All language subtitles for Guillermo.del_.Toros_.Cabinet.of_.Curiosities.S01E01.Lot_.36.1080p.NF_.WEB-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,958 --> 00:00:12,625 In centuries past, 2 00:00:12,708 --> 00:00:14,875 when the world was full of mystery, 3 00:00:14,958 --> 00:00:17,541 and traveling was reserved for the very few, 4 00:00:17,625 --> 00:00:19,833 a new form of collection was born. 5 00:00:19,916 --> 00:00:21,666 The cabinet of curiosities. 6 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 Now, this collection could be lodged in a building, 7 00:00:25,875 --> 00:00:26,875 a chamber, 8 00:00:27,666 --> 00:00:29,083 or a piece of furniture. 9 00:00:32,583 --> 00:00:35,625 In these private collections, one would find books, 10 00:00:35,708 --> 00:00:40,166 paintings, or specimens of natural and unnatural history. 11 00:00:40,250 --> 00:00:44,416 A dragon's tooth, a Fiji mermaid, a unicorn's horn. 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,333 And behind each of these, 13 00:00:46,416 --> 00:00:47,416 a story. 14 00:00:47,750 --> 00:00:51,125 One could encounter something as large as a suit of armor 15 00:00:51,708 --> 00:00:54,166 or as small as a set of keys. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,416 The keys to a storage room. 17 00:00:58,041 --> 00:01:01,750 That old place where one keeps the past... alive. 18 00:01:02,250 --> 00:01:07,041 The things that remind us of our deeds, our darkness, our sins. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,541 The story today is Lot 36. 20 00:01:10,250 --> 00:01:11,291 And the director, 21 00:01:11,791 --> 00:01:13,125 Guillermo Navarro. 22 00:02:21,291 --> 00:02:22,875 Just two hours ago, 23 00:02:22,958 --> 00:02:27,625 allied air forces began an attack on military targets in Iraq and Kuwait. 24 00:02:28,541 --> 00:02:31,333 These attacks continue as I speak. 25 00:02:32,791 --> 00:02:34,041 We have before us 26 00:02:34,125 --> 00:02:38,458 the opportunity to forge for ourselves, and for future generations, 27 00:02:39,333 --> 00:02:40,708 a new world order. 28 00:02:41,208 --> 00:02:44,583 A world where the rule of law, not the law of the jungle, 29 00:02:44,666 --> 00:02:46,791 governs the conduct of nations. 30 00:02:47,875 --> 00:02:50,791 When we are successful, and we will be, 31 00:02:51,291 --> 00:02:53,958 we have a real chance at this new world order. 32 00:02:54,041 --> 00:02:57,583 An order in which a credible United Nations 33 00:02:57,666 --> 00:02:59,791 can use its peacekeeping role 34 00:02:59,875 --> 00:03:03,583 to fulfill the promise and vision of the UN standards. 35 00:03:05,083 --> 00:03:08,666 We have no argument with the people of Iraq. 36 00:03:08,750 --> 00:03:11,625 Indeed, for the innocents 37 00:03:12,208 --> 00:03:13,625 caught in this conflict, 38 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 I pray for their safety. 39 00:03:17,250 --> 00:03:20,333 Our goal is not the conquest of Iraq. 40 00:03:21,208 --> 00:03:23,125 It is the liberation of Kuwait. 41 00:03:23,625 --> 00:03:28,041 It is my hope that somehow the Iraqi people can, even now, 42 00:03:28,916 --> 00:03:33,250 convince their dictator that he must lay down his arms, 43 00:03:33,333 --> 00:03:36,500 leave Kuwait, and let Iraq itself... 44 00:03:38,125 --> 00:03:40,833 ...rejoin the family of peace-loving nations. 45 00:03:41,666 --> 00:03:44,291 Thomas Paine wrote... 46 00:03:46,791 --> 00:03:50,166 ..."These are the times that try men's souls." 47 00:03:52,291 --> 00:03:54,750 Those well-known words are so very true today. 48 00:03:55,875 --> 00:04:00,958 But even as planes of the multinational forces attack Iraq, 49 00:04:01,666 --> 00:04:04,583 I prefer to think of peace, not war. 50 00:04:05,916 --> 00:04:10,000 I am convinced not only that we will prevail, 51 00:04:11,083 --> 00:04:16,083 but that out of the horror of combat will come the recognition 52 00:04:16,166 --> 00:04:20,500 that no nation can stand against a world united. 53 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 ...our land. We fought for it and won. 54 00:04:26,541 --> 00:04:30,250 These immigrants take and take, and give nothing back. 55 00:04:30,333 --> 00:04:34,083 Who told them they were welcome here? Who invited them in? 56 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 We made this country, fought for its freedoms, 57 00:04:37,666 --> 00:04:39,458 and they want to fit right in. 58 00:04:39,541 --> 00:04:41,500 - Fuck yeah. - Reap the benefits. 