Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:03:54,656 --> 00:03:57,427
Parece bem, Sarah.
Você faz isso
parece fácil demais.
4
00:03:57,526 --> 00:04:00,130
Obrigado, Chade. Ei,
Eu tenho algo para você.
5
00:04:00,230 --> 00:04:01,697
Não merda!
6
00:04:01,798 --> 00:04:04,868
Isso foi rasgado
fora do meu capacete
em um paraquedismo ontem.
7
00:04:04,968 --> 00:04:05,802
E sobreviveu!
8
00:04:05,902 --> 00:04:07,770
acabei de encontrar
na área de desembarque.
9
00:04:07,871 --> 00:04:10,340
- De nada.
- Obrigado.
10
00:04:10,440 --> 00:04:12,308
Isso foi um bonito
pouso doente, Sarah.
11
00:04:12,409 --> 00:04:14,310
Obrigado.
12
00:04:14,411 --> 00:04:17,213
- Você gostou do seu solo?
- Eu fiz.
13
00:04:17,313 --> 00:04:20,083
Você sabe, você teria
muito mais divertido
pulando com a gente.
14
00:04:20,582 --> 00:04:21,918
Então você continua me dizendo.
15
00:04:22,718 --> 00:04:23,920
Só porque você está
a nova garota
16
00:04:24,020 --> 00:04:26,655
não significa
você não pode fazer amigos.
17
00:04:26,755 --> 00:04:28,224
Você deveria sair
conosco algum tempo.
18
00:04:29,392 --> 00:04:30,726
É aquele
sua maneira de perguntar?
19
00:04:30,827 --> 00:04:33,997
Bem, sim,
Eu não estou perguntando.
20
00:04:34,097 --> 00:04:35,664
Uau,
21
00:04:35,764 --> 00:04:38,201
Eu não posso dizer que eu nunca
ouvi essa linha antes.
22
00:04:39,502 --> 00:04:41,137
Você não vai fazer
isso é fácil para mim.
23
00:04:41,237 --> 00:04:42,906
Onde está a diversão nisso?
24
00:04:44,541 --> 00:04:47,709
- Você se importa se eu deixar isso
aqui para Kris?
- Sim, sem dúvida.
25
00:04:53,416 --> 00:04:54,716
Isso foi clássico.
26
00:04:54,818 --> 00:04:57,854
Eu nunca vi Payson
desligar antes.
27
00:04:57,954 --> 00:05:00,857
Eu acho que nunca
aconteceu, para ser honesto.
28
00:05:00,957 --> 00:05:04,194
Apenas outro
arrogante Skygod.
29
00:05:04,294 --> 00:05:06,129
Cada zona de queda tem um.
30
00:05:08,131 --> 00:05:09,799
Você fez
com esse peso de embalagem?
31
00:05:09,899 --> 00:05:11,301
Sim.
32
00:05:16,672 --> 00:05:18,374
Quem era aquele?
33
00:05:18,475 --> 00:05:19,708
Essa é a Kris.
34
00:05:19,809 --> 00:05:22,412
Ele está embalando
pára-quedas
muito tempo.
35
00:05:22,512 --> 00:05:24,646
- Ele pula?
- Costumava ser.
36
00:05:24,746 --> 00:05:27,951
Dizem que ele era
muito foda
antigamente.
37
00:05:28,051 --> 00:05:30,253
Acho que ele decidiu sair
enquanto ele estava à frente.
38
00:05:30,353 --> 00:05:32,555
Carregue 5, prepare-se.Você está em uma ligação de cinco minutos.
39
00:05:32,654 --> 00:05:33,923
Carregar 5.
40
00:05:34,723 --> 00:05:38,727
Cara, desista.
Isso nunca vai acontecer.
41
00:05:39,728 --> 00:05:41,998
Estou com Wade.
Ela nunca vai
vir ao redor.
42
00:05:42,465 --> 00:05:45,135
Você tem tentado
para levá-la a pular com a gente
desde que ela chegou aqui.
43
00:05:45,235 --> 00:05:47,403
O que há de tão especial
sobre ela, afinal?
44
00:05:47,504 --> 00:05:48,905
Você não sabe
quem é?
45
00:05:50,106 --> 00:05:52,142
Pistas de paraquedismo
no sangue daquela garota.
46
00:05:52,242 --> 00:05:55,311
Precisamos de um sexto, Lisa.
E ela é a única.
47
00:05:57,779 --> 00:05:59,415
Qualquer que seja.
48
00:06:17,766 --> 00:06:20,937
- Payson!
- Desculpe, desculpe.
49
00:06:22,071 --> 00:06:24,407
- Eu tenho
uma confissão a fazer.
- Oh?
50
00:06:24,507 --> 00:06:27,877
Desde quando eles
permitir mulheres
no sacerdócio?
51
00:06:27,977 --> 00:06:29,646
Eu preciso de algo de você.
52
00:06:29,745 --> 00:06:30,947
só sei talento
quando eu o vejo,
53
00:06:31,047 --> 00:06:33,917
e neste momento,
a equipe poderia usá-lo.
54
00:06:35,385 --> 00:06:37,921
Você já ouviu a frase,
"Eu não quero pertencer
para qualquer clube
55
00:06:38,021 --> 00:06:40,156
isso teria me
como um membro?"
56
00:06:40,256 --> 00:06:43,493
Sim, Groucho Marx.
57
00:06:43,593 --> 00:06:46,362
Você ganha pontos
por saber disso.
58
00:06:46,462 --> 00:06:48,798
Não muda o fato
que eu gosto de pular sozinho.
59
00:06:55,371 --> 00:06:57,907
Saltar sozinho é
tipo se masturbando.
60
00:06:58,007 --> 00:07:01,678
Ele vai fazer em uma pitada,
mas é meio deprimente.
61
00:07:01,777 --> 00:07:03,913
Talvez você não
masturbar-se direito.
62
00:07:13,456 --> 00:07:15,124
Hum-hum?
63
00:07:15,225 --> 00:07:17,093
Um grupo de nós está indo
para a igreja mais tarde.
64
00:07:17,427 --> 00:07:18,995
Você já foi?
65
00:07:19,095 --> 00:07:21,197
Que garota que se preze
não foi à igreja
algumas vezes?
66
00:07:21,864 --> 00:07:23,299
Então te vejo lá?
67
00:07:24,434 --> 00:07:26,970
Eu vou dizer... talvez.
68
00:07:41,317 --> 00:07:42,185
Eles sentiram sua falta.
69
00:07:44,354 --> 00:07:46,022
Eles são apenas patos, mãe.
70
00:07:47,991 --> 00:07:49,259
Eles não sentem minha falta.
71
00:07:52,595 --> 00:07:53,830
Você gosta disso?
72
00:07:53,930 --> 00:07:55,865
É uma nova mistura
Eu tenho trabalhado.
73
00:07:57,567 --> 00:07:58,901
Sim.
74
00:07:59,002 --> 00:08:03,772
É como uma mistura
entre casca de árvore
e musgo de turfa.
75
00:08:03,873 --> 00:08:05,774
É saudável.
Apenas beba.
76
00:08:13,616 --> 00:08:15,151
É bom
ter você de volta.
77
00:08:16,452 --> 00:08:18,054
É bom
voltar...
78
00:08:19,188 --> 00:08:20,456
Eu penso.
79
00:08:23,192 --> 00:08:25,995
eu estava esperando
poderíamos consertar as coisas.
80
00:08:27,897 --> 00:08:29,565
Eu gostaria disso.
81
00:08:30,800 --> 00:08:34,904
Olha, antes de sair,
deixo minhas emoções
obter o melhor de mim.
82
00:08:37,373 --> 00:08:39,609
Eu estava com raiva.
83
00:08:39,709 --> 00:08:41,177
eu espero que você possa
entenda que.
84
00:08:48,451 --> 00:08:49,585
Você ainda está pulando?
85
00:08:51,020 --> 00:08:52,188
Estavam falando
sobre consertar as coisas,
86
00:08:52,288 --> 00:08:54,390
e é aí
você quer ir?
87
00:08:56,192 --> 00:08:58,728
Eu estou ficando seguro,
Mãe, não se preocupe.
88
00:08:58,828 --> 00:09:00,129
Com o que eu me preocupo
89
00:09:00,229 --> 00:09:03,099
você está se movendo
de um lugar para outro,
tudo sozinho.
90
00:09:03,199 --> 00:09:06,135
Você não fica por perto
em um lugar por tempo suficiente
fazer qualquer amigo.
91
00:09:06,235 --> 00:09:09,138
Eu fui convidado para sair
com algumas pessoas esta noite.
92
00:09:09,238 --> 00:09:12,442
Bem, bom.
Espero que você vá.
93
00:09:12,542 --> 00:09:14,110
Eu não decidi.
94
00:09:14,210 --> 00:09:17,947
Sara...
você deveria ir.
95
00:09:18,881 --> 00:09:20,483
Você precisa disso.
96
00:09:59,122 --> 00:10:01,224
Lá está ela.
97
00:10:02,191 --> 00:10:03,993
Ah, merda.
Muito obrigado.
98
00:10:04,093 --> 00:10:05,595
Acho que isso significa
Eu vou primeiro.
99
00:10:05,695 --> 00:10:07,263
Prazer em te conhecer também.
100
00:10:07,363 --> 00:10:09,399
Esse é o Greg. Ele apostou comigo
você não iria mostrar.
101
00:10:09,499 --> 00:10:12,335
acho que ele tem
uma pequena paixão.
102
00:10:12,435 --> 00:10:13,903
Esse é o Evan.
103
00:10:14,003 --> 00:10:15,138
- Ei.
- Ei.
104
00:10:15,238 --> 00:10:17,173
- Wade, Lisa.
- 'E aí.
105
00:10:18,608 --> 00:10:20,009
O que é ela
fazendo aqui?
106
00:10:20,109 --> 00:10:23,579
Vamos, Lisa,
igreja é para todos.
107
00:10:23,679 --> 00:10:26,149
Sim, eu ainda não entendo
por que eles chamam esta igreja.
108
00:10:26,249 --> 00:10:27,750
Porque é aqui que você vai
orar por sua vida.
109
00:10:27,851 --> 00:10:30,286
Porra, cara,
isso é escuro.
110
00:10:32,021 --> 00:10:33,990
Bem-vindo
para a igreja, Sara.
111
00:10:34,090 --> 00:10:36,559
- Sim!
- Uau!
Ele engana a morte novamente.
112
00:10:36,659 --> 00:10:37,693
Oi-oi.
113
00:10:39,228 --> 00:10:41,030
Então, uh, eu ouço
você pode estar se juntando a nós
114
00:10:41,130 --> 00:10:44,167
para alguns saltos de formação
amanhã.
115
00:10:44,267 --> 00:10:45,501
Eu não sei sobre isso.
116
00:10:45,601 --> 00:10:47,503
eu nunca fiz
qualquer formação salta antes.
117
00:10:47,603 --> 00:10:48,638
O que?
118
00:10:48,738 --> 00:10:50,406
O que você faz
quando você salta de paraquedas?
119
00:10:50,506 --> 00:10:52,375
O que, você acabou de jogar
"Princesa do Céu"
120
00:10:52,475 --> 00:10:54,010
lá em cima sozinho?
121
00:10:54,110 --> 00:10:56,814
Eu acho que eu sempre
guardado para mim.
122
00:10:56,914 --> 00:10:58,114
Eu gosto assim.
123
00:10:58,214 --> 00:11:00,483
Eu me pergunto se outras pessoas
gosto assim também.
124
00:11:01,885 --> 00:11:03,786
Então, ouça, uh,
125
00:11:03,887 --> 00:11:06,924
agora que finalmente
tem seis pessoas...
126
00:11:07,023 --> 00:11:08,691
Eu acho que devemos
tente "O Hex".
