All language subtitles for Grimm S03E19 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,283 --> 00:00:02,690 Previously on Grimm. 2 00:00:02,714 --> 00:00:03,910 You sure the child is here? 3 00:00:03,934 --> 00:00:05,334 Listen, when this is all over, you wouldn't mind 4 00:00:05,349 --> 00:00:06,953 if I took care of Renard, would ya? 5 00:00:06,984 --> 00:00:08,141 I don't mind at all. 6 00:00:08,165 --> 00:00:09,471 I thought of a name. 7 00:00:09,494 --> 00:00:11,027 - What? - Diana. 8 00:00:11,063 --> 00:00:12,396 You're not getting my child. 9 00:00:12,431 --> 00:00:13,631 If you do not deliver the child 10 00:00:13,665 --> 00:00:14,966 within the next two hours, 11 00:00:15,000 --> 00:00:16,579 I will give the order for your death 12 00:00:16,598 --> 00:00:17,731 and the death of Adalind. 13 00:00:17,762 --> 00:00:19,326 (BABY COOS) 14 00:00:19,351 --> 00:00:20,415 You gave her to Viktor? 15 00:00:20,439 --> 00:00:21,800 It was the only way to protect her. 16 00:00:21,807 --> 00:00:23,407 The Resistance has managed 17 00:00:23,442 --> 00:00:25,744 to get Adalind Schade and her child away from us. 18 00:00:25,778 --> 00:00:28,112 (BOTH GRUNT) 19 00:00:28,146 --> 00:00:30,614 We did it. 20 00:00:30,648 --> 00:00:32,850 - Has to be done. - I hope you're right. 21 00:00:34,986 --> 00:00:38,188 I'm gonna have to teach you not to do that in public. 22 00:00:41,080 --> 00:00:42,659 (LIGHT JAZZ MUSIC) 23 00:00:44,027 --> 00:00:45,662 (INDISTINCT CONVERSATION, LAUGHTER) 24 00:00:45,696 --> 00:00:46,696 ♪ ♪ 25 00:01:17,627 --> 00:01:20,596 (TENSE MUSIC) 26 00:01:20,630 --> 00:01:21,630 ♪ ♪ 27 00:02:03,371 --> 00:02:07,173 (CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 28 00:02:17,251 --> 00:02:20,320 Wonder where they are. 29 00:02:20,354 --> 00:02:23,223 Hey, you know my mom. They could be anywhere. 30 00:02:23,257 --> 00:02:26,192 What do you think she's gonna do? 31 00:02:26,227 --> 00:02:28,594 Probably what my aunt Marie did with me. 32 00:02:28,628 --> 00:02:30,230 Move around a lot. 33 00:02:30,264 --> 00:02:34,366 Nick, this baby isn't gonna be anything like you. 34 00:02:34,400 --> 00:02:36,601 She's not gonna be like anybody. 35 00:02:36,635 --> 00:02:38,770 You really think she's as big of a deal 36 00:02:38,804 --> 00:02:41,240 as everybody seems to... (KNOCKING AT DOOR) 37 00:02:41,274 --> 00:02:42,908 No. 38 00:02:42,942 --> 00:02:46,745 Let me get it. 39 00:02:46,779 --> 00:02:49,748 Who is it? 40 00:02:49,782 --> 00:02:51,750 It's Adalind. 41 00:02:51,784 --> 00:02:53,886 What? She's here? 42 00:02:59,725 --> 00:03:03,361 I need your help. Can I come in? 43 00:03:03,396 --> 00:03:05,363 Sean gave her away. 44 00:03:05,398 --> 00:03:06,765 What are you talking about? 45 00:03:06,799 --> 00:03:08,099 He gave my baby to Viktor. 46 00:03:08,133 --> 00:03:09,401 I need you to help me get her back. 47 00:03:09,435 --> 00:03:10,869 - Here, come in. - No, no, no, no. 48 00:03:10,903 --> 00:03:12,303 I can't stay. I have to find my baby. 49 00:03:12,337 --> 00:03:13,905 Nick, you got to get your mom out of jail. 50 00:03:13,939 --> 00:03:15,806 I know... I don't care if she killed my mom. 51 00:03:15,840 --> 00:03:17,708 That was all my fault anyway. 52 00:03:17,742 --> 00:03:19,810 I just really need my baby back. 53 00:03:19,844 --> 00:03:22,280 They released her a couple of hours ago. 54 00:03:22,314 --> 00:03:24,315 What? 55 00:03:24,349 --> 00:03:26,284 They didn't have enough evidence to hold her. 56 00:03:26,318 --> 00:03:28,619 Is she here? 57 00:03:28,653 --> 00:03:29,653 I-I have to talk to her. 58 00:03:29,654 --> 00:03:31,722 Uh... she left. 59 00:03:31,756 --> 00:03:33,391 What? 60 00:03:33,425 --> 00:03:35,126 No. When? 61 00:03:35,160 --> 00:03:37,994 Right after they let her go. 62 00:03:38,029 --> 00:03:40,030 She didn't want to stick around, 63 00:03:40,064 --> 00:03:42,198 considering what had happened. 