All language subtitles for Helvetica - S01E05 - Folge 5.deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
(Albanisch)
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,960
Eine so tolle Familie. Ich wĂĽrde
alles tun, um sie zu beschĂĽtzen.
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,120
Djevdet Bajramovic, kurz Djeko,
Verdacht auf Waffenhandel.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,960
FĂĽr wen arbeitet er?
Wir sind jetzt ein Team.
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,840
Hallo, Chef.
Ja, die Kleine ist bei mir.
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,720
Lasst mich raus!
8
00:00:21,800 --> 00:00:26,280
Das kannst du deiner Familie
nicht antun. - Wer ist hier der Chef?
9
00:00:28,120 --> 00:00:32,080
Ich soll die Frau identifizieren, die
ins Bundeshaus eingeschleust wurde.
10
00:00:32,159 --> 00:00:36,720
Deine KĂĽndigung. - Keine Chance. Gehe
ich unter, gehen Kunz und du mit.
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,560
Tschopp wird
von einer Mafiabande korrumpiert,
12
00:00:39,640 --> 00:00:42,960
die im Waffenhandel aktiv ist.
Es geht um ein Streubombenlager.
13
00:00:43,040 --> 00:00:47,160
Die Gelegenheit fĂĽr Kunz: Sie will
Bomben gegen Geiseln austauschen.
14
00:00:47,240 --> 00:00:51,080
Ein braunes Dossier mit rotem
Gummiband liegt in Kunz' Tresor.
15
00:00:51,160 --> 00:00:52,800
Elsa kennt den Code.
16
00:00:52,880 --> 00:00:56,840
Sie spricht mit Rainald und ist seine
Informantin.
- Mehr hast du nicht?
17
00:00:56,920 --> 00:01:01,000
Ăśberwach Elsa. Sollte dir etwas
auffallen, kommst du direkt zu mir.
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,040
Elsa? Mach keine Dummheiten.
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,360
* Angespannte, hektische Klänge *
20
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
Bleiben Sie stehen! Warten Sie!
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,960
(Malik) Wir mĂĽssen die Aktion
abblasen, es ist zu gefährlich.
22
00:01:15,039 --> 00:01:17,039
Frick hat Tschopps Sextape
hochgeladen.
23
00:01:17,120 --> 00:01:20,760
Dieses Ding gehört dir, oder?
Das ist Hochverrat, Rainald.
24
00:01:20,840 --> 00:01:23,360
Die Leitung der fedpol -
wollen Sie die?
25
00:01:23,720 --> 00:01:26,200
Ihr Angebot ehrt mich,
aber ich lehne es ab.
26
00:01:26,280 --> 00:01:29,600
Stattdessen möchte ich Urs Frick
fĂĽr seine Dienste danken.
27
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
* Abwartende Klänge *
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
* Ein Handy vibriert. *
29
00:01:45,400 --> 00:01:47,680
Ja?
- (Malik) Weisst du das Neuste?
30
00:01:48,520 --> 00:01:51,520
Elsa ist tot. Von der Strasse
abgekommen - anscheinend.
31
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
Hast du Infos?
32
00:01:53,680 --> 00:01:56,360
Nein,
aber ich werde das alles aufklären.
33
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
* Schwere, düstere Klänge *
34
00:02:09,840 --> 00:02:13,200
Mein herzliches Beileid.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
35
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
Es ist schwer fĂĽr uns.
36
00:02:17,920 --> 00:02:20,040
Sie hat so sehr an Sie geglaubt.
37
00:02:20,920 --> 00:02:23,720
Wir auch. Danke.
38
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Okay?
39
00:02:51,920 --> 00:02:53,920
Oh mein Gott.
40
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
* Aufstöhnen *
41
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Alles in Ordnung?
42
00:02:58,520 --> 00:03:00,520
Ja, ja, alles gut.
43
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
* Dumpfe, beklemmende Klänge *
44
00:03:14,040 --> 00:03:16,040
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
45
00:03:17,840 --> 00:03:20,800
Sie sollten Fotos vom Dossier
machen. Was ist passiert?
46
00:03:20,880 --> 00:03:23,560
Es ging nicht.
Der Weibel von Kunz kam herein.
47
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Renato?
48
00:03:24,720 --> 00:03:27,840
Ich ging mit dem Dossier raus,
aber er kam hinterher.
49
00:03:27,920 --> 00:03:30,480
Deshalb deponierte ich es im Abfall
fĂĽr Elsa.
50
00:03:30,560 --> 00:03:33,400
Oder haben Sie es
gegen Ihr Kind ausgetauscht?
51
00:03:35,440 --> 00:03:39,040
Ihr Plan war viel zu gefährlich,
das wissen Sie selbst.
52
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Ihretwegen ist sie jetzt tot.
53
00:03:49,000 --> 00:03:51,079
* Anhaltendes dumpfes Klopfen *
54
00:04:05,280 --> 00:04:07,280
* Winseln und Hecheln *
55
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
(Französisch)
56
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
* Klicken der Kamera *
57
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
Vlad, ihr seid den ganzen Weg
hierher gereist. Warum?
58
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
Keinen Bock auf Telefonieren.