59 00:04:41,583 --> 00:04:43,000 Loot the social programs. 60 00:04:43,083 --> 00:04:46,333 Brown rights, Black rights, well, what about white rights? 61 00:04:46,416 --> 00:04:48,625 Oh no. No, we can't talk about that. 62 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 No, we can't. 63 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 We're gonna take calls soon. 64 00:04:51,291 --> 00:04:54,125 No self-righteous, liberal assholes, please. 65 00:04:55,083 --> 00:04:58,625 We've got Fred from Williamsville on the line. What's on your mind today? 66 00:05:08,833 --> 00:05:12,458 ♪ Then I went through the jewelry ♪ 67 00:05:12,541 --> 00:05:15,541 ♪ And I found our wedding rings ♪ 68 00:05:15,625 --> 00:05:18,291 ♪ I put mine on my finger ♪ 69 00:05:18,375 --> 00:05:20,541 ♪ And I gave yours a fling ♪ 70 00:05:21,333 --> 00:05:23,375 ♪ Across this lonely... ♪ 71 00:05:28,791 --> 00:05:29,875 Nice wheels. 72 00:05:29,958 --> 00:05:31,291 My pride and joy. 73 00:05:39,291 --> 00:05:40,916 Good afternoon, everyone. 74 00:05:41,875 --> 00:05:44,166 Don't be shy. Come to Daddy. 75 00:05:44,250 --> 00:05:46,458 Join your brothers and sisters. 76 00:05:46,541 --> 00:05:49,375 I'm Eddie, and you're in the Gold Coast. 77 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 For new faces, that's long-term rentals. 78 00:05:52,083 --> 00:05:54,666 Folks who don't trust banks, who stash gold bricks 79 00:05:54,750 --> 00:05:58,041 inside of old couch cushions, fur coats in boxes. 80 00:05:58,125 --> 00:06:01,916 For some reason, they leave it all behind, you know, the three Ds. 81 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Death, 82 00:06:03,083 --> 00:06:05,166 divorce, debt. 83 00:06:05,250 --> 00:06:08,125 Bad luck for them, good luck for you. 84 00:06:08,666 --> 00:06:11,250 But sometimes we roll up the door praying for a big score 85 00:06:11,333 --> 00:06:13,583 only to find a pile of shit on the other side. 86 00:06:15,083 --> 00:06:18,416 We're short and sweet today, starting with lot 36. 87 00:06:18,500 --> 00:06:21,125 This is the one owned for decades by the same man. 88 00:06:21,708 --> 00:06:26,041 May he rest in peace up there, down there or wherever he may be. 89 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 I'm just covering all the bases. 90 00:06:28,708 --> 00:06:30,958 Without further ado... 91 00:06:38,000 --> 00:06:39,250 Yeah. 92 00:06:51,541 --> 00:06:53,458 A peek, a whiff. 93 00:06:54,333 --> 00:06:55,666 It's all you get. 94 00:07:07,125 --> 00:07:12,041 Let the bidding begin! 95 00:07:13,291 --> 00:07:14,291 All yours, Bill. 96 00:07:15,166 --> 00:07:16,916 And we are on the block. 97 00:07:17,000 --> 00:07:19,250 On the block, starting with 50. 50 going, 50 goes. 98 00:07:19,333 --> 00:07:20,625 - We got 50 dollars. - 100. 99 00:07:20,708 --> 00:07:22,583 - 100 going, do I hear 150? - 150. 100 00:07:22,666 --> 00:07:25,708 - Oooh, one five zero, we got her once! - 175. 101 00:07:25,791 --> 00:07:27,583 - 250. - 250 going once... 102 00:07:27,666 --> 00:07:29,500 350. 103 00:07:30,083 --> 00:07:31,541 Routing out the competition. 104 00:07:31,625 --> 00:07:36,125 I got four bills, four bills I got. 400 going once, twice, three times. 105 00:07:36,208 --> 00:07:39,458 Sold, to the shy man with the deep pockets. 106 00:07:41,541 --> 00:07:45,416 All right, everybody, start filing out. Next one's down the hall. 107 00:07:48,875 --> 00:07:50,125 I heard you, Tommy. 108 00:07:50,208 --> 00:07:51,291 Did you, fuck-nut? 109 00:07:51,375 --> 00:07:55,000 I remember telling you not to cross county lines before settling in full. 110 00:07:55,083 --> 00:07:56,541 - I haven't. - Oh. 111 00:07:57,125 --> 00:07:59,291 So, my guy eyes on you was lying? 112 00:08:00,666 --> 00:08:05,291 - I'm here to make money, to pay you. - I want my money now, lying piece of shit. 113 00:08:05,375 --> 00:08:06,583 Pay phone's outside. 114 00:08:06,666 --> 00:08:09,083 - You've gotta give me some room. - Sure. 115 00:08:09,166 --> 00:08:11,517 - I'm handling it. - Better have it tonight, motherf... 116 00:08:14,541 --> 00:08:15,875 You got that contract? 117 00:08:20,708 --> 00:08:22,416 Your cut from the last unit. 118 00:08:23,375 --> 00:08:24,750 Did it bear fruit? 119 00:08:24,833 --> 00:08:28,166 Stones were made of glass, melting the gold yielded some. 120 00:08:28,250 --> 00:08:32,583 - Looks light. What about the wooden canes? - Replicas. Shitty wooden resin. 121 00:08:33,166 --> 00:08:35,250 That's minus the legwork and gas money. 