00:27:06,616 --> 00:27:09,519 apenas para fazer aqueles bonitos peitos saltam! 363 00:27:09,619 --> 00:27:12,588 Eu diria que é definitivamente vale alguma altitude extra! 364 00:27:15,826 --> 00:27:16,993 O que eu perdi? 365 00:27:25,836 --> 00:27:27,303 Abaixe-se para mim. 366 00:27:27,403 --> 00:27:30,239 Aqui vamos nós! Pronto, firme, vá! 367 00:27:41,551 --> 00:27:43,286 Tudo bem, rapazes. Aqui vamos nós. 368 00:27:43,386 --> 00:27:45,588 Pronto, pronto, vá! 369 00:28:22,558 --> 00:28:24,760 Tudo bem, pessoal, aqui vamos nós. 370 00:28:24,862 --> 00:28:27,263 Pronto... chave! 371 00:28:29,699 --> 00:28:32,268 E chave! 372 00:28:33,102 --> 00:28:34,872 Vamos, pessoal, vocês entenderam. 373 00:28:34,972 --> 00:28:36,706 Vamos, não solte. 374 00:28:36,807 --> 00:28:38,474 Puta merda, conseguimos. 375 00:28:38,574 --> 00:28:39,575 Sim. 376 00:28:40,944 --> 00:28:42,678 Sim, você! Ha-ha! Tudo bem! 377 00:28:42,778 --> 00:28:44,213 Sim! Ei! 378 00:28:44,313 --> 00:28:45,916 É isso que eu sou falando sobre! 379 00:28:46,015 --> 00:28:47,818 Sim! Incrível! Conseguimos, pessoal! 380 00:28:47,918 --> 00:28:51,387 - Puta merda, isso foi foda. 381 00:28:51,487 --> 00:28:53,322 Bom trabalho, pessoal. Boa merda. 382 00:28:54,323 --> 00:28:55,959 Que merda aconteceu? 383 00:28:56,058 --> 00:28:57,895 - Eu acabei de porra de ver isso? - - Oh, meu Deus! 384 00:28:57,995 --> 00:29:00,162 - Que porra é essa, cara? - Alguém o vê? 385 00:29:00,263 --> 00:29:02,331 Temos que ir. Temos que ir. Pare! 386 00:29:15,578 --> 00:29:17,413 Evan, você vê-lo em algum lugar? 387 00:29:17,513 --> 00:29:19,248 Não vejo seu pára-quedas. 388 00:29:19,348 --> 00:29:21,450 Não o vejo. 389 00:29:28,658 --> 00:29:31,761 - Onde está Payson? - Não sei. 390 00:29:31,862 --> 00:29:33,396 - Onde diabos ele está? - Ele se foi. 391 00:29:33,496 --> 00:29:35,032 De repente, ele simplesmente se foi! 392 00:29:35,131 --> 00:29:36,566 Gente, gente. 393 00:29:36,666 --> 00:29:38,701 Era como se ele estivesse lá um segundo e depois ele não era. 394 00:29:38,802 --> 00:29:40,236 Ele deve ter puxado cedo. 395 00:29:40,336 --> 00:29:42,005 Se ele puxou cedo, seríamos capazes de ver seu dossel. 396 00:29:42,104 --> 00:29:43,840 A menos que não tenha aberto. 397 00:29:53,182 --> 00:29:54,550 - Desapareceu? - Sim. 398 00:29:54,650 --> 00:29:56,285 Bill, eu sei como isso soa, mas eu vi o que eu vi. 399 00:29:56,385 --> 00:29:58,554 Gente, eu tenho esta zona de queda por 22 anos. 400 00:29:58,654 --> 00:30:00,256 Ninguém nunca simplesmente desapareceu. 401 00:30:00,356 --> 00:30:02,491 Mas foi o que aconteceu. 402 00:30:02,592 --> 00:30:04,527 Aqui está o que faremos. Eu vou pegar um monte de gente. 403 00:30:04,627 --> 00:30:06,462 Nós vamos tirá-los em seus carros procurando por ele. 404 00:30:06,562 --> 00:30:08,698 Nós vamos encontrá-lo na beira da estrada embalando seu pára-quedas. 405 00:30:08,799 --> 00:30:11,001 Alguém deveria ligar os policiais, ou os paramédicos como queiras. 406 00:30:11,100 --> 00:30:12,501 Cara, nós nem sabemos se ele está ferido. 407 00:30:12,602 --> 00:30:14,071 Ele poderia estar preso em uma árvore em algum lugar 408 00:30:14,170 --> 00:30:15,538 ou pousou no quintal de alguém. 409 00:30:15,638 --> 00:30:17,173 Certo. Eu sei dirigir. Eu posso ajudar a olhar. 410 00:30:17,273 --> 00:30:19,342 - Eu irei com voce. - Tudo bem vamos lá. 411 00:30:21,845 --> 00:30:24,480 É apenas-- Eu me considero uma pessoa racional, 412 00:30:24,580 --> 00:30:26,917 e estou tendo um tempo muito difícil com isso. 413 00:30:27,017 --> 00:30:29,552 Quero dizer, o que você viu? 414 00:30:29,652 --> 00:30:31,654 Eu vi o que você viu. 415 00:30:33,289 --> 00:30:35,458 Eu acho que é possível ele só poderia... 416 00:30:35,558 --> 00:30:37,828 Não sei, teve algum tipo de mau funcionamento do dossel 417 00:30:37,928 --> 00:30:39,228 e teve que cortar. 418 00:30:39,328 --> 00:30:41,764 Eu apenas me sinto como um de nós teria visto alguma coisa. 419 00:30:44,233 --> 00:30:46,036 Esse é o meu pior pesadelo. 420 00:30:46,135 --> 00:30:47,904 Ter que cortar. 421 00:30:48,005 --> 00:30:50,439 - Você nunca precisou? - Não. 422 00:30:51,374 --> 00:30:53,209 Não tão grande de um acordo, realmente. 423 00:30:53,309 --> 00:30:55,979 Quero dizer, quando isso acontece, é como se o tempo passasse devagar. 424 00:30:56,079 --> 00:30:57,780 Você sabe o que eu quero dizer? 425 00:30:57,881 --> 00:30:59,049 E então você só... 426 00:30:59,148 --> 00:31:00,516 Puxe sua alça de corte perder a bagunça, 427 00:31:00,616 --> 00:31:03,053 puxe sua alça de reserva para salvar sua vida. 428 00:31:03,152 --> 00:31:05,889 Todo mundo tem que fazer isso, cedo ou tarde. 429 00:31:05,989 --> 00:31:08,758 Há uma parte de mim que apenas deseja aconteceria. 430 00:31:08,859 --> 00:31:11,560 Então talvez não me assusta tanto. 431 00:31:12,929 --> 00:31:14,163 Me acorda à noite. 432 00:31:14,263 --> 00:31:16,133 Meu dossel está com defeito, e por qualquer motivo, 433 00:31:16,232 --> 00:31:19,535 Eu não posso controlá-lo. Eu não posso cortar. 434 00:31:19,635 --> 00:31:21,537 eu costumava ter sonhos assim. 435 00:31:21,637 --> 00:31:22,605 Costumava ser? 436 00:31:22,705 --> 00:31:24,373 Agora eu tenho pesadelos estamos prestes a cair. 437 00:31:24,473 --> 00:31:27,343 estou preso dentro do avião e não pode sair pela porta. 438 00:31:30,780 --> 00:31:32,548 Ei, pare aqui. 439 00:31:55,105 --> 00:31:56,639 Se não o encontrarmos logo, 440 00:31:56,739 --> 00:32:00,077 as chances de encontrá-lo em tudo vão ser bem magro. 