64 00:03:42,233 --> 00:03:43,873 Okay, well, then you have to get her back. 65 00:03:43,901 --> 00:03:45,001 She'll help me. 66 00:03:45,036 --> 00:03:46,336 Adalind, there's one thing 67 00:03:46,370 --> 00:03:47,770 you have to understand about my mom. 68 00:03:47,771 --> 00:03:49,906 When she leaves, she's gone. 69 00:03:49,941 --> 00:03:51,574 Then you have to find her. 70 00:03:51,608 --> 00:03:53,810 She doesn't tell anybody where she goes. 71 00:03:53,844 --> 00:03:56,711 Then you have to help me! 72 00:03:56,746 --> 00:03:59,148 Adalind, if the Royals have your baby, 73 00:03:59,182 --> 00:04:00,549 they wouldn't still be here. 74 00:04:00,583 --> 00:04:03,785 (SNARLS) 75 00:04:03,820 --> 00:04:06,055 I'm not giving up my baby. 76 00:04:06,089 --> 00:04:07,622 There's nothing we can do, Adalind. 77 00:04:07,657 --> 00:04:09,524 (SNARLS) 78 00:04:09,559 --> 00:04:11,427 Well, I'm not doing nothing. 79 00:04:15,565 --> 00:04:16,831 (DOOR SLAMS) 80 00:04:19,001 --> 00:04:21,702 I'm not entirely sure she'd make a great mother. 81 00:04:21,736 --> 00:04:22,971 Probably shouldn't say this, 82 00:04:23,005 --> 00:04:24,738 but I actually feel sorry for her, 83 00:04:24,773 --> 00:04:27,541 even if she did just scare the crap out of me. 84 00:05:27,334 --> 00:05:29,235 Need a ride? 85 00:05:36,577 --> 00:05:40,178 Hey, all we're doing is offering you a ride. 86 00:05:42,248 --> 00:05:44,950 (SCREAMING) No, no, no, no, no! 87 00:05:44,984 --> 00:05:48,486 Please, no! No! No! 88 00:05:48,521 --> 00:05:51,122 - Shut up, shut up! - No, get off me! 89 00:05:51,157 --> 00:05:55,393 No! Get your hands off of me! 90 00:05:55,428 --> 00:05:59,765 Let me go! No! 91 00:05:59,799 --> 00:06:01,298 (SNARLS) 92 00:06:01,332 --> 00:06:03,500 - No! No no! - (SNARLS) 93 00:06:03,535 --> 00:06:06,070 No, no, no! 94 00:06:06,104 --> 00:06:08,639 No, no, no! 95 00:06:10,709 --> 00:06:13,678 (TENSE MUSIC) 96 00:06:13,712 --> 00:06:14,712 ♪ ♪ 97 00:06:25,285 --> 00:06:30,334 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 98 00:06:46,042 --> 00:06:47,908 (BRAKES SQUEAL) 99 00:06:47,943 --> 00:06:50,945 (TENSE MUSIC) 100 00:06:50,979 --> 00:06:51,979 ♪ ♪ 101 00:06:56,150 --> 00:06:58,485 - Adalind. - You bastard. 102 00:06:58,519 --> 00:07:00,420 How could you do this? 103 00:07:02,590 --> 00:07:03,990 I'm sorry. 104 00:07:04,024 --> 00:07:05,392 I don't want you to be sorry. 105 00:07:05,426 --> 00:07:06,560 I want my baby! 106 00:07:06,594 --> 00:07:07,827 Nothing I say right now 107 00:07:07,862 --> 00:07:09,183 is gonna make you feel any better. 108 00:07:09,196 --> 00:07:11,565 - Get her back! - I can't! 109 00:07:11,599 --> 00:07:13,166 (SNARLS) 110 00:07:13,200 --> 00:07:15,268 (SCREAMS) 111 00:07:15,302 --> 00:07:16,602 (GRUNTS) 112 00:07:16,637 --> 00:07:18,404 (SNARLS) 113 00:07:18,438 --> 00:07:20,140 I hate you! 114 00:07:20,174 --> 00:07:22,308 (GRUNTING) 115 00:07:22,342 --> 00:07:23,843 I know, and I don't blame you. 116 00:07:35,522 --> 00:07:38,456 Help me. 117 00:07:38,491 --> 00:07:41,193 I don't know how. 118 00:07:41,227 --> 00:07:43,528 Then figure it out, 119 00:07:43,562 --> 00:07:46,165 'cause one day, I'll stop crying. 120 00:07:52,705 --> 00:07:54,006 (POLICE RADIO CHATTER) 121 00:07:54,040 --> 00:07:55,874 The attack was pretty violent. 122 00:07:55,909 --> 00:07:58,443 Hard to tell how many people were involved. 123 00:07:58,477 --> 00:08:00,845 Looks like we've got at least three sets of footprints. 124 00:08:00,879 --> 00:08:02,447 Looks like drag marks. 125 00:08:02,481 --> 00:08:05,450 (DRAMATIC MUSICAL FLOURISH) 126 00:08:05,484 --> 00:08:07,319 Somebody had a really big knife 127 00:08:07,353 --> 00:08:09,153 and a really bad temper. Wow. 128 00:08:09,188 --> 00:08:11,923 Somebody really wanted to make sure they were dead. 129 00:08:15,861 --> 00:08:17,861 Well, nothing in the pockets on this one. 130 00:08:17,895 --> 00:08:19,396 No wallet. 131 00:08:19,431 --> 00:08:20,997 Me either. 132 00:08:21,032 --> 00:08:23,900 You know how they got here? Any cars parked nearby? 133 00:08:23,935 --> 00:08:25,402 No, not a one. 134 00:08:25,437 --> 00:08:29,573 All right, let's get some fingerprints. 