59
00:04:49,800 --> 00:04:53,200
Sami, wie viele Geschäfte
haben wir zusammen gemacht,
60
00:04:53,280 --> 00:04:55,280
seit du hier wohnst?
61
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
Keine Ahnung. 20?
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,760
34. Ich habe es ausgerechnet.
63
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
34.
64
00:05:03,520 --> 00:05:08,880
Und diese 34 Lieferungen haben uns
20 Mio. eingebracht. 20 Mio.
65
00:05:08,960 --> 00:05:12,520
Na, siehst du?
Gar nicht ĂĽbel fĂĽr so alte Knacker.
66
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
20 Mio.
67
00:05:14,680 --> 00:05:19,320
Das sollte uns dieses Geschäft mit
einer einzigen Lieferung einbringen.
68
00:05:19,400 --> 00:05:23,120
Einfacher Job: Kisten einladen,
transportieren, ohne Pause zu machen.
69
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
Hör zu, Fred:
70
00:05:25,480 --> 00:05:27,880
Die Ware wurde woanders hingebracht.
71
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
Wir werden sie wiederfinden.
72
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
Ich warne dich: Verarsch uns nicht.
73
00:05:33,600 --> 00:05:36,680
Wenn du diesen Coup verkackst,
bist du gefickt.
74
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
* Dumpfe, angespannte Klänge *
75
00:05:48,320 --> 00:05:50,320
* Piepen, Klacken *
76
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Du weisst es noch nicht, Sami:
77
00:05:56,760 --> 00:06:00,960
Ich habe kĂĽrzlich die koreanische
KĂĽche entdeckt. Ich liebe sie.
78
00:06:01,160 --> 00:06:05,000
Man bereitet mir jeden Montag
ein Bibimbap mit rohem Lachs zu.
79
00:06:05,800 --> 00:06:08,320
Du hast bis Ende Woche Zeit
fĂĽr die Lieferung.
80
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
Dann feiern wir dort gemeinsam.
81
00:06:12,560 --> 00:06:14,640
Enttäusch mich bitte nicht. Hm?
82
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
* Spannende Klänge *
83
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
* Piepen *
84
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
* Schnelle, dumpfe Klänge *
85
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
* Er atmet schwer. *
86
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Hallo.
87
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Geht's?
- Ja.
88
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Super.
89
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
Die TĂĽr war offen.
90
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
Wisst ihr etwas Neues?
91
00:07:34,320 --> 00:07:37,040
Ja, wir haben einige Nachrichten
erhalten.
92
00:07:38,520 --> 00:07:41,400
"Alles gut."
"Brauche einen Tapetenwechsel."
93
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
Lauter solche Sachen.
94
00:07:44,280 --> 00:07:46,880
Cool.
Die Lehrer stellen nämlich Fragen.
95
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
Ich schreibe fĂĽr sie mit.
96
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Ist alles in Ordnung?
97
00:08:06,280 --> 00:08:09,160
Es ist Frank.
Er hat Sandra gezwungen.
98
00:08:09,720 --> 00:08:11,840
Und ich habe ihr nicht geholfen.
99
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
Er hat was?
100
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
* Dumpfes Klopfen *
101
00:08:18,680 --> 00:08:22,640
Hier, ein paar Sachen von mir.
Schau doch, was dir passt.
102
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
Hämmert er so rum?
103
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Ist das dein Freund?
104
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Nein, ich kenne ihn nicht.
105
00:08:35,720 --> 00:08:37,720
* Das Klopfen hört auf. *
106
00:08:38,559 --> 00:08:41,880
Wieso hat er aufgehört?
Wieso hört man nichts mehr?
107
00:08:43,200 --> 00:08:45,560
Er ist ein Idiot. Er will sterben.
108
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
* Dumpfe, düstere Klänge *
109
00:08:47,720 --> 00:08:49,720
* Kettenrasseln *
110
00:08:54,840 --> 00:08:58,480
Warum habe ich dieses verdammte
Dossier nicht längst vernichtet?
111
00:08:58,560 --> 00:09:01,480
Die Lagerpläne in meinem Büro.
Hirnverbrannt.
112
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
* Schredder *
113
00:09:11,720 --> 00:09:15,000
Du hast ihm also tatsächlich
grĂĽnes Licht gegeben?
114
00:09:15,720 --> 00:09:19,600
Renato hat das Dossier zurĂĽckgeholt.
Du könntest dich bedanken.
115
00:09:21,160 --> 00:09:23,480
Dieser Unfall war die beste Lösung.
116
00:09:23,560 --> 00:09:26,280
Kathy,
Elsa war nicht mehr kontrollierbar.
117
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
Und sie hat dich verraten.
118
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Raus.
119
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
* TĂĽr *
120
00:09:46,640 --> 00:09:48,760
Er hat dir Ärger erspart, Kathy.
121
00:09:48,840 --> 00:09:51,800
Seit wann bist du der,
der die Anweisungen gibt?
122
00:09:51,880 --> 00:09:56,200
Es ist mein Job, dich zu beschĂĽtzen -
ob du das willst oder nicht.
123
00:09:58,600 --> 00:10:02,120
Meine engste Mitarbeiterin um-
zubringen, ist nicht deine Aufgabe.