441 00:32:00,177 --> 00:32:03,379 Droga, Payson. Onde diabos você está? 442 00:32:06,549 --> 00:32:07,884 Vamos. 443 00:32:26,268 --> 00:32:28,404 Nós cobrimos tanto quanto pudéssemos. 444 00:32:28,504 --> 00:32:29,772 Não há sinal dele. 445 00:32:29,873 --> 00:32:31,540 Tudo bem, copie isso. 446 00:32:35,611 --> 00:32:37,848 Andy circulou com um observador até escurecer. 447 00:32:37,948 --> 00:32:39,015 Eles não viram nada. 448 00:32:40,050 --> 00:32:41,650 - E os policiais? - Nada'. 449 00:32:42,819 --> 00:32:43,987 Eles estão esperando lá dentro. 450 00:32:44,087 --> 00:32:46,255 Sara, eles querem falar com você. 451 00:32:55,232 --> 00:32:59,401 Sim, isso é, uh, praticamente o que eu ouvi de todos os outros. 452 00:32:59,502 --> 00:33:01,204 Agora, eu tenho que perguntar. 453 00:33:01,303 --> 00:33:04,473 Algum de vocês participou em quaisquer substâncias controladas quando você subiu? 454 00:33:06,408 --> 00:33:09,179 Nós não estávamos altos, se é isso que você está perguntando. 455 00:33:09,278 --> 00:33:13,682 OK. Bem, talvez fosse uma abdução alienígena. 456 00:33:13,783 --> 00:33:16,219 Talvez um OVNI desceu e o apanhou 457 00:33:16,318 --> 00:33:17,821 com um raio trator. 458 00:33:17,921 --> 00:33:20,157 Você acha isso engraçado? 459 00:33:20,257 --> 00:33:21,657 De jeito nenhum. 460 00:33:21,757 --> 00:33:23,827 Ele pode estar morto ou... ou morrendo lá fora em algum lugar, 461 00:33:23,927 --> 00:33:26,662 e você está sentado aqui piadas hilariantes? 462 00:33:26,762 --> 00:33:27,696 Pode ser. 463 00:33:28,697 --> 00:33:29,866 Ou talvez... 464 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 Eu não sei, ele está bebendo Mai Tais em Palm Springs. 465 00:33:32,235 --> 00:33:33,302 O que você acha? 466 00:33:33,904 --> 00:33:36,006 Que diabos você está falando sobre? 467 00:33:36,106 --> 00:33:37,573 Olha o vídeo! 468 00:33:37,673 --> 00:33:39,508 Ah, eu tenho todos bem aqui. 469 00:33:40,409 --> 00:33:41,912 Que tal este vídeo? 470 00:33:47,184 --> 00:33:48,717 Este? 471 00:33:51,487 --> 00:33:52,989 Que tal este? 472 00:33:55,892 --> 00:33:58,761 Seu amigo não em qualquer um desses vídeos. 473 00:34:00,063 --> 00:34:01,798 Ele pode muito bem estar desaparecido. 474 00:34:01,898 --> 00:34:05,068 Mas alguma coisa sobre a sua história não verificando. 475 00:35:58,982 --> 00:36:00,383 Levante-se. 476 00:36:06,455 --> 00:36:08,158 Outro ponto para mim. 477 00:36:09,159 --> 00:36:11,027 Eu a fechei novamente. 478 00:36:28,445 --> 00:36:29,813 Oh! 479 00:36:53,569 --> 00:36:54,838 Payson? 480 00:37:08,485 --> 00:37:09,819 Porra Jesus Cristo! 481 00:37:10,786 --> 00:37:11,955 Payson, o que... 482 00:37:12,055 --> 00:37:13,156 Levante-se! 483 00:37:17,394 --> 00:37:19,262 Que porra? 484 00:38:47,517 --> 00:38:49,052 Merda! 485 00:39:15,512 --> 00:39:17,080 Depressa. 486 00:40:20,910 --> 00:40:22,178 Abra a porta. 487 00:40:22,278 --> 00:40:23,813 Payson! Oh meu Deus! 488 00:40:26,816 --> 00:40:27,749 Payson. 489 00:40:53,042 --> 00:40:55,144 Essa é a história mais idiota já ouvi. 490 00:40:56,546 --> 00:40:57,779 Você teve um sonho ruim noite passada 491 00:40:57,880 --> 00:40:59,415 por causa do que aconteceu ontem. 492 00:40:59,515 --> 00:41:00,817 É isso. 493 00:41:00,917 --> 00:41:02,986 eu não dormi muito bem ontem à noite também. 494 00:41:03,086 --> 00:41:05,455 Isso é mais do que apenas um sonho ruim, Lisa. 495 00:41:06,823 --> 00:41:08,091 Mostrar a ela. 496 00:41:10,827 --> 00:41:12,328 Este é do Payson, não é? 497 00:41:13,363 --> 00:41:15,098 Acabei de encontrar no chão ontem à noite. 498 00:41:15,198 --> 00:41:17,200 Que porra é essa, Wade? Como você tem seu altímetro? 499 00:41:17,300 --> 00:41:18,401 Não sei. 500 00:41:18,501 --> 00:41:20,903 tenho certeza que ele tinha no salto ontem. 501 00:41:21,004 --> 00:41:22,405 Sim, ele definitivamente tinha. 502 00:41:22,505 --> 00:41:24,941 Eu me lembro porque notei estava pegando no outro dia. 503 00:41:25,041 --> 00:41:26,442 Ficou no zero. 504 00:41:26,542 --> 00:41:29,078 Bem, vocês saltam se você quiser. Estou fora daqui. 505 00:41:33,782 --> 00:41:36,185 Ela está bem. Ela estará de volta amanhã. 506 00:41:37,320 --> 00:41:40,123 O que você acha, Evan? Você tem estado bem quieto. 507 00:41:41,790 --> 00:41:43,059 Payson. 508 00:41:45,495 --> 00:41:47,063 Achamos que ele está morto? 509 00:41:48,031 --> 00:41:51,467 E se ele for, quem fez vocês ver ontem à noite? 510 00:41:51,567 --> 00:41:52,969 Tudo bem, olhe. 511 00:41:53,069 --> 00:41:54,871 Nós ainda não sabemos o que aconteceu com Payson. 512 00:41:54,971 --> 00:41:57,507 Mas o que quer que tenha acontecido, ele não está nos assombrando. 513 00:42:02,011 --> 00:42:04,013 Eu não pensei que vocês chegaria hoje. 514 00:42:04,113 --> 00:42:06,249 Bem, somos todos sobre voltar no cavalo. 515 00:42:06,349 --> 00:42:09,018 - Tudo bem. Esteja seguro lá fora. - Vai fazer. 516 00:42:15,091 --> 00:42:17,327 A culpa é nossa, você sabe? 517 00:42:17,427 --> 00:42:20,697 - Por tentar o Hex. - Vamos, um maldito paraquedismo? 518 00:42:20,798 --> 00:42:22,065 Você está brincando comigo? 519 00:42:22,165 --> 00:42:24,100 Não foi a formação, 520 00:42:24,200 --> 00:42:26,035 e nós nem sabemos com certeza Payson está mesmo morto. 521 00:42:26,135 --> 00:42:29,706 Tenho certeza. eu vi ele ontem à noite também. 522 00:42:29,807 --> 00:42:31,507 Só que ele me disse algo. 523 00:42:39,515 --> 00:42:40,583 O que ele disse, cara? 524 00:42:43,553 --> 00:42:45,421 Ele disse, "Você é o próximo, Evan." 525 00:42:47,990 --> 00:42:49,959 Como próximo, próximo? 