127
00:11:12,094 --> 00:11:14,063
Vocês vão pular
ou o que?
128
00:11:15,231 --> 00:11:18,334
Isso parece uma má ideia,
mas o que eu sei?
129
00:11:18,434 --> 00:11:19,702
Vamos, Wade.
130
00:11:20,736 --> 00:11:22,004
Até mais.
131
00:11:24,140 --> 00:11:25,876
Bombas largadas.
132
00:11:26,008 --> 00:11:27,443
Uau!
133
00:11:29,745 --> 00:11:32,381
Vai! Vai! Vai!
134
00:11:32,482 --> 00:11:35,017
- Uau!
- - Apresse-se e aterre, Wade.
135
00:11:35,117 --> 00:11:37,353
Chegando quente, Lisa.
136
00:11:42,793 --> 00:11:44,327
Então, ei...
137
00:11:45,995 --> 00:11:48,331
- O Hex?
- Sim.
138
00:11:49,867 --> 00:11:51,300
Sério?
Quero dizer, vamos.
139
00:11:51,400 --> 00:11:53,536
eu esperaria isso
de Wade, mas não você.
140
00:11:54,805 --> 00:11:56,472
É apenas--
141
00:11:56,572 --> 00:11:59,475
Quero dizer, todos nós
ouviu as histórias.
142
00:11:59,575 --> 00:12:02,745
Quero dizer, você acredita em cada história
você ouve na zona de queda?
143
00:12:02,846 --> 00:12:04,714
Ei, confie em mim.
144
00:12:04,815 --> 00:12:07,016
Eu alguma vez
orientou você errado?
145
00:12:10,553 --> 00:12:11,787
OK.
146
00:12:21,731 --> 00:12:23,432
Tenha um bom salto, Sarah.
147
00:12:23,533 --> 00:12:24,667
Obrigado.
148
00:12:33,877 --> 00:12:35,411
Uau.
149
00:12:36,980 --> 00:12:38,314
Uau!
150
00:12:38,414 --> 00:12:41,317
Ouça, eu não quis dizer
assumir qualquer coisa.
151
00:12:41,417 --> 00:12:43,954
Eu sei que você não concordou
para pular conosco.
152
00:12:44,053 --> 00:12:47,657
E me desculpe, eu disse
saltar sozinho era coxo.
153
00:12:47,757 --> 00:12:49,058
Está tudo bem.
154
00:12:49,158 --> 00:12:51,795
desculpe eu questionei
suas habilidades de masturbação.
155
00:12:54,730 --> 00:12:57,333
Então, qual é o Hex?
156
00:12:57,433 --> 00:13:00,003
é esse salto
Eu sempre quis fazer,
157
00:13:00,102 --> 00:13:02,071
mas você precisa de seis pessoas.
158
00:13:02,171 --> 00:13:04,307
- Seis pessoas talentosas.
- Ah.
159
00:13:05,241 --> 00:13:06,843
O que você disse?
160
00:13:12,315 --> 00:13:14,083
Vejo você pela manhã.
161
00:13:15,953 --> 00:13:17,054
Uau.
162
00:13:51,520 --> 00:13:54,256
Este salto? É verdade,
você precisa de seis pessoas.
163
00:13:54,357 --> 00:13:56,125
Mas a razão
chama-se Hex
164
00:13:56,225 --> 00:13:59,562
é um casal de pessoas
morreram tentando.
165
00:13:59,662 --> 00:14:01,031
Seriamente?
166
00:14:01,130 --> 00:14:02,899
Isso é
apenas uma lenda urbana.
167
00:14:03,000 --> 00:14:06,469
Ninguém nunca morreu
fazendo o Hex.
168
00:14:06,569 --> 00:14:08,738
Podemos fazer outra coisa
se você está desconfortável, Sarah.
169
00:14:09,171 --> 00:14:10,573
Você poderia apenas nos filmar.
170
00:14:10,673 --> 00:14:13,409
eu não sou muito
de uma espectadora, Lisa.
Obrigado, no entanto.
171
00:14:13,509 --> 00:14:14,878
É disso que estou falando!
172
00:14:14,978 --> 00:14:16,345
Não, não o quadro branco!
173
00:14:16,445 --> 00:14:18,115
eu odeio
o quadro branco.
174
00:14:18,214 --> 00:14:21,018
Sim, Wade. Eu sei que você faz,
e eu pensei que você poderia
Passar um mau bocado
175
00:14:21,118 --> 00:14:23,452
visualizando
este salto específico.
176
00:14:23,552 --> 00:14:24,620
Então aqui...
177
00:14:26,789 --> 00:14:29,026
Eu fiz isso só para você.
178
00:14:29,126 --> 00:14:30,359
Ooh.
179
00:14:30,459 --> 00:14:32,595
- Sério?
- Voamos assim,
180
00:14:32,695 --> 00:14:34,296
e na minha chave...
181
00:14:35,932 --> 00:14:39,635
Chave... hein?
182
00:14:41,203 --> 00:14:43,106
Hardy-porra-har.
183
00:14:44,473 --> 00:14:46,375
Foda-se, isso na verdade
ajuda, no entanto.
184
00:14:46,475 --> 00:14:48,411
Apenas tente não...
185
00:14:48,511 --> 00:14:51,048
Oh meu Deus.
Oh meus Deus bebé.
186
00:14:51,148 --> 00:14:53,116
Ah, não, não faça isso.
187
00:15:05,128 --> 00:15:08,932
Lembre-se, uma colisão
nestas velocidades
pode nocauteá-lo frio.
188
00:15:09,032 --> 00:15:10,934
Errar do lado da cautela.
189
00:15:11,034 --> 00:15:12,568
Todos nós temos que morrer.
190
00:15:12,668 --> 00:15:15,738
Mas não temos
morrer hoje!
191
00:15:17,406 --> 00:15:20,911
Isso mesmo,
burros inteligentes. Prepare-se.
192
00:15:23,579 --> 00:15:25,548
Parece que o seu altímetro
grudado.
193
00:15:26,950 --> 00:15:29,452
Sim, ele faz isso
as vezes.
194
00:15:29,552 --> 00:15:32,455
Está tudo bem.
Meus olhos podem ser meu altímetro.
195
00:15:32,555 --> 00:15:35,192
Eu realmente não acho que Sarah
deve ser centro.
196
00:15:35,291 --> 00:15:36,860
É a primeira vez que ela faz
qualquer tipo de formação,
197
00:15:36,960 --> 00:15:39,963
e você está colocando ela no lugar certo
no slot mais perigoso.
198
00:15:40,063 --> 00:15:41,131
Ela vai ficar bem.
199
00:15:41,230 --> 00:15:44,000
Tente pensar
com sua outra cabeça?
200
00:15:44,101 --> 00:15:47,737
Se alguma coisa acontecer com ela,
vai ser sua culpa.
201
00:15:47,838 --> 00:15:49,139
Oi, pessoal.
202
00:15:49,238 --> 00:15:50,841
Você sabe, eu estou sentado
bem aqui.
203
00:15:50,941 --> 00:15:54,010
Não deixe ela te abalar.
Lisa pode ser um pouco
às vezes excessivamente dramático.
204
00:15:54,111 --> 00:15:55,578
Coma um pau, Greg.
205
00:15:56,880 --> 00:15:57,814
Você vai ser ótimo.
206
00:15:57,914 --> 00:16:00,349
Sim, e se você realmente
quer ser grande,
207
00:16:00,449 --> 00:16:02,018
você pode piscar
o piloto seus peitos,
208
00:16:02,119 --> 00:16:03,954
e ele vai nos dar
alguma altitude extra!
209
00:16:04,054 --> 00:16:05,021
Nos seus sonhos.
210
00:16:08,724 --> 00:16:11,228
Tudo bem,
todo mundo nas comunicações!
211
00:16:11,327 --> 00:16:13,662
- Vamos fazer isso!
- Ah, sim.
212
00:16:14,798 --> 00:16:18,467
Ei, Payson, o que é
a capital da Tailândia?
213
00:16:18,567 --> 00:16:19,702
O que?
214
00:16:19,803 --> 00:16:21,370
- Bang Galo!
- Nunca envelhece.
215
00:16:21,470 --> 00:16:24,841
Ai, filho da puta. Apenas chegue
na maldita porta, Evan.
216
00:16:24,941 --> 00:16:25,809
Vamos deixar rolar.
217
00:16:36,352 --> 00:16:38,387
Pronto, pronto, vá!
218
00:16:48,764 --> 00:16:50,466
Bom e fácil, Sarah.
219
00:16:50,566 --> 00:16:53,435
Agradável e fácil.Estou no meu lugar.
220
00:16:58,108 --> 00:17:01,044
Ok, parece bom,todo mundo.
221
00:17:02,611 --> 00:17:04,413
Observe seus níveis.
222
00:17:07,250 --> 00:17:10,686
Pronto... e...
223
00:17:10,786 --> 00:17:12,555
chave!
224
00:17:12,655 --> 00:17:14,423
Ah, merda,Estou perdendo.
225
00:17:14,523 --> 00:17:16,193
Ei, ei,uau! Porra! Merda!
226
00:17:16,293 --> 00:17:18,394
Que diabos?!
227
00:17:18,494 --> 00:17:20,329
Bem, pessoal,isso é péssimo.
228
00:17:20,429 --> 00:17:22,598
Pare.Pare.
229
00:17:35,011 --> 00:17:36,179
Todos bem?
230
00:17:36,279 --> 00:17:37,981
- Greg está bem.- Rogério.
231
00:17:38,081 --> 00:17:40,851
- Vá para Wade.- Sarah está bem.
232
00:17:40,951 --> 00:17:42,085
Mas ela está?
233
00:17:42,185 --> 00:17:44,687
Tudo bem,vejo vocês no chão.
234
00:17:49,893 --> 00:17:50,827
Uau.
235
00:18:19,856 --> 00:18:21,358
Como foi?
236
00:18:21,457 --> 00:18:23,026
Bom o bastante.
237
00:18:23,827 --> 00:18:25,795
Podemos fazer melhor,
no entanto.
238
00:18:42,212 --> 00:18:44,214
Aqui vem ela.
Ela está vindo. Ela está vindo.
239
00:18:44,314 --> 00:18:45,648
Desculpe por isso, pessoal.
240
00:18:45,748 --> 00:18:47,583
Meu pé acertou a cabeça de Wade,
e e-eu meio que pirei.
241
00:18:47,683 --> 00:18:49,352
Ei, ei, sem suor.
242
00:18:49,451 --> 00:18:50,954
Eu tenho algo para você.
243
00:18:52,389 --> 00:18:53,455
Chapéu mano!
244
00:18:56,458 --> 00:18:59,495
Ah, não se preocupe com isso.
É como um paraquedismo
boné de burro.
245
00:18:59,595 --> 00:19:01,364
- Sim é.
- Nós todos estivemos lá.
246
00:19:01,463 --> 00:19:03,599
- Fica bem nela.
- Essa foi a sério sua primeira formação?
247
00:19:04,100 --> 00:19:06,769
Por que, para que você possa fazer
um monte de piadas virgens?
248
00:19:06,870 --> 00:19:08,204
eu te falei isso
noite passada.
249
00:19:08,305 --> 00:19:10,840
Não, porque
se realmente
foi sua primeira vez,
250
00:19:10,941 --> 00:19:12,809
então isso significa...
251
00:19:12,909 --> 00:19:15,011
Sarah está comprando!
252
00:19:21,650 --> 00:19:25,121
Então, você está animado
naquele salto ou o quê?
253
00:19:25,221 --> 00:19:26,722
Sim.
254
00:19:26,823 --> 00:19:29,525
Quero dizer, isso é uma merda
que eu estraguei tudo,
255
00:19:29,625 --> 00:19:30,827
mas...
256
00:19:30,927 --> 00:19:32,528
talvez eu não devesse esperar
muito na minha primeira tentativa.