122 00:08:35,333 --> 00:08:38,791 Guess that's why you got the truck and I ride a busted moped. 123 00:08:43,083 --> 00:08:47,208 - I'll cut you a check for the unit. - Get the fuck out of here. A check. 124 00:08:47,291 --> 00:08:48,916 You better get me my money. 125 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 A check. 126 00:09:05,000 --> 00:09:08,250 - That's slick. - Got any idea how much I make an hour? 127 00:09:09,000 --> 00:09:10,041 Got my keys? 128 00:09:11,083 --> 00:09:13,416 Before we get to that, I wanna show you something. 129 00:09:15,250 --> 00:09:16,166 Here it is. 130 00:09:16,250 --> 00:09:19,666 Check this out. You gotta see. 131 00:09:22,666 --> 00:09:25,083 This is the guy that owns the one you bought. 132 00:09:25,166 --> 00:09:26,166 Every day, 133 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 same guy. 134 00:09:28,541 --> 00:09:29,875 Carrying the same bag. 135 00:09:30,458 --> 00:09:33,166 Stayed in there for an hour, hour-and-a-half. 136 00:09:33,250 --> 00:09:35,708 - And then... - What's this got to do with me? 137 00:09:35,791 --> 00:09:36,875 Ain't you curious? 138 00:09:36,958 --> 00:09:40,875 No, I'm not, and I've never been. Maybe that's why I'm still alive. 139 00:09:43,166 --> 00:09:44,541 You gotta be shitting me. 140 00:09:45,125 --> 00:09:47,375 Guy's had it since this place opened. 141 00:09:47,458 --> 00:09:49,250 Going back to '45. 142 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Kept mostly to himself, polite, 143 00:09:52,166 --> 00:09:53,958 tighter than a Tupperware lid. 144 00:09:54,541 --> 00:09:55,416 White anger. 145 00:09:55,500 --> 00:09:58,125 White anger... Am I allowed to say Black anger? 146 00:09:59,000 --> 00:10:00,083 I didn't think so. 147 00:10:03,416 --> 00:10:06,833 Anyway, something special in there, for him to check on it like this? 148 00:10:06,916 --> 00:10:09,041 Yeah, old clothes and worn-out shoes. 149 00:10:09,541 --> 00:10:12,250 I bought a unit in Palmetto packed with jars. 150 00:10:13,083 --> 00:10:16,125 Urine, feces, hair, and toenails. 151 00:10:16,208 --> 00:10:20,041 And bags and bags of coupons. The older we get, the stranger, man. 152 00:10:24,250 --> 00:10:25,125 Now look. 153 00:10:25,208 --> 00:10:27,250 Bag's empty when he comes out. 154 00:10:27,333 --> 00:10:31,333 - Of course, it's a fucking storage unit. - Yeah, but what was he up to? 155 00:10:31,416 --> 00:10:34,458 He dropped something in there. Every day for decades. 156 00:10:36,208 --> 00:10:37,791 Here's with the hopping again. 157 00:10:39,666 --> 00:10:40,791 What do you think it is? 158 00:10:40,875 --> 00:10:43,041 I'll dig around. 159 00:10:51,458 --> 00:10:52,791 For your lot 36. 160 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Enjoy. 161 00:11:01,250 --> 00:11:03,208 Remember, I'm the one tipped you off. 162 00:11:04,541 --> 00:11:06,083 Don't forget to spread the love. 163 00:11:09,166 --> 00:11:10,416 Stingy bastard. 164 00:11:28,583 --> 00:11:31,250 The skies over Baghdad are illuminated tonight 165 00:11:31,333 --> 00:11:34,291 as allied forces unleash an assault. Another... 166 00:11:34,375 --> 00:11:37,416 Hello, Mr. Eddie. I came to pay my bill. 167 00:11:37,500 --> 00:11:38,875 Two months. 168 00:11:40,750 --> 00:11:43,583 Uh, I thought you left the unit. 169 00:11:44,250 --> 00:11:47,458 Gave it up. We sold it on the block when we didn't hear from you. 170 00:11:47,541 --> 00:11:49,500 Oh, no, no, no. 171 00:11:50,750 --> 00:11:51,791 Mr. Eddie, 172 00:11:53,208 --> 00:11:55,500 how long I am renting here? 173 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 We sent you an eviction notice, Ms. Amelia. 174 00:11:58,166 --> 00:12:01,541 - Your phone was disconnected. - I telled you, I moved. 175 00:12:02,041 --> 00:12:03,750 I have a new number. 176 00:12:04,375 --> 00:12:07,958 Maybe you sent the notice to the older address. 177 00:12:08,041 --> 00:12:10,291 - The wrong one. - Well, whose fault is that? 178 00:12:10,375 --> 00:12:11,375 You! 179 00:12:11,458 --> 00:12:15,458 I called. I said, "Please, Mr. Eddie, don't forget." 180 00:12:17,166 --> 00:12:18,166 That was... 181 00:12:25,458 --> 00:12:27,125 You see that guy right there? 182 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 His name is Nick Appleton. 183 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 He bought your unit. 184 00:12:34,458 --> 00:12:35,500 Go see him. 185 00:12:35,583 --> 00:12:38,333 Maybe you can get some of your things back. 186 00:12:39,083 --> 00:12:40,083 Hmm. 187 00:12:40,708 --> 00:12:42,708 - Thank you. - You're welcome. 