135 00:08:29,607 --> 00:08:32,976 So we got two dead guys, but one set of drag marks. 136 00:08:33,010 --> 00:08:34,378 So who got dragged? 137 00:08:34,412 --> 00:08:36,946 Well, I doubt it was either of them. 138 00:08:39,015 --> 00:08:41,217 Hey, I think I got something here. 139 00:08:47,290 --> 00:08:50,192 Looks like a black knight... 140 00:08:50,227 --> 00:08:51,694 With blood on it. I don't think 141 00:08:51,729 --> 00:08:53,696 anybody was having a game of chess out here. 142 00:08:53,731 --> 00:08:55,530 Could have been here before the attack. 143 00:08:55,565 --> 00:08:56,765 (SCANNER BEEPING) Office, mark this. 144 00:08:56,799 --> 00:08:59,934 Huh, got some ids here. 145 00:08:59,969 --> 00:09:01,370 All right, let's run 'em. 146 00:09:01,404 --> 00:09:04,239 The first vic is a real model citizen. 147 00:09:04,273 --> 00:09:07,942 Richard Hector Dunn, impressive arrest record. 148 00:09:07,977 --> 00:09:10,945 A few assaults, assorted DUls, robbery. 149 00:09:10,980 --> 00:09:12,881 What about number two? 150 00:09:12,915 --> 00:09:16,049 Model citizen number two is Kirk Lewelyn Firebaugh. 151 00:09:16,084 --> 00:09:18,886 Huh, doesn't look like a Lewelyn to me. 152 00:09:18,920 --> 00:09:20,554 Anyway, more of the same. 153 00:09:20,589 --> 00:09:22,256 Assaults, b and es... 154 00:09:22,290 --> 00:09:24,392 Oh, here we go... rape. More than once. 155 00:09:24,426 --> 00:09:26,293 Well, how did Mr. Dunn and Mr. Firebaugh 156 00:09:26,327 --> 00:09:28,596 get way out here to tangle with somebody? 157 00:09:28,630 --> 00:09:31,031 I'll see if they have any vehicles registered to them. 158 00:09:31,065 --> 00:09:32,400 And get us the next of kin. 159 00:09:32,434 --> 00:09:34,133 Yeah. 160 00:09:35,736 --> 00:09:37,270 That's why we took their limo. 161 00:09:37,304 --> 00:09:39,272 There was no way they could follow us, you know? 162 00:09:39,306 --> 00:09:41,007 No way they could, like, trace our cars. 163 00:09:41,041 --> 00:09:42,442 I'm still worried. 164 00:09:42,476 --> 00:09:43,910 This is the Royals we're dealing with. 165 00:09:43,944 --> 00:09:45,412 The Resistance got Adalind and the baby 166 00:09:45,446 --> 00:09:46,679 out of Europe. 167 00:09:46,714 --> 00:09:48,281 I mean, they landed them here in Oregon. 168 00:09:48,315 --> 00:09:49,616 So it only makes sense 169 00:09:49,650 --> 00:09:51,217 that the Resistance would be prepared, 170 00:09:51,251 --> 00:09:53,685 you know, for the Royals to make a move on the kid. 171 00:09:53,720 --> 00:09:55,788 But the Resistance wasn't prepared. 172 00:09:55,822 --> 00:09:58,356 You know that and I know that, but the Royals don't. 173 00:09:58,391 --> 00:10:00,392 (SIGHS) Okay, you ready? 174 00:10:00,427 --> 00:10:01,760 Hang on. 175 00:10:05,432 --> 00:10:06,865 Let 'er rip. All right, glass. 176 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 - Glass. - Can. 177 00:10:07,901 --> 00:10:08,901 - Can. - Can. 178 00:10:08,902 --> 00:10:09,902 - Can. - Can. 179 00:10:09,903 --> 00:10:10,903 Plastic. 180 00:10:10,904 --> 00:10:12,136 This game is really fun, 181 00:10:12,170 --> 00:10:13,704 and I love being green and everything, 182 00:10:13,739 --> 00:10:15,419 but we shouldn't play this when we compost. 183 00:10:15,441 --> 00:10:16,441 Plastic. 184 00:10:16,442 --> 00:10:17,742 Plastic. Can. 185 00:10:17,776 --> 00:10:18,776 (KNOCKING AT DOOR) 186 00:10:18,777 --> 00:10:19,977 (LAUGHING) 187 00:10:20,011 --> 00:10:23,047 Who is it? 188 00:10:23,081 --> 00:10:24,081 (WHISPERING) 189 00:10:24,115 --> 00:10:26,484 What? 190 00:10:27,786 --> 00:10:29,654 Adalind. 191 00:10:29,688 --> 00:10:31,822 Well, uh, come on in. 192 00:10:31,856 --> 00:10:33,623 What happened? 193 00:10:33,658 --> 00:10:34,658 She's gone. 194 00:10:34,692 --> 00:10:36,493 My baby's gone. 195 00:10:36,527 --> 00:10:37,761 They took her. 196 00:10:37,795 --> 00:10:40,797 (SOBBING) 197 00:10:47,037 --> 00:10:49,573 - Yeah, that's my brother. - He live with you? 198 00:10:49,607 --> 00:10:51,674 Eh, sometimes. 