257
00:19:32,628 --> 00:19:33,997
Não, nem se preocupe.
258
00:19:34,097 --> 00:19:36,532
Esta tripulação está pulando
juntos há algum tempo.
259
00:19:36,632 --> 00:19:39,369
Se eu tivesse um dólar
para cada salto
que eu fodi,
260
00:19:39,468 --> 00:19:40,636
eu poderia pagar
para esta cerveja...
261
00:19:40,736 --> 00:19:43,139
...e algumas pizzas.
262
00:19:46,376 --> 00:19:48,144
- Quem é aquele?
- Minha mãe.
263
00:19:48,244 --> 00:19:49,545
Se ela sabe
eu saí pulando
264
00:19:49,645 --> 00:19:51,414
e não ouviu falar de mim
ao pôr do sol,
265
00:19:51,513 --> 00:19:53,016
ela tende
assumir o pior.
266
00:19:53,116 --> 00:19:54,516
Por que isso?
267
00:19:54,616 --> 00:19:57,120
Você teve
um amigo entra
ou alguma coisa?
268
00:19:58,587 --> 00:20:00,489
Algo parecido.
269
00:20:01,825 --> 00:20:04,294
Alguém próximo a você?
270
00:20:04,394 --> 00:20:05,661
Sim.
271
00:20:06,896 --> 00:20:09,199
É por isso
você pula sozinho?
272
00:20:09,299 --> 00:20:10,834
Isso faz parte.
273
00:20:10,934 --> 00:20:12,268
Eu só tenho saltado
Uns anos.
274
00:20:12,369 --> 00:20:15,939
eu nunca tive um amigo
morrer de paraquedismo.
275
00:20:16,039 --> 00:20:17,273
Você irá.
276
00:20:19,309 --> 00:20:21,111
Eventualmente, todos nós fazemos.
277
00:20:56,578 --> 00:20:58,547
Tudo bem, rapazes.
Agora ouça.
278
00:21:00,817 --> 00:21:02,185
Espere. Espere um segundo.
279
00:21:02,285 --> 00:21:04,686
Tudo bem, então eu quero correr
o Hex novamente amanhã.
280
00:21:04,787 --> 00:21:06,588
Desta vez,
sem erros.
281
00:21:06,688 --> 00:21:09,725
Acho que todos podemos concordar
que colocamos um pouco
muito estresse em Sarah
282
00:21:09,826 --> 00:21:11,494
colocando-a no meio.
283
00:21:11,593 --> 00:21:13,662
Acho que também podemos concordar
que alguém já tentou
para te dizer isso.
284
00:21:13,762 --> 00:21:16,632
E é por isso
eu vou ser
tomando o centro.
285
00:21:16,732 --> 00:21:18,835
- Uau!
-Sara...
286
00:21:20,103 --> 00:21:22,272
Você estará bem aqui
na minha frente.
287
00:21:23,440 --> 00:21:26,675
Evan...
você está bem aqui.
288
00:21:28,044 --> 00:21:28,978
Greg...
289
00:21:29,079 --> 00:21:35,018
você estará bem aqui
entre Lisa e Wade.
290
00:21:37,287 --> 00:21:40,924
Gente, se isso fosse fácil,
todo mundo faria isso.
291
00:21:43,293 --> 00:21:46,296
Descanse um pouco,
e eu vou te ver
ao raiar do dia.
292
00:21:50,033 --> 00:21:51,501
Tudo bem,
vejo você, Payson.
293
00:21:55,405 --> 00:21:58,908
Qualquer que seja. Wade,
Venha, vamos.
294
00:21:59,008 --> 00:22:04,380
Acho que vamos embora.
Estou cavalgando com você.
Estou fora, irmão.
295
00:22:04,481 --> 00:22:06,049
Lisa, espere.
296
00:22:06,149 --> 00:22:07,783
Ela me ama.
297
00:22:08,985 --> 00:22:11,020
Não tome isso
muito pessoal.
298
00:22:11,121 --> 00:22:12,721
Lisa está com ciúmes.
299
00:22:12,822 --> 00:22:15,992
E ela não tem
um QI emocional terrivelmente alto.
300
00:22:16,092 --> 00:22:19,395
Isso é estupido.
Ela é tão boa
um paraquedista como eu.
301
00:22:19,496 --> 00:22:21,630
Isso não. Payson.
302
00:22:24,534 --> 00:22:26,102
Eles são uma coisa?
303
00:22:26,202 --> 00:22:29,771
Costumava ser. Lisa ainda
quer que sejam.
304
00:22:29,873 --> 00:22:31,975
Mas isso nunca foi
vai dar certo.
305
00:22:32,075 --> 00:22:35,211
Eles não parecem
exatamente compatível.
306
00:22:36,279 --> 00:22:38,214
Ela é louca pra caralho!
307
00:22:38,314 --> 00:22:40,316
Ah, bom.
308
00:22:43,253 --> 00:22:46,122
Você leva o mal
com o bem, eu acho.
309
00:22:46,222 --> 00:22:49,159
Ela lida com o suficiente
da nossa merda,
isso é certeza.
310
00:22:52,362 --> 00:22:53,997
Vejo você escuro e cedo.
311
00:23:19,923 --> 00:23:23,393
Ei. Você quer uma cerveja?
312
00:23:23,493 --> 00:23:25,195
Muito grato.
313
00:23:28,531 --> 00:23:30,433
eu vi voces
tentei o Hex hoje.
314
00:23:33,303 --> 00:23:37,874
Sim, mas eu fodi tudo.
Obviamente.
315
00:23:39,509 --> 00:23:40,977
Não há vergonha nisso.
316
00:23:41,544 --> 00:23:43,446
O Hex é
uma formação difícil.
317
00:23:44,447 --> 00:23:47,850
Talvez um punhado
de pessoas no mundo
que poderia retirá-lo.
318
00:23:49,519 --> 00:23:50,987
Você já viu feito?
319
00:23:52,222 --> 00:23:53,289
Eu tenho.
320
00:23:54,490 --> 00:23:56,993
Tentando novamente amanhã.
321
00:23:58,127 --> 00:23:59,429
Uau!
322
00:24:01,331 --> 00:24:03,166
Boa sorte.
323
00:24:07,503 --> 00:24:08,438
Obrigado.
324
00:24:30,360 --> 00:24:32,795
Você sabe o quão ruim
essas coisas são para você?
325
00:24:32,895 --> 00:24:35,064
Sim, bem, somos todos
vai coaxar em algum momento.
326
00:24:35,164 --> 00:24:39,235
Sim, mas overdose de taurina
parece um bonito
razão estúpida.
327
00:24:39,335 --> 00:24:42,538
Sim, bem, você morre
do seu jeito, docinho.
Eu vou morrer meu.
328
00:24:49,245 --> 00:24:51,481
Tudo bem,
paraquedismo! Uau!
329
00:24:51,581 --> 00:24:52,849
Oh!
330
00:24:57,587 --> 00:24:58,621
Como vai, Jerry?
331
00:24:58,721 --> 00:25:00,223
Payson!
Como vai, cara?
332
00:25:00,323 --> 00:25:03,559
Não tão bem quanto você,
pela aparência das coisas.
333
00:25:03,660 --> 00:25:04,627
E qual é o seu nome?
334
00:25:04,727 --> 00:25:05,762
O nome dela é Ingrid.
335
00:25:05,862 --> 00:25:07,764
Só fala
algumas palavras em inglês.
336
00:25:07,864 --> 00:25:09,732
Ingrid, né?
337
00:25:09,832 --> 00:25:11,467
Seu sortudo.
338
00:25:12,635 --> 00:25:13,736
Vamos, vamos carregar.
339
00:25:25,581 --> 00:25:28,217
Bom dia, centro de L.A.,
salto 2 está acendendo.
340
00:25:28,318 --> 00:25:31,020
Nós estaremos escalando
a 12.000 pés esta manhã.
341
00:25:31,120 --> 00:25:32,889
Aprecie quaisquer conselhos.
342
00:25:34,724 --> 00:25:37,827
Salte 2, L.A.centro, bom dia.
343
00:25:37,927 --> 00:25:42,899
Avise quando estiver pronto.Espere céu limpode um a dois mil.
344
00:25:42,999 --> 00:25:45,201
Seja moderadoà turbulência severa relatada
345
00:25:45,301 --> 00:25:48,604
até 15.000 pés.
346
00:25:48,705 --> 00:25:51,841
Aperte o cinto, pule 2.Será um passeio acidentado.
347
00:25:53,276 --> 00:25:55,311
Copie isso. Estamos rolando.
348
00:26:26,109 --> 00:26:27,443
Oi, Jer,
349
00:26:27,543 --> 00:26:30,446
que tal conseguir
um pouco de altitude extra, hein?
350
00:26:30,546 --> 00:26:32,148
Eu não estou perguntando a ela.
351
00:26:33,015 --> 00:26:36,352
Ei, Ingrid, você quer
o avião para ir mais alto?
352
00:26:36,452 --> 00:26:39,756
Sim, Ingrid,
tem um skydive mais longo?
353
00:26:39,857 --> 00:26:40,957
Sim claro.
OK.
354
00:26:41,057 --> 00:26:42,925
Tudo que você tem a fazer é....
355
00:26:43,025 --> 00:26:44,494
Mostre os peitos
ao piloto,
356
00:26:44,594 --> 00:26:47,630
e ele vai nos levar
mais mil pés.
357
00:26:47,730 --> 00:26:49,399
E-eu não mentiria para você.
358
00:26:50,900 --> 00:26:52,034
Ei, Andy!
359
00:26:52,135 --> 00:26:54,103
Ingrid quer
para te mostrar algo!
360
00:27:02,779 --> 00:27:04,213
Desculpe por isso, pessoal!
361
00:27:04,313 --> 00:27:06,516
Eu acho que o homem lá em cima
nos deu alguma turbulência
362
00:27:06,616 --> 00:27:09,519
apenas para fazer aqueles bonitos
peitos saltam!
363
00:27:09,619 --> 00:27:12,588
Eu diria que é definitivamente
vale alguma altitude extra!
364
00:27:15,826 --> 00:27:16,993
O que eu perdi?
365
00:27:25,836 --> 00:27:27,303
Abaixe-se para mim.
366
00:27:27,403 --> 00:27:30,239
Aqui vamos nós!
Pronto, firme, vá!
367
00:27:41,551 --> 00:27:43,286
Tudo bem, rapazes.
Aqui vamos nós.
368
00:27:43,386 --> 00:27:45,588
Pronto, pronto, vá!
369
00:28:22,558 --> 00:28:24,760
Tudo bem, pessoal,aqui vamos nós.
370
00:28:24,862 --> 00:28:27,263
Pronto... chave!
371
00:28:29,699 --> 00:28:32,268
E chave!
372
00:28:33,102 --> 00:28:34,872
Vamos, pessoal, vocês entenderam.
373
00:28:34,972 --> 00:28:36,706
Vamos, não solte.
374
00:28:36,807 --> 00:28:38,474
Puta merda, conseguimos.
375
00:28:38,574 --> 00:28:39,575
Sim.
376
00:28:40,944 --> 00:28:42,678
Sim, você!Ha-ha! Tudo bem!
377
00:28:42,778 --> 00:28:44,213
Sim! Ei!
378
00:28:44,313 --> 00:28:45,916
É isso que eu soufalando sobre!
379
00:28:46,015 --> 00:28:47,818
Sim! Incrível!Conseguimos, pessoal!
380
00:28:47,918 --> 00:28:51,387
- Puta merda,isso foi foda.
381
00:28:51,487 --> 00:28:53,322
Bom trabalho, pessoal.Boa merda.
382
00:28:54,323 --> 00:28:55,959
Que merdaaconteceu?
383
00:28:56,058 --> 00:28:57,895
- Eu acabei deporra de ver isso?