188 00:12:42,791 --> 00:12:43,958 Thank you very much. 189 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 I'm sorry. 190 00:12:54,375 --> 00:12:56,000 Eyes on me. 191 00:12:59,041 --> 00:13:00,208 Mr. Appleton? 192 00:13:01,708 --> 00:13:04,166 - Mr. Appleton? Mr. Appleton. - Whoa! 193 00:13:04,250 --> 00:13:07,458 Sorry. My name is Amelia, Mr. Eddie said you bought my unit. 194 00:13:07,541 --> 00:13:10,583 - It's on the other side. Number 87. - What if I did? 195 00:13:10,666 --> 00:13:11,875 They made mistake. 196 00:13:12,458 --> 00:13:15,958 - Who's they? You were evicted, right? - They send wrong address. 197 00:13:16,041 --> 00:13:19,625 - Talk to the manager. - No. Mr. Eddie said I speak to you. 198 00:13:19,708 --> 00:13:21,583 Fucker. 199 00:13:21,666 --> 00:13:22,958 Is that right? 200 00:13:23,041 --> 00:13:26,250 - Speak fast, this ear. - All my family things are there. 201 00:13:26,333 --> 00:13:29,083 Uh, letters, photos, personal stuff, you know? 202 00:13:29,583 --> 00:13:33,125 Well, I threw a lot of stuff away and sold some others. 203 00:13:33,208 --> 00:13:37,125 There may be some stuff left in there, but whatever is in there is mine now. 204 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 No, it's not yours. 205 00:13:42,166 --> 00:13:45,250 - Where are you from? - My name is Amelia, and I am from here. 206 00:13:45,333 --> 00:13:46,625 I took two buses. 207 00:13:46,708 --> 00:13:51,208 Legally, you lost whatever is in there. I'm sorry, but that's just the way it is. 208 00:13:51,291 --> 00:13:55,125 All my children's pictures. My mama, my papa's letters. 209 00:13:55,208 --> 00:13:57,500 What good are they to you, Mr. Appleton? 210 00:13:57,583 --> 00:14:00,416 You let me look around and I bother nobody. 211 00:14:00,500 --> 00:14:03,166 Maybe some things are still there, and I'll go quick. 212 00:14:03,250 --> 00:14:05,708 I'm sorry for your troubles, but they're not mine. 213 00:14:06,541 --> 00:14:08,375 You can do nothing for me? 214 00:14:11,458 --> 00:14:14,041 A thousand bucks. You can have what's left there. 215 00:14:14,125 --> 00:14:16,875 I make this money in a month, cleaning. 216 00:14:22,166 --> 00:14:23,166 Here. 217 00:14:25,250 --> 00:14:28,000 This is yours, I bet you can still use it. 218 00:14:33,708 --> 00:14:35,208 What's that? 219 00:14:36,833 --> 00:14:38,083 Do you speak Spanish? 220 00:14:38,166 --> 00:14:40,166 No. And clearly you don't speak English. 221 00:14:40,250 --> 00:14:44,375 Make an effort when you're in my country and try and insult me in my own language. 222 00:14:44,458 --> 00:14:45,458 Dumb bitch. 223 00:14:46,958 --> 00:14:48,833 I said I hope you rot in hell! 224 00:14:55,083 --> 00:14:57,000 As usual, it's all on me. 225 00:14:57,666 --> 00:14:58,708 All on me. 226 00:14:59,333 --> 00:15:01,125 Like I don't have enough problems. 227 00:15:02,250 --> 00:15:03,625 I don't need this shit. 228 00:15:47,041 --> 00:15:49,375 It's always something with this shit. 229 00:15:49,458 --> 00:15:52,875 If it ain't the rain, it's the pipe. I gotta get a new job. 230 00:15:55,666 --> 00:15:56,833 Hey, Eddie. 231 00:15:58,333 --> 00:16:01,000 The unit I got is a lot smaller than this. 232 00:16:01,083 --> 00:16:05,125 What you talking about? Ain't planning on getting a discount on account of size? 233 00:16:05,208 --> 00:16:06,875 What made you so cheap, man? 234 00:16:06,958 --> 00:16:10,125 Smaller space, fewer items. All's I'm saying. 235 00:16:10,625 --> 00:16:12,666 Nothing's up to code in this section. 236 00:16:13,750 --> 00:16:17,416 It was built in the 1940s. Units were wider, deeper, steeper. 237 00:16:17,916 --> 00:16:19,791 Connected to each other. 238 00:16:22,166 --> 00:16:23,750 I don't know what the fuck is... 239 00:16:25,541 --> 00:16:27,875 Excuse me. I gotta get a mop. 240 00:16:30,916 --> 00:16:32,541 That lady Amelia's sitting outside. 241 00:16:32,625 --> 00:16:35,333 Yeah, thanks for ambushing me with that, by the way. 242 00:16:35,416 --> 00:16:38,083 Let the lady see if any of her stuff's left, for Christ's sake. 243 00:16:38,166 --> 00:16:40,416 I'm not buying into being the bad guy here, 244 00:16:40,500 --> 00:16:41,833 especially not from you. 245 00:16:41,916 --> 00:16:44,000 Don't be a hypocrite like everyone else. 246 00:16:44,083 --> 00:16:46,375 Hey, look. You and me got our thing going? 