526 00:42:51,961 --> 00:42:53,797 Pessoal, tudo bem. Talvez-talvez Lisa está certa. 527 00:42:53,896 --> 00:42:57,133 Provavelmente estamos apenas sofrendo de algum tipo de pós-traumático estresse ou algo assim. 528 00:43:13,049 --> 00:43:14,650 Vocês querem para fazer um plano ou o quê? 529 00:43:14,751 --> 00:43:17,954 Não. Estou fazendo um solo. 530 00:43:27,964 --> 00:43:29,132 Acha que pode me pegar? 531 00:43:29,232 --> 00:43:31,334 Com um braço amarrado nas minhas costas. 532 00:43:31,434 --> 00:43:33,503 vou até te dar uma vantagem. 533 00:43:57,727 --> 00:43:58,961 Ah, vamos, Evan. 534 00:43:59,061 --> 00:44:01,164 Você tem que me fazer trabalhar para isso um pouco. 535 00:44:02,732 --> 00:44:04,267 Evan? 536 00:44:05,968 --> 00:44:07,703 Vamos, Evan, pare de brincar. 537 00:44:09,372 --> 00:44:10,440 Evan? 538 00:44:11,441 --> 00:44:12,675 Isso não é engraçado. 539 00:44:14,310 --> 00:44:15,244 Evan? 540 00:44:16,245 --> 00:44:17,747 Evan? 541 00:44:17,848 --> 00:44:19,817 Evan! Ai meu Deus! 542 00:44:19,917 --> 00:44:21,517 Evan! 543 00:44:21,617 --> 00:44:22,952 Vamos! 544 00:44:24,253 --> 00:44:25,856 Vamos, Evan! 545 00:44:29,659 --> 00:44:31,661 Não! Merda! 546 00:44:38,601 --> 00:44:39,635 Evan! 547 00:44:42,305 --> 00:44:44,574 Evan, eu vou salte você. 548 00:44:44,674 --> 00:44:46,175 Vamos, acorde. 549 00:44:46,275 --> 00:44:48,211 Vamos, acorde! 550 00:44:48,311 --> 00:44:49,312 Vamos! 551 00:45:04,994 --> 00:45:07,730 Evan, você tem que voar seu pára-quedas. 552 00:45:11,100 --> 00:45:12,702 Evan, você pode me ouvir? 553 00:45:15,438 --> 00:45:17,673 Vamos, Evan, você precisa acordar. 554 00:45:32,054 --> 00:45:33,422 Evan! 555 00:45:33,523 --> 00:45:35,558 Oh, Deus, Evan! 556 00:45:35,658 --> 00:45:36,659 Oh! 557 00:45:38,361 --> 00:45:39,495 Merda! 558 00:45:39,595 --> 00:45:40,864 Pessoal, ajudem! 559 00:45:40,964 --> 00:45:42,231 - Sara! - O que aconteceu? 560 00:45:42,331 --> 00:45:45,601 - Ele está bem? - Oh meu Deus! Oh meu Deus! 561 00:45:45,701 --> 00:45:47,670 Porra! Ajuda! 562 00:45:50,139 --> 00:45:52,041 Oh meu Deus! Que porra?! 563 00:45:53,109 --> 00:45:55,177 Ei! Evan! Ei ei! 564 00:45:58,214 --> 00:46:00,249 Seu coração não está batendo. Evan! 565 00:46:00,349 --> 00:46:01,784 Oh, cara, isso é ruim. 566 00:46:01,885 --> 00:46:03,152 Puta merda. Ele não está respirando. 567 00:46:03,252 --> 00:46:07,690 - Cara, ele não está respirando. - Evan! 568 00:46:30,047 --> 00:46:32,114 Wade foi dizer a Lisa o que aconteceu. 569 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 Você fez tudo você poderia. 570 00:46:37,086 --> 00:46:38,688 Os paramédicos disseram foi parada cardíaca. 571 00:46:38,788 --> 00:46:42,025 Ele provavelmente estava morto antes mesmo de bater o chão. 572 00:46:42,124 --> 00:46:43,459 Paragem cardíaca? 573 00:46:47,064 --> 00:46:49,131 Não soa muito provável, não é? 574 00:46:50,232 --> 00:46:52,268 Há quanto tempo você pulou, Greg? 575 00:46:54,203 --> 00:46:57,607 Cerca de cinco ou seis anos. Por quê? 576 00:46:57,707 --> 00:47:01,544 E você já ouviu de qualquer coisa assim acontecendo antes? 577 00:47:01,644 --> 00:47:03,379 Para alguém da idade dele? 578 00:47:06,083 --> 00:47:07,350 Não. 579 00:47:27,104 --> 00:47:28,571 É quem eu acho que é? 580 00:47:29,338 --> 00:47:30,941 Esse sou eu e meu pai. 581 00:47:31,540 --> 00:47:33,910 Essa é a última foto alguma vez tomamos juntos. 582 00:47:34,978 --> 00:47:37,446 acabei de ouvir tantas histórias incríveis sobre ele. 583 00:47:38,949 --> 00:47:41,417 Sim. Há muitos desses. 584 00:47:42,752 --> 00:47:46,056 Ele desenhou alguns dos melhores formações de moscas livres de sempre. 585 00:47:46,155 --> 00:47:47,223 Ele é uma lenda. 586 00:47:47,858 --> 00:47:50,861 Eu entendo que ele é a razão você começou a saltar de paraquedas? 587 00:47:51,094 --> 00:47:52,628 Sim. 588 00:47:52,728 --> 00:47:55,398 Ele e seus amigos fez parecer tão legal, sabe? 589 00:47:55,498 --> 00:47:58,434 Mesmo quando eu era pequeno, Eu queria ser igual a ele. 590 00:47:59,235 --> 00:48:01,170 tenho certeza que ele estaria orgulhoso de ti. 591 00:48:03,106 --> 00:48:04,975 Eu desejo a minha mãe pensava assim. 592 00:48:05,775 --> 00:48:09,612 Depois que fiz meu primeiro salto, Eu acho que ela estava pronta para me deserdar. 593 00:48:10,613 --> 00:48:13,382 Eu acho que isso é uma reação típica de uma mãe, porém, não é? 594 00:48:14,717 --> 00:48:18,788 Era mais do que apenas isso. Então eu parti. 595 00:48:20,857 --> 00:48:22,525 Sim, e agora você voltou. 596 00:48:24,226 --> 00:48:25,361 Sim. 597 00:48:27,430 --> 00:48:29,265 Ótimo momento, hein? 598 00:48:34,037 --> 00:48:36,439 eu não acho estes últimos dois dias ainda me bateram. 599 00:48:37,540 --> 00:48:39,742 Não vai ser fácil quando isso acontece. 600 00:48:43,512 --> 00:48:45,481 Eu simplesmente não posso acreditar o que aconteceu. 601 00:49:13,910 --> 00:49:16,146 Aquilo foi... inesperado. 602 00:49:16,847 --> 00:49:20,016 - Você está reclamando? - De jeito nenhum. 603 00:49:22,618 --> 00:49:25,321 Então, o que você demorou tanto pular com a gente? 604 00:49:27,423 --> 00:49:29,558 Não é que eu não queria. 605 00:49:30,093 --> 00:49:30,994 É apenas... 606 00:49:31,761 --> 00:49:33,629 eu nunca estive bom em fazer amigos. 607 00:49:34,263 --> 00:49:35,464 Por que não? 608 00:49:39,035 --> 00:49:40,904 Se eu não deixar ninguém chegue perto... 609 00:49:42,505 --> 00:49:44,406 eu não posso deixar ninguém atrás. 