- - Oh, meu Deus!
384
00:28:57,995 --> 00:29:00,162
- Que porra é essa, cara?- Alguém o vê?
385
00:29:00,263 --> 00:29:02,331
Temos que ir.Temos que ir. Pare!
386
00:29:15,578 --> 00:29:17,413
Evan, vocêvê-lo em algum lugar?
387
00:29:17,513 --> 00:29:19,248
Não vejoseu pára-quedas.
388
00:29:19,348 --> 00:29:21,450
Não o vejo.
389
00:29:28,658 --> 00:29:31,761
- Onde está Payson?
- Não sei.
390
00:29:31,862 --> 00:29:33,396
- Onde diabos ele está?
- Ele se foi.
391
00:29:33,496 --> 00:29:35,032
De repente,
ele simplesmente se foi!
392
00:29:35,131 --> 00:29:36,566
Gente, gente.
393
00:29:36,666 --> 00:29:38,701
Era como se ele estivesse lá
um segundo e depois
ele não era.
394
00:29:38,802 --> 00:29:40,236
Ele deve ter puxado cedo.
395
00:29:40,336 --> 00:29:42,005
Se ele puxou cedo,
seríamos capazes de ver
seu dossel.
396
00:29:42,104 --> 00:29:43,840
A menos que não tenha aberto.
397
00:29:53,182 --> 00:29:54,550
- Desapareceu?
- Sim.
398
00:29:54,650 --> 00:29:56,285
Bill, eu sei
como isso soa,
mas eu vi o que eu vi.
399
00:29:56,385 --> 00:29:58,554
Gente, eu tenho
esta zona de queda
por 22 anos.
400
00:29:58,654 --> 00:30:00,256
Ninguém nunca
simplesmente desapareceu.
401
00:30:00,356 --> 00:30:02,491
Mas foi o que aconteceu.
402
00:30:02,592 --> 00:30:04,527
Aqui está o que faremos.
Eu vou pegar um monte de gente.
403
00:30:04,627 --> 00:30:06,462
Nós vamos tirá-los
em seus carros
procurando por ele.
404
00:30:06,562 --> 00:30:08,698
Nós vamos encontrá-lo
na beira da estrada
embalando seu pára-quedas.
405
00:30:08,799 --> 00:30:11,001
Alguém deveria ligar
os policiais, ou os paramédicos
como queiras.
406
00:30:11,100 --> 00:30:12,501
Cara, nós nem sabemos
se ele está ferido.
407
00:30:12,602 --> 00:30:14,071
Ele poderia estar preso
em uma árvore em algum lugar
408
00:30:14,170 --> 00:30:15,538
ou pousou
no quintal de alguém.
409
00:30:15,638 --> 00:30:17,173
Certo. Eu sei dirigir.
Eu posso ajudar a olhar.
410
00:30:17,273 --> 00:30:19,342
- Eu irei com voce.
- Tudo bem vamos lá.
411
00:30:21,845 --> 00:30:24,480
É apenas--
Eu me considero
uma pessoa racional,
412
00:30:24,580 --> 00:30:26,917
e estou tendo
um tempo muito difícil com isso.
413
00:30:27,017 --> 00:30:29,552
Quero dizer, o que você viu?
414
00:30:29,652 --> 00:30:31,654
Eu vi o que você viu.
415
00:30:33,289 --> 00:30:35,458
Eu acho que é possível
ele só poderia...
416
00:30:35,558 --> 00:30:37,828
Não sei,
teve algum tipo
de mau funcionamento do dossel
417
00:30:37,928 --> 00:30:39,228
e teve que cortar.
418
00:30:39,328 --> 00:30:41,764
Eu apenas me sinto como um de nós
teria visto alguma coisa.
419
00:30:44,233 --> 00:30:46,036
Esse é o meu pior pesadelo.
420
00:30:46,135 --> 00:30:47,904
Ter que cortar.
421
00:30:48,005 --> 00:30:50,439
- Você nunca precisou?
- Não.
422
00:30:51,374 --> 00:30:53,209
Não tão grande
de um acordo, realmente.
423
00:30:53,309 --> 00:30:55,979
Quero dizer, quando isso acontece,
é como se o tempo passasse devagar.
424
00:30:56,079 --> 00:30:57,780
Você sabe o que eu quero dizer?
425
00:30:57,881 --> 00:30:59,049
E então você só...
426
00:30:59,148 --> 00:31:00,516
Puxe sua alça de corte
perder a bagunça,
427
00:31:00,616 --> 00:31:03,053
puxe sua alça de reserva
para salvar sua vida.
428
00:31:03,152 --> 00:31:05,889
Todo mundo tem que fazer isso,
cedo ou tarde.
429
00:31:05,989 --> 00:31:08,758
Há uma parte de mim
que apenas deseja
aconteceria.
430
00:31:08,859 --> 00:31:11,560
Então talvez não
me assusta tanto.
431
00:31:12,929 --> 00:31:14,163
Me acorda à noite.
432
00:31:14,263 --> 00:31:16,133
Meu dossel está com defeito,
e por qualquer motivo,
433
00:31:16,232 --> 00:31:19,535
Eu não posso controlá-lo.
Eu não posso cortar.
434
00:31:19,635 --> 00:31:21,537
eu costumava ter
sonhos assim.
435
00:31:21,637 --> 00:31:22,605
Costumava ser?
436
00:31:22,705 --> 00:31:24,373
Agora eu tenho pesadelos
estamos prestes a cair.
437
00:31:24,473 --> 00:31:27,343
estou preso dentro do avião
e não pode sair pela porta.
438
00:31:30,780 --> 00:31:32,548
Ei, pare aqui.
439
00:31:55,105 --> 00:31:56,639
Se não o encontrarmos logo,
440
00:31:56,739 --> 00:32:00,077
as chances de encontrá-lo
em tudo vão ser
bem magro.
441
00:32:00,177 --> 00:32:03,379
Droga, Payson.
Onde diabos você está?
442
00:32:06,549 --> 00:32:07,884
Vamos.
443
00:32:26,268 --> 00:32:28,404
Nós cobrimostanto quanto pudéssemos.
444
00:32:28,504 --> 00:32:29,772
Não há sinal dele.
445
00:32:29,873 --> 00:32:31,540
Tudo bem, copie isso.
446
00:32:35,611 --> 00:32:37,848
Andy circulou com um observador
até escurecer.
447
00:32:37,948 --> 00:32:39,015
Eles não viram nada.
448
00:32:40,050 --> 00:32:41,650
- E os policiais?
- Nada'.
449
00:32:42,819 --> 00:32:43,987
Eles estão esperando lá dentro.
450
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
Sara, eles querem
falar com você.
451
00:32:55,232 --> 00:32:59,401
Sim, isso é, uh,
praticamente o que eu ouvi
de todos os outros.
452
00:32:59,502 --> 00:33:01,204
Agora, eu tenho que perguntar.
453
00:33:01,303 --> 00:33:04,473
Algum de vocês participou
em quaisquer substâncias controladas
quando você subiu?
454
00:33:06,408 --> 00:33:09,179
Nós não estávamos altos,
se é isso que você está perguntando.
455
00:33:09,278 --> 00:33:13,682
OK. Bem, talvez fosse
uma abdução alienígena.
456
00:33:13,783 --> 00:33:16,219
Talvez um OVNI desceu
e o apanhou
457
00:33:16,318 --> 00:33:17,821
com um raio trator.
458
00:33:17,921 --> 00:33:20,157
Você acha isso engraçado?
459
00:33:20,257 --> 00:33:21,657
De jeito nenhum.
460
00:33:21,757 --> 00:33:23,827
Ele pode estar morto ou...
ou morrendo lá fora
em algum lugar,
461
00:33:23,927 --> 00:33:26,662
e você está sentado aqui
piadas hilariantes?
462
00:33:26,762 --> 00:33:27,696
Pode ser.
463
00:33:28,697 --> 00:33:29,866
Ou talvez...
464
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Eu não sei, ele está bebendo
Mai Tais em Palm Springs.
465
00:33:32,235 --> 00:33:33,302
O que você acha?
466
00:33:33,904 --> 00:33:36,006
Que diabos
você está falando sobre?
467
00:33:36,106 --> 00:33:37,573
Olha o vídeo!
468
00:33:37,673 --> 00:33:39,508
Ah, eu tenho todos
bem aqui.
469
00:33:40,409 --> 00:33:41,912
Que tal este vídeo?
470
00:33:47,184 --> 00:33:48,717
Este?
471
00:33:51,487 --> 00:33:52,989
Que tal este?
472
00:33:55,892 --> 00:33:58,761
Seu amigo não
em qualquer um desses vídeos.
473
00:34:00,063 --> 00:34:01,798
Ele pode muito bem estar desaparecido.
474
00:34:01,898 --> 00:34:05,068
Mas alguma coisa
sobre a sua história
não verificando.
475
00:35:58,982 --> 00:36:00,383
Levante-se.
476
00:36:06,455 --> 00:36:08,158
Outro ponto para mim.
477
00:36:09,159 --> 00:36:11,027
Eu a fechei novamente.
478
00:36:28,445 --> 00:36:29,813
Oh!
479
00:36:53,569 --> 00:36:54,838
Payson?
480
00:37:08,485 --> 00:37:09,819
Porra Jesus Cristo!
481
00:37:10,786 --> 00:37:11,955
Payson, o que...
482
00:37:12,055 --> 00:37:13,156
Levante-se!
483
00:37:17,394 --> 00:37:19,262
Que porra?
484
00:38:47,517 --> 00:38:49,052
Merda!
485
00:39:15,512 --> 00:39:17,080
Depressa.
486
00:40:20,910 --> 00:40:22,178
Abra a porta.
487
00:40:22,278 --> 00:40:23,813
Payson! Oh meu Deus!
488
00:40:26,816 --> 00:40:27,749
Payson.
489
00:40:53,042 --> 00:40:55,144
Essa é a história mais idiota
já ouvi.
490
00:40:56,546 --> 00:40:57,779
Você teve um sonho ruim
noite passada
491
00:40:57,880 --> 00:40:59,415
por causa do que aconteceu
ontem.
492
00:40:59,515 --> 00:41:00,817
É isso.
493
00:41:00,917 --> 00:41:02,986
eu não dormi muito bem
ontem à noite também.
494
00:41:03,086 --> 00:41:05,455
Isso é mais
do que apenas um sonho ruim, Lisa.
495
00:41:06,823 --> 00:41:08,091
Mostrar a ela.
496
00:41:10,827 --> 00:41:12,328
Este é do Payson, não é?
497
00:41:13,363 --> 00:41:15,098
Acabei de encontrar
no chão ontem à noite.
498
00:41:15,198 --> 00:41:17,200
Que porra é essa, Wade?
Como você tem
seu altímetro?
499
00:41:17,300 --> 00:41:18,401
Não sei.
500
00:41:18,501 --> 00:41:20,903
tenho certeza que ele tinha
no salto ontem.
501
00:41:21,004 --> 00:41:22,405
Sim, ele definitivamente
tinha.
502
00:41:22,505 --> 00:41:24,941
Eu me lembro porque notei
estava pegando no outro dia.
503
00:41:25,041 --> 00:41:26,442
Ficou no zero.
504
00:41:26,542 --> 00:41:29,078
Bem, vocês saltam
se você quiser. Estou fora daqui.
505
00:41:33,782 --> 00:41:36,185
Ela está bem.
Ela estará de volta amanhã.
506
00:41:37,320 --> 00:41:40,123
O que você acha, Evan?
Você tem estado bem quieto.
507
00:41:41,790 --> 00:41:43,059
Payson.
508
00:41:45,495 --> 00:41:47,063
Achamos que ele está morto?
509
00:41:48,031 --> 00:41:51,467
E se ele for,
quem fez vocês
ver ontem à noite?
