Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,958 --> 00:00:12,625
In centuries past,
2
00:00:12,708 --> 00:00:14,875
when the world was full of mystery,
3
00:00:14,958 --> 00:00:17,541
and traveling was reserved
for the very few,
4
00:00:17,625 --> 00:00:19,833
a new form of collection was born.
5
00:00:19,916 --> 00:00:21,666
The cabinet of curiosities.
6
00:00:22,166 --> 00:00:25,208
Now, this collection
could be lodged in a building,
7
00:00:25,875 --> 00:00:26,875
a chamber,
8
00:00:27,666 --> 00:00:29,083
or a piece of furniture.
9
00:00:32,583 --> 00:00:35,625
In these private collections,
one would find books,
10
00:00:35,708 --> 00:00:40,166
paintings, or specimens
of natural and unnatural history.
11
00:00:40,250 --> 00:00:44,416
A dragon's tooth,
a Fiji mermaid, a unicorn's horn.
12
00:00:44,500 --> 00:00:46,333
And behind each of these,
13
00:00:46,416 --> 00:00:47,416
a story.
14
00:00:47,750 --> 00:00:51,125
One could encounter something
as large as a suit of armor
15
00:00:51,708 --> 00:00:54,166
or as small as a set of keys.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,416
The keys to a storage room.
17
00:00:58,041 --> 00:01:01,750
That old place where
one keeps the past... alive.
18
00:01:02,250 --> 00:01:07,041
The things that remind us
of our deeds, our darkness, our sins.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,541
The story today is Lot 36.
20
00:01:10,250 --> 00:01:11,291
And the director,
21
00:01:11,791 --> 00:01:13,125
Guillermo Navarro.
22
00:02:21,291 --> 00:02:22,875
Just two hours ago,
23
00:02:22,958 --> 00:02:27,625
allied air forces began an attack
on military targets in Iraq and Kuwait.
24
00:02:28,541 --> 00:02:31,333
These attacks continue as I speak.
25
00:02:32,791 --> 00:02:34,041
We have before us
26
00:02:34,125 --> 00:02:38,458
the opportunity to forge
for ourselves, and for future generations,
27
00:02:39,333 --> 00:02:40,708
a new world order.
28
00:02:41,208 --> 00:02:44,583
A world where the rule of law,
not the law of the jungle,
29
00:02:44,666 --> 00:02:46,791
governs the conduct of nations.
30
00:02:47,875 --> 00:02:50,791
When we are successful, and we will be,
31
00:02:51,291 --> 00:02:53,958
we have a real chance
at this new world order.
32
00:02:54,041 --> 00:02:57,583
An order in which
a credible United Nations
33
00:02:57,666 --> 00:02:59,791
can use its peacekeeping role
34
00:02:59,875 --> 00:03:03,583
to fulfill the promise and vision
of the UN standards.
35
00:03:05,083 --> 00:03:08,666
We have no argument
with the people of Iraq.
36
00:03:08,750 --> 00:03:11,625
Indeed, for the innocents
37
00:03:12,208 --> 00:03:13,625
caught in this conflict,
38
00:03:13,708 --> 00:03:15,375
I pray for their safety.
39
00:03:17,250 --> 00:03:20,333
Our goal
is not the conquest of Iraq.
40
00:03:21,208 --> 00:03:23,125
It is the liberation of Kuwait.
41
00:03:23,625 --> 00:03:28,041
It is my hope that somehow
the Iraqi people can, even now,
42
00:03:28,916 --> 00:03:33,250
convince their dictator
that he must lay down his arms,
43
00:03:33,333 --> 00:03:36,500
leave Kuwait, and let Iraq itself...
44
00:03:38,125 --> 00:03:40,833
...rejoin the family
of peace-loving nations.
45
00:03:41,666 --> 00:03:44,291
Thomas Paine wrote...
46
00:03:46,791 --> 00:03:50,166
..."These are the times
that try men's souls."
47
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
Those well-known words
are so very true today.
48
00:03:55,875 --> 00:04:00,958
But even as planes
of the multinational forces attack Iraq,
49
00:04:01,666 --> 00:04:04,583
I prefer to think of peace, not war.
50
00:04:05,916 --> 00:04:10,000
I am convinced
not only that we will prevail,
51
00:04:11,083 --> 00:04:16,083
but that out of the horror of combat
will come the recognition
52
00:04:16,166 --> 00:04:20,500
that no nation can stand
against a world united.
53
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
...our land.
We fought for it and won.
54
00:04:26,541 --> 00:04:30,250
These immigrants take and take,
and give nothing back.
55
00:04:30,333 --> 00:04:34,083
Who told them they were welcome here?
Who invited them in?
56
00:04:34,916 --> 00:04:37,583
We made this country,
fought for its freedoms,
57
00:04:37,666 --> 00:04:39,458
and they want to fit right in.
58
00:04:39,541 --> 00:04:41,500
- Fuck yeah.
- Reap the benefits.
59
00:04:41,583 --> 00:04:43,000
Loot the social programs.
60
00:04:43,083 --> 00:04:46,333
Brown rights, Black rights,
well, what about white rights?
61
00:04:46,416 --> 00:04:48,625
Oh no. No, we can't talk about that.
62
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
No, we can't.
63
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
We're gonna take calls soon.
64
00:04:51,291 --> 00:04:54,125
No self-righteous,
liberal assholes, please.
65
00:04:55,083 --> 00:04:58,625
We've got Fred from Williamsville
on the line. What's on your mind today?