199 00:10:51,708 --> 00:10:53,642 But he didn't come home last night. 200 00:10:53,677 --> 00:10:56,178 You got him? We found your brother's body 201 00:10:56,212 --> 00:10:58,547 - off of St. Helen's road. - What? 202 00:10:58,582 --> 00:11:00,683 We found another body with him. 203 00:11:00,717 --> 00:11:02,050 Do you know a Richard Dunn? 204 00:11:02,085 --> 00:11:04,687 Yeah. Hey, what the hell happened? 205 00:11:04,721 --> 00:11:08,023 (SNARLS) 206 00:11:08,057 --> 00:11:10,225 (HISSING) Grimm! 207 00:11:10,259 --> 00:11:11,259 Take it easy. 208 00:11:11,260 --> 00:11:13,462 (SNARLS) 209 00:11:13,496 --> 00:11:14,696 You killed him! 210 00:11:14,730 --> 00:11:15,830 No, we did not. 211 00:11:15,865 --> 00:11:17,299 But they were murdered, 212 00:11:17,333 --> 00:11:18,800 and we need you to calm down 213 00:11:18,834 --> 00:11:21,703 and talk to us. 214 00:11:21,737 --> 00:11:23,138 I'm just a cop, 215 00:11:23,172 --> 00:11:25,007 and we're just trying to do our job. 216 00:11:25,041 --> 00:11:28,143 Now, do you know where your brother was last night? 217 00:11:28,177 --> 00:11:30,211 Oh, yeah. 218 00:11:30,245 --> 00:11:31,846 Him and Rick went out drinking. 219 00:11:31,881 --> 00:11:33,848 - Anyone else with them? - Not that I know. 220 00:11:33,883 --> 00:11:35,550 Do you know where your brother's truck is? 221 00:11:35,584 --> 00:11:36,584 A 2004 Chevy Silverado... 222 00:11:36,585 --> 00:11:37,986 I know what it is. 223 00:11:38,020 --> 00:11:39,654 It's not here. He drove it last night. 224 00:11:39,688 --> 00:11:41,355 Now, your brother's friend, 225 00:11:41,390 --> 00:11:42,891 was he a Lausenschlange too? 226 00:11:42,925 --> 00:11:45,894 - I don't know what you mean. - Yeah, you do. 227 00:11:45,928 --> 00:11:47,328 What kind of wesen was he? 228 00:11:47,362 --> 00:11:48,929 Same as you? 229 00:11:48,963 --> 00:11:50,497 Nah. 230 00:11:50,532 --> 00:11:51,765 Klaustreich. 231 00:11:51,799 --> 00:11:53,534 Anything else we need to know? 232 00:11:53,568 --> 00:11:55,602 Look, I don't know what you think happened, 233 00:11:55,637 --> 00:11:57,938 but nobody could have taken my brother and Rick 234 00:11:57,972 --> 00:12:01,041 and lived to tell about it. 235 00:12:01,075 --> 00:12:04,210 Except maybe you. 236 00:12:04,245 --> 00:12:06,246 (SIREN PASSING BY) 237 00:12:43,890 --> 00:12:46,091 We got some possibilities here on the vics. 238 00:12:46,125 --> 00:12:47,625 Firebaugh and Dunney! 239 00:12:47,659 --> 00:12:49,727 Have some known associates here in the system. 240 00:12:49,761 --> 00:12:52,196 Three of them are dead, two are still in prison, 241 00:12:52,230 --> 00:12:54,298 and a half a dozen here in the area. 242 00:12:54,332 --> 00:12:56,533 Too bad there's not a box you can check if they're wesen. 243 00:12:56,568 --> 00:12:58,135 (CHUCKLING) Yeah. 244 00:12:58,169 --> 00:13:00,104 Wouldn't that just make our lives so much easier? 245 00:13:00,138 --> 00:13:02,139 Mm. (CELL PHONE RINGS) 246 00:13:02,173 --> 00:13:03,540 Monroe. 247 00:13:03,575 --> 00:13:04,815 Look, man, I'm sorry to bug you, 248 00:13:04,843 --> 00:13:07,777 but Adalind is here. 249 00:13:07,812 --> 00:13:09,779 And she is really upset. 250 00:13:09,814 --> 00:13:11,381 - She came back to your place? - Yeah. 251 00:13:11,416 --> 00:13:12,983 Didn't see that one coming, did you? 252 00:13:13,017 --> 00:13:15,586 - What does she want? - Do you mean besides her baby? 253 00:13:15,620 --> 00:13:17,654 Well, uh, she has no place to go. 254 00:13:17,688 --> 00:13:19,556 She has no money, no car, 255 00:13:19,591 --> 00:13:20,657 no insurance. 256 00:13:20,691 --> 00:13:22,392 I mean, not that you need that 257 00:13:22,427 --> 00:13:24,595 if you don't have a car, I guess... I don't know. 258 00:13:24,629 --> 00:13:26,396 What do you want us to do with her? 259 00:13:26,431 --> 00:13:28,131 Look, I know this is not gonna be easy, 260 00:13:28,165 --> 00:13:30,433 but just see if you can keep her there for awhile 261 00:13:30,467 --> 00:13:31,768 until we figure out what to do. 262 00:13:31,802 --> 00:13:33,603 Got a hit on the victim's vehicle. 