510
00:41:51,567 --> 00:41:52,969
Tudo bem, olhe.
511
00:41:53,069 --> 00:41:54,871
Nós ainda não sabemos
o que aconteceu com Payson.
512
00:41:54,971 --> 00:41:57,507
Mas o que quer que tenha acontecido,
ele não está nos assombrando.
513
00:42:02,011 --> 00:42:04,013
Eu não pensei que vocês
chegaria hoje.
514
00:42:04,113 --> 00:42:06,249
Bem, somos todos
sobre voltar
no cavalo.
515
00:42:06,349 --> 00:42:09,018
- Tudo bem.
Esteja seguro lá fora.
- Vai fazer.
516
00:42:15,091 --> 00:42:17,327
A culpa é nossa,
você sabe?
517
00:42:17,427 --> 00:42:20,697
- Por tentar o Hex.
- Vamos, um maldito paraquedismo?
518
00:42:20,798 --> 00:42:22,065
Você está brincando comigo?
519
00:42:22,165 --> 00:42:24,100
Não foi a formação,
520
00:42:24,200 --> 00:42:26,035
e nós nem sabemos
com certeza Payson está mesmo morto.
521
00:42:26,135 --> 00:42:29,706
Tenho certeza. eu vi ele
ontem à noite também.
522
00:42:29,807 --> 00:42:31,507
Só que ele me disse algo.
523
00:42:39,515 --> 00:42:40,583
O que ele disse,
cara?
524
00:42:43,553 --> 00:42:45,421
Ele disse,
"Você é o próximo, Evan."
525
00:42:47,990 --> 00:42:49,959
Como próximo, próximo?
526
00:42:51,961 --> 00:42:53,797
Pessoal, tudo bem. Talvez-talvez
Lisa está certa.
527
00:42:53,896 --> 00:42:57,133
Provavelmente estamos apenas sofrendo
de algum tipo de pós-traumático
estresse ou algo assim.
528
00:43:13,049 --> 00:43:14,650
Vocês querem
para fazer um plano ou o quê?
529
00:43:14,751 --> 00:43:17,954
Não. Estou fazendo um solo.
530
00:43:27,964 --> 00:43:29,132
Acha que pode me pegar?
531
00:43:29,232 --> 00:43:31,334
Com um braço amarrado
nas minhas costas.
532
00:43:31,434 --> 00:43:33,503
vou até te dar
uma vantagem.
533
00:43:57,727 --> 00:43:58,961
Ah, vamos, Evan.
534
00:43:59,061 --> 00:44:01,164
Você tem que me fazer trabalharpara isso um pouco.
535
00:44:02,732 --> 00:44:04,267
Evan?
536
00:44:05,968 --> 00:44:07,703
Vamos, Evan,pare de brincar.
537
00:44:09,372 --> 00:44:10,440
Evan?
538
00:44:11,441 --> 00:44:12,675
Isso não é engraçado.
539
00:44:14,310 --> 00:44:15,244
Evan?
540
00:44:16,245 --> 00:44:17,747
Evan?
541
00:44:17,848 --> 00:44:19,817
Evan! Ai meu Deus!
542
00:44:19,917 --> 00:44:21,517
Evan!
543
00:44:21,617 --> 00:44:22,952
Vamos!
544
00:44:24,253 --> 00:44:25,856
Vamos, Evan!
545
00:44:29,659 --> 00:44:31,661
Não! Merda!
546
00:44:38,601 --> 00:44:39,635
Evan!
547
00:44:42,305 --> 00:44:44,574
Evan, eu vousalte você.
548
00:44:44,674 --> 00:44:46,175
Vamos, acorde.
549
00:44:46,275 --> 00:44:48,211
Vamos, acorde!
550
00:44:48,311 --> 00:44:49,312
Vamos!
551
00:45:04,994 --> 00:45:07,730
Evan, você tem que voarseu pára-quedas.
552
00:45:11,100 --> 00:45:12,702
Evan, você pode me ouvir?
553
00:45:15,438 --> 00:45:17,673
Vamos, Evan,você precisa acordar.
554
00:45:32,054 --> 00:45:33,422
Evan!
555
00:45:33,523 --> 00:45:35,558
Oh, Deus, Evan!
556
00:45:35,658 --> 00:45:36,659
Oh!
557
00:45:38,361 --> 00:45:39,495
Merda!
558
00:45:39,595 --> 00:45:40,864
Pessoal, ajudem!
559
00:45:40,964 --> 00:45:42,231
- Sara!
- O que aconteceu?
560
00:45:42,331 --> 00:45:45,601
- Ele está bem?
- Oh meu Deus!
Oh meu Deus!
561
00:45:45,701 --> 00:45:47,670
Porra! Ajuda!
562
00:45:50,139 --> 00:45:52,041
Oh meu Deus!
Que porra?!
563
00:45:53,109 --> 00:45:55,177
Ei! Evan! Ei ei!
564
00:45:58,214 --> 00:46:00,249
Seu coração
não está batendo. Evan!
565
00:46:00,349 --> 00:46:01,784
Oh, cara, isso é ruim.
566
00:46:01,885 --> 00:46:03,152
Puta merda.
Ele não está respirando.
567
00:46:03,252 --> 00:46:07,690
- Cara, ele não está respirando.
- Evan!
568
00:46:30,047 --> 00:46:32,114
Wade foi dizer a Lisa
o que aconteceu.
569
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
Você fez tudo
você poderia.
570
00:46:37,086 --> 00:46:38,688
Os paramédicos disseram
foi parada cardíaca.
571
00:46:38,788 --> 00:46:42,025
Ele provavelmente estava morto
antes mesmo de bater
o chão.
572
00:46:42,124 --> 00:46:43,459
Paragem cardíaca?
573
00:46:47,064 --> 00:46:49,131
Não soa
muito provável, não é?
574
00:46:50,232 --> 00:46:52,268
Há quanto tempo você
pulou, Greg?
575
00:46:54,203 --> 00:46:57,607
Cerca de cinco
ou seis anos. Por quê?
576
00:46:57,707 --> 00:47:01,544
E você já ouviu
de qualquer coisa assim
acontecendo antes?
577
00:47:01,644 --> 00:47:03,379
Para alguém da idade dele?
578
00:47:06,083 --> 00:47:07,350
Não.
579
00:47:27,104 --> 00:47:28,571
É quem eu acho que é?
580
00:47:29,338 --> 00:47:30,941
Esse sou eu e meu pai.
581
00:47:31,540 --> 00:47:33,910
Essa é a última foto
alguma vez tomamos juntos.
582
00:47:34,978 --> 00:47:37,446
acabei de ouvir
tantas histórias incríveis
sobre ele.
583
00:47:38,949 --> 00:47:41,417
Sim. Há
muitos desses.
584
00:47:42,752 --> 00:47:46,056
Ele desenhou alguns dos melhores
formações de moscas livres de sempre.
585
00:47:46,155 --> 00:47:47,223
Ele é uma lenda.
586
00:47:47,858 --> 00:47:50,861
Eu entendo que ele é a razão
você começou a saltar de paraquedas?
587
00:47:51,094 --> 00:47:52,628
Sim.
588
00:47:52,728 --> 00:47:55,398
Ele e seus amigos
fez parecer
tão legal, sabe?
589
00:47:55,498 --> 00:47:58,434
Mesmo quando eu era pequeno,
Eu queria ser igual a ele.
590
00:47:59,235 --> 00:48:01,170
tenho certeza que ele estaria
orgulhoso de ti.
591
00:48:03,106 --> 00:48:04,975
Eu desejo a minha mãe
pensava assim.
592
00:48:05,775 --> 00:48:09,612
Depois que fiz meu primeiro salto,
Eu acho que ela estava pronta
para me deserdar.
593
00:48:10,613 --> 00:48:13,382
Eu acho que isso é
uma reação típica
de uma mãe, porém, não é?
594
00:48:14,717 --> 00:48:18,788
Era mais do que apenas isso.
Então eu parti.
595
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
Sim, e agora
você voltou.
596
00:48:24,226 --> 00:48:25,361
Sim.
597
00:48:27,430 --> 00:48:29,265
Ótimo momento, hein?
598
00:48:34,037 --> 00:48:36,439
eu não acho
estes últimos dois dias
ainda me bateram.
599
00:48:37,540 --> 00:48:39,742
Não vai ser fácil
quando isso acontece.
600
00:48:43,512 --> 00:48:45,481
Eu simplesmente não posso acreditar
o que aconteceu.
601
00:49:13,910 --> 00:49:16,146
Aquilo foi...
inesperado.
602
00:49:16,847 --> 00:49:20,016
- Você está reclamando?
- De jeito nenhum.
603
00:49:22,618 --> 00:49:25,321
Então, o que você demorou tanto
pular com a gente?
604
00:49:27,423 --> 00:49:29,558
Não é
que eu não queria.
605
00:49:30,093 --> 00:49:30,994
É apenas...
606
00:49:31,761 --> 00:49:33,629
eu nunca estive
bom em fazer amigos.
607
00:49:34,263 --> 00:49:35,464
Por que não?
608
00:49:39,035 --> 00:49:40,904
Se eu não deixar ninguém
chegue perto...
609
00:49:42,505 --> 00:49:44,406
eu não posso deixar
ninguém atrás.
610
00:49:47,177 --> 00:49:49,146
Você não deveria deixar as pessoas
que querem se aproximar de você
611
00:49:49,246 --> 00:49:51,614
decidir se ou não
eles querem tomar
essa chance?
612
00:49:53,282 --> 00:49:55,218
Pode ser.
613
00:49:55,317 --> 00:49:56,987
Mas também há
o outro lado.
614
00:49:57,087 --> 00:49:58,521
Quando alguém morre
na zona de queda,
615
00:49:58,621 --> 00:50:03,592
é mais fácil
se for... apenas um cara.
616
00:50:04,995 --> 00:50:06,830
Mais difícil quando é
seu amigo...
617
00:50:08,064 --> 00:50:09,498
como Evan.
618
00:50:11,201 --> 00:50:13,502
Ou Payson.
619
00:50:16,106 --> 00:50:20,277
Ouço,
o que aconteceu com evan
foi apenas azar.
620
00:50:20,643 --> 00:50:22,745
E sim, o momento é
um pouco estranho, admito.
621
00:50:22,979 --> 00:50:25,314
Mas vamos descobrir
o que aconteceu com Payson.
622
00:50:26,549 --> 00:50:28,018
E se ele estiver morto?
623
00:50:29,152 --> 00:50:32,354
Então pelo menos ele morreu
fazendo algo
que ele amava.
624
00:50:33,190 --> 00:50:35,158
Isso é tal
uma porra de um policial.
625
00:50:36,259 --> 00:50:39,662
Você não acha
que Evan ficaria feliz
para nunca fazer outro pára-quedismo
626
00:50:39,762 --> 00:50:41,965
se isso significasse que ele
ainda poderia estar vivo?
627
00:51:09,125 --> 00:51:10,392
Depressa!
628
00:51:46,296 --> 00:51:48,397
Abra a porta.
629
00:52:03,880 --> 00:52:05,815
- Sara!
- Greg!
630
00:52:10,686 --> 00:52:12,488
Greg, abra a porta!
631
00:52:27,603 --> 00:52:30,340
Oh meu Deus!
632
00:52:50,994 --> 00:52:53,729
Não parece ter muita sorte
com os caras, não é?
633
00:52:55,131 --> 00:52:57,968
Dois caras mortos
e um faltando
em tantos dias.
634
00:52:59,235 --> 00:53:01,670
- E?
- E eu só estou dizendo.
635
00:53:02,272 --> 00:53:04,506
Não exatamente pinta você
na luz mais lisonjeira.
636
00:53:21,458 --> 00:53:22,658
Ouço...
637
00:53:23,994 --> 00:53:25,761
eu não acho
que você fez isso.