66
00:05:08,833 --> 00:05:12,458
♪ Then I went through the jewelry ♪
67
00:05:12,541 --> 00:05:15,541
♪ And I found our wedding rings ♪
68
00:05:15,625 --> 00:05:18,291
♪ I put mine on my finger ♪
69
00:05:18,375 --> 00:05:20,541
♪ And I gave yours a fling ♪
70
00:05:21,333 --> 00:05:23,375
♪ Across this lonely... ♪
71
00:05:28,791 --> 00:05:29,875
Nice wheels.
72
00:05:29,958 --> 00:05:31,291
My pride and joy.
73
00:05:39,291 --> 00:05:40,916
Good afternoon, everyone.
74
00:05:41,875 --> 00:05:44,166
Don't be shy. Come to Daddy.
75
00:05:44,250 --> 00:05:46,458
Join your brothers and sisters.
76
00:05:46,541 --> 00:05:49,375
I'm Eddie, and you're in the Gold Coast.
77
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
For new faces, that's long-term rentals.
78
00:05:52,083 --> 00:05:54,666
Folks who don't trust banks,
who stash gold bricks
79
00:05:54,750 --> 00:05:58,041
inside of old couch cushions,
fur coats in boxes.
80
00:05:58,125 --> 00:06:01,916
For some reason, they leave it all behind,
you know, the three Ds.
81
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Death,
82
00:06:03,083 --> 00:06:05,166
divorce, debt.
83
00:06:05,250 --> 00:06:08,125
Bad luck for them, good luck for you.
84
00:06:08,666 --> 00:06:11,250
But sometimes we roll up the door
praying for a big score
85
00:06:11,333 --> 00:06:13,583
only to find a pile of shit
on the other side.
86
00:06:15,083 --> 00:06:18,416
We're short and sweet today,
starting with lot 36.
87
00:06:18,500 --> 00:06:21,125
This is the one
owned for decades by the same man.
88
00:06:21,708 --> 00:06:26,041
May he rest in peace up there,
down there or wherever he may be.
89
00:06:26,125 --> 00:06:28,625
I'm just covering all the bases.
90
00:06:28,708 --> 00:06:30,958
Without further ado...
91
00:06:38,000 --> 00:06:39,250
Yeah.
92
00:06:51,541 --> 00:06:53,458
A peek, a whiff.
93
00:06:54,333 --> 00:06:55,666
It's all you get.
94
00:07:07,125 --> 00:07:12,041
Let the bidding begin!
95
00:07:13,291 --> 00:07:14,291
All yours, Bill.
96
00:07:15,166 --> 00:07:16,916
And we are on the block.
97
00:07:17,000 --> 00:07:19,250
On the block, starting with 50.
50 going, 50 goes.
98
00:07:19,333 --> 00:07:20,625
- We got 50 dollars.
- 100.
99
00:07:20,708 --> 00:07:22,583
- 100 going, do I hear 150?
- 150.
100
00:07:22,666 --> 00:07:25,708
- Oooh, one five zero, we got her once!
- 175.
101
00:07:25,791 --> 00:07:27,583
- 250.
- 250 going once...
102
00:07:27,666 --> 00:07:29,500
350.
103
00:07:30,083 --> 00:07:31,541
Routing out the competition.
104
00:07:31,625 --> 00:07:36,125
I got four bills, four bills I got.
400 going once, twice, three times.
105
00:07:36,208 --> 00:07:39,458
Sold, to the shy man
with the deep pockets.
106
00:07:41,541 --> 00:07:45,416
All right, everybody, start filing out.
Next one's down the hall.
107
00:07:48,875 --> 00:07:50,125
I heard you, Tommy.
108
00:07:50,208 --> 00:07:51,291
Did you, fuck-nut?
109
00:07:51,375 --> 00:07:55,000
I remember telling you not to cross
county lines before settling in full.
110
00:07:55,083 --> 00:07:56,541
- I haven't.
- Oh.
111
00:07:57,125 --> 00:07:59,291
So, my guy eyes on you was lying?
112
00:08:00,666 --> 00:08:05,291
- I'm here to make money, to pay you.
- I want my money now, lying piece of shit.
113
00:08:05,375 --> 00:08:06,583
Pay phone's outside.
114
00:08:06,666 --> 00:08:09,083
- You've gotta give me some room.
- Sure.
115
00:08:09,166 --> 00:08:11,517
- I'm handling it.
- Better have it tonight, motherf...
116
00:08:14,541 --> 00:08:15,875
You got that contract?
117
00:08:20,708 --> 00:08:22,416
Your cut from the last unit.
118
00:08:23,375 --> 00:08:24,750
Did it bear fruit?
119
00:08:24,833 --> 00:08:28,166
Stones were made of glass,
melting the gold yielded some.
120
00:08:28,250 --> 00:08:32,583
- Looks light. What about the wooden canes?
- Replicas. Shitty wooden resin.
121
00:08:33,166 --> 00:08:35,250
That's minus the legwork and gas money.
122
00:08:35,333 --> 00:08:38,791
Guess that's why you got the truck
and I ride a busted moped.
123
00:08:43,083 --> 00:08:47,208
- I'll cut you a check for the unit.
- Get the fuck out of here. A check.
124
00:08:47,291 --> 00:08:48,916
You better get me my money.
125
00:08:50,375 --> 00:08:51,375
A check.
126
00:09:05,000 --> 00:09:08,250
- That's slick.
- Got any idea how much I make an hour?
127
00:09:09,000 --> 00:09:10,041
Got my keys?