124
00:10:02,200 --> 00:10:05,400
Elsa hätte dieses Dossier
der Presse übergeben können.
125
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
Oder schlimmer: Rainald Mann.
126
00:10:08,440 --> 00:10:11,560
Weisst du,
welche Konsequenzen das gehabt hätte?
127
00:10:13,200 --> 00:10:15,880
Kathy,
wir sprechen in 5 Min. mit Sadiki.
128
00:10:16,800 --> 00:10:19,280
Er ist sicher bereits in der Leitung.
129
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
Du bist die Bundespräsidentin
dieses Landes.
130
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
Wir kĂĽmmern uns um den Rest.
131
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
* Leises Winseln *
132
00:10:39,240 --> 00:10:41,720
Trudi ist eine alte Dame, wissen Sie.
133
00:10:42,440 --> 00:10:44,960
Ihr Tumor an der Blase
ist weitergewachsen.
134
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
* Winseln *
135
00:10:46,120 --> 00:10:48,520
Ich kann Schmerzmittel verschreiben.
136
00:10:48,760 --> 00:10:52,320
Aber noch mal: Ich glaube, jetzt
wäre für sie der richtige Moment,
137
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
um gehen zu können.
138
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
Geben Sie mir dieses Rezept.
139
00:11:04,200 --> 00:11:06,800
Sie sind in einer Sitzung.
Komm später wieder.
140
00:11:06,880 --> 00:11:10,000
Geht schon.
Ich habe hier mehr als genug zu tun.
141
00:11:10,520 --> 00:11:13,000
Wenn du willst,
kannst du dich setzen.
142
00:11:25,840 --> 00:11:27,920
* Sadiki spricht französisch. *
143
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
* Dumpfe Klänge *
144
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Kathy?
145
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Hey.
146
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
Du machst mir Angst, Kathy.
147
00:12:23,320 --> 00:12:27,000
(Urs Frick) Sadiki will
die Bomben testen. Das kann er haben.
148
00:12:27,080 --> 00:12:29,840
Er bekommt ein hĂĽbsches Feuerwerk
zu sehen.
149
00:12:29,920 --> 00:12:33,320
Direkt neben dem Lager.
- Sehr gut, bringen wir es zu Ende.
150
00:12:35,640 --> 00:12:38,440
Hey, beweg dich.
Was stehst du wie angewurzelt da?
151
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Stopp!
152
00:12:44,480 --> 00:12:47,200
Hat dich deine Mutter
so schlecht erzogen?
153
00:12:47,680 --> 00:12:49,920
Tut mir leid. Ich bedaure es.
154
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
VoilĂ , bist du zufrieden?
155
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
Einen schönen Tag.
156
00:12:56,720 --> 00:12:58,720
Und Sie können auch gehen.
157
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
Kommen Sie herein.
158
00:13:08,800 --> 00:13:11,880
(Mann am Telefon) Frau
Bundespräsidentin, es tut mir leid.
159
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
Ich wollte Sie beschĂĽtzen.
160
00:13:14,040 --> 00:13:18,440
Morgen erhalten Sie mein KĂĽndigungs-
schreiben.
- Sparen Sie sich das.
161
00:13:19,640 --> 00:13:23,040
Sie sind die Kontaktperson
von Sadiki fĂĽr die Tests.
162
00:13:23,120 --> 00:13:25,400
KĂĽmmern Sie sich drum.
- Sehr gern.
163
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Drink?
164
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
FĂĽr mich?
- FĂĽr wen sonst?
165
00:13:55,160 --> 00:13:58,160
Ein See, in dem sich
die Berglandschaft spiegelt.
166
00:13:59,480 --> 00:14:02,800
Die zerklĂĽfteten Gipfel
und die Ruhe der Wasseroberfläche.
167
00:14:02,880 --> 00:14:04,880
Die Dualität der Existenz.
168
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
Perfekt fĂĽr eine Politikerin.
169
00:14:11,440 --> 00:14:13,960
Sie hatte einen guten Geschmack,
Ihre Beraterin.
170
00:14:18,560 --> 00:14:23,120
Wissen Sie, Elsa und ich waren
häufig unterschiedlicher Meinung.
171
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
Und plötzlich ist sie tot.
172
00:14:29,840 --> 00:14:31,840
Das ist absurd.
173
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
Warum erzähle ich
Ihnen das ĂĽberhaupt?
174
00:14:34,640 --> 00:14:37,480
Sie sind traurig -
und vielleicht ein bisschen allein.
175
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
Geht mir nicht anders.
176
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
Haben Sie keine Familie?
177
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Doch.
178
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Kinder?
179
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
Ja, zwei.
180
00:14:51,720 --> 00:14:54,600
Wegen der Arbeit
sehen wir uns nicht so oft.
181
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
Manchmal bedauere ich,
keine zu haben.
182
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
WĂĽrde sicher Spass machen mit ihnen.
183
00:15:02,080 --> 00:15:04,080
Wenn sie noch klein sind, ja.
184
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Später wird es kompliziert.
185
00:15:08,960 --> 00:15:12,200
Meine Tochter ist 16.
Auf einen Schlag war sie weg.
186
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Ah ja, wohin denn?