610 00:49:47,177 --> 00:49:49,146 Você não deveria deixar as pessoas que querem se aproximar de você 611 00:49:49,246 --> 00:49:51,614 decidir se ou não eles querem tomar essa chance? 612 00:49:53,282 --> 00:49:55,218 Pode ser. 613 00:49:55,317 --> 00:49:56,987 Mas também há o outro lado. 614 00:49:57,087 --> 00:49:58,521 Quando alguém morre na zona de queda, 615 00:49:58,621 --> 00:50:03,592 é mais fácil se for... apenas um cara. 616 00:50:04,995 --> 00:50:06,830 Mais difícil quando é seu amigo... 617 00:50:08,064 --> 00:50:09,498 como Evan. 618 00:50:11,201 --> 00:50:13,502 Ou Payson. 619 00:50:16,106 --> 00:50:20,277 Ouço, o que aconteceu com evan foi apenas azar. 620 00:50:20,643 --> 00:50:22,745 E sim, o momento é um pouco estranho, admito. 621 00:50:22,979 --> 00:50:25,314 Mas vamos descobrir o que aconteceu com Payson. 622 00:50:26,549 --> 00:50:28,018 E se ele estiver morto? 623 00:50:29,152 --> 00:50:32,354 Então pelo menos ele morreu fazendo algo que ele amava. 624 00:50:33,190 --> 00:50:35,158 Isso é tal uma porra de um policial. 625 00:50:36,259 --> 00:50:39,662 Você não acha que Evan ficaria feliz para nunca fazer outro pára-quedismo 626 00:50:39,762 --> 00:50:41,965 se isso significasse que ele ainda poderia estar vivo? 627 00:51:09,125 --> 00:51:10,392 Depressa! 628 00:51:46,296 --> 00:51:48,397 Abra a porta. 629 00:52:03,880 --> 00:52:05,815 - Sara! - Greg! 630 00:52:10,686 --> 00:52:12,488 Greg, abra a porta! 631 00:52:27,603 --> 00:52:30,340 Oh meu Deus! 632 00:52:50,994 --> 00:52:53,729 Não parece ter muita sorte com os caras, não é? 633 00:52:55,131 --> 00:52:57,968 Dois caras mortos e um faltando em tantos dias. 634 00:52:59,235 --> 00:53:01,670 - E? - E eu só estou dizendo. 635 00:53:02,272 --> 00:53:04,506 Não exatamente pinta você na luz mais lisonjeira. 636 00:53:21,458 --> 00:53:22,658 Ouço... 637 00:53:23,994 --> 00:53:25,761 eu não acho que você fez isso. 638 00:53:26,963 --> 00:53:29,065 Mas aconteceu sob seu teto. 639 00:53:31,700 --> 00:53:34,237 Tem certeza não há mais nada você quer me dizer? 640 00:53:37,140 --> 00:53:39,042 Eu te contei tudo. 641 00:53:42,711 --> 00:53:44,280 Estarei em contato. 642 00:53:54,424 --> 00:53:55,892 Lisa! 643 00:53:55,992 --> 00:53:58,495 - Você está feliz agora? - Que diabos é seu problema? 644 00:53:58,594 --> 00:54:00,897 Você! Você é problema de todos! 645 00:54:00,997 --> 00:54:03,366 Tudo isso começou quando você veio para a zona de queda! 646 00:54:03,466 --> 00:54:04,434 Você aparece. 647 00:54:04,533 --> 00:54:05,768 Primeiro Payson desaparece, 648 00:54:05,869 --> 00:54:07,237 Evan tem um ataque cardíaco, 649 00:54:07,337 --> 00:54:09,772 Greg vai para casa com você e de alguma forma consegue quebrar 650 00:54:09,873 --> 00:54:12,442 cada osso em seu corpo no meio da noite. 651 00:54:12,541 --> 00:54:15,577 Eu não sei qual é o seu negócio, mas há algo muito errado com você. 652 00:54:15,677 --> 00:54:18,214 Vamos, Lisa. Apenas vá com calma. 653 00:54:18,314 --> 00:54:20,450 Vá com calma? Foda-se fácil! 654 00:54:20,549 --> 00:54:23,286 Como você explica isso, Wade? 655 00:54:23,386 --> 00:54:24,521 Não sei! 656 00:54:27,190 --> 00:54:28,291 El Nino? 657 00:54:31,727 --> 00:54:34,030 Fique bem longe de mim. 658 00:54:36,066 --> 00:54:37,566 Vamos, Wade. 659 00:54:45,241 --> 00:54:46,910 Você está falando sério? 660 00:54:47,010 --> 00:54:48,812 Ela não é o cara mau aqui, Lisa. 661 00:54:51,548 --> 00:54:54,317 Continue contando você mesmo isso. 662 00:55:02,724 --> 00:55:03,993 Você está bem? 663 00:55:05,028 --> 00:55:07,230 Eu preciso pegar o inferno fora desta casa. 664 00:55:20,543 --> 00:55:21,845 E ai gente? 665 00:55:22,678 --> 00:55:25,647 O que você está fazendo aqui? Dois. 666 00:55:25,747 --> 00:55:28,852 O que mais você vai fazer quando ninguém quer pular? 667 00:55:28,952 --> 00:55:30,920 Acho que estamos no lugar certo, então. 668 00:55:35,791 --> 00:55:38,027 Sara, tudo bem? 669 00:55:38,895 --> 00:55:41,131 Cara, Lisa foi pra cima dela. 670 00:55:41,564 --> 00:55:42,866 Disse a ela que ela era uma azaração, 671 00:55:43,133 --> 00:55:45,235 disse que tudo que aconteceu foi culpa dela. 672 00:55:46,603 --> 00:55:47,669 Isso é estupido. 673 00:55:47,769 --> 00:55:48,972 Eu sei direito? Foi o que eu disse a ela. 674 00:55:50,940 --> 00:55:53,543 - Não é você, Sarah. - Mm-mm. 675 00:55:53,642 --> 00:55:55,044 É o Hex. 676 00:55:55,145 --> 00:55:57,847 Ah, vamos, Andy! 677 00:55:57,947 --> 00:55:59,315 Não esta merda de novo. 678 00:55:59,415 --> 00:56:00,416 - Ei! - Não. 679 00:56:00,517 --> 00:56:03,086 eu não posso nomear uma equipe, não uma, 680 00:56:03,186 --> 00:56:05,822 isso é feito e ainda está vivo. 681 00:56:05,922 --> 00:56:07,490 E eu estive aqui um tempo. 682 00:56:07,590 --> 00:56:10,260 Quero dizer, caramba, Kris, você esteve aqui mais tempo do que eu. 683 00:56:10,360 --> 00:56:11,928 Você pode? 684 00:56:13,263 --> 00:56:14,730 Não. 685 00:56:16,332 --> 00:56:20,136 Ok, olhe, eu-eu sou como supersticioso como ninguém. 686 00:56:20,236 --> 00:56:21,905 eu toco a asa do avião antes de eu entrar, 687 00:56:22,005 --> 00:56:24,274 Eu-eu-eu não tomo fotos antes de eu pular, 688 00:56:24,374 --> 00:56:27,310 mas eu não acredito em qualquer maldição Hex estúpida. Vamos! 689 00:56:28,645 --> 00:56:32,348 Isso é o que Payson disse quando lhe pedi que não o fizesse. 690 00:56:32,448 --> 00:56:34,017 Ele riu de mim. 691 00:56:35,251 --> 00:56:38,354 Ele disse: "Não coloque que mau juju na cabeça das pessoas." 