263 00:13:33,638 --> 00:13:36,439 Firebaugh's truck was found in the southeast industrial. 264 00:13:36,473 --> 00:13:37,707 I got to go. 265 00:13:43,480 --> 00:13:45,115 Nick wants us to keep her here. 266 00:13:45,149 --> 00:13:46,582 For how long? 267 00:13:46,617 --> 00:13:48,651 Till he can figure out what to do. 268 00:13:48,685 --> 00:13:51,020 How is he going to figure out what to do with this? 269 00:13:51,054 --> 00:13:53,589 - I don't know. - If she finds out 270 00:13:53,624 --> 00:13:55,258 you had anything to do with it... 271 00:13:55,292 --> 00:13:57,026 she's got her powers back, you know. 272 00:13:57,060 --> 00:13:59,128 Having her pissed at us? Not such a good idea. 273 00:13:59,163 --> 00:14:02,365 Okay, can we just try to make her feel better for now? 274 00:14:02,399 --> 00:14:04,667 Until we can get rid of her. 275 00:14:15,344 --> 00:14:17,312 Drink this. It'll help you rest. 276 00:14:17,346 --> 00:14:19,882 - I don't want to rest. - You're exhausted. 277 00:14:19,916 --> 00:14:23,152 You've been up for two days. You need to get some sleep. 278 00:14:25,755 --> 00:14:27,389 Now, I have to go to the shop, 279 00:14:27,423 --> 00:14:31,560 so you can stay here as long as you need to. 280 00:14:31,594 --> 00:14:34,629 Thank you. 281 00:14:34,664 --> 00:14:35,897 Thanks. 282 00:14:39,335 --> 00:14:40,902 Drink up. I'm not going anywhere 283 00:14:40,936 --> 00:14:42,337 until you fall asleep. 284 00:14:48,776 --> 00:14:51,645 (POLICE RADIO CHATTER) 285 00:14:51,680 --> 00:14:53,547 That's Firebaugh's truck. 286 00:14:53,582 --> 00:14:55,349 Any surveillance cameras in the area? 287 00:14:55,383 --> 00:14:57,351 No, nothing around here. Whoever dumped it here 288 00:14:57,385 --> 00:14:59,486 probably picked this place for that reason. 289 00:14:59,521 --> 00:15:01,255 All right, two guys driving down the highway 290 00:15:01,289 --> 00:15:03,591 late at night. 291 00:15:03,625 --> 00:15:05,892 Did they have the killer with them? 292 00:15:05,927 --> 00:15:09,395 Or maybe they picked the killer up somewhere else. 293 00:15:09,430 --> 00:15:11,497 Well, whoever it was, I'm guessing 294 00:15:11,532 --> 00:15:13,292 they didn't know what they were getting into. 295 00:15:13,300 --> 00:15:15,001 Woman? 296 00:15:15,036 --> 00:15:17,037 If it was, that's one bad-ass woman. 297 00:15:17,071 --> 00:15:19,072 Well, no blood that I can see. 298 00:15:19,107 --> 00:15:21,942 A couple beer bottles, whiskey bottle. 299 00:15:21,976 --> 00:15:24,277 A little late to arrest them for dui. 300 00:15:24,311 --> 00:15:27,380 But in retrospect, I'm sure they would have preferred that. 301 00:15:31,585 --> 00:15:32,852 I got a French fry. 302 00:15:32,886 --> 00:15:33,886 One? 303 00:15:33,887 --> 00:15:35,521 (GRUNTS) 304 00:15:35,556 --> 00:15:36,756 Yeah. 305 00:15:36,790 --> 00:15:38,023 Still crispy. 306 00:15:38,058 --> 00:15:39,292 Not soggy. 307 00:15:39,326 --> 00:15:41,127 Hasn't been stepped on. 308 00:15:41,161 --> 00:15:44,063 So guys got hungry, stopped for fast food, 309 00:15:44,097 --> 00:15:46,097 but no bags, no wrappers. 310 00:15:46,132 --> 00:15:48,634 - Were these guys that clean? - I don't think so. 311 00:15:48,668 --> 00:15:49,901 Wu. Yeah. 312 00:15:49,935 --> 00:15:52,070 Any idea where this is from? 313 00:15:56,142 --> 00:15:58,977 French fry is like a fingerprint. 314 00:15:59,011 --> 00:16:01,413 Every fast-food restaurant's got its own cut. 315 00:16:01,447 --> 00:16:02,648 Check every fast-food fry 316 00:16:02,682 --> 00:16:04,249 between here and the crime scene. 317 00:16:04,284 --> 00:16:07,718 Yeah. I was kind of hungry anyway. 318 00:16:07,753 --> 00:16:10,721 Steward's ineptitude got us into this mess. 319 00:16:10,756 --> 00:16:12,323 He should have been able to get that child 320 00:16:12,391 --> 00:16:14,292 away from Renard without losing two more Verrat. 321 00:16:14,326 --> 00:16:16,127 Next time, choose your people more carefully. 