187
00:15:16,080 --> 00:15:18,600
Wo ging Ihre Tochter hin?
- Sprachaufenthalt.
188
00:15:18,680 --> 00:15:22,680
Tut gut, mit jemandem zu reden,
der ein normales Leben fĂĽhrt.
189
00:15:26,160 --> 00:15:28,480
* Pulsierende, beklemmende Klänge *
190
00:15:37,120 --> 00:15:39,200
(Djeko) Du wolltest mich sehen?
191
00:15:41,920 --> 00:15:44,400
Ich habe sie gefunden.
- Was gefunden?
192
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
Die Waffen.
193
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
Wie hast du das gemacht?
194
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
Ich habe ein Dossier gestohlen.
195
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
Sag mir, wo es ist.
196
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
Zuerst gibst du mir Sandra.
197
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
Geh.
198
00:16:09,600 --> 00:16:13,560
Ab jetzt bestimme ich die Regeln.
Jetzt musst du spuren.
199
00:16:15,240 --> 00:16:17,480
Jetzt muss ich Sandra wehtun,
so schade.
200
00:16:20,880 --> 00:16:25,080
Du berĂĽhrst mein Kind und du
kannst deine Drecksbomben vergessen.
201
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
FĂĽr immer.
202
00:16:30,880 --> 00:16:33,880
* Die AutotĂĽr
wird geöffnet und geschlossen. *
203
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
* Klassische Klaviermusik *
204
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
DrĂĽck zu.
205
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
Mach. Fester.
206
00:17:06,599 --> 00:17:08,599
Fester, habe ich gesagt.
207
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
* Sie keucht. *
208
00:17:21,599 --> 00:17:24,480
So was mache ich nicht.
- Ich bezahle dafĂĽr.
209
00:17:31,600 --> 00:17:34,520
Alles okay bei dir?
- Es geht mir gut, danke.
210
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
Und jetzt lass mich allein.
211
00:17:40,480 --> 00:17:42,480
* Langgezogene gläserne Klänge *
212
00:17:51,760 --> 00:17:53,960
(Aufnahme) Ich habe sie gefunden.
213
00:17:54,040 --> 00:17:56,080
Was hast du gefunden?
- Die Waffen.
214
00:17:56,160 --> 00:17:59,640
Wie hast du das gemacht?
- Ich habe ein Dossier gestohlen.
215
00:17:59,720 --> 00:18:01,720
* Er spult zurĂĽck. *
216
00:18:02,080 --> 00:18:05,880
Wie hast du das gemacht?
- Ich habe ein Dossier gestohlen.
217
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
Gaspard?
218
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Was machst du da?
219
00:18:25,280 --> 00:18:27,280
Gaspard, bitte.
220
00:18:28,640 --> 00:18:30,760
Sie schreibt uns doch jeden Tag.
221
00:18:31,080 --> 00:18:33,600
Wir haben gesagt,
wir vertrauen ihr, oder?
222
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
Frank hat Sandra gezwungen ...
223
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Fuck.
224
00:18:39,360 --> 00:18:41,840
Ich kann es nicht einmal aussprechen.
225
00:18:44,160 --> 00:18:46,880
Er hat sie gezwungen,
ihm einen zu blasen.
226
00:18:46,960 --> 00:18:50,000
Er hat unsere Tochter vergewaltigt,
sie hat nichts gesagt
227
00:18:50,080 --> 00:18:52,080
und einen Unschuldigen angezeigt.
228
00:18:52,160 --> 00:18:54,320
Der Polizei
hat sie etwas anderes gesagt.
229
00:18:54,400 --> 00:18:57,680
Alizée hat mir erzählt,
was wirklich passiert ist.
230
00:18:59,120 --> 00:19:01,440
Gazi hat das Schlimmste verhindert.
231
00:19:05,640 --> 00:19:10,080
Sandra hätte uns wirklich gebraucht.
Und ich Idiot habe es nicht gemerkt.
232
00:19:10,160 --> 00:19:14,080
Jetzt ist sie weg.
Weiss der Teufel, was sie anstellt.
233
00:19:14,800 --> 00:19:18,920
Willst du zur Polizei?- Die inte-
ressiert sich nicht fĂĽr Ausreisser.
234
00:19:19,000 --> 00:19:21,920
Jetzt finden wir Gazi.
Er hat sie zuletzt gesehen.
235
00:19:29,520 --> 00:19:31,520
(Französisch)
236
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
* Winseln *
237
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
* Röchelndes Winseln *
238
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
* Würggeräusche *
239
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
* WC-SpĂĽlung *
240
00:20:51,840 --> 00:20:53,840
Guten Tag, Tina.
- Guten Tag.
241
00:20:54,440 --> 00:20:57,720
Beachten Sie mich nicht.
Ich sehe schrecklich aus.
242
00:20:57,920 --> 00:21:00,760
Wenn mich die anderen
in der Schule gehänselt haben,
243
00:21:00,840 --> 00:21:03,200
ging ich auf die Toilette,
um zu weinen.
244
00:21:04,840 --> 00:21:08,520
Wurden Sie nie gemobbt?
- Doch, das kam vor.
245
00:21:09,480 --> 00:21:11,480
Und was haben Sie gemacht?