247 00:16:46,458 --> 00:16:50,500 Okay. I got my stuff on the side, sure, but this lady? She's too good. 248 00:16:50,583 --> 00:16:53,791 The game has rules. You win some, you lose some. 249 00:16:53,875 --> 00:16:56,708 Look at me. I did what I had to for this country. 250 00:16:56,791 --> 00:16:59,583 How the fuck do you bring that into every conversation? 251 00:16:59,666 --> 00:17:03,666 Because it bears fucking repeating! The game I played was rigged. 252 00:17:03,750 --> 00:17:07,500 Lost this ear except for high-pitched ringing day in, day out. 253 00:17:07,583 --> 00:17:09,375 Fine. Wife? Gone. 254 00:17:09,458 --> 00:17:11,583 I'll take all the losses. But now it's my turn. 255 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 You're not the only one that feels fucked, brother. 256 00:17:15,333 --> 00:17:18,291 Rigged? The front line is all Black and Brown. 257 00:17:18,375 --> 00:17:21,333 Maybe you didn't recall all the dark-skinned bodies you stepped over 258 00:17:21,416 --> 00:17:23,296 on your way to take a leak in the Perfume River. 259 00:17:23,333 --> 00:17:25,541 I bought that unit fair and square. 260 00:17:25,625 --> 00:17:29,250 So fuck you, fuck her, and fuck this guilt trip! 261 00:17:33,166 --> 00:17:36,916 And in my unit, everyone was green. 262 00:17:38,791 --> 00:17:39,791 Pfft. 263 00:20:48,875 --> 00:20:50,791 Fuck me blue! 264 00:21:40,166 --> 00:21:41,750 Twelve K, tomorrow. 265 00:21:43,916 --> 00:21:45,583 You made your fucking point. 266 00:21:48,625 --> 00:21:49,875 Now I made my point. 267 00:21:52,833 --> 00:21:53,833 Fuck. 268 00:22:01,916 --> 00:22:03,333 Dammit. 269 00:22:07,125 --> 00:22:08,333 Shoo! 270 00:22:09,833 --> 00:22:11,083 Shoo! 271 00:22:27,958 --> 00:22:29,041 Fucking hell. 272 00:22:34,750 --> 00:22:35,750 Oh! 273 00:22:36,375 --> 00:22:38,166 The fuck happened to you? 274 00:22:38,250 --> 00:22:40,208 I'm borrowing your first aid kit. 275 00:22:43,708 --> 00:22:46,125 - Maybe you should sit for a minute. - What? 276 00:22:46,833 --> 00:22:50,250 Why? I'm fine. I gotta get some shit appraised. 277 00:22:51,125 --> 00:22:54,666 - Must be something good. - Antique pieces, some gold. 278 00:22:57,458 --> 00:23:00,125 Maybe you should skip the five-and-dime this time. 279 00:23:00,625 --> 00:23:03,166 Go over to Agatha's joint on Douglas Drive. 280 00:23:07,666 --> 00:23:08,541 She's good people. 281 00:23:08,625 --> 00:23:11,625 Don't be hostile with your big, weird eyes, and your bloody head. 282 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Fuck off. 283 00:23:14,375 --> 00:23:16,125 You need a chill pill, Nick. 284 00:23:49,666 --> 00:23:52,666 It's gold, sure, but I'll only pay scrap for it. 285 00:23:53,291 --> 00:23:55,291 Eddie said you'd do better for us. 286 00:23:56,250 --> 00:23:58,416 Sure, if you guys do better for me. 287 00:23:59,708 --> 00:24:00,708 Look at this. 288 00:24:01,291 --> 00:24:05,083 No certified marks on the metal, craftsmanship's crude. 289 00:24:07,583 --> 00:24:09,000 Can't even dress it up. 290 00:24:11,541 --> 00:24:12,666 Next, please. 291 00:24:12,750 --> 00:24:15,666 The table and chairs are good. That inlay is real. 292 00:24:16,833 --> 00:24:18,375 Now those are excellent. 293 00:24:22,000 --> 00:24:23,541 It's a séance table. 294 00:24:23,625 --> 00:24:26,208 Like Ouija-board séance? 295 00:24:28,000 --> 00:24:29,833 A bit more serious than that. 296 00:24:38,875 --> 00:24:40,875 What have we here? 297 00:24:46,166 --> 00:24:47,333 Have you ever seen a... 298 00:24:49,416 --> 00:24:50,541 Yes. 299 00:24:52,916 --> 00:24:55,000 "Liber Primus, Daemonia." 300 00:24:57,541 --> 00:24:59,125 "Liber Secundus, 301 00:24:59,208 --> 00:25:00,375 Symvolia." 302 00:25:05,833 --> 00:25:07,291 "Liber Tertius, 303 00:25:08,000 --> 00:25:09,416 Perilipsi." 304 00:25:12,666 --> 00:25:13,833 What does it mean? 305 00:25:13,916 --> 00:25:16,500 They're important, right? Valuable, I bet. 306 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 Not my province. 307 00:25:19,208 --> 00:25:20,291 Whose then? 308 00:25:21,833 --> 00:25:23,541 I have an associate in mind. 309 00:25:30,583 --> 00:25:31,625 And this... 310 00:25:32,416 --> 00:25:34,625 - I've never seen one like it. - I have. 311 00:25:35,250 --> 00:25:36,541 Many times. 312 00:25:37,583 --> 00:25:38,916 Feel. She's a beauty. 313 00:25:42,750 --> 00:25:44,666 Gently. It gets brittle. 314 00:25:46,583 --> 00:25:47,791 Try. Touch. 315 00:25:51,958 --> 00:25:53,416 Can you guess the material? 