692 00:56:39,989 --> 00:56:41,891 Ele disse que você estragar o salto. 693 00:56:43,426 --> 00:56:44,994 Então, eu mantive minha boca fechada. 694 00:56:46,029 --> 00:56:48,097 Você poderia ter dito algo. 695 00:56:49,265 --> 00:56:50,433 Você teria ouvido? 696 00:56:52,969 --> 00:56:54,470 Esse é o problema com vocês. 697 00:56:54,571 --> 00:56:58,274 Quero dizer, apenas a ideia da morte faz as coisas mais atraente. 698 00:56:58,374 --> 00:56:59,943 Ah, vamos, Andy! 699 00:57:00,043 --> 00:57:02,412 Parece besteira total para mim. 700 00:57:03,613 --> 00:57:05,982 Onde-- onde você está indo? 701 00:57:06,082 --> 00:57:09,018 Descobrir se somos amaldiçoados ou não. Você está vindo? 702 00:57:27,170 --> 00:57:29,239 Quando você disse que iríamos encontrar alguma ajuda espiritual, 703 00:57:29,339 --> 00:57:32,008 Eu pensei que você queria dizer contratar um exorcista ou algo assim. 704 00:57:32,108 --> 00:57:34,310 Por quê? Não é como estamos sendo possuídos. 705 00:57:35,845 --> 00:57:37,313 Ok, esse é um bom ponto. 706 00:57:39,916 --> 00:57:43,186 Não sou muito flexível. Apenas FYI. 707 00:57:44,454 --> 00:57:45,989 Obrigado, Diane. 708 00:57:47,290 --> 00:57:49,359 Sara? 709 00:57:52,095 --> 00:57:53,997 Você está bem? O que está acontecendo? 710 00:57:54,097 --> 00:57:56,866 Oi mãe. Isto é meu amigo Wade. 711 00:57:57,834 --> 00:57:59,636 - Hum. - Você tem um minuto? 712 00:58:00,270 --> 00:58:03,039 Hum... claro. Vocês voltem. 713 00:58:07,076 --> 00:58:09,212 O que a polícia disse? 714 00:58:10,013 --> 00:58:12,582 Nada. O cara é inútil. 715 00:58:12,682 --> 00:58:15,952 eu acho que sou seu principal suspeito, se isso lhe diz alguma coisa. 716 00:58:18,621 --> 00:58:20,423 Precisamos de ajuda, mãe. 717 00:58:21,457 --> 00:58:25,962 Bem, eu não tenho certeza Posso ajudar muito, mas... 718 00:58:28,898 --> 00:58:31,668 vamos começar centralizando nós mesmos. 719 00:58:33,803 --> 00:58:35,104 Encontre um confortável posição sentada, 720 00:58:35,204 --> 00:58:37,206 algo que você pode segurar por um tempo. 721 00:58:43,980 --> 00:58:46,182 Você pode deitar, se isso for mais fácil. 722 00:58:47,684 --> 00:58:50,286 Ah! Isso é bom. 723 00:58:50,386 --> 00:58:54,023 Feche seus olhos e tente relaxar, 724 00:58:54,123 --> 00:58:57,660 - respirando facilmente e profundamente... 725 00:58:57,760 --> 00:59:02,365 repetindo o mantra sânscrito So Hum em sua mente. 726 00:59:03,933 --> 00:59:09,038 Então na inspiração, Hum na expiração. 727 00:59:10,773 --> 00:59:13,443 Então... hum. 728 00:59:22,085 --> 00:59:23,653 Ei, Andy! 729 00:59:23,753 --> 00:59:26,289 Ingrid quer para te mostrar algo! 730 00:59:29,192 --> 00:59:31,194 Que porra foi essa? 731 00:59:31,294 --> 00:59:32,362 Todos fora! 732 00:59:32,462 --> 00:59:33,463 Abra a porta! 733 00:59:35,331 --> 00:59:37,633 O que aconteceu? Eu desmaiei? 734 00:59:38,836 --> 00:59:42,271 Você não apenas desmaiou. Você teve uma convulsão total. 735 00:59:45,408 --> 00:59:46,476 O que você viu? 736 00:59:49,879 --> 00:59:51,948 Foi o dia fizemos o Hex. 737 00:59:52,048 --> 00:59:54,150 A última vez vimos Payson. 738 00:59:55,718 --> 00:59:57,520 Só que era diferente. 739 00:59:58,421 --> 01:00:01,124 Algo deu errado com o avião. 740 01:00:02,826 --> 01:00:05,128 Mamãe? O que há de errado? O que é isso? 741 01:00:07,530 --> 01:00:08,731 É... 742 01:00:08,832 --> 01:00:12,135 só faz muito tempo desde que ouvi esse nome. 743 01:00:13,871 --> 01:00:15,438 Que nome? 744 01:00:16,973 --> 01:00:18,408 O Hex. 745 01:00:19,475 --> 01:00:21,477 Espere, por que sua mãe conhece o Hex? 746 01:00:21,711 --> 01:00:24,247 - Como você conhece o Hex? - Mamãe? 747 01:00:27,316 --> 01:00:29,887 Depois que seu pai morreu, pessoas assistiram o vídeo de sua morte 748 01:00:29,986 --> 01:00:32,488 uma e outra vez para ver o que deu errado. 749 01:00:34,323 --> 01:00:36,426 Mas era apenas um acidente. 750 01:00:37,560 --> 01:00:39,362 Não foi culpa de ninguém. 751 01:00:40,396 --> 01:00:42,765 Sarah, se ela está dizendo que seu pai morreu fazendo o Hex, 752 01:00:42,866 --> 01:00:43,966 Eu vou virar minha merda! 753 01:00:44,066 --> 01:00:46,002 O que eu estou dizendo... 754 01:00:46,102 --> 01:00:48,538 é que nem sempre foi chamado de Hex. 755 01:00:49,873 --> 01:00:52,175 Seu pai nunca chamou de Hex. 756 01:00:53,242 --> 01:00:57,046 Eles só começaram chamando isso depois das outras mortes. 757 01:00:57,146 --> 01:00:59,282 Os inexplicáveis. 758 01:01:01,484 --> 01:01:03,119 Mortes inexplicáveis? 759 01:01:03,219 --> 01:01:05,421 Todos menos um do time de seu pai. 760 01:01:06,556 --> 01:01:09,559 E as outras equipes estúpido o suficiente para tentar. 761 01:01:10,660 --> 01:01:12,695 Eles não todos necessariamente morrer em um paraquedismo, 762 01:01:12,796 --> 01:01:14,664 mas nunca terminou bem. 763 01:01:16,165 --> 01:01:17,767 Eventualmente, acabou de se tornar... 764 01:01:18,836 --> 01:01:22,305 a coisa que as pessoas falou sobre ao redor de uma fogueira. 765 01:01:22,405 --> 01:01:25,141 Por que você nunca me diga algo disso? 766 01:01:25,241 --> 01:01:26,309 Você teve um tempo difícil o suficiente 767 01:01:26,409 --> 01:01:28,077 lidando com a morte de seu pai. 768 01:01:29,345 --> 01:01:31,481 Eu pensei que eu era protegendo você. 769 01:01:37,086 --> 01:01:38,488 Pegue isso. 770 01:01:38,588 --> 01:01:41,724 Por quê? Meditar? 771 01:01:42,525 --> 01:01:45,061 Apenas me diga o que diabos devemos fazer agora. 772 01:01:46,529 --> 01:01:48,097 Eu queria poder. 773 01:01:58,374 --> 01:01:59,475 Então? 