246
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Ich habe die Grösste von ihnen
ausgewählt und sie verprügelt.
247
00:21:18,080 --> 00:21:20,480
So hatte ich Ruhe vor den anderen.
248
00:21:22,240 --> 00:21:24,400
Ich habe nie gelernt,
mich zu prĂĽgeln.
249
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
Und ich hatte nie Freundinnen.
250
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
Bis auf Elsa.
251
00:21:34,640 --> 00:21:36,640
Sie sind eine Kämpfernatur.
252
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Tragen Sie Sorge zu sich.
253
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
Sie haben recht.
254
00:21:59,160 --> 00:22:02,240
Ich gehe jetzt ins Hammam.
* Ein Handy vibriert.
255
00:22:02,320 --> 00:22:04,600
Um meine Tränen herauszuschwitzen.
256
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
Kunz?
257
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
* TĂĽr *
258
00:22:28,680 --> 00:22:32,480
(Malik) Ja?
- Trennt man bei Glas-
faser das grĂĽne oder das rote Kabel?
259
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
Mir geht's gut, und dir?
260
00:22:34,640 --> 00:22:37,080
Malik, wie kappt man
die Glasfaserverbindung?
261
00:22:37,160 --> 00:22:40,840
Du kannst beide Kabel abklemmen,
wenn du es schaffst. Was machst du?
262
00:22:40,920 --> 00:22:43,000
Das Dossier ist bei der Putzfrau.
263
00:22:43,080 --> 00:22:45,800
Ah ja?
Die hat dich ziemlich reingelegt.
264
00:22:46,680 --> 00:22:49,000
Hey, essen wir heute Abend
beim Eritreer?
265
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
Später, in Ordnung?
266
00:23:04,840 --> 00:23:07,040
Guten Tag, Patric Marzon vom EWB.
267
00:23:07,120 --> 00:23:10,200
Es gibt Probleme mit
der Glasfaserleitung im Viertel.
268
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
Wohl ein Defekt
bei den neuen Stromzählern.
269
00:23:13,080 --> 00:23:16,320
Das Internet funktioniert nicht mehr.
Ich spiele Fortnite.
270
00:23:16,400 --> 00:23:19,880
Sehen Sie. Sie haben noch Garantie.
Ich kĂĽmmere mich darum.
271
00:23:20,040 --> 00:23:23,040
Ich kenne Sie.
Sie sind der Typ vom Flughafen.
272
00:23:23,720 --> 00:23:26,200
Er hat diesen Terroristen abgeknallt.
273
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
Du musst mich verwechseln, Kleiner.
274
00:23:29,640 --> 00:23:34,240
Früher ähnelte ich angeblich Sean
Penn. Aber nun habe ich einen Bauch.
275
00:23:34,320 --> 00:23:37,280
Hören Sie nicht auf ihn.
Er lebt in seiner eigenen Welt.
276
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
Kommen Sie.
- Merci, Monsieur, merci.
277
00:24:02,840 --> 00:24:04,840
* Leise, angespannte Klänge *
278
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
* Knall *
279
00:24:34,240 --> 00:24:37,080
(Sami) Du lässt mich nicht
in das Haus meiner Tochter?
280
00:24:37,160 --> 00:24:40,040
(Gaspard) Sie ist nicht da.
- Und mein Enkel?
281
00:24:40,120 --> 00:24:43,800
Erledigt seine Hausaufgaben.
- Dann helfe ich ihm dabei.
282
00:24:44,120 --> 00:24:46,120
Wo ist dein Lehrling?
283
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
Gazi?
- Ja.
284
00:24:50,000 --> 00:24:52,880
In Italien.
Die Schweizer Polizei sucht ihn.
285
00:24:53,440 --> 00:24:56,280
Ich will mit ihm reden.
Gib mir seine Nummer. - Wieso?
286
00:24:56,360 --> 00:25:00,680
Sandra sei in einen weissen BMW
eingestiegen. Er sah sie als Letzter.
287
00:25:00,760 --> 00:25:05,080
Lass sie allein zurecht kommen.
Sonst wird sie nie stark. Geh weg.
288
00:25:05,920 --> 00:25:08,040
* Er sagt etwas auf Albanisch. *
289
00:25:08,120 --> 00:25:11,400
Warum bist du eigentlich
immer so ein Arsch, Sami?
290
00:25:15,400 --> 00:25:18,760
Ich habe den Zähler gewechselt.
Es funktioniert wieder.
291
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Danke.
292
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
Probleme mit dem Handwerker?
293
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Nein.
294
00:25:25,320 --> 00:25:27,920
Ich bringe Sie zur TĂĽr.
- Ah bon? Merci.
295
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
* Energische Klänge *
296
00:25:52,800 --> 00:25:54,920
* Schnelle, angespannte Klänge *
297
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
So, jetzt.
298
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Sehr gut.
299
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
Du siehst gut aus.
300
00:26:26,320 --> 00:26:29,400
Ich habe nicht vor, hierzubleiben.
Warum machst du das?
301
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
Ich mag dich, Sandra.
302
00:26:35,440 --> 00:26:37,440
Roxana, ich möchte zu Gazi.
303
00:26:37,520 --> 00:26:41,200
Er ist wegen mir hier.