316 00:25:55,708 --> 00:25:56,708 Wool. 317 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Human hair. 318 00:25:59,375 --> 00:26:00,208 Smell. 319 00:26:00,291 --> 00:26:01,958 Yeah. No thanks. 320 00:26:03,125 --> 00:26:05,083 I'll go call my guy about the books. 321 00:26:22,375 --> 00:26:24,833 Roland. It's Agatha. 322 00:26:24,916 --> 00:26:28,166 - Jesus Christ. - I'm at the store. 323 00:26:28,250 --> 00:26:31,583 I have a client here with some very interesting items. 324 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 Right up your alley, know what I mean? 325 00:26:36,458 --> 00:26:37,458 Come quickly. 326 00:26:39,250 --> 00:26:40,250 Trust me. 327 00:26:52,541 --> 00:26:54,333 Hallo, my dear. 328 00:26:54,416 --> 00:26:55,791 How's it going? 329 00:26:55,875 --> 00:26:56,791 Mmmwah! 330 00:26:56,875 --> 00:26:58,416 This is Nick. 331 00:26:58,500 --> 00:27:00,166 Ah, hello. Hello. 332 00:27:00,250 --> 00:27:02,333 Take a look. What do you think? 333 00:27:02,416 --> 00:27:03,583 Ah... 334 00:27:04,833 --> 00:27:08,166 Yeah, yeah, yeah. Very interesting. Yeah. 335 00:27:08,833 --> 00:27:09,833 This is 336 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 indeed 337 00:27:12,791 --> 00:27:14,708 a séance table. 338 00:27:15,458 --> 00:27:18,208 - It's exquisite. - Nineteenth century Austria. 339 00:27:19,250 --> 00:27:20,416 The wood is 340 00:27:21,458 --> 00:27:24,208 white cedar and sandalwood, 341 00:27:24,291 --> 00:27:25,583 treated in a very... 342 00:27:26,833 --> 00:27:28,166 unique way. 343 00:27:28,250 --> 00:27:33,041 And arranged to facilitate the summoning of an entity. 344 00:27:34,875 --> 00:27:36,333 You see? 345 00:27:36,416 --> 00:27:38,708 The reddish tint on the lacquer? Huh? 346 00:27:40,291 --> 00:27:42,166 Guess what went into it? Hey? 347 00:27:43,833 --> 00:27:44,833 Sick fucks. 348 00:27:52,291 --> 00:27:53,291 My God. 349 00:27:54,666 --> 00:27:56,166 I knew you'd be thrilled. 350 00:27:56,875 --> 00:27:57,875 Oh! 351 00:28:00,791 --> 00:28:02,583 Was there a fourth volume? 352 00:28:03,500 --> 00:28:04,708 Not that I saw. 353 00:28:04,791 --> 00:28:07,625 But... it's possible you could have it? 354 00:28:07,708 --> 00:28:10,000 Well, I've barely touched the unit. 355 00:28:10,083 --> 00:28:12,125 There's a life's worth of crap in there. 356 00:28:12,208 --> 00:28:15,791 The books are extremely rare. 357 00:28:15,875 --> 00:28:17,833 I would say 10,000 for all three. 358 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Well, well. 359 00:28:20,875 --> 00:28:22,208 How much for all four? 360 00:28:22,291 --> 00:28:26,125 If placed at the right auction, with multiple buyers, 361 00:28:27,000 --> 00:28:30,250 in excess of $300,000. 362 00:28:32,166 --> 00:28:34,833 You see, the fourth volume is the rarest one. 363 00:28:36,000 --> 00:28:39,583 Liber Quartus Sacramentum. 364 00:28:39,666 --> 00:28:41,666 The most desirable piece. 365 00:28:43,000 --> 00:28:44,583 It's legendary. 366 00:28:45,166 --> 00:28:48,458 Full of symbols and spells to bind a demon, 367 00:28:48,541 --> 00:28:50,000 to make it earthbound. 368 00:28:50,625 --> 00:28:51,625 Ja? 369 00:28:52,083 --> 00:28:53,208 A demon? 370 00:28:53,708 --> 00:28:57,208 The reason the... the fourth volume is the rarest 371 00:28:58,125 --> 00:29:02,875 is because it burns down completely at the end of the transaction 372 00:29:03,750 --> 00:29:05,666 with the purveyor of its favors. 373 00:29:06,625 --> 00:29:08,416 Except when... 374 00:29:11,666 --> 00:29:16,208 - Cut the fuckin' drumroll, will you? - You've got a tough case here, Rolly. 375 00:29:16,291 --> 00:29:21,375 Except when the demon has been betrayed. Therefore, unable to collect its debt. 376 00:29:23,000 --> 00:29:25,208 This transaction has to happen tonight. 377 00:29:27,291 --> 00:29:33,166 This is the payment for the candelabra, the table, and the chairs. 378 00:29:33,250 --> 00:29:37,083 But the wreath I donate to you, mein liebshe, Agatha. 379 00:29:38,125 --> 00:29:40,166 For the referral, danke schön. 380 00:29:40,708 --> 00:29:41,708 But... 381 00:29:42,458 --> 00:29:44,666 if we find the missing fourth volume, 382 00:29:46,458 --> 00:29:50,125 I will write you a check for $300,000. 383 00:29:54,875 --> 00:29:58,083 My truck's outside. I'll drive us over there. 384 00:30:08,625 --> 00:30:11,416 - Thank you. Thank you. - Mm. 385 00:30:13,041 --> 00:30:14,500 Thank you very much. 386 00:30:17,791 --> 00:30:18,833 Great. 