322 00:16:16,162 --> 00:16:18,729 Yes, sir. Although it was Danilov's man. 323 00:16:18,764 --> 00:16:21,232 Well, I can only kill Danilov once. 324 00:16:21,267 --> 00:16:23,634 The Resistance knew the child was there, 325 00:16:23,669 --> 00:16:25,770 but how did they know we got the child? 326 00:16:25,804 --> 00:16:27,971 Someone had to have told them. Steward said 327 00:16:28,006 --> 00:16:30,007 he was attacked in his home by three people. 328 00:16:30,041 --> 00:16:32,009 Renard, the Grimm... 329 00:16:32,043 --> 00:16:33,643 And a woman. 330 00:16:33,678 --> 00:16:37,681 And we know Renard is allied with the Resistance. 331 00:16:37,715 --> 00:16:39,283 You may be right, 332 00:16:39,317 --> 00:16:41,451 but I think we need to find out who that woman was. 333 00:16:41,485 --> 00:16:45,622 It always comes down to a woman, doesn't it? 334 00:16:45,656 --> 00:16:50,627 Wars are waged, kingdoms lost, hearts broken. 335 00:16:50,661 --> 00:16:52,028 Your highness. 336 00:16:54,231 --> 00:16:55,965 Uncle. 337 00:16:55,999 --> 00:16:58,100 Now, don't go blaming your people 338 00:16:58,135 --> 00:17:00,337 for not telling you I was here. 339 00:17:00,371 --> 00:17:02,605 I wanted it to be a surprise. 340 00:17:02,640 --> 00:17:03,840 Well, you succeeded. 341 00:17:03,874 --> 00:17:05,975 What can we get you? 342 00:17:06,009 --> 00:17:07,777 You mean, besides the men 343 00:17:07,812 --> 00:17:10,146 responsible for the death of my son Eric? 344 00:17:10,180 --> 00:17:11,814 We're closing in on that. 345 00:17:11,849 --> 00:17:16,219 Like you're closing in on the child? 346 00:17:16,253 --> 00:17:17,987 By the way, do we know 347 00:17:18,021 --> 00:17:20,622 if it's my grandchild by my son Eric 348 00:17:20,657 --> 00:17:23,025 or by my son Sean? 349 00:17:23,060 --> 00:17:25,027 Until we have the child, we can't be sure, 350 00:17:25,062 --> 00:17:28,630 but in either case, it is your grandchild. 351 00:17:28,665 --> 00:17:30,833 The families have given you 352 00:17:30,868 --> 00:17:34,970 a great deal of power and responsibility. 353 00:17:35,004 --> 00:17:38,974 That child must be raised within these walls. 354 00:17:39,008 --> 00:17:42,510 Otherwise, these walls will one day fall. 355 00:17:42,544 --> 00:17:43,912 And before I allow 356 00:17:43,946 --> 00:17:46,014 a tragic history like that to be written, 357 00:17:46,048 --> 00:17:48,683 bloody changes will be made. 358 00:17:51,888 --> 00:17:53,921 Gr But not to worry, nephew. 359 00:17:53,955 --> 00:17:56,590 I trust you will succeed. 360 00:18:00,862 --> 00:18:02,062 (KNOCKING ON DOOR) 361 00:18:02,097 --> 00:18:03,463 Yeah. 362 00:18:05,800 --> 00:18:08,369 (SIGHS) 363 00:18:08,403 --> 00:18:11,338 Just wanted to see how you were holding up. 364 00:18:11,373 --> 00:18:13,040 I've been better. 365 00:18:13,074 --> 00:18:16,609 I thought I should tell you that Monroe called. 366 00:18:16,643 --> 00:18:18,611 Adalind went back to their house. 367 00:18:18,645 --> 00:18:20,213 She visited me last night. 368 00:18:20,247 --> 00:18:23,216 Yeah, me too. 369 00:18:23,250 --> 00:18:25,952 Probably lucky that's all she did. 370 00:18:25,986 --> 00:18:28,087 What'd you tell Monroe? Just to keep her there 371 00:18:28,122 --> 00:18:30,056 until we can figure out what to do. 372 00:18:30,090 --> 00:18:32,892 I don't know how to make things better for her, Nick. 373 00:18:32,926 --> 00:18:34,226 Well, maybe I should talk to her. 374 00:18:34,260 --> 00:18:35,961 No. No, no. If she ever finds out 375 00:18:35,995 --> 00:18:37,429 that the baby's with your mother, 376 00:18:37,463 --> 00:18:39,364 she'll never stop trying to find her. 377 00:18:39,399 --> 00:18:41,366 It's better if she thinks that I gave the child to Viktor. 378 00:18:41,401 --> 00:18:43,101 What if she tries to contact Viktor? 379 00:18:43,136 --> 00:18:44,803 He'll have no interest in her now. 380 00:18:44,837 --> 00:18:46,837 And even if he tells her he doesn't have the child, 381 00:18:46,839 --> 00:18:49,241 she won't believe him. 382 00:18:49,275 --> 00:18:51,243 More importantly, what are we gonna do about. 