- Nein, nein. Das geht nicht.
304
00:26:41,280 --> 00:26:45,080
Roxana, bitte. Schau, ich esse
deine Kohlquiche. Ich esse sie.
305
00:26:48,000 --> 00:26:51,680
Warum ist er dir gefolgt,
wenn er nicht dein Freund ist?
306
00:26:54,520 --> 00:26:58,000
Ich bin vergewaltigt worden
und er hat mich gerettet.
307
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Lass mich zu ihm.
308
00:27:02,360 --> 00:27:04,360
* Dumpfe, angespannte Klänge *
309
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
Entschuldigen Sie. Bitte.
310
00:27:39,440 --> 00:27:41,440
Schon gut, danke.
311
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
10.53.
312
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
Renato.
313
00:28:35,040 --> 00:28:37,960
(Gazi) Warum hast du
nicht einfach die Wahrheit gesagt?
314
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
Weiss nicht.
315
00:28:45,080 --> 00:28:47,080
Ich dachte, du seist ein Idiot.
316
00:28:50,640 --> 00:28:52,640
Kommst aus dem Kosovo,
317
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
bist Handwerker,
318
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
stehst auf Fussball.
319
00:28:59,960 --> 00:29:01,960
Sogar dein Roller ist schäbig.
320
00:29:05,320 --> 00:29:07,320
Wir haben nichts gemeinsam.
321
00:29:07,560 --> 00:29:09,560
Frank sieht gut aus,
322
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
ist cool,
323
00:29:12,880 --> 00:29:14,880
sein Motorrad ist echt krass.
324
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
Ich hätte die Wahrheit sagen sollen.
325
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
Tut mir leid.
326
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
Du bist genial, Gazi.
327
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
* Sanfte Klavierklänge *
328
00:30:36,240 --> 00:30:39,320
Der Chor wird direkt
vor der Unterzeichnung auftreten.
329
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
Der Saal wird brechend voll sein.
330
00:30:44,720 --> 00:30:47,040
Warum haben Sie den Posten abgelehnt?
331
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
Ich bin nicht gemacht
fĂĽr die Verwaltung.
332
00:30:49,920 --> 00:30:51,920
Setzt Sie jemand unter Druck?
333
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
* Ein Handy vibriert. *
334
00:30:55,000 --> 00:30:58,120
Die Akustik im Saal ist perfekt.
Danke fĂĽr die Einladung.
335
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
Rainald.
336
00:31:03,680 --> 00:31:05,760
Sie wissen, wo Sie mich finden.
337
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
Ja, hallo?
- (Kind) AllĂ´?
338
00:31:11,840 --> 00:31:13,080
(Französisch)
339
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
(Albanisch)
340
00:31:50,920 --> 00:31:53,840
Ich weiss,
ich soll nicht reden, aber ...
341
00:31:56,160 --> 00:31:59,800
... ich finde nicht gut,
was Sie mit diesen Kindern machen.
342
00:31:59,880 --> 00:32:01,880
Sie verdienen das nicht.
343
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
* TĂĽr *
344
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
* Leises Winseln *
345
00:32:23,120 --> 00:32:25,120
* Winseln *
346
00:32:26,760 --> 00:32:30,480
Also, Sie können hier bleiben,
wenn ich sie einschläfern muss,
347
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
oder draussen warten.
348
00:32:32,640 --> 00:32:34,840
Ich muss das nicht unbedingt sehen.
349
00:32:35,320 --> 00:32:37,320
Wie es fĂĽr Sie am besten ist.
350
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
* Winseln *
351
00:32:54,840 --> 00:32:55,840
Oui.
352
00:33:07,000 --> 00:33:11,800
Also, ich gehe hier in die Cloud und
verbinde mich mit dem SchlĂĽsselbund.
353
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Ich brauche das Passwort.
354
00:33:17,560 --> 00:33:20,960
Die Namen der Meerschweinchen
in einem Wort: titalolo.
355
00:33:21,040 --> 00:33:23,040
So sĂĽss.
356
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
Ah, Lokalisierung ...
357
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Was?
358
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
Gibt es ein Problem?
359
00:33:36,200 --> 00:33:38,880
Das ist weird -
Sandras Telefon ist hier.
360
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
Bon ...
361
00:34:26,560 --> 00:34:28,560
Jemand zu Hause?
362
00:34:31,199 --> 00:34:32,199
Tina?
363
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Ja?
364
00:34:35,040 --> 00:34:37,239
Immer noch keine Nachricht
von Sandra.
365
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
Hast du was?
366
00:34:40,239 --> 00:34:42,520
Nein, immer noch nicht.
367
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
* Schritte *
368
00:35:10,840 --> 00:35:12,840
Suchst du das?
369
00:35:15,640 --> 00:35:17,640
Wo ist meine Tochter?
370
00:35:18,640 --> 00:35:20,760
* Beklemmende, gläserne Klänge *
371
00:35:33,920 --> 00:35:36,240
Ich will das alles hier nicht mehr.
372
00:35:37,480 --> 00:35:39,880
Die eingesperrten Kids tun mir leid.
373
00:35:43,360 --> 00:35:45,360
Der Alte spinnt.