387 00:30:18,916 --> 00:30:22,500 Now we're getting ass fucked with rain on top of all this shit. 388 00:30:22,583 --> 00:30:25,708 Did you, uh, hurt your head on the windshield? 389 00:30:26,541 --> 00:30:28,833 Yeah. When I was rear-ended. 390 00:30:30,458 --> 00:30:33,875 Uh, do you mind closing, uh, the side window, please? 391 00:30:39,166 --> 00:30:40,333 I, uh... 392 00:30:41,333 --> 00:30:43,458 I have a confession to make. 393 00:30:44,041 --> 00:30:45,166 Jesus, really? 394 00:30:46,625 --> 00:30:49,666 You see, I know all about the family 395 00:30:50,416 --> 00:30:52,500 who owned the unit that you bought. 396 00:30:55,125 --> 00:30:56,625 They were very rich, 397 00:30:56,708 --> 00:30:59,166 made their money from steel in Europe, 398 00:30:59,250 --> 00:31:02,458 and emigrated to America at the end of World War II. 399 00:31:02,541 --> 00:31:04,208 They made weapons. 400 00:31:04,291 --> 00:31:05,916 Wolfram for tanks. 401 00:31:07,916 --> 00:31:09,208 But for the wrong side. 402 00:31:09,291 --> 00:31:13,166 Yeah, I saw some old war photos in a photo album in there. 403 00:31:13,250 --> 00:31:14,541 Whoever this guy was. 404 00:31:14,625 --> 00:31:16,875 I hate to disabuse you on your relative notion 405 00:31:16,958 --> 00:31:17,958 of good and evil, 406 00:31:18,041 --> 00:31:22,208 but this man knew and did evil on a scale almost absolute. 407 00:31:22,708 --> 00:31:24,250 Well, God's got him now. 408 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Ah, yes. 409 00:31:27,416 --> 00:31:28,333 God. 410 00:31:28,416 --> 00:31:30,041 Silent, strong type 411 00:31:30,125 --> 00:31:33,791 that loves to see us squirm with free will and other delusions. 412 00:31:34,958 --> 00:31:37,166 But what about his adversary? Huh? 413 00:31:37,750 --> 00:31:39,875 Relentless, feisty even. 414 00:31:40,666 --> 00:31:44,000 You know, whispering in our ears at every waking moment. Huh? 415 00:31:45,166 --> 00:31:46,166 Something tells me 416 00:31:46,250 --> 00:31:49,875 you traffic in the wrong, feisty side yourself there, Hans. 417 00:31:50,958 --> 00:31:53,291 Is this relevant to this transaction? 418 00:31:59,250 --> 00:32:01,875 The owner of the unit was a sick man. 419 00:32:03,000 --> 00:32:05,958 Gambled his fortune away, destroyed his family, 420 00:32:06,625 --> 00:32:08,375 never had enough of anything. 421 00:32:09,500 --> 00:32:11,666 Bottomless appetites. 422 00:32:12,833 --> 00:32:14,125 You understand? 423 00:32:14,750 --> 00:32:16,458 Yeah, another empty asshole. 424 00:32:17,625 --> 00:32:18,625 That's right. 425 00:32:19,916 --> 00:32:24,541 He moved in occult circles in Berlin and Vienna. 426 00:32:26,416 --> 00:32:28,833 And he invoked an entity. 427 00:32:29,583 --> 00:32:32,041 Offered it a vessel to occupy. 428 00:32:32,875 --> 00:32:33,875 To possess. 429 00:32:35,791 --> 00:32:36,833 His sister. 430 00:32:39,583 --> 00:32:40,583 Dottie Wolmar, 431 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 I believe 432 00:32:42,791 --> 00:32:43,791 was her name. 433 00:32:45,208 --> 00:32:46,208 It was... 434 00:32:46,625 --> 00:32:47,791 quite the scandal. 435 00:32:48,708 --> 00:32:50,166 Did they ever find her? 436 00:32:50,916 --> 00:32:53,041 No. They searched but... 437 00:32:55,000 --> 00:32:56,083 it was futile. 438 00:32:57,291 --> 00:32:58,541 All right, enough. 439 00:32:58,625 --> 00:33:01,916 I'm not interested in any of this creepshow shit you favor, okay? 440 00:33:02,000 --> 00:33:03,083 Anyway, we're here. 441 00:33:05,875 --> 00:33:06,875 Here. 442 00:33:07,333 --> 00:33:09,666 You've gotta be kidding me, put that away. 443 00:33:09,750 --> 00:33:10,583 No, no, no, no. 444 00:33:10,666 --> 00:33:15,083 The molten metal was collected from a very peculiar source. 445 00:33:15,166 --> 00:33:16,541 Bit by bit. 446 00:33:16,625 --> 00:33:18,166 You see, if we find the book, 447 00:33:18,250 --> 00:33:20,833 the light from the candelabra will yield protection. 448 00:33:20,916 --> 00:33:23,083 No offense, but shut the fuck up. 449 00:33:24,416 --> 00:33:25,416 Huh. 450 00:33:36,166 --> 00:33:37,583 You take the left side. 451 00:33:37,666 --> 00:33:39,750 We don't leave until we find it. 452 00:33:39,833 --> 00:33:42,291 Books don't spontaneously combust. 453 00:34:15,500 --> 00:34:16,625 Ah, shit! 454 00:34:32,625 --> 00:34:35,250 You take anything out of here, I'm gonna know. 455 00:34:35,333 --> 00:34:36,708 And there's only one exit. 456 00:35:32,208 --> 00:35:33,375 Yeah, yeah. 457 00:35:39,416 --> 00:35:41,541 Where are you, Dottie Wolmar? 