128
00:09:11,083 --> 00:09:13,416
Before we get to that,
I wanna show you something.
129
00:09:15,250 --> 00:09:16,166
Here it is.
130
00:09:16,250 --> 00:09:19,666
Check this out. You gotta see.
131
00:09:22,666 --> 00:09:25,083
This is the guy
that owns the one you bought.
132
00:09:25,166 --> 00:09:26,166
Every day,
133
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
same guy.
134
00:09:28,541 --> 00:09:29,875
Carrying the same bag.
135
00:09:30,458 --> 00:09:33,166
Stayed in there for an hour,
hour-and-a-half.
136
00:09:33,250 --> 00:09:35,708
- And then...
- What's this got to do with me?
137
00:09:35,791 --> 00:09:36,875
Ain't you curious?
138
00:09:36,958 --> 00:09:40,875
No, I'm not, and I've never been.
Maybe that's why I'm still alive.
139
00:09:43,166 --> 00:09:44,541
You gotta be shitting me.
140
00:09:45,125 --> 00:09:47,375
Guy's had it
since this place opened.
141
00:09:47,458 --> 00:09:49,250
Going back to '45.
142
00:09:49,333 --> 00:09:51,583
Kept mostly to himself, polite,
143
00:09:52,166 --> 00:09:53,958
tighter than a Tupperware lid.
144
00:09:54,541 --> 00:09:55,416
White anger.
145
00:09:55,500 --> 00:09:58,125
White anger...
Am I allowed to say Black anger?
146
00:09:59,000 --> 00:10:00,083
I didn't think so.
147
00:10:03,416 --> 00:10:06,833
Anyway, something special in there,
for him to check on it like this?
148
00:10:06,916 --> 00:10:09,041
Yeah, old clothes and worn-out shoes.
149
00:10:09,541 --> 00:10:12,250
I bought a unit in Palmetto
packed with jars.
150
00:10:13,083 --> 00:10:16,125
Urine, feces, hair, and toenails.
151
00:10:16,208 --> 00:10:20,041
And bags and bags of coupons.
The older we get, the stranger, man.
152
00:10:24,250 --> 00:10:25,125
Now look.
153
00:10:25,208 --> 00:10:27,250
Bag's empty when he comes out.
154
00:10:27,333 --> 00:10:31,333
- Of course, it's a fucking storage unit.
- Yeah, but what was he up to?
155
00:10:31,416 --> 00:10:34,458
He dropped something in there.
Every day for decades.
156
00:10:36,208 --> 00:10:37,791
Here's with the hopping again.
157
00:10:39,666 --> 00:10:40,791
What do you think it is?
158
00:10:40,875 --> 00:10:43,041
I'll dig around.
159
00:10:51,458 --> 00:10:52,791
For your lot 36.
160
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Enjoy.
161
00:11:01,250 --> 00:11:03,208
Remember, I'm the one tipped you off.
162
00:11:04,541 --> 00:11:06,083
Don't forget to spread the love.
163
00:11:09,166 --> 00:11:10,416
Stingy bastard.
164
00:11:28,583 --> 00:11:31,250
The skies over Baghdad
are illuminated tonight
165
00:11:31,333 --> 00:11:34,291
as allied forces
unleash an assault. Another...
166
00:11:34,375 --> 00:11:37,416
Hello, Mr. Eddie. I came to pay my bill.
167
00:11:37,500 --> 00:11:38,875
Two months.
168
00:11:40,750 --> 00:11:43,583
Uh, I thought you left the unit.
169
00:11:44,250 --> 00:11:47,458
Gave it up. We sold it
on the block when we didn't hear from you.
170
00:11:47,541 --> 00:11:49,500
Oh, no, no, no.
171
00:11:50,750 --> 00:11:51,791
Mr. Eddie,
172
00:11:53,208 --> 00:11:55,500
how long I am renting here?
173
00:11:55,583 --> 00:11:58,083
We sent you
an eviction notice, Ms. Amelia.
174
00:11:58,166 --> 00:12:01,541
- Your phone was disconnected.
- I telled you, I moved.
175
00:12:02,041 --> 00:12:03,750
I have a new number.
176
00:12:04,375 --> 00:12:07,958
Maybe you sent the notice
to the older address.
177
00:12:08,041 --> 00:12:10,291
- The wrong one.
- Well, whose fault is that?
178
00:12:10,375 --> 00:12:11,375
You!
179
00:12:11,458 --> 00:12:15,458
I called. I said,
"Please, Mr. Eddie, don't forget."
180
00:12:17,166 --> 00:12:18,166
That was...
181
00:12:25,458 --> 00:12:27,125
You see that guy right there?
182
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
His name is Nick Appleton.
183
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
He bought your unit.
184
00:12:34,458 --> 00:12:35,500
Go see him.
185
00:12:35,583 --> 00:12:38,333
Maybe you can get
some of your things back.
186
00:12:39,083 --> 00:12:40,083
Hmm.
187
00:12:40,708 --> 00:12:42,708
- Thank you.
- You're welcome.
188
00:12:42,791 --> 00:12:43,958
Thank you very much.
189
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
I'm sorry.
190
00:12:54,375 --> 00:12:56,000
Eyes on me.
191
00:12:59,041 --> 00:13:00,208
Mr. Appleton?
192
00:13:01,708 --> 00:13:04,166
- Mr. Appleton? Mr. Appleton.
- Whoa!
193
00:13:04,250 --> 00:13:07,458
Sorry. My name is Amelia,
Mr. Eddie said you bought my unit.