638
00:53:26,963 --> 00:53:29,065
Mas aconteceu
sob seu teto.
639
00:53:31,700 --> 00:53:34,237
Tem certeza
não há mais nada
você quer me dizer?
640
00:53:37,140 --> 00:53:39,042
Eu te contei tudo.
641
00:53:42,711 --> 00:53:44,280
Estarei em contato.
642
00:53:54,424 --> 00:53:55,892
Lisa!
643
00:53:55,992 --> 00:53:58,495
- Você está feliz agora?
- Que diabos
é seu problema?
644
00:53:58,594 --> 00:54:00,897
Você! Você é
problema de todos!
645
00:54:00,997 --> 00:54:03,366
Tudo isso começou
quando você veio
para a zona de queda!
646
00:54:03,466 --> 00:54:04,434
Você aparece.
647
00:54:04,533 --> 00:54:05,768
Primeiro Payson desaparece,
648
00:54:05,869 --> 00:54:07,237
Evan tem um ataque cardíaco,
649
00:54:07,337 --> 00:54:09,772
Greg vai para casa com você
e de alguma forma consegue quebrar
650
00:54:09,873 --> 00:54:12,442
cada osso em seu corpo
no meio da noite.
651
00:54:12,541 --> 00:54:15,577
Eu não sei qual é o seu negócio,
mas há algo
muito errado com você.
652
00:54:15,677 --> 00:54:18,214
Vamos, Lisa.
Apenas vá com calma.
653
00:54:18,314 --> 00:54:20,450
Vá com calma?
Foda-se fácil!
654
00:54:20,549 --> 00:54:23,286
Como você explica isso,
Wade?
655
00:54:23,386 --> 00:54:24,521
Não sei!
656
00:54:27,190 --> 00:54:28,291
El Nino?
657
00:54:31,727 --> 00:54:34,030
Fique bem longe de mim.
658
00:54:36,066 --> 00:54:37,566
Vamos, Wade.
659
00:54:45,241 --> 00:54:46,910
Você está falando sério?
660
00:54:47,010 --> 00:54:48,812
Ela não é o cara mau
aqui, Lisa.
661
00:54:51,548 --> 00:54:54,317
Continue contando
você mesmo isso.
662
00:55:02,724 --> 00:55:03,993
Você está bem?
663
00:55:05,028 --> 00:55:07,230
Eu preciso pegar o inferno
fora desta casa.
664
00:55:20,543 --> 00:55:21,845
E ai gente?
665
00:55:22,678 --> 00:55:25,647
O que você está
fazendo aqui? Dois.
666
00:55:25,747 --> 00:55:28,852
O que mais você vai fazer
quando ninguém quer pular?
667
00:55:28,952 --> 00:55:30,920
Acho que estamos
no lugar certo, então.
668
00:55:35,791 --> 00:55:38,027
Sara, tudo bem?
669
00:55:38,895 --> 00:55:41,131
Cara, Lisa foi pra cima dela.
670
00:55:41,564 --> 00:55:42,866
Disse a ela
que ela era uma azaração,
671
00:55:43,133 --> 00:55:45,235
disse que tudo
que aconteceu foi culpa dela.
672
00:55:46,603 --> 00:55:47,669
Isso é estupido.
673
00:55:47,769 --> 00:55:48,972
Eu sei direito?
Foi o que eu disse a ela.
674
00:55:50,940 --> 00:55:53,543
- Não é você, Sarah.
- Mm-mm.
675
00:55:53,642 --> 00:55:55,044
É o Hex.
676
00:55:55,145 --> 00:55:57,847
Ah, vamos, Andy!
677
00:55:57,947 --> 00:55:59,315
Não esta merda de novo.
678
00:55:59,415 --> 00:56:00,416
- Ei!
- Não.
679
00:56:00,517 --> 00:56:03,086
eu não posso nomear
uma equipe, não uma,
680
00:56:03,186 --> 00:56:05,822
isso é feito
e ainda está vivo.
681
00:56:05,922 --> 00:56:07,490
E eu estive
aqui um tempo.
682
00:56:07,590 --> 00:56:10,260
Quero dizer, caramba, Kris,
você esteve aqui
mais tempo do que eu.
683
00:56:10,360 --> 00:56:11,928
Você pode?
684
00:56:13,263 --> 00:56:14,730
Não.
685
00:56:16,332 --> 00:56:20,136
Ok, olhe, eu-eu sou
como supersticioso
como ninguém.
686
00:56:20,236 --> 00:56:21,905
eu toco a asa
do avião antes de eu entrar,
687
00:56:22,005 --> 00:56:24,274
Eu-eu-eu não tomo
fotos antes de eu pular,
688
00:56:24,374 --> 00:56:27,310
mas eu não acredito
em qualquer maldição Hex estúpida.
Vamos!
689
00:56:28,645 --> 00:56:32,348
Isso é o que Payson disse
quando lhe pedi que não o fizesse.
690
00:56:32,448 --> 00:56:34,017
Ele riu de mim.
691
00:56:35,251 --> 00:56:38,354
Ele disse: "Não coloque
que mau juju
na cabeça das pessoas."
692
00:56:39,989 --> 00:56:41,891
Ele disse que você
estragar o salto.
693
00:56:43,426 --> 00:56:44,994
Então, eu mantive minha boca fechada.
694
00:56:46,029 --> 00:56:48,097
Você poderia ter dito
algo.
695
00:56:49,265 --> 00:56:50,433
Você teria ouvido?
696
00:56:52,969 --> 00:56:54,470
Esse é o problema
com vocês.
697
00:56:54,571 --> 00:56:58,274
Quero dizer, apenas a ideia
da morte faz as coisas
mais atraente.
698
00:56:58,374 --> 00:56:59,943
Ah, vamos, Andy!
699
00:57:00,043 --> 00:57:02,412
Parece
besteira total para mim.
700
00:57:03,613 --> 00:57:05,982
Onde--
onde você está indo?
701
00:57:06,082 --> 00:57:09,018
Descobrir
se somos amaldiçoados ou não.
Você está vindo?
702
00:57:27,170 --> 00:57:29,239
Quando você disse
que iríamos encontrar
alguma ajuda espiritual,
703
00:57:29,339 --> 00:57:32,008
Eu pensei que você queria dizer
contratar um exorcista ou algo assim.
704
00:57:32,108 --> 00:57:34,310
Por quê? Não é como
estamos sendo possuídos.
705
00:57:35,845 --> 00:57:37,313
Ok, esse é um bom ponto.
706
00:57:39,916 --> 00:57:43,186
Não sou muito flexível.
Apenas FYI.
707
00:57:44,454 --> 00:57:45,989
Obrigado, Diane.
708
00:57:47,290 --> 00:57:49,359
Sara?
709
00:57:52,095 --> 00:57:53,997
Você está bem?
O que está acontecendo?
710
00:57:54,097 --> 00:57:56,866
Oi mãe. Isto é
meu amigo Wade.
711
00:57:57,834 --> 00:57:59,636
- Hum.
- Você tem um minuto?
712
00:58:00,270 --> 00:58:03,039
Hum... claro.
Vocês voltem.
713
00:58:07,076 --> 00:58:09,212
O que a polícia disse?
714
00:58:10,013 --> 00:58:12,582
Nada.
O cara é inútil.
715
00:58:12,682 --> 00:58:15,952
eu acho que sou
seu principal suspeito,
se isso lhe diz alguma coisa.
716
00:58:18,621 --> 00:58:20,423
Precisamos de ajuda, mãe.
717
00:58:21,457 --> 00:58:25,962
Bem, eu não tenho certeza
Posso ajudar muito, mas...
718
00:58:28,898 --> 00:58:31,668
vamos começar centralizando
nós mesmos.
719
00:58:33,803 --> 00:58:35,104
Encontre um confortável
posição sentada,
720
00:58:35,204 --> 00:58:37,206
algo que você pode segurar
por um tempo.
721
00:58:43,980 --> 00:58:46,182
Você pode deitar,
se isso for mais fácil.
722
00:58:47,684 --> 00:58:50,286
Ah! Isso é bom.
723
00:58:50,386 --> 00:58:54,023
Feche seus olhos
e tente relaxar,
724
00:58:54,123 --> 00:58:57,660
- respirando facilmente
e profundamente...
725
00:58:57,760 --> 00:59:02,365
repetindo o mantra sânscrito
So Hum em sua mente.
726
00:59:03,933 --> 00:59:09,038
Então na inspiração,
Hum na expiração.
727
00:59:10,773 --> 00:59:13,443
Então... hum.
728
00:59:22,085 --> 00:59:23,653
Ei, Andy!
729
00:59:23,753 --> 00:59:26,289
Ingrid quer
para te mostrar algo!
730
00:59:29,192 --> 00:59:31,194
Que porra foi essa?
731
00:59:31,294 --> 00:59:32,362
Todos fora!
732
00:59:32,462 --> 00:59:33,463
Abra a porta!
733
00:59:35,331 --> 00:59:37,633
O que aconteceu?
Eu desmaiei?
734
00:59:38,836 --> 00:59:42,271
Você não apenas desmaiou.
Você teve uma convulsão total.
735
00:59:45,408 --> 00:59:46,476
O que você viu?
736
00:59:49,879 --> 00:59:51,948
Foi o dia
fizemos o Hex.
737
00:59:52,048 --> 00:59:54,150
A última vez
vimos Payson.
738
00:59:55,718 --> 00:59:57,520
Só que era diferente.
739
00:59:58,421 --> 01:00:01,124
Algo deu errado
com o avião.
740
01:00:02,826 --> 01:00:05,128
Mamãe? O que há de errado?
O que é isso?
741
01:00:07,530 --> 01:00:08,731
É...
742
01:00:08,832 --> 01:00:12,135
só faz muito tempo
desde que ouvi esse nome.
743
01:00:13,871 --> 01:00:15,438
Que nome?
744
01:00:16,973 --> 01:00:18,408
O Hex.
745
01:00:19,475 --> 01:00:21,477
Espere, por que sua mãe
conhece o Hex?
746
01:00:21,711 --> 01:00:24,247
- Como você conhece o Hex?
- Mamãe?
747
01:00:27,316 --> 01:00:29,887
Depois que seu pai morreu,
pessoas assistiram o vídeo
de sua morte
748
01:00:29,986 --> 01:00:32,488
uma e outra vez
para ver o que deu errado.
749
01:00:34,323 --> 01:00:36,426
Mas era
apenas um acidente.
750
01:00:37,560 --> 01:00:39,362
Não foi culpa de ninguém.
751
01:00:40,396 --> 01:00:42,765
Sarah, se ela está dizendo
que seu pai morreu
fazendo o Hex,
752
01:00:42,866 --> 01:00:43,966
Eu vou virar minha merda!
753
01:00:44,066 --> 01:00:46,002
O que eu estou dizendo...
754
01:00:46,102 --> 01:00:48,538
é que nem sempre foi
chamado de Hex.
755
01:00:49,873 --> 01:00:52,175
Seu pai nunca
chamou de Hex.
756
01:00:53,242 --> 01:00:57,046
Eles só começaram
chamando isso
depois das outras mortes.
757
01:00:57,146 --> 01:00:59,282
Os inexplicáveis.
758
01:01:01,484 --> 01:01:03,119
Mortes inexplicáveis?
759
01:01:03,219 --> 01:01:05,421
Todos menos um
do time de seu pai.
760
01:01:06,556 --> 01:01:09,559
E as outras equipes
estúpido o suficiente para tentar.
761
01:01:10,660 --> 01:01:12,695
Eles não todos
necessariamente morrer
em um paraquedismo,
762
01:01:12,796 --> 01:01:14,664
mas nunca terminou bem.
763
01:01:16,165 --> 01:01:17,767
Eventualmente,
acabou de se tornar...