383 00:18:51,277 --> 00:18:53,911 Mr. Steward, our FBI agent? 384 00:18:53,946 --> 00:18:55,212 (SIGHS) 385 00:18:55,247 --> 00:18:56,747 Have you contacted the feds? 386 00:18:56,781 --> 00:18:58,249 Yeah, they're looking for him too. 387 00:18:58,283 --> 00:18:59,817 Apparently, he hasn't shown up for work 388 00:18:59,851 --> 00:19:01,585 and he's not communicating. 389 00:19:01,619 --> 00:19:04,221 I think I might have seen him on the street last night. 390 00:19:04,256 --> 00:19:05,256 He may have gone rogue. 391 00:19:05,290 --> 00:19:06,991 (KNOCKING AT DOOR) 392 00:19:08,626 --> 00:19:10,328 Sorry. Wu's back. 393 00:19:10,362 --> 00:19:14,064 He's got surveillance on the suspect. 394 00:19:14,098 --> 00:19:15,732 Watch your back. 395 00:19:15,767 --> 00:19:17,868 Yeah, you too. 396 00:19:22,106 --> 00:19:23,640 Checked 12 restaurants. 397 00:19:23,675 --> 00:19:25,976 Only two had the style of fry left in the truck. 398 00:19:26,010 --> 00:19:27,444 Pulled surveillance on both of them, 399 00:19:27,479 --> 00:19:29,613 and lo and behold, 400 00:19:29,647 --> 00:19:31,180 got our truck. 401 00:19:31,214 --> 00:19:34,517 But I was a little surprised to see who was driving. 402 00:19:34,551 --> 00:19:36,085 (TAPS KEY) 403 00:19:36,119 --> 00:19:37,520 You're kidding me. 404 00:19:37,554 --> 00:19:39,922 Not exactly your average stone-cold killer. 405 00:19:39,957 --> 00:19:41,457 She doesn't look very old. 406 00:19:41,492 --> 00:19:43,860 Thinking 19 to 21 going on deadly. 407 00:19:43,894 --> 00:19:46,261 She's not stupid. She's wearing gloves. 408 00:19:46,296 --> 00:19:48,297 Let's make copies and circulate it. 409 00:19:48,331 --> 00:19:50,299 Yeah. 410 00:19:57,039 --> 00:20:00,141 What kind of female young wesen 411 00:20:00,175 --> 00:20:03,478 could take on a Klaustreich and a Lausenschlange? 412 00:20:03,513 --> 00:20:07,015 You're speaking rhetorically, right? 413 00:20:07,049 --> 00:20:08,750 I think it's time to talk to Monroe. 414 00:20:10,987 --> 00:20:14,989 (CANNED POP MUSIC) 415 00:20:15,023 --> 00:20:17,124 - How do they feel? - These are good. 416 00:20:17,158 --> 00:20:19,660 I want to see what they look like with the pants. 417 00:20:19,684 --> 00:20:21,404 Okay, dressing rooms are right back there. 418 00:20:21,429 --> 00:20:22,663 Okay. 419 00:20:22,697 --> 00:20:23,697 ♪ ♪ 420 00:20:43,617 --> 00:20:44,884 (LIGHTER SNAPPING) 421 00:20:50,590 --> 00:20:52,257 - Oh, don't like 'em? - Too tight. 422 00:20:52,291 --> 00:20:54,826 I'll look for something else. All right. 423 00:20:54,861 --> 00:20:58,396 Hey, something's on fire back here! 424 00:21:29,293 --> 00:21:30,961 Hey, girl. 425 00:21:30,995 --> 00:21:34,030 I like what you did back there. 426 00:21:34,065 --> 00:21:37,033 Pretty sweet. Just leave me alone. 427 00:21:37,068 --> 00:21:38,568 I will, 428 00:21:38,603 --> 00:21:40,770 as soon as you give me those boots you stole. 429 00:21:40,805 --> 00:21:43,406 They're my size. Take 'em off. 430 00:21:45,943 --> 00:21:47,275 You think that little butter knife 431 00:21:47,310 --> 00:21:48,543 is gonna save your ass? 432 00:21:48,578 --> 00:21:51,246 (SNARLING) 433 00:21:56,222 --> 00:21:58,556 (SCREAMS) 434 00:22:36,125 --> 00:22:39,094 (PANTING) 435 00:22:55,511 --> 00:22:57,678 (KNOCKING AT DOOR) 436 00:23:01,550 --> 00:23:04,184 Shh shh. Shh. 437 00:23:04,219 --> 00:23:05,820 (WHISPERING) Adalind is asleep. 438 00:23:05,854 --> 00:23:07,321 Do you want to talk to her? 439 00:23:07,355 --> 00:23:08,623 I don't. 440 00:23:08,657 --> 00:23:10,024 We have a wesen problem. 441 00:23:10,058 --> 00:23:11,759 (SIGHS) 442 00:23:11,793 --> 00:23:13,627 Okay, can we do this at the trailer? 443 00:23:13,661 --> 00:23:15,695 - Sure. - Good, 'cause... 444 00:23:18,633 --> 00:23:21,668 Better to leave sleeping Hexenbiests lie. 445 00:23:21,702 --> 00:23:22,969 You know? Oh, yeah. 446 00:23:34,515 --> 00:23:36,449 Wow, taking on a Lausenschlange 447 00:23:36,483 --> 00:23:38,617 and a Klaustreich at the same time? 448 00:23:38,652 --> 00:23:40,719 That takes some seriously large... 