194
00:13:07,541 --> 00:13:10,583
- It's on the other side. Number 87.
- What if I did?
195
00:13:10,666 --> 00:13:11,875
They made mistake.
196
00:13:12,458 --> 00:13:15,958
- Who's they? You were evicted, right?
- They send wrong address.
197
00:13:16,041 --> 00:13:19,625
- Talk to the manager.
- No. Mr. Eddie said I speak to you.
198
00:13:19,708 --> 00:13:21,583
Fucker.
199
00:13:21,666 --> 00:13:22,958
Is that right?
200
00:13:23,041 --> 00:13:26,250
- Speak fast, this ear.
- All my family things are there.
201
00:13:26,333 --> 00:13:29,083
Uh, letters, photos,
personal stuff, you know?
202
00:13:29,583 --> 00:13:33,125
Well, I threw a lot of stuff away
and sold some others.
203
00:13:33,208 --> 00:13:37,125
There may be some stuff left in there,
but whatever is in there is mine now.
204
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
No, it's not yours.
205
00:13:42,166 --> 00:13:45,250
- Where are you from?
- My name is Amelia, and I am from here.
206
00:13:45,333 --> 00:13:46,625
I took two buses.
207
00:13:46,708 --> 00:13:51,208
Legally, you lost whatever is in there.
I'm sorry, but that's just the way it is.
208
00:13:51,291 --> 00:13:55,125
All my children's pictures.
My mama, my papa's letters.
209
00:13:55,208 --> 00:13:57,500
What good are they to you, Mr. Appleton?
210
00:13:57,583 --> 00:14:00,416
You let me look around
and I bother nobody.
211
00:14:00,500 --> 00:14:03,166
Maybe some things are still there,
and I'll go quick.
212
00:14:03,250 --> 00:14:05,708
I'm sorry for your troubles,
but they're not mine.
213
00:14:06,541 --> 00:14:08,375
You can do nothing for me?
214
00:14:11,458 --> 00:14:14,041
A thousand bucks.
You can have what's left there.
215
00:14:14,125 --> 00:14:16,875
I make this money in a month, cleaning.
216
00:14:22,166 --> 00:14:23,166
Here.
217
00:14:25,250 --> 00:14:28,000
This is yours, I bet you can still use it.
218
00:14:33,708 --> 00:14:35,208
What's that?
219
00:14:36,833 --> 00:14:38,083
Do you speak Spanish?
220
00:14:38,166 --> 00:14:40,166
No. And clearly you don't speak English.
221
00:14:40,250 --> 00:14:44,375
Make an effort when you're in my country
and try and insult me in my own language.
222
00:14:44,458 --> 00:14:45,458
Dumb bitch.
223
00:14:46,958 --> 00:14:48,833
I said I hope you rot in hell!
224
00:14:55,083 --> 00:14:57,000
As usual, it's all on me.
225
00:14:57,666 --> 00:14:58,708
All on me.
226
00:14:59,333 --> 00:15:01,125
Like I don't have enough problems.
227
00:15:02,250 --> 00:15:03,625
I don't need this shit.
228
00:15:47,041 --> 00:15:49,375
It's always something with this shit.
229
00:15:49,458 --> 00:15:52,875
If it ain't the rain, it's the pipe.
I gotta get a new job.
230
00:15:55,666 --> 00:15:56,833
Hey, Eddie.
231
00:15:58,333 --> 00:16:01,000
The unit I got is a lot smaller than this.
232
00:16:01,083 --> 00:16:05,125
What you talking about? Ain't planning
on getting a discount on account of size?
233
00:16:05,208 --> 00:16:06,875
What made you so cheap, man?
234
00:16:06,958 --> 00:16:10,125
Smaller space, fewer items.
All's I'm saying.
235
00:16:10,625 --> 00:16:12,666
Nothing's up to code in this section.
236
00:16:13,750 --> 00:16:17,416
It was built in the 1940s.
Units were wider, deeper, steeper.
237
00:16:17,916 --> 00:16:19,791
Connected to each other.
238
00:16:22,166 --> 00:16:23,750
I don't know what the fuck is...
239
00:16:25,541 --> 00:16:27,875
Excuse me. I gotta get a mop.
240
00:16:30,916 --> 00:16:32,541
That lady Amelia's sitting outside.
241
00:16:32,625 --> 00:16:35,333
Yeah, thanks for ambushing me
with that, by the way.
242
00:16:35,416 --> 00:16:38,083
Let the lady see if any
of her stuff's left, for Christ's sake.
243
00:16:38,166 --> 00:16:40,416
I'm not buying into
being the bad guy here,
244
00:16:40,500 --> 00:16:41,833
especially not from you.
245
00:16:41,916 --> 00:16:44,000
Don't be a hypocrite like everyone else.
246
00:16:44,083 --> 00:16:46,375
Hey, look. You and me got our thing going?
247
00:16:46,458 --> 00:16:50,500
Okay. I got my stuff on the side, sure,
but this lady? She's too good.
248
00:16:50,583 --> 00:16:53,791
The game has rules.
You win some, you lose some.
249
00:16:53,875 --> 00:16:56,708
Look at me.
I did what I had to for this country.
250
00:16:56,791 --> 00:16:59,583
How the fuck do you bring that
into every conversation?
251
00:16:59,666 --> 00:17:03,666
Because it bears fucking repeating!
The game I played was rigged.
252
00:17:03,750 --> 00:17:07,500
Lost this ear except
for high-pitched ringing day in, day out.