774 01:02:01,377 --> 01:02:03,446 E daí? 775 01:02:03,546 --> 01:02:05,581 Então, o que você acha? 776 01:02:07,383 --> 01:02:10,286 Tem certeza que sua mãe não algum esquisito da Nova Era? 777 01:02:10,954 --> 01:02:13,289 Falando sobre as coisas de como dez anos atrás? 778 01:02:14,357 --> 01:02:16,325 Isso não pode ser o que está acontecendo. 779 01:02:16,425 --> 01:02:18,694 Você realmente acredita nisso? 780 01:02:20,530 --> 01:02:23,099 Da próxima vez, vamos ao exorcista. 781 01:02:35,311 --> 01:02:39,215 Aposte naqueles paraquedismo solo parece muito bom agora mesmo. 782 01:02:41,384 --> 01:02:42,318 Não. 783 01:02:44,855 --> 01:02:47,456 Pulando sozinho todos aqueles anos... 784 01:02:49,058 --> 01:02:50,760 Eu estava perdendo. 785 01:02:54,430 --> 01:02:56,566 Estou feliz estamos nisso juntos. 786 01:02:58,301 --> 01:03:00,770 Porra A. Não consegue sozinho. 787 01:03:06,509 --> 01:03:09,312 Eu desejo Lisa estavam aqui agora. 788 01:03:09,412 --> 01:03:12,315 Por que, para que ela pudesse bater alguns dentes para fora desta vez? 789 01:03:12,415 --> 01:03:15,819 Não, eu só sinto... Eu me sinto mal. 790 01:03:16,887 --> 01:03:18,521 Ela faz parte da equipe. 791 01:03:19,823 --> 01:03:21,691 Você sabe, o que quer que seja esquerda dele. 792 01:03:24,895 --> 01:03:28,364 Eu apenas sinto que deveríamos ficar juntos, sabe? 793 01:03:47,416 --> 01:03:49,251 Eu te disse para não chegar perto de mim. 794 01:03:49,352 --> 01:03:51,487 Olha, nós queríamos para avisá-lo. 795 01:03:52,154 --> 01:03:53,589 Sobre o que? 796 01:03:54,523 --> 01:03:56,392 Você-você pode precisar disso. 797 01:03:56,827 --> 01:04:01,230 Eles-eles são contas, você sabe? Como miçangas. 798 01:04:03,100 --> 01:04:07,336 acho que o avião era para bater o dia em que fizemos o Hex. 799 01:04:08,771 --> 01:04:10,306 Isso está certo? 800 01:04:12,375 --> 01:04:16,412 E talvez era para bater porque fizemos o Hex. 801 01:04:16,980 --> 01:04:18,614 Então, você está baseando isso 802 01:04:18,714 --> 01:04:21,283 em uma visão que você teve enquanto faz ioga? 803 01:04:22,819 --> 01:04:24,720 - Sim. - Uau. 804 01:04:24,955 --> 01:04:26,355 E você, Wade? 805 01:04:27,057 --> 01:04:28,892 eu só estava meio mentindo lá. 806 01:04:28,992 --> 01:04:30,794 OK. 807 01:04:30,894 --> 01:04:34,031 Bem, me perdoe se eu não pegar tudo isso a sério. 808 01:04:34,597 --> 01:04:37,767 Nada estranho aconteceu com você, Lisa, 809 01:04:37,868 --> 01:04:39,602 desde que Payson desapareceu? 810 01:04:41,938 --> 01:04:43,205 Merda! Você está bem? 811 01:04:45,042 --> 01:04:46,308 Estou bem. 812 01:04:46,409 --> 01:04:48,310 Ouça, já ouvi o suficiente. 813 01:04:48,411 --> 01:04:51,480 Então, obrigado por fazer o check-in, mas estou bem. Você deveria ir. 814 01:04:53,083 --> 01:04:54,617 Lisa, venha conosco. 815 01:04:54,717 --> 01:04:56,185 Você não deveria ter fazer isso sozinho. 816 01:04:56,285 --> 01:04:57,753 Nenhum de nós deveria estar sozinho. 817 01:04:57,854 --> 01:05:02,025 Tudo o que estou fazendo é procurar para um pouco de paz e sossego. 818 01:05:02,125 --> 01:05:03,526 Por favor. 819 01:05:31,654 --> 01:05:33,656 Lisa... 820 01:05:36,459 --> 01:05:40,429 Lisa... Agora você... Lisa... 821 01:05:47,570 --> 01:05:50,539 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa... 822 01:05:52,742 --> 01:05:54,510 Me deixe em paz! 823 01:06:03,719 --> 01:06:06,223 Definitivamente há algo ela não está nos contando. 824 01:06:12,929 --> 01:06:14,263 E agora? 825 01:06:15,331 --> 01:06:16,499 Wade. 826 01:06:53,270 --> 01:06:54,703 Como está nosso xerife favorito? 827 01:06:56,006 --> 01:06:58,809 Ele diz que eu sou uma pessoa de interesse em um caso em andamento, 828 01:06:58,909 --> 01:07:01,544 e agora eu não deveria para sair da cidade. 829 01:07:03,612 --> 01:07:05,447 Que porra vamos fazer, Wade? 830 01:07:05,548 --> 01:07:08,251 Olha, eu sabia que sua vez lá ia levar mais longo que o meu, 831 01:07:08,350 --> 01:07:10,854 e assim me encontrei de volta ao bar. 832 01:07:10,954 --> 01:07:12,923 Bem, você já olhou em qualquer uma das fotos antigas 833 01:07:13,023 --> 01:07:14,456 pendurado na parede lá? 834 01:07:15,357 --> 01:07:16,960 Yeah, yeah, Eu acho. Por quê? 835 01:07:17,060 --> 01:07:20,063 Bem, eu não sei, eu nunca paguei de verdade atenção até hoje. 836 01:07:22,598 --> 01:07:24,935 Eu encontrei isso pendurado lá na parede. 837 01:07:25,035 --> 01:07:27,636 - Você roubou uma foto fora da parede? - Olhe para ele. 838 01:07:28,805 --> 01:07:30,941 Isso é do seu pai time antigo, não é? 839 01:07:33,109 --> 01:07:34,911 Alguem Parece familiar? 840 01:07:39,282 --> 01:07:40,616 Sim. 841 01:08:19,488 --> 01:08:21,024 O que você está fazendo aqui? 842 01:08:22,092 --> 01:08:23,759 O que é o quê-- para que é isso? 843 01:08:25,262 --> 01:08:28,731 Gopher e outras pragas. 844 01:08:31,034 --> 01:08:33,502 Agora, foda-se. 845 01:08:34,304 --> 01:08:35,704 Eu não recebo visitas. 846 01:08:35,805 --> 01:08:38,008 Queremos te perguntar sobre o Hex. 847 01:08:41,344 --> 01:08:42,178 Por que eu? 848 01:08:43,646 --> 01:08:45,849 Porque nós sabemos você também fez isso. 849 01:08:48,852 --> 01:08:49,986 Tudo bem então. 850 01:08:52,956 --> 01:08:54,024 Vamos. 851 01:08:57,160 --> 01:08:58,427 Sentar. 852 01:09:04,367 --> 01:09:06,136 Eu sou mais um cara de cerveja. 853 01:09:07,137 --> 01:09:08,204 Adeque você mesmo. 854 01:09:12,641 --> 01:09:15,912 Você sobreviveu o Hex. Como? 855 01:09:17,546 --> 01:09:19,015 Você sabia que íamos fazer isso. 856 01:09:19,115 --> 01:09:22,518 Por que você não nos avisou, ou-ou tentar nos parar? 