458 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Ah, fuck! 459 00:36:22,333 --> 00:36:23,666 It's hollow. 460 00:36:23,750 --> 00:36:25,000 You heard that? 461 00:36:31,541 --> 00:36:34,333 I knew these fucking measurements were off. 462 00:36:35,291 --> 00:36:37,166 - Help me with this thing. - Yes. 463 00:36:50,750 --> 00:36:52,625 You know that book's locked in here. 464 00:37:06,791 --> 00:37:09,291 Now we'll find out why he came here every day. 465 00:37:14,375 --> 00:37:15,458 Oh! 466 00:37:15,541 --> 00:37:17,708 What is that fucking smell? 467 00:37:17,791 --> 00:37:20,833 - In my field, we call it effluvia. - Oh, man. 468 00:37:20,916 --> 00:37:24,333 You know, like when a cat or a dog mark their territory. 469 00:37:25,166 --> 00:37:28,291 Do not touch anything. 470 00:37:28,958 --> 00:37:30,833 Do not say anything. 471 00:37:30,916 --> 00:37:35,041 - Follow my precise instructions, please. - You platoon leader now? 472 00:37:35,125 --> 00:37:37,958 If anything not from the natural world 473 00:37:38,041 --> 00:37:40,416 is found on the other side of this threshold, 474 00:37:41,041 --> 00:37:43,166 I have one piece of advice for you. 475 00:37:43,875 --> 00:37:48,875 Do not make eye contact with it, do not speak with it. 476 00:37:48,958 --> 00:37:51,583 It will sense the dark in you as I do. 477 00:37:52,166 --> 00:37:55,250 It will be greedy for it, hungry. Do you understand? 478 00:37:55,333 --> 00:37:57,916 I'm pretty sure that's two pieces of advice, 479 00:37:58,000 --> 00:37:59,666 and you don't know shit about me. 480 00:37:59,750 --> 00:38:00,750 So fuck off. 481 00:38:45,541 --> 00:38:48,166 It fucking smells horrible. 482 00:38:48,250 --> 00:38:49,666 God dammit. 483 00:39:05,208 --> 00:39:06,708 Unbelievable. 484 00:39:12,000 --> 00:39:14,333 Never in my imagination. 485 00:39:15,541 --> 00:39:17,583 He trapped his poor sister. 486 00:39:18,500 --> 00:39:19,541 Must be weak. 487 00:39:20,250 --> 00:39:21,875 Starving. Poor thing. 488 00:39:24,125 --> 00:39:27,125 It was pinned inside the circle for so long, see? 489 00:39:27,625 --> 00:39:30,625 The hair is fused to the floor. 490 00:39:30,708 --> 00:39:33,541 Look. Look how the demon writhes. 491 00:39:34,666 --> 00:39:37,625 See, it took her face as a way in. 492 00:39:38,833 --> 00:39:41,541 - There it is. - Do not cross that line. 493 00:39:42,333 --> 00:39:46,041 - Fuck this, I'm going for the book. - No, stop, don't! 494 00:39:48,375 --> 00:39:50,875 You have no idea what you've awakened! 495 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 Holy mother of God. 496 00:40:17,958 --> 00:40:18,875 Dottie. 497 00:41:23,166 --> 00:41:24,458 Oh, fucking hell! 498 00:41:32,958 --> 00:41:35,708 Oh, thank God. Could you please open the door? 499 00:41:37,958 --> 00:41:39,875 Could you open the door, please? 500 00:41:41,291 --> 00:41:42,958 Can you open the door, please? 501 00:41:43,041 --> 00:41:44,958 Open the door, please! 502 00:41:45,541 --> 00:41:46,541 Thank you. 503 00:41:50,750 --> 00:41:52,708 No! No, please! 504 00:41:52,791 --> 00:41:55,458 I'm in danger here, I need your help! 505 00:41:55,541 --> 00:41:57,708 Please! Open the door! 506 00:41:57,791 --> 00:41:58,666 No! 507 00:41:58,750 --> 00:42:02,416 Please! I'll give you whatever you want, anything you want! Please! 508 00:42:03,083 --> 00:42:05,375 Please! Open the door! 509 00:42:06,958 --> 00:42:09,416 Open the door, please! 510 00:42:10,000 --> 00:42:11,291 Open the door! 511 00:42:11,375 --> 00:42:13,875 Please! Please! 512 00:42:49,666 --> 00:42:52,916 My career as an artist ended the moment I saw your work. 513 00:42:53,500 --> 00:42:55,041 Do you feel it, Will? 514 00:42:55,125 --> 00:42:56,666 The fear. 515 00:42:56,750 --> 00:42:59,625 Youse telling me rats is stealing bodies out of coffins? 516 00:43:00,916 --> 00:43:03,333 I've seen a forest that takes the dead inside. 517 00:43:03,416 --> 00:43:05,833 We need to get back there. 518 00:43:06,833 --> 00:43:09,833 - This house gives me the creeps. - I'm very worried about you! 519 00:43:12,041 --> 00:43:15,416 - I don't think you should use that lotion. - This is what's gonna fix me! 520 00:43:16,125 --> 00:43:19,083 Tonight, I'm gonna gift you a singular experience. 521 00:43:19,875 --> 00:43:21,375 What am I gonna find? 522 00:43:24,000 --> 00:43:26,500 Did that just happen? 523 00:43:28,000 --> 00:43:29,083 Oh God! 524 00:43:36,208 --> 00:43:38,583 The darkness has a way of catching me. 38493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.