253
00:17:07,583 --> 00:17:09,375
Fine. Wife? Gone.
254
00:17:09,458 --> 00:17:11,583
I'll take all the losses.
But now it's my turn.
255
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
You're not the only one
that feels fucked, brother.
256
00:17:15,333 --> 00:17:18,291
Rigged? The front line
is all Black and Brown.
257
00:17:18,375 --> 00:17:21,333
Maybe you didn't recall all
the dark-skinned bodies you stepped over
258
00:17:21,416 --> 00:17:23,296
on your way to take a leak
in the Perfume River.
259
00:17:23,333 --> 00:17:25,541
I bought that unit fair and square.
260
00:17:25,625 --> 00:17:29,250
So fuck you,
fuck her, and fuck this guilt trip!
261
00:17:33,166 --> 00:17:36,916
And in my unit, everyone was green.
262
00:17:38,791 --> 00:17:39,791
Pfft.
263
00:20:48,875 --> 00:20:50,791
Fuck me blue!
264
00:21:40,166 --> 00:21:41,750
Twelve K, tomorrow.
265
00:21:43,916 --> 00:21:45,583
You made your fucking point.
266
00:21:48,625 --> 00:21:49,875
Now I made my point.
267
00:21:52,833 --> 00:21:53,833
Fuck.
268
00:22:01,916 --> 00:22:03,333
Dammit.
269
00:22:07,125 --> 00:22:08,333
Shoo!
270
00:22:09,833 --> 00:22:11,083
Shoo!
271
00:22:27,958 --> 00:22:29,041
Fucking hell.
272
00:22:34,750 --> 00:22:35,750
Oh!
273
00:22:36,375 --> 00:22:38,166
The fuck happened to you?
274
00:22:38,250 --> 00:22:40,208
I'm borrowing your first aid kit.
275
00:22:43,708 --> 00:22:46,125
- Maybe you should sit for a minute.
- What?
276
00:22:46,833 --> 00:22:50,250
Why? I'm fine.
I gotta get some shit appraised.
277
00:22:51,125 --> 00:22:54,666
- Must be something good.
- Antique pieces, some gold.
278
00:22:57,458 --> 00:23:00,125
Maybe you should skip
the five-and-dime this time.
279
00:23:00,625 --> 00:23:03,166
Go over to Agatha's joint
on Douglas Drive.
280
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
She's good people.
281
00:23:08,625 --> 00:23:11,625
Don't be hostile with your big,
weird eyes, and your bloody head.
282
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Fuck off.
283
00:23:14,375 --> 00:23:16,125
You need a chill pill, Nick.
284
00:23:49,666 --> 00:23:52,666
It's gold, sure,
but I'll only pay scrap for it.
285
00:23:53,291 --> 00:23:55,291
Eddie said you'd do better for us.
286
00:23:56,250 --> 00:23:58,416
Sure, if you guys do better for me.
287
00:23:59,708 --> 00:24:00,708
Look at this.
288
00:24:01,291 --> 00:24:05,083
No certified marks on the metal,
craftsmanship's crude.
289
00:24:07,583 --> 00:24:09,000
Can't even dress it up.
290
00:24:11,541 --> 00:24:12,666
Next, please.
291
00:24:12,750 --> 00:24:15,666
The table and chairs are good.
That inlay is real.
292
00:24:16,833 --> 00:24:18,375
Now those are excellent.
293
00:24:22,000 --> 00:24:23,541
It's a séance table.
294
00:24:23,625 --> 00:24:26,208
Like Ouija-board séance?
295
00:24:28,000 --> 00:24:29,833
A bit more serious than that.
296
00:24:38,875 --> 00:24:40,875
What have we here?
297
00:24:46,166 --> 00:24:47,333
Have you ever seen a...
298
00:24:49,416 --> 00:24:50,541
Yes.
299
00:24:52,916 --> 00:24:55,000
"Liber Primus, Daemonia."
300
00:24:57,541 --> 00:24:59,125
"Liber Secundus,
301
00:24:59,208 --> 00:25:00,375
Symvolia."
302
00:25:05,833 --> 00:25:07,291
"Liber Tertius,
303
00:25:08,000 --> 00:25:09,416
Perilipsi."
304
00:25:12,666 --> 00:25:13,833
What does it mean?
305
00:25:13,916 --> 00:25:16,500
They're important, right? Valuable, I bet.
306
00:25:17,750 --> 00:25:18,750
Not my province.
307
00:25:19,208 --> 00:25:20,291
Whose then?
308
00:25:21,833 --> 00:25:23,541
I have an associate in mind.
309
00:25:30,583 --> 00:25:31,625
And this...
310
00:25:32,416 --> 00:25:34,625
- I've never seen one like it.
- I have.
311
00:25:35,250 --> 00:25:36,541
Many times.
312
00:25:37,583 --> 00:25:38,916
Feel. She's a beauty.
313
00:25:42,750 --> 00:25:44,666
Gently. It gets brittle.
314
00:25:46,583 --> 00:25:47,791
Try. Touch.
315
00:25:51,958 --> 00:25:53,416
Can you guess the material?
316
00:25:55,708 --> 00:25:56,708
Wool.
317
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Human hair.
318
00:25:59,375 --> 00:26:00,208
Smell.
319
00:26:00,291 --> 00:26:01,958
Yeah. No thanks.
320
00:26:03,125 --> 00:26:05,083
I'll go call my guy about the books.
321
00:26:22,375 --> 00:26:24,833
Roland. It's Agatha.