857 01:09:26,289 --> 01:09:28,158 Ambas boas perguntas. 858 01:09:29,692 --> 01:09:31,861 Eu sempre te digo sobre o meu primeiro salto? 859 01:09:32,796 --> 01:09:35,832 Você nunca disse mais de duas palavras a qualquer um de nós. 860 01:09:39,102 --> 01:09:40,703 Eu estava quase morto... 861 01:09:41,603 --> 01:09:43,974 a primeira vez Saltei de um avião. 862 01:09:45,442 --> 01:09:48,178 Tudo que eu tinha que fazer viver de novo era puxar. 863 01:09:49,079 --> 01:09:51,147 Isso é inebriante. 864 01:09:51,948 --> 01:09:54,017 Eu subi de novo... 865 01:09:55,584 --> 01:09:57,486 e simplesmente não era o mesmo. 866 01:09:59,422 --> 01:10:00,689 Vá ao seu ponto. 867 01:10:03,426 --> 01:10:05,829 Até chegar perto para aquele sentimento novamente, 868 01:10:06,528 --> 01:10:09,799 Eu tive que empurrar meus limites mais e mais. 869 01:10:11,935 --> 01:10:13,003 não ajudou que eu não nasci 870 01:10:13,103 --> 01:10:15,271 com qualquer talento natural para qualquer coisa. 871 01:10:17,173 --> 01:10:19,976 Não. Minha sorte estava indo acabar eventualmente. 872 01:10:21,378 --> 01:10:22,812 Eu precisava de ajuda. 873 01:10:24,247 --> 01:10:26,816 Ajuda? De quem? 874 01:10:27,783 --> 01:10:32,088 Eu rezei a Deus, o diabo. 875 01:10:34,924 --> 01:10:38,128 Em voz alta, inferno, mesmo nos meus sonhos. 876 01:10:40,662 --> 01:10:42,499 No fim, 877 01:10:42,598 --> 01:10:45,001 Eu acho que era minha alma que conjurou o demônio. 878 01:10:47,603 --> 01:10:49,973 Você, assim mesmo, você conjurou um demônio? 879 01:10:50,340 --> 01:10:52,708 Não "simplesmente assim"! 880 01:10:56,479 --> 01:11:00,316 Lanitro, o demônio do ar, 881 01:11:01,484 --> 01:11:03,053 mostrou-me como poderíamos usar o Hex 882 01:11:03,153 --> 01:11:04,720 para pegar o que queríamos. 883 01:11:07,057 --> 01:11:09,893 Você quer saber como eu sobrevivi ao Hex? 884 01:11:12,462 --> 01:11:14,164 Eu o criei. 885 01:11:15,298 --> 01:11:19,235 Você... fez o Hex? 886 01:11:19,701 --> 01:11:22,738 Apenas imagine o que é saber 887 01:11:22,839 --> 01:11:25,607 que você tem vidas de sobra. 888 01:11:26,910 --> 01:11:31,881 Eu poderia... arriscar Eu queria, tente qualquer coisa... 889 01:11:32,648 --> 01:11:34,918 malditas consequências. 890 01:11:35,919 --> 01:11:37,821 me deram a liberdade... 891 01:11:38,620 --> 01:11:40,656 libertação da própria morte. 892 01:11:42,724 --> 01:11:45,161 Porque a vida de qualquer um quem tenta o Hex... 893 01:11:46,863 --> 01:11:48,764 então pertence a você. 894 01:11:51,468 --> 01:11:52,502 Eles são o sacrifício. 895 01:11:52,601 --> 01:11:54,037 Mais. 896 01:11:55,505 --> 01:11:59,275 Tirei mais do que suas vidas. E-eu peguei suas habilidades. 897 01:12:00,910 --> 01:12:03,012 Lanithro levou suas almas. 898 01:12:04,047 --> 01:12:08,451 É um jogo que ele criou e nunca se cansou. 899 01:12:08,551 --> 01:12:10,220 Seu mentiroso filho da puta! 900 01:12:10,320 --> 01:12:11,620 Wade! 901 01:12:11,720 --> 01:12:14,057 Que porra você realmente fez? 902 01:12:14,157 --> 01:12:15,258 Wade! O suficiente! 903 01:12:15,358 --> 01:12:17,227 Saia dele! 904 01:12:26,069 --> 01:12:28,404 Era apenas suposto ser um salto. 905 01:12:30,140 --> 01:12:32,275 E depois, os rumores começaram. 906 01:12:33,543 --> 01:12:35,812 Natureza humana era impossível de controlar. 907 01:12:36,913 --> 01:12:39,149 As pessoas só tinham que ver para eles mesmos. 908 01:12:39,249 --> 01:12:42,152 Eu não poderia avisá-los, e não pude avisá-lo. 909 01:12:44,521 --> 01:12:45,754 Ficou conhecido como o Hex. 910 01:12:45,955 --> 01:12:48,757 Se isso fosse verdade, então você seria imortal até agora. 911 01:12:49,459 --> 01:12:52,061 O que você ainda está fazendo neste trailer de merda? 912 01:12:53,229 --> 01:12:54,931 Não é assim que funciona. 913 01:12:56,032 --> 01:12:58,902 Quero dizer, eu pareço com alguém quem vai viver para sempre? 914 01:13:00,803 --> 01:13:04,874 Todas aquelas vidas são apenas segundas chances. 915 01:13:06,876 --> 01:13:08,845 E eu desperdicei todos eles. 916 01:13:10,547 --> 01:13:12,781 Tudo o que me restava era o meu. 917 01:13:14,184 --> 01:13:18,454 Uma vez que isso aconteceu, Eu parei de saltar de paraquedas completamente. 918 01:13:20,023 --> 01:13:22,225 Então, não há como pará-lo? 919 01:13:22,325 --> 01:13:24,294 Quantas mortes você tem responsável por? 920 01:13:29,032 --> 01:13:30,967 Você é responsável para o meu pai? 921 01:13:31,868 --> 01:13:32,969 Sara, saia do caminho. 922 01:13:33,069 --> 01:13:34,337 Wade, o que você está fazendo? 923 01:13:34,437 --> 01:13:36,005 Você acredita nele? 924 01:13:38,474 --> 01:13:40,709 Não sei o que está acontecendo, mas eu sei de uma coisa. 925 01:13:40,810 --> 01:13:41,911 eu tiro ele, e eu termino. 926 01:13:42,011 --> 01:13:43,880 Você não sabe disso! 927 01:13:43,980 --> 01:13:45,048 O que você acha, Kris? 928 01:13:45,148 --> 01:13:46,482 Acha que isso vai acabar com isso? 929 01:13:47,550 --> 01:13:49,285 Por favor, Wade. Não. 930 01:13:50,353 --> 01:13:51,321 Não não não. 931 01:13:52,255 --> 01:13:53,289 Não, deixe-o. 932 01:13:53,389 --> 01:13:54,457 Eu quero isso. 933 01:13:55,258 --> 01:13:57,260 Eu quero que isso acabe. 934 01:13:58,561 --> 01:14:00,029 Espere. 935 01:14:02,899 --> 01:14:04,901 Você nunca respondeu minha pergunta. 936 01:14:07,070 --> 01:14:09,205 Seu pai era um bom homem, Sara. 937 01:14:09,806 --> 01:14:11,608 Ele não merecia o que aconteceu com ele. 938 01:14:11,708 --> 01:14:12,909 - Eu sinto Muito. - Não. 939 01:14:13,009 --> 01:14:15,044 Seu filho da puta. 940 01:14:29,659 --> 01:14:31,060 Sara... 941 01:14:32,161 --> 01:14:33,096 Sara. 942 01:14:33,563 --> 01:14:35,064 Abra a porta. 