764
01:01:18,836 --> 01:01:22,305
a coisa que as pessoas
falou sobre
ao redor de uma fogueira.
765
01:01:22,405 --> 01:01:25,141
Por que você nunca
me diga algo disso?
766
01:01:25,241 --> 01:01:26,309
Você teve um tempo difícil o suficiente
767
01:01:26,409 --> 01:01:28,077
lidando
com a morte de seu pai.
768
01:01:29,345 --> 01:01:31,481
Eu pensei que eu era
protegendo você.
769
01:01:37,086 --> 01:01:38,488
Pegue isso.
770
01:01:38,588 --> 01:01:41,724
Por quê? Meditar?
771
01:01:42,525 --> 01:01:45,061
Apenas me diga o que diabos
devemos fazer agora.
772
01:01:46,529 --> 01:01:48,097
Eu queria poder.
773
01:01:58,374 --> 01:01:59,475
Então?
774
01:02:01,377 --> 01:02:03,446
E daí?
775
01:02:03,546 --> 01:02:05,581
Então, o que você acha?
776
01:02:07,383 --> 01:02:10,286
Tem certeza que sua mãe
não algum esquisito da Nova Era?
777
01:02:10,954 --> 01:02:13,289
Falando sobre as coisas
de como dez anos atrás?
778
01:02:14,357 --> 01:02:16,325
Isso não pode ser
o que está acontecendo.
779
01:02:16,425 --> 01:02:18,694
Você realmente acredita nisso?
780
01:02:20,530 --> 01:02:23,099
Da próxima vez, vamos
ao exorcista.
781
01:02:35,311 --> 01:02:39,215
Aposte naqueles paraquedismo solo
parece muito bom
agora mesmo.
782
01:02:41,384 --> 01:02:42,318
Não.
783
01:02:44,855 --> 01:02:47,456
Pulando sozinho
todos aqueles anos...
784
01:02:49,058 --> 01:02:50,760
Eu estava perdendo.
785
01:02:54,430 --> 01:02:56,566
Estou feliz
estamos nisso juntos.
786
01:02:58,301 --> 01:03:00,770
Porra A.
Não consegue sozinho.
787
01:03:06,509 --> 01:03:09,312
Eu desejo Lisa
estavam aqui agora.
788
01:03:09,412 --> 01:03:12,315
Por que, para que ela pudesse bater
alguns dentes para fora desta vez?
789
01:03:12,415 --> 01:03:15,819
Não, eu só sinto...
Eu me sinto mal.
790
01:03:16,887 --> 01:03:18,521
Ela faz parte da equipe.
791
01:03:19,823 --> 01:03:21,691
Você sabe, o que quer que seja
esquerda dele.
792
01:03:24,895 --> 01:03:28,364
Eu apenas sinto que deveríamos
ficar juntos, sabe?
793
01:03:47,416 --> 01:03:49,251
Eu te disse
para não chegar perto de mim.
794
01:03:49,352 --> 01:03:51,487
Olha, nós queríamos
para avisá-lo.
795
01:03:52,154 --> 01:03:53,589
Sobre o que?
796
01:03:54,523 --> 01:03:56,392
Você-você pode precisar disso.
797
01:03:56,827 --> 01:04:01,230
Eles-eles são contas,
você sabe? Como miçangas.
798
01:04:03,100 --> 01:04:07,336
acho que o avião
era para bater
o dia em que fizemos o Hex.
799
01:04:08,771 --> 01:04:10,306
Isso está certo?
800
01:04:12,375 --> 01:04:16,412
E talvez
era para bater
porque fizemos o Hex.
801
01:04:16,980 --> 01:04:18,614
Então, você está baseando isso
802
01:04:18,714 --> 01:04:21,283
em uma visão que você teve
enquanto faz ioga?
803
01:04:22,819 --> 01:04:24,720
- Sim.
- Uau.
804
01:04:24,955 --> 01:04:26,355
E você, Wade?
805
01:04:27,057 --> 01:04:28,892
eu só estava
meio mentindo lá.
806
01:04:28,992 --> 01:04:30,794
OK.
807
01:04:30,894 --> 01:04:34,031
Bem, me perdoe
se eu não pegar
tudo isso a sério.
808
01:04:34,597 --> 01:04:37,767
Nada estranho
aconteceu com você, Lisa,
809
01:04:37,868 --> 01:04:39,602
desde que Payson desapareceu?
810
01:04:41,938 --> 01:04:43,205
Merda! Você está bem?
811
01:04:45,042 --> 01:04:46,308
Estou bem.
812
01:04:46,409 --> 01:04:48,310
Ouça, já ouvi o suficiente.
813
01:04:48,411 --> 01:04:51,480
Então, obrigado por fazer o check-in,
mas estou bem.
Você deveria ir.
814
01:04:53,083 --> 01:04:54,617
Lisa, venha conosco.
815
01:04:54,717 --> 01:04:56,185
Você não deveria ter
fazer isso sozinho.
816
01:04:56,285 --> 01:04:57,753
Nenhum de nós
deveria estar sozinho.
817
01:04:57,854 --> 01:05:02,025
Tudo o que estou fazendo é procurar
para um pouco de paz e sossego.
818
01:05:02,125 --> 01:05:03,526
Por favor.
819
01:05:31,654 --> 01:05:33,656
Lisa...
820
01:05:36,459 --> 01:05:40,429
Lisa... Agora você... Lisa...
821
01:05:47,570 --> 01:05:50,539
Lisa, Lisa, Lisa, Lisa...
822
01:05:52,742 --> 01:05:54,510
Me deixe em paz!
823
01:06:03,719 --> 01:06:06,223
Definitivamente há algo
ela não está nos contando.
824
01:06:12,929 --> 01:06:14,263
E agora?
825
01:06:15,331 --> 01:06:16,499
Wade.
826
01:06:53,270 --> 01:06:54,703
Como está nosso xerife favorito?
827
01:06:56,006 --> 01:06:58,809
Ele diz que eu sou uma pessoa
de interesse
em um caso em andamento,
828
01:06:58,909 --> 01:07:01,544
e agora eu não deveria
para sair da cidade.
829
01:07:03,612 --> 01:07:05,447
Que porra
vamos fazer, Wade?
830
01:07:05,548 --> 01:07:08,251
Olha, eu sabia que sua vez
lá ia levar
mais longo que o meu,
831
01:07:08,350 --> 01:07:10,854
e assim me encontrei
de volta ao bar.
832
01:07:10,954 --> 01:07:12,923
Bem, você já olhou
em qualquer uma das fotos antigas
833
01:07:13,023 --> 01:07:14,456
pendurado na parede lá?
834
01:07:15,357 --> 01:07:16,960
Yeah, yeah,
Eu acho. Por quê?
835
01:07:17,060 --> 01:07:20,063
Bem, eu não sei,
eu nunca paguei de verdade
atenção até hoje.
836
01:07:22,598 --> 01:07:24,935
Eu encontrei isso pendurado
lá na parede.
837
01:07:25,035 --> 01:07:27,636
- Você roubou uma foto
fora da parede?
- Olhe para ele.
838
01:07:28,805 --> 01:07:30,941
Isso é do seu pai
time antigo, não é?
839
01:07:33,109 --> 01:07:34,911
Alguem
Parece familiar?
840
01:07:39,282 --> 01:07:40,616
Sim.
841
01:08:19,488 --> 01:08:21,024
O que você está fazendo aqui?
842
01:08:22,092 --> 01:08:23,759
O que é o quê--
para que é isso?
843
01:08:25,262 --> 01:08:28,731
Gopher e outras pragas.
844
01:08:31,034 --> 01:08:33,502
Agora, foda-se.
845
01:08:34,304 --> 01:08:35,704
Eu não recebo visitas.
846
01:08:35,805 --> 01:08:38,008
Queremos te perguntar
sobre o Hex.
847
01:08:41,344 --> 01:08:42,178
Por que eu?
848
01:08:43,646 --> 01:08:45,849
Porque nós sabemos
você também fez isso.
849
01:08:48,852 --> 01:08:49,986
Tudo bem então.
850
01:08:52,956 --> 01:08:54,024
Vamos.
851
01:08:57,160 --> 01:08:58,427
Sentar.
852
01:09:04,367 --> 01:09:06,136
Eu sou mais um cara de cerveja.
853
01:09:07,137 --> 01:09:08,204
Adeque você mesmo.
854
01:09:12,641 --> 01:09:15,912
Você sobreviveu
o Hex. Como?
855
01:09:17,546 --> 01:09:19,015
Você sabia
que íamos fazer isso.
856
01:09:19,115 --> 01:09:22,518
Por que você não nos avisou,
ou-ou tentar nos parar?
857
01:09:26,289 --> 01:09:28,158
Ambas boas perguntas.
858
01:09:29,692 --> 01:09:31,861
Eu sempre te digo
sobre o meu primeiro salto?
859
01:09:32,796 --> 01:09:35,832
Você nunca disse
mais de duas palavras
a qualquer um de nós.
860
01:09:39,102 --> 01:09:40,703
Eu estava quase morto...
861
01:09:41,603 --> 01:09:43,974
a primeira vez
Saltei de um avião.
862
01:09:45,442 --> 01:09:48,178
Tudo que eu tinha que fazer
viver de novo era puxar.
863
01:09:49,079 --> 01:09:51,147
Isso é inebriante.
864
01:09:51,948 --> 01:09:54,017
Eu subi de novo...
865
01:09:55,584 --> 01:09:57,486
e simplesmente não era
o mesmo.
866
01:09:59,422 --> 01:10:00,689
Vá ao seu ponto.
867
01:10:03,426 --> 01:10:05,829
Até chegar perto
para aquele sentimento novamente,
868
01:10:06,528 --> 01:10:09,799
Eu tive que empurrar meus limites
mais e mais.
869
01:10:11,935 --> 01:10:13,003
não ajudou
que eu não nasci
870
01:10:13,103 --> 01:10:15,271
com qualquer talento natural
para qualquer coisa.
871
01:10:17,173 --> 01:10:19,976
Não. Minha sorte estava indo
acabar eventualmente.
872
01:10:21,378 --> 01:10:22,812
Eu precisava de ajuda.
873
01:10:24,247 --> 01:10:26,816
Ajuda? De quem?
874
01:10:27,783 --> 01:10:32,088
Eu rezei a Deus,
o diabo.
875
01:10:34,924 --> 01:10:38,128
Em voz alta, inferno,
mesmo nos meus sonhos.
876
01:10:40,662 --> 01:10:42,499
No fim,
877
01:10:42,598 --> 01:10:45,001
Eu acho que era minha alma
que conjurou o demônio.
878
01:10:47,603 --> 01:10:49,973
Você, assim mesmo,
você conjurou um demônio?
879
01:10:50,340 --> 01:10:52,708
Não "simplesmente assim"!
880
01:10:56,479 --> 01:11:00,316
Lanitro,
o demônio do ar,
881
01:11:01,484 --> 01:11:03,053
mostrou-me
como poderíamos usar o Hex
882
01:11:03,153 --> 01:11:04,720
para pegar o que queríamos.
883
01:11:07,057 --> 01:11:09,893
Você quer saber
como eu sobrevivi ao Hex?
884
01:11:12,462 --> 01:11:14,164
Eu o criei.
885
01:11:15,298 --> 01:11:19,235
Você... fez o Hex?
886
01:11:19,701 --> 01:11:22,738
Apenas imagine
o que é saber
887
01:11:22,839 --> 01:11:25,607
que você tem
vidas de sobra.
888
01:11:26,910 --> 01:11:31,881
Eu poderia... arriscar
Eu queria, tente qualquer coisa...
889
01:11:32,648 --> 01:11:34,918
malditas consequências.
890
01:11:35,919 --> 01:11:37,821
me deram a liberdade...
891
01:11:38,620 --> 01:11:40,656
libertação da própria morte.