322
00:26:24,916 --> 00:26:28,166
- Jesus Christ.
- I'm at the store.
323
00:26:28,250 --> 00:26:31,583
I have a client here
with some very interesting items.
324
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Right up your alley, know what I mean?
325
00:26:36,458 --> 00:26:37,458
Come quickly.
326
00:26:39,250 --> 00:26:40,250
Trust me.
327
00:26:52,541 --> 00:26:54,333
Hallo, my dear.
328
00:26:54,416 --> 00:26:55,791
How's it going?
329
00:26:55,875 --> 00:26:56,791
Mmmwah!
330
00:26:56,875 --> 00:26:58,416
This is Nick.
331
00:26:58,500 --> 00:27:00,166
Ah, hello. Hello.
332
00:27:00,250 --> 00:27:02,333
Take a look. What do you think?
333
00:27:02,416 --> 00:27:03,583
Ah...
334
00:27:04,833 --> 00:27:08,166
Yeah, yeah, yeah. Very interesting. Yeah.
335
00:27:08,833 --> 00:27:09,833
This is
336
00:27:10,541 --> 00:27:11,625
indeed
337
00:27:12,791 --> 00:27:14,708
a séance table.
338
00:27:15,458 --> 00:27:18,208
- It's exquisite.
- Nineteenth century Austria.
339
00:27:19,250 --> 00:27:20,416
The wood is
340
00:27:21,458 --> 00:27:24,208
white cedar and sandalwood,
341
00:27:24,291 --> 00:27:25,583
treated in a very...
342
00:27:26,833 --> 00:27:28,166
unique way.
343
00:27:28,250 --> 00:27:33,041
And arranged to facilitate
the summoning of an entity.
344
00:27:34,875 --> 00:27:36,333
You see?
345
00:27:36,416 --> 00:27:38,708
The reddish tint on the lacquer? Huh?
346
00:27:40,291 --> 00:27:42,166
Guess what went into it? Hey?
347
00:27:43,833 --> 00:27:44,833
Sick fucks.
348
00:27:52,291 --> 00:27:53,291
My God.
349
00:27:54,666 --> 00:27:56,166
I knew you'd be thrilled.
350
00:27:56,875 --> 00:27:57,875
Oh!
351
00:28:00,791 --> 00:28:02,583
Was there a fourth volume?
352
00:28:03,500 --> 00:28:04,708
Not that I saw.
353
00:28:04,791 --> 00:28:07,625
But... it's possible you could have it?
354
00:28:07,708 --> 00:28:10,000
Well,
I've barely touched the unit.
355
00:28:10,083 --> 00:28:12,125
There's a life's worth of crap in there.
356
00:28:12,208 --> 00:28:15,791
The books are extremely rare.
357
00:28:15,875 --> 00:28:17,833
I would say 10,000 for all three.
358
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Well, well.
359
00:28:20,875 --> 00:28:22,208
How much for all four?
360
00:28:22,291 --> 00:28:26,125
If placed at the right auction,
with multiple buyers,
361
00:28:27,000 --> 00:28:30,250
in excess of $300,000.
362
00:28:32,166 --> 00:28:34,833
You see, the fourth volume
is the rarest one.
363
00:28:36,000 --> 00:28:39,583
Liber Quartus Sacramentum.
364
00:28:39,666 --> 00:28:41,666
The most desirable piece.
365
00:28:43,000 --> 00:28:44,583
It's legendary.
366
00:28:45,166 --> 00:28:48,458
Full of symbols and spells
to bind a demon,
367
00:28:48,541 --> 00:28:50,000
to make it earthbound.
368
00:28:50,625 --> 00:28:51,625
Ja?
369
00:28:52,083 --> 00:28:53,208
A demon?
370
00:28:53,708 --> 00:28:57,208
The reason the...
the fourth volume is the rarest
371
00:28:58,125 --> 00:29:02,875
is because it burns down completely
at the end of the transaction
372
00:29:03,750 --> 00:29:05,666
with the purveyor of its favors.
373
00:29:06,625 --> 00:29:08,416
Except when...
374
00:29:11,666 --> 00:29:16,208
- Cut the fuckin' drumroll, will you?
- You've got a tough case here, Rolly.
375
00:29:16,291 --> 00:29:21,375
Except when the demon has been betrayed.
Therefore, unable to collect its debt.
376
00:29:23,000 --> 00:29:25,208
This transaction has to happen tonight.
377
00:29:27,291 --> 00:29:33,166
This is the payment for the candelabra,
the table, and the chairs.
378
00:29:33,250 --> 00:29:37,083
But the wreath I donate to you,
mein liebshe, Agatha.
379
00:29:38,125 --> 00:29:40,166
For the referral, danke schön.
380
00:29:40,708 --> 00:29:41,708
But...
381
00:29:42,458 --> 00:29:44,666
if we find the missing fourth volume,
382
00:29:46,458 --> 00:29:50,125
I will write you a check for $300,000.
383
00:29:54,875 --> 00:29:58,083
My truck's outside.
I'll drive us over there.
384
00:30:08,625 --> 00:30:11,416
- Thank you. Thank you.
- Mm.
385
00:30:13,041 --> 00:30:14,500
Thank you very much.
386
00:30:17,791 --> 00:30:18,833
Great.
387
00:30:18,916 --> 00:30:22,500
Now we're getting ass fucked
with rain on top of all this shit.
388
00:30:22,583 --> 00:30:25,708
Did you, uh, hurt your head
on the windshield?