943 01:14:36,232 --> 01:14:37,100 O que? 944 01:14:37,800 --> 01:14:39,302 Abra a porta! 945 01:14:45,508 --> 01:14:49,012 Sara, onde você estava? 946 01:14:50,880 --> 01:14:52,215 Não sei. 947 01:14:55,818 --> 01:14:59,188 Uh... Eu estava no avião. 948 01:14:59,689 --> 01:15:01,190 Antes de fazer o Hex? 949 01:15:01,658 --> 01:15:04,494 Sim, acho que sim. 950 01:15:07,130 --> 01:15:10,199 Nós deveríamos bater, não estávamos? 951 01:15:11,134 --> 01:15:13,503 O avião não estava deveria travar. 952 01:15:15,004 --> 01:15:18,241 O avião está caindo. Agora mesmo. 953 01:15:20,410 --> 01:15:21,811 O que? 954 01:15:21,911 --> 01:15:23,780 É assim que acontece. 955 01:15:23,880 --> 01:15:25,915 É assim que o Hex funciona. 956 01:15:26,849 --> 01:15:29,252 Você não é onde você pensa que está 957 01:15:29,352 --> 01:15:31,954 ou mesmo quando você pensa tu es. 958 01:15:32,422 --> 01:15:34,190 Você está ocupando o espaço e o tempo 959 01:15:34,290 --> 01:15:38,361 entre quando você sabe você vai morrer e quando você morrer. 960 01:15:38,461 --> 01:15:42,098 E esse espaço e tempo pode esticar mais do que você pode imaginar. 961 01:15:44,067 --> 01:15:45,501 Isso é impossível. 962 01:15:46,002 --> 01:15:47,236 Você vai continuar a escorregar 963 01:15:47,337 --> 01:15:51,174 entre este pesadelo acordado e realidade 964 01:15:51,507 --> 01:15:53,142 até que você esteja morto. 965 01:15:58,147 --> 01:16:00,216 Você está ficando sem tempo, 966 01:16:00,483 --> 01:16:02,885 Mas, existe um jeito se você me deixar te ajudar. 967 01:16:02,985 --> 01:16:04,822 Isso é impossível. 968 01:16:05,088 --> 01:16:07,256 Você tem o altímetro? 969 01:16:08,958 --> 01:16:12,295 Altímetro de Payson, você tem? 970 01:16:33,416 --> 01:16:34,283 Vamos lá! 971 01:16:38,588 --> 01:16:39,956 Foda-se, o cinto de segurança dele! 972 01:16:45,595 --> 01:16:47,296 Não há tempo! Vamos lá! 973 01:16:47,397 --> 01:16:48,664 Evan, você é o próximo! 974 01:17:02,678 --> 01:17:03,646 Andy! 975 01:17:03,746 --> 01:17:04,981 Graças a Deus você ainda esta aqui. 976 01:17:05,081 --> 01:17:08,251 Sim estou aqui. Eu estou apenas guardando o avião. 977 01:17:08,351 --> 01:17:11,587 Santo Jesus, o que aconteceu? Isso é sangue? 978 01:17:11,687 --> 01:17:13,322 Uau! Uau! 979 01:17:15,525 --> 01:17:18,094 Qual o problema com você? Vamos vamos! 980 01:17:27,905 --> 01:17:29,539 Perdeu o motor certo! 981 01:17:30,640 --> 01:17:32,375 Estamos perdendo altitude rapidamente! 982 01:17:32,475 --> 01:17:34,343 Estamos super baixos! Puxe imediatamente, pessoal! 983 01:17:40,818 --> 01:17:44,888 Ei. Ei, você esta bem. 984 01:17:44,987 --> 01:17:47,557 Só meio sumido em mim lá por um segundo. 985 01:17:48,124 --> 01:17:51,160 Você estava certo sobre o Hex. 986 01:17:51,260 --> 01:17:53,596 - Nunca devemos tentei. - O que? 987 01:17:54,197 --> 01:17:55,998 É isso que isso é tudo sobre? 988 01:17:56,299 --> 01:17:59,702 Andy, por favor. Eu tenho que ir agora. 989 01:17:59,969 --> 01:18:01,370 Eu tenho que pular. 990 01:18:03,005 --> 01:18:05,208 É a única maneira. 991 01:18:08,144 --> 01:18:10,179 eu espero que voce saiba o que você está fazendo. 992 01:18:51,587 --> 01:18:53,723 Vocês todos por favor, foda-se fora do meu avião? 993 01:18:53,824 --> 01:18:55,558 Lisa, agora você! 994 01:19:00,196 --> 01:19:02,164 Porra! 995 01:19:37,567 --> 01:19:39,168 Sara, corra. 996 01:19:57,955 --> 01:19:59,288 Oh meu Deus. 997 01:20:04,061 --> 01:20:05,194 Não! 998 01:20:06,797 --> 01:20:08,397 Vamos! 999 01:20:09,765 --> 01:20:11,567 Vamos. 1000 01:20:58,882 --> 01:20:59,950 Você conseguiu. 1001 01:21:00,449 --> 01:21:04,821 Você não tem ideia. Você não faz a menor ideia! 1002 01:21:04,921 --> 01:21:06,756 Que porra está acontecendo? 1003 01:21:09,425 --> 01:21:10,793 Você ainda não sabe? 1004 01:21:16,066 --> 01:21:17,834 Então, qual é o Hex? 1005 01:21:26,910 --> 01:21:28,411 Todos nós ouviu as histórias. 1006 01:21:38,454 --> 01:21:41,590 Um paraquedismo amaldiçoado? Você está brincando comigo? 1007 01:21:45,494 --> 01:21:48,531 Isso parece uma má ideia, mas o que eu sei? 1008 01:21:50,633 --> 01:21:53,469 Mas eu não acredito em qualquer maldição Hex estúpida. Vamos. 1009 01:22:01,744 --> 01:22:04,346 Você não onde você pensa que está. 1010 01:22:08,885 --> 01:22:13,489 Você continuará escorregando entre este despertar pesadelo... 1011 01:22:13,589 --> 01:22:15,458 ...e a ​​realidade... 1012 01:22:17,593 --> 01:22:19,595 ...até morrer. 1013 01:22:52,195 --> 01:22:53,562 O que você disse a ela? 1014 01:22:53,662 --> 01:22:55,932 eu disse a ela se ela quisesse sobreviver, 1015 01:22:56,398 --> 01:22:58,768 ela teve que pular com o seu altímetro. 1016 01:23:02,338 --> 01:23:05,541 Crédulo. Assim como o pai dela. 1017 01:23:08,044 --> 01:23:09,311 E essa coisa Não é um brinquedo. 1018 01:23:10,180 --> 01:23:13,049 De que outra forma você vai saber quantas vidas você está trabalhando? 1019 01:23:16,887 --> 01:23:20,556 Aquele olhar no rosto dela foi impagável, no entanto. 1020 01:23:21,390 --> 01:23:23,894 Você é um bastardo sádico, você conhece isso? 1021 01:23:24,393 --> 01:23:26,395 Você está definitivamente indo para o inferno. 1022 01:23:30,834 --> 01:23:32,969 E talvez Eu posso te mostrar ao redor. 1023 01:23:33,536 --> 01:23:35,771 Não tão cedo, Lanithro. 70844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.