374
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
Lass sie frei.
375
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
Hast Angst vor ihm, wie?
376
00:36:08,960 --> 00:36:11,760
Lass sie frei
und wir gehen weit, weit weg.
377
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
Bist du wahnsinnig?
378
00:36:19,440 --> 00:36:22,520
Ich glaubte,
ich könne uns beschützen.- Wovor?
379
00:36:24,920 --> 00:36:28,200
Weil du ... Du wärst bestimmt
zur Polizei gegangen.
380
00:36:28,280 --> 00:36:31,640
Wegen deiner LĂĽgen kann ich mich
nicht um meine Familie kĂĽmmern.
381
00:36:31,720 --> 00:36:34,400
Ich bin ihr Vater.
Du hast mich ausgeschlossen.
382
00:36:34,480 --> 00:36:36,480
Das kannst du nicht bringen!
383
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
* Dumpfe, angespannte Klänge *
384
00:36:42,040 --> 00:36:44,040
Ich mache alles wieder gut.
385
00:36:49,240 --> 00:36:52,720
Gib mir 24 Std. Dann fangen wir
einfach ganz von vorne an.
386
00:36:54,240 --> 00:36:55,240
Bitte.
387
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Bitte.
388
00:37:01,440 --> 00:37:03,960
Gaspard, wohin gehst du?
- Zur Polizei.
389
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
Gaspard.
390
00:37:06,200 --> 00:37:08,200
Sie bringen sie sonst um.
391
00:37:09,480 --> 00:37:11,480
Tu das nicht. Bleib hier!
392
00:37:12,400 --> 00:37:14,960
Du bleibst hier. Ich entscheide.
393
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Gaspard.
394
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Gaspard!
395
00:37:25,080 --> 00:37:27,160
Tu das nicht. Bitte tu das nicht.
396
00:37:27,240 --> 00:37:29,360
Du machst es nur noch schlimmer.
397
00:37:43,840 --> 00:37:47,120
Gut, gegen wen genau
wollen Sie Anzeige erstatten?
398
00:37:55,840 --> 00:37:57,840
Herr Wicky?
399
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Ich muss mich entschuldigen.
400
00:38:09,360 --> 00:38:11,840
* Sphärische Klänge,
Vogelzwitschern *
401
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
* Leises Quieken *
402
00:38:58,280 --> 00:39:00,600
Ich schaue, ob ich ein Radio finde.
403
00:39:13,480 --> 00:39:15,480
Du hast mich erschreckt.
404
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
Hast du getrunken, oder was?
405
00:39:21,040 --> 00:39:23,520
(Djeko) Ich habe Lust auf dich. Komm.
406
00:39:23,600 --> 00:39:25,600
* Aufzug *
407
00:39:35,640 --> 00:39:37,760
* Schnelle, angespannte Klänge *
408
00:40:36,080 --> 00:40:38,080
* Der Fussboden knarrt. *
409
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
* TĂĽr *
410
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
* Dumpf pulsierende Klänge *
411
00:40:59,200 --> 00:41:01,200
* Sie atmet auf. *
412
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Komm.
413
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
Was machst du? Komm.
414
00:41:44,720 --> 00:41:47,640
(Sami) Ist da jemand?
Schau nach, wer es ist.
415
00:41:48,120 --> 00:41:50,120
Schau nach, wer es ist.
416
00:41:50,200 --> 00:41:53,720
Geh. Sie tun mir nichts. - Was soll
das? Ich gehe nicht ohne dich.
417
00:41:53,800 --> 00:41:56,680
Geh zu meinen Eltern. Geh.
- (Sami) Los, mach!
418
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
Was machst du hier?
419
00:42:04,760 --> 00:42:06,760
Weg da.
420
00:42:16,120 --> 00:42:19,280
(Sandra) Wieso?
- Es war einfach notwendig.
421
00:42:19,480 --> 00:42:22,160
Bist du durchgedreht?
- Du schuldest mir Respekt.
422
00:42:22,240 --> 00:42:26,840
Respekt? Du nimmst mich gefangen
und laberst von Respekt. - Sei still!
423
00:42:27,680 --> 00:42:29,680
* Schritte *
424
00:42:31,080 --> 00:42:33,160
Bring sie zurĂĽck in ihr Zimmer.
425
00:42:42,080 --> 00:42:44,080
Mein Zimmer?
426
00:42:57,040 --> 00:42:59,040
* Ein Specht hämmert. *
427
00:43:20,400 --> 00:43:22,400
* Explosion *
428
00:43:36,600 --> 00:43:38,600
(Französisch)
429
00:44:13,200 --> 00:44:15,200
* Dumpfe, beklemmende Klänge *
430
00:44:54,560 --> 00:44:57,240
(Djeko)
Ich habe sie am Bahnhof gefunden.
431
00:45:00,600 --> 00:45:03,800
Wolltest du uns etwa im Stich lassen?
Ist das so?
432
00:45:05,480 --> 00:45:07,480
Ich war spazieren.
433
00:45:08,240 --> 00:45:11,080
Haben sie dich bezahlt?
- Aber nein, nein.
434
00:45:16,080 --> 00:45:18,440
Du hast die Kinder freigelassen.