389
00:30:26,541 --> 00:30:28,833
Yeah. When I was rear-ended.
390
00:30:30,458 --> 00:30:33,875
Uh, do you mind closing,
uh, the side window, please?
391
00:30:39,166 --> 00:30:40,333
I, uh...
392
00:30:41,333 --> 00:30:43,458
I have a confession to make.
393
00:30:44,041 --> 00:30:45,166
Jesus, really?
394
00:30:46,625 --> 00:30:49,666
You see, I know all about the family
395
00:30:50,416 --> 00:30:52,500
who owned the unit that you bought.
396
00:30:55,125 --> 00:30:56,625
They were very rich,
397
00:30:56,708 --> 00:30:59,166
made their money from steel in Europe,
398
00:30:59,250 --> 00:31:02,458
and emigrated to America
at the end of World War II.
399
00:31:02,541 --> 00:31:04,208
They made weapons.
400
00:31:04,291 --> 00:31:05,916
Wolfram for tanks.
401
00:31:07,916 --> 00:31:09,208
But for the wrong side.
402
00:31:09,291 --> 00:31:13,166
Yeah, I saw some old war photos
in a photo album in there.
403
00:31:13,250 --> 00:31:14,541
Whoever this guy was.
404
00:31:14,625 --> 00:31:16,875
I hate to disabuse you
on your relative notion
405
00:31:16,958 --> 00:31:17,958
of good and evil,
406
00:31:18,041 --> 00:31:22,208
but this man knew and did evil
on a scale almost absolute.
407
00:31:22,708 --> 00:31:24,250
Well, God's got him now.
408
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
Ah, yes.
409
00:31:27,416 --> 00:31:28,333
God.
410
00:31:28,416 --> 00:31:30,041
Silent, strong type
411
00:31:30,125 --> 00:31:33,791
that loves to see us squirm
with free will and other delusions.
412
00:31:34,958 --> 00:31:37,166
But what about his adversary? Huh?
413
00:31:37,750 --> 00:31:39,875
Relentless, feisty even.
414
00:31:40,666 --> 00:31:44,000
You know, whispering in our ears
at every waking moment. Huh?
415
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
Something tells me
416
00:31:46,250 --> 00:31:49,875
you traffic in the wrong,
feisty side yourself there, Hans.
417
00:31:50,958 --> 00:31:53,291
Is this relevant to this transaction?
418
00:31:59,250 --> 00:32:01,875
The owner of the unit was a sick man.
419
00:32:03,000 --> 00:32:05,958
Gambled his fortune away,
destroyed his family,
420
00:32:06,625 --> 00:32:08,375
never had enough of anything.
421
00:32:09,500 --> 00:32:11,666
Bottomless appetites.
422
00:32:12,833 --> 00:32:14,125
You understand?
423
00:32:14,750 --> 00:32:16,458
Yeah, another empty asshole.
424
00:32:17,625 --> 00:32:18,625
That's right.
425
00:32:19,916 --> 00:32:24,541
He moved in occult circles
in Berlin and Vienna.
426
00:32:26,416 --> 00:32:28,833
And he invoked an entity.
427
00:32:29,583 --> 00:32:32,041
Offered it a vessel to occupy.
428
00:32:32,875 --> 00:32:33,875
To possess.
429
00:32:35,791 --> 00:32:36,833
His sister.
430
00:32:39,583 --> 00:32:40,583
Dottie Wolmar,
431
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
I believe
432
00:32:42,791 --> 00:32:43,791
was her name.
433
00:32:45,208 --> 00:32:46,208
It was...
434
00:32:46,625 --> 00:32:47,791
quite the scandal.
435
00:32:48,708 --> 00:32:50,166
Did they ever find her?
436
00:32:50,916 --> 00:32:53,041
No. They searched but...
437
00:32:55,000 --> 00:32:56,083
it was futile.
438
00:32:57,291 --> 00:32:58,541
All right, enough.
439
00:32:58,625 --> 00:33:01,916
I'm not interested in any
of this creepshow shit you favor, okay?
440
00:33:02,000 --> 00:33:03,083
Anyway, we're here.
441
00:33:05,875 --> 00:33:06,875
Here.
442
00:33:07,333 --> 00:33:09,666
You've gotta be kidding me, put that away.
443
00:33:09,750 --> 00:33:10,583
No, no, no, no.
444
00:33:10,666 --> 00:33:15,083
The molten metal was collected
from a very peculiar source.
445
00:33:15,166 --> 00:33:16,541
Bit by bit.
446
00:33:16,625 --> 00:33:18,166
You see, if we find the book,
447
00:33:18,250 --> 00:33:20,833
the light from the candelabra
will yield protection.
448
00:33:20,916 --> 00:33:23,083
No offense, but shut the fuck up.
449
00:33:24,416 --> 00:33:25,416
Huh.
450
00:33:36,166 --> 00:33:37,583
You take the left side.
451
00:33:37,666 --> 00:33:39,750
We don't leave until we find it.
452
00:33:39,833 --> 00:33:42,291
Books don't spontaneously combust.
453
00:34:15,500 --> 00:34:16,625
Ah, shit!
454
00:34:32,625 --> 00:34:35,250
You take anything
out of here, I'm gonna know.
455
00:34:35,333 --> 00:34:36,708
And there's only one exit.
456
00:35:32,208 --> 00:35:33,375
Yeah, yeah.
457
00:35:39,416 --> 00:35:41,541
Where are you, Dottie Wolmar?
458
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
Ah, fuck!