892
01:11:42,724 --> 01:11:45,161
Porque a vida de qualquer um
quem tenta o Hex...
893
01:11:46,863 --> 01:11:48,764
então pertence a você.
894
01:11:51,468 --> 01:11:52,502
Eles são o sacrifício.
895
01:11:52,601 --> 01:11:54,037
Mais.
896
01:11:55,505 --> 01:11:59,275
Tirei mais do que suas vidas.
E-eu peguei suas habilidades.
897
01:12:00,910 --> 01:12:03,012
Lanithro levou suas almas.
898
01:12:04,047 --> 01:12:08,451
É um jogo que ele criou
e nunca se cansou.
899
01:12:08,551 --> 01:12:10,220
Seu mentiroso filho da puta!
900
01:12:10,320 --> 01:12:11,620
Wade!
901
01:12:11,720 --> 01:12:14,057
Que porra
você realmente fez?
902
01:12:14,157 --> 01:12:15,258
Wade! O suficiente!
903
01:12:15,358 --> 01:12:17,227
Saia dele!
904
01:12:26,069 --> 01:12:28,404
Era apenas suposto
ser um salto.
905
01:12:30,140 --> 01:12:32,275
E depois,
os rumores começaram.
906
01:12:33,543 --> 01:12:35,812
Natureza humana
era impossível de controlar.
907
01:12:36,913 --> 01:12:39,149
As pessoas só tinham que ver
para eles mesmos.
908
01:12:39,249 --> 01:12:42,152
Eu não poderia avisá-los,
e não pude avisá-lo.
909
01:12:44,521 --> 01:12:45,754
Ficou conhecido como o Hex.
910
01:12:45,955 --> 01:12:48,757
Se isso fosse verdade,
então você seria
imortal até agora.
911
01:12:49,459 --> 01:12:52,061
O que você ainda está fazendo
neste trailer de merda?
912
01:12:53,229 --> 01:12:54,931
Não é assim que funciona.
913
01:12:56,032 --> 01:12:58,902
Quero dizer, eu pareço com alguém
quem vai viver para sempre?
914
01:13:00,803 --> 01:13:04,874
Todas aquelas vidas
são apenas segundas chances.
915
01:13:06,876 --> 01:13:08,845
E eu desperdicei todos eles.
916
01:13:10,547 --> 01:13:12,781
Tudo o que me restava era o meu.
917
01:13:14,184 --> 01:13:18,454
Uma vez que isso aconteceu,
Eu parei de saltar de paraquedas completamente.
918
01:13:20,023 --> 01:13:22,225
Então, não há como
pará-lo?
919
01:13:22,325 --> 01:13:24,294
Quantas mortes você tem
responsável por?
920
01:13:29,032 --> 01:13:30,967
Você é responsável
para o meu pai?
921
01:13:31,868 --> 01:13:32,969
Sara, saia do caminho.
922
01:13:33,069 --> 01:13:34,337
Wade, o que você está fazendo?
923
01:13:34,437 --> 01:13:36,005
Você acredita nele?
924
01:13:38,474 --> 01:13:40,709
Não sei
o que está acontecendo,
mas eu sei de uma coisa.
925
01:13:40,810 --> 01:13:41,911
eu tiro ele,
e eu termino.
926
01:13:42,011 --> 01:13:43,880
Você não sabe disso!
927
01:13:43,980 --> 01:13:45,048
O que você acha, Kris?
928
01:13:45,148 --> 01:13:46,482
Acha que isso vai acabar com isso?
929
01:13:47,550 --> 01:13:49,285
Por favor, Wade. Não.
930
01:13:50,353 --> 01:13:51,321
Não não não.
931
01:13:52,255 --> 01:13:53,289
Não, deixe-o.
932
01:13:53,389 --> 01:13:54,457
Eu quero isso.
933
01:13:55,258 --> 01:13:57,260
Eu quero que isso acabe.
934
01:13:58,561 --> 01:14:00,029
Espere.
935
01:14:02,899 --> 01:14:04,901
Você nunca
respondeu minha pergunta.
936
01:14:07,070 --> 01:14:09,205
Seu pai era
um bom homem, Sara.
937
01:14:09,806 --> 01:14:11,608
Ele não merecia
o que aconteceu com ele.
938
01:14:11,708 --> 01:14:12,909
- Eu sinto Muito.
- Não.
939
01:14:13,009 --> 01:14:15,044
Seu filho da puta.
940
01:14:29,659 --> 01:14:31,060
Sara...
941
01:14:32,161 --> 01:14:33,096
Sara.
942
01:14:33,563 --> 01:14:35,064
Abra a porta.
943
01:14:36,232 --> 01:14:37,100
O que?
944
01:14:37,800 --> 01:14:39,302
Abra a porta!
945
01:14:45,508 --> 01:14:49,012
Sara, onde você estava?
946
01:14:50,880 --> 01:14:52,215
Não sei.
947
01:14:55,818 --> 01:14:59,188
Uh... Eu estava no avião.
948
01:14:59,689 --> 01:15:01,190
Antes de fazer o Hex?
949
01:15:01,658 --> 01:15:04,494
Sim, acho que sim.
950
01:15:07,130 --> 01:15:10,199
Nós deveríamos bater,
não estávamos?
951
01:15:11,134 --> 01:15:13,503
O avião não estava
deveria travar.
952
01:15:15,004 --> 01:15:18,241
O avião está caindo.
Agora mesmo.
953
01:15:20,410 --> 01:15:21,811
O que?
954
01:15:21,911 --> 01:15:23,780
É assim que acontece.
955
01:15:23,880 --> 01:15:25,915
É assim que o Hex funciona.
956
01:15:26,849 --> 01:15:29,252
Você não é
onde você pensa que está
957
01:15:29,352 --> 01:15:31,954
ou mesmo quando você pensa
tu es.
958
01:15:32,422 --> 01:15:34,190
Você está ocupando
o espaço e o tempo
959
01:15:34,290 --> 01:15:38,361
entre quando você sabe
você vai morrer
e quando você morrer.
960
01:15:38,461 --> 01:15:42,098
E esse espaço e tempo
pode esticar mais
do que você pode imaginar.
961
01:15:44,067 --> 01:15:45,501
Isso é impossível.
962
01:15:46,002 --> 01:15:47,236
Você vai continuar a escorregar
963
01:15:47,337 --> 01:15:51,174
entre este pesadelo acordado
e realidade
964
01:15:51,507 --> 01:15:53,142
até que você esteja morto.
965
01:15:58,147 --> 01:16:00,216
Você está ficando sem tempo,
966
01:16:00,483 --> 01:16:02,885
Mas, existe um jeito
se você me deixar te ajudar.
967
01:16:02,985 --> 01:16:04,822
Isso é impossível.
968
01:16:05,088 --> 01:16:07,256
Você tem o altímetro?
969
01:16:08,958 --> 01:16:12,295
Altímetro de Payson,
você tem?
970
01:16:33,416 --> 01:16:34,283
Vamos lá!
971
01:16:38,588 --> 01:16:39,956
Foda-se, o cinto de segurança dele!
972
01:16:45,595 --> 01:16:47,296
Não há tempo! Vamos lá!
973
01:16:47,397 --> 01:16:48,664
Evan, você é o próximo!
974
01:17:02,678 --> 01:17:03,646
Andy!
975
01:17:03,746 --> 01:17:04,981
Graças a Deus
você ainda esta aqui.
976
01:17:05,081 --> 01:17:08,251
Sim estou aqui. Eu estou
apenas guardando o avião.
977
01:17:08,351 --> 01:17:11,587
Santo Jesus, o que aconteceu?
Isso é sangue?
978
01:17:11,687 --> 01:17:13,322
Uau! Uau!
979
01:17:15,525 --> 01:17:18,094
Qual o problema com você?
Vamos vamos!
980
01:17:27,905 --> 01:17:29,539
Perdeu o motor certo!
981
01:17:30,640 --> 01:17:32,375
Estamos perdendo altitude rapidamente!
982
01:17:32,475 --> 01:17:34,343
Estamos super baixos!
Puxe imediatamente, pessoal!
983
01:17:40,818 --> 01:17:44,888
Ei. Ei,
você esta bem.
984
01:17:44,987 --> 01:17:47,557
Só meio sumido
em mim lá
por um segundo.
985
01:17:48,124 --> 01:17:51,160
Você estava certo
sobre o Hex.
986
01:17:51,260 --> 01:17:53,596
- Nunca devemos
tentei.
- O que?
987
01:17:54,197 --> 01:17:55,998
É isso que isso
é tudo sobre?
988
01:17:56,299 --> 01:17:59,702
Andy, por favor.
Eu tenho que ir agora.
989
01:17:59,969 --> 01:18:01,370
Eu tenho que pular.
990
01:18:03,005 --> 01:18:05,208
É a única maneira.
991
01:18:08,144 --> 01:18:10,179
eu espero que voce saiba
o que você está fazendo.
992
01:18:51,587 --> 01:18:53,723
Vocês todos
por favor, foda-se
fora do meu avião?
993
01:18:53,824 --> 01:18:55,558
Lisa, agora você!
994
01:19:00,196 --> 01:19:02,164
Porra!
995
01:19:37,567 --> 01:19:39,168
Sara, corra.
996
01:19:57,955 --> 01:19:59,288
Oh meu Deus.
997
01:20:04,061 --> 01:20:05,194
Não!
998
01:20:06,797 --> 01:20:08,397
Vamos!
999
01:20:09,765 --> 01:20:11,567
Vamos.
1000
01:20:58,882 --> 01:20:59,950
Você conseguiu.
1001
01:21:00,449 --> 01:21:04,821
Você não tem ideia.
Você não faz a menor ideia!
1002
01:21:04,921 --> 01:21:06,756
Que porra
está acontecendo?
1003
01:21:09,425 --> 01:21:10,793
Você ainda não sabe?
1004
01:21:16,066 --> 01:21:17,834
Então, qual é o Hex?
1005
01:21:26,910 --> 01:21:28,411
Todos nós
ouviu as histórias.
1006
01:21:38,454 --> 01:21:41,590
Um paraquedismo amaldiçoado?
Você está brincando comigo?
1007
01:21:45,494 --> 01:21:48,531
Isso parece uma má ideia,
mas o que eu sei?
1008
01:21:50,633 --> 01:21:53,469
Mas eu não acredito
em qualquer maldição Hex estúpida.
Vamos.
1009
01:22:01,744 --> 01:22:04,346
Você nãoonde você pensa que está.
1010
01:22:08,885 --> 01:22:13,489
Você continuará escorregandoentre este despertarpesadelo...
1011
01:22:13,589 --> 01:22:15,458
...e a realidade...
1012
01:22:17,593 --> 01:22:19,595
...até morrer.
1013
01:22:52,195 --> 01:22:53,562
O que você disse a ela?
1014
01:22:53,662 --> 01:22:55,932
eu disse a ela
se ela quisesse sobreviver,
1015
01:22:56,398 --> 01:22:58,768
ela teve que pular
com o seu altímetro.
1016
01:23:02,338 --> 01:23:05,541
Crédulo.
Assim como o pai dela.
1017
01:23:08,044 --> 01:23:09,311
E essa coisa
Não é um brinquedo.
1018
01:23:10,180 --> 01:23:13,049
De que outra forma você vai saber
quantas vidas
você está trabalhando?
1019
01:23:16,887 --> 01:23:20,556
Aquele olhar no rosto dela
foi impagável, no entanto.
1020
01:23:21,390 --> 01:23:23,894
Você é um bastardo sádico,
você conhece isso?
1021
01:23:24,393 --> 01:23:26,395
Você está definitivamente
indo para o inferno.
1022
01:23:30,834 --> 01:23:32,969
E talvez
Eu posso te mostrar ao redor.
1023
01:23:33,536 --> 01:23:35,771
Não tão cedo, Lanithro.
70844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.