Wieso?
435
00:45:21,160 --> 00:45:25,280
Ich habe alles zugeschlossen,
so wie immer. Ich schwöre es.
436
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
Wieso?
437
00:45:27,080 --> 00:45:29,080
* Sie schluchzt. *
438
00:45:36,360 --> 00:45:38,360
* Bedrohliche Klänge *
439
00:45:48,440 --> 00:45:51,520
Du wirst sie erst ficken,
dann machst du sie kalt.
440
00:45:59,160 --> 00:46:01,160
* Schluchzen *
441
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
(Sami) Los, mach!
442
00:46:04,840 --> 00:46:06,840
* Er entsichert die Waffe. *
443
00:46:09,320 --> 00:46:11,320
Nein, nein.
444
00:46:11,920 --> 00:46:13,920
Mein Liebster, nein.
445
00:46:14,480 --> 00:46:15,480
Nein.
446
00:46:18,840 --> 00:46:20,840
* Knall *
447
00:46:20,920 --> 00:46:22,920
* Sie atmet heftig. *
448
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
* Knall *
449
00:46:36,040 --> 00:46:38,040
* Aufzug *
450
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
* Handy *
451
00:46:46,760 --> 00:46:48,760
Deine Tochter.
452
00:46:50,720 --> 00:46:54,200
Sie hat uns die GPS-Koordinaten
des Lagers geschickt.
453
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
* Dumpfer Knall *
454
00:46:58,680 --> 00:47:01,280
* Angespannte Klänge *
455
00:47:14,520 --> 00:47:16,520
* Auto *
456
00:47:17,840 --> 00:47:18,760
* AutotĂĽr *
457
00:47:19,600 --> 00:47:20,720
(Französisch)
458
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
* Tastentöne *
459
00:47:49,120 --> 00:47:51,120
* Ein Handy vibriert. *
460
00:47:53,960 --> 00:47:56,000
Hallo?
- (Mann) Wir werden beobachtet.
461
00:47:56,080 --> 00:47:59,560
Eine Person versteckt sich
hinter dem Haflinger. Ich fahre.
462
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
* Bedrohliche Klänge *
463
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
* Ein Handy vibriert. *
464
00:48:22,080 --> 00:48:23,080
Kunz?
465
00:48:23,160 --> 00:48:25,160
Die Putzfrau ist hier.
466
00:48:26,680 --> 00:48:28,680
Welche Putzfrau?
467
00:48:28,760 --> 00:48:29,760
Ihre.
468
00:48:35,520 --> 00:48:37,520
Eliminieren Sie sie.
469
00:48:38,280 --> 00:48:40,400
* Schnelle, bedrohliche Klänge *
470
00:48:55,200 --> 00:48:58,080
(Mann) Hallo?
- In mein BĂĽro - sofort.
471
00:48:58,160 --> 00:49:01,240
Gibt es ein Problem?
- Das Lager ist in Gefahr.
472
00:49:03,480 --> 00:49:05,480
* Hektische, wirblige Klänge *
473
00:49:18,280 --> 00:49:20,280
* Hektische, düstere Klänge *
474
00:49:26,840 --> 00:49:28,840
* Mehrere SchĂĽsse *
475
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
* Sie keucht. *
476
00:49:32,120 --> 00:49:34,520
* Anschwellende bedrohliche Klänge *
477
00:50:01,880 --> 00:50:03,880
* Die Musik verklingt. *
478
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
* Dumpfe, vibrierende Klänge *
479
00:50:28,280 --> 00:50:30,280
* Vogelrufe *
480
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
* Summen *
481
00:51:24,320 --> 00:51:26,320
* Sanfte Klavierklänge *
482
00:51:56,600 --> 00:51:58,680
Lass jetzt meine Tochter gehen.
483
00:52:02,240 --> 00:52:05,120
Sie wird da sein,
wenn du nach Hause kommst.
484
00:52:39,320 --> 00:52:42,840
(Mann) So, ruhig. Hände,
wo ich sie sehen kann. Und jetzt ...
485
00:52:42,920 --> 00:52:46,040
... ganz langsam
die Arme auf den RĂĽcken. Danke.
486
00:52:46,640 --> 00:52:48,640
* Funkspruch *
487
00:52:50,760 --> 00:52:53,880
Wenn ihr mich in den Knast bringt,
rollen Köpfe.
488
00:52:54,760 --> 00:52:57,040
Tschopp ist tot. Welche Köpfe?
489
00:52:58,920 --> 00:53:00,920
Deine Chefin.
490
00:53:12,760 --> 00:53:14,760
Sind Sie dafĂĽr verantwortlich?
491
00:53:15,160 --> 00:53:17,160
Wäre ich gern, aber nein.
492
00:53:17,440 --> 00:53:19,440
Gefährdet das Ihre Pläne?
493
00:53:21,360 --> 00:53:23,360
Jetzt töten sie mein Kind.
494
00:53:23,440 --> 00:53:25,440
Das denke ich nicht.
495
00:53:28,160 --> 00:53:30,160
Ihr Vater hält sie gefangen.
496
00:53:34,000 --> 00:53:37,400
SWISS TXT AG / Access Services
Elisabeth Graf - 2020
42405