459
00:36:22,333 --> 00:36:23,666
It's hollow.
460
00:36:23,750 --> 00:36:25,000
You heard that?
461
00:36:31,541 --> 00:36:34,333
I knew
these fucking measurements were off.
462
00:36:35,291 --> 00:36:37,166
- Help me with this thing.
- Yes.
463
00:36:50,750 --> 00:36:52,625
You know that book's locked in here.
464
00:37:06,791 --> 00:37:09,291
Now we'll find out
why he came here every day.
465
00:37:14,375 --> 00:37:15,458
Oh!
466
00:37:15,541 --> 00:37:17,708
What is that fucking smell?
467
00:37:17,791 --> 00:37:20,833
- In my field, we call it effluvia.
- Oh, man.
468
00:37:20,916 --> 00:37:24,333
You know, like when a cat
or a dog mark their territory.
469
00:37:25,166 --> 00:37:28,291
Do not touch anything.
470
00:37:28,958 --> 00:37:30,833
Do not say anything.
471
00:37:30,916 --> 00:37:35,041
- Follow my precise instructions, please.
- You platoon leader now?
472
00:37:35,125 --> 00:37:37,958
If anything not from the natural world
473
00:37:38,041 --> 00:37:40,416
is found on the other side
of this threshold,
474
00:37:41,041 --> 00:37:43,166
I have one piece of advice for you.
475
00:37:43,875 --> 00:37:48,875
Do not make eye contact with it,
do not speak with it.
476
00:37:48,958 --> 00:37:51,583
It will sense the dark in you as I do.
477
00:37:52,166 --> 00:37:55,250
It will be greedy for it, hungry.
Do you understand?
478
00:37:55,333 --> 00:37:57,916
I'm pretty sure
that's two pieces of advice,
479
00:37:58,000 --> 00:37:59,666
and you don't know shit about me.
480
00:37:59,750 --> 00:38:00,750
So fuck off.
481
00:38:45,541 --> 00:38:48,166
It fucking smells horrible.
482
00:38:48,250 --> 00:38:49,666
God dammit.
483
00:39:05,208 --> 00:39:06,708
Unbelievable.
484
00:39:12,000 --> 00:39:14,333
Never in my imagination.
485
00:39:15,541 --> 00:39:17,583
He trapped his poor sister.
486
00:39:18,500 --> 00:39:19,541
Must be weak.
487
00:39:20,250 --> 00:39:21,875
Starving. Poor thing.
488
00:39:24,125 --> 00:39:27,125
It was pinned
inside the circle for so long, see?
489
00:39:27,625 --> 00:39:30,625
The hair is fused to the floor.
490
00:39:30,708 --> 00:39:33,541
Look. Look how the demon writhes.
491
00:39:34,666 --> 00:39:37,625
See, it took her face as a way in.
492
00:39:38,833 --> 00:39:41,541
- There it is.
- Do not cross that line.
493
00:39:42,333 --> 00:39:46,041
- Fuck this, I'm going for the book.
- No, stop, don't!
494
00:39:48,375 --> 00:39:50,875
You have no idea
what you've awakened!
495
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
Holy mother of God.
496
00:40:17,958 --> 00:40:18,875
Dottie.
497
00:41:23,166 --> 00:41:24,458
Oh, fucking hell!
498
00:41:32,958 --> 00:41:35,708
Oh, thank God.
Could you please open the door?
499
00:41:37,958 --> 00:41:39,875
Could you open the door, please?
500
00:41:41,291 --> 00:41:42,958
Can you open the door, please?
501
00:41:43,041 --> 00:41:44,958
Open the door, please!
502
00:41:45,541 --> 00:41:46,541
Thank you.
503
00:41:50,750 --> 00:41:52,708
No! No, please!
504
00:41:52,791 --> 00:41:55,458
I'm in danger here, I need your help!
505
00:41:55,541 --> 00:41:57,708
Please! Open the door!
506
00:41:57,791 --> 00:41:58,666
No!
507
00:41:58,750 --> 00:42:02,416
Please! I'll give you whatever you want,
anything you want! Please!
508
00:42:03,083 --> 00:42:05,375
Please! Open the door!
509
00:42:06,958 --> 00:42:09,416
Open the door, please!
510
00:42:10,000 --> 00:42:11,291
Open the door!
511
00:42:11,375 --> 00:42:13,875
Please! Please!
512
00:42:49,666 --> 00:42:52,916
My career as an artist ended
the moment I saw your work.
513
00:42:53,500 --> 00:42:55,041
Do you feel it, Will?
514
00:42:55,125 --> 00:42:56,666
The fear.
515
00:42:56,750 --> 00:42:59,625
Youse telling me
rats is stealing bodies out of coffins?
516
00:43:00,916 --> 00:43:03,333
I've seen a forest
that takes the dead inside.
517
00:43:03,416 --> 00:43:05,833
We need to get back there.
518
00:43:06,833 --> 00:43:09,833
- This house gives me the creeps.
- I'm very worried about you!
519
00:43:12,041 --> 00:43:15,416
- I don't think you should use that lotion.
- This is what's gonna fix me!
520
00:43:16,125 --> 00:43:19,083
Tonight, I'm gonna gift you
a singular experience.
521
00:43:19,875 --> 00:43:21,375
What am I gonna find?
522
00:43:24,000 --> 00:43:26,500
Did that just happen?
523
00:43:28,000 --> 00:43:29,083
Oh God!
524
00:43:36,208 --> 00:43:38,583
The darkness has a way
of catching me.
38493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.