449 00:23:40,754 --> 00:23:42,888 well, in her case, figurative cojones. 450 00:23:42,923 --> 00:23:45,158 - What kind of wesen is she? - I-I don't know. 451 00:23:45,192 --> 00:23:47,626 I guess... You got your Augapfel-Aushacken. 452 00:23:47,661 --> 00:23:49,062 Were their eyes pecked out? 453 00:23:49,096 --> 00:23:50,796 'Cause they'll do that to a man. 454 00:23:50,830 --> 00:23:52,532 No. But they were cut up pretty good. 455 00:23:52,566 --> 00:23:55,834 Okay, could be a Fetide Taillader. 456 00:23:55,869 --> 00:23:57,536 You could smell them a mile away. 457 00:23:57,571 --> 00:23:59,137 Oh, on the other hand, you know what? 458 00:23:59,172 --> 00:24:01,306 You could be dealing with a female Sangrienta Manos, 459 00:24:01,340 --> 00:24:02,808 although, truth be told, 460 00:24:02,842 --> 00:24:04,543 they usually consume the intestines, so... 461 00:24:04,578 --> 00:24:06,011 I don't like the sound of any of them. 462 00:24:06,046 --> 00:24:07,546 (CELL PHONE RINGING) 463 00:24:07,581 --> 00:24:09,247 You wouldn't like the look of them either. 464 00:24:09,282 --> 00:24:11,149 So what else can you tell me about the... 465 00:24:11,184 --> 00:24:12,184 Burkhardt. 466 00:24:12,185 --> 00:24:14,185 Where? 467 00:24:14,219 --> 00:24:16,353 Yeah, we can be there in five minutes. 468 00:24:16,388 --> 00:24:17,989 Change of plans. We got another attack. 469 00:24:18,023 --> 00:24:19,891 (SIREN WAILING) Victim was cut, 470 00:24:19,925 --> 00:24:22,026 only this one's still alive. So I guess I'm going? 471 00:24:22,061 --> 00:24:24,896 Yeah, I guess you are. 472 00:24:24,930 --> 00:24:27,065 Okay. 473 00:24:27,099 --> 00:24:30,068 (TENSE MUSIC) 474 00:24:30,102 --> 00:24:31,102 ♪ ♪ 475 00:24:39,077 --> 00:24:40,611 Airway clear. 476 00:24:40,645 --> 00:24:42,713 - Bagging her. - Okay. 477 00:24:42,747 --> 00:24:45,048 Hold. 478 00:24:45,083 --> 00:24:46,617 (SIREN WAILS) 479 00:24:49,453 --> 00:24:51,121 Uh... mm. 480 00:24:51,155 --> 00:24:54,356 I know. I know. 481 00:24:54,390 --> 00:24:57,059 Stay out of the way. 482 00:24:57,127 --> 00:25:00,195 (SNIFFS) 483 00:25:00,230 --> 00:25:01,697 Looks like the same M.O. 484 00:25:01,732 --> 00:25:03,398 Assault was reported by a jogger. 485 00:25:03,433 --> 00:25:05,801 His description matches our young suspect. 486 00:25:05,836 --> 00:25:07,903 Said she took off running heading in that direction. 487 00:25:07,938 --> 00:25:09,471 I've got two units in the area. 488 00:25:09,506 --> 00:25:12,641 We're losing her. 489 00:25:12,675 --> 00:25:17,445 Still no response. 490 00:25:17,479 --> 00:25:19,147 I can't find a pulse. 491 00:25:19,181 --> 00:25:21,182 (GASPS) 492 00:25:24,520 --> 00:25:27,255 She's gone. 493 00:25:27,289 --> 00:25:30,791 - Note the time. - Contact M.E. 494 00:25:30,825 --> 00:25:33,127 This isn't too far from where she left the truck. 495 00:25:33,161 --> 00:25:35,796 All right, get some unis out here to canvass the area. 496 00:25:35,830 --> 00:25:37,898 If she's still here, she's got to be staying close. 497 00:25:37,932 --> 00:25:40,100 Yeah. 498 00:25:40,135 --> 00:25:42,269 (KNOCKING AT DOOR) 499 00:25:49,609 --> 00:25:57,609 (KNOCKING CONTINUES) 500 00:26:08,895 --> 00:26:11,063 (BABY COOING) 501 00:26:14,501 --> 00:26:17,303 I got her back. 502 00:26:17,337 --> 00:26:19,672 She belongs with you. 503 00:26:27,714 --> 00:26:29,214 (SCREAMING) No! 504 00:26:29,248 --> 00:26:30,916 (GASPS) 505 00:26:39,025 --> 00:26:42,027 We've made a grave mistake underestimating him. 506 00:26:42,061 --> 00:26:43,661 I want to know everything there is to know 507 00:26:43,696 --> 00:26:45,030 about this Grimm... 508 00:26:45,064 --> 00:26:46,865 where he was born, where he went to school, 509 00:26:46,899 --> 00:26:50,201 who his parents are, his grandparents, his friends. 510 00:26:50,236 --> 00:26:52,704 Anything and everything about Nicholas Burkhardt. 511 00:26:52,738 --> 00:26:54,071 Can I put surveillance on him? 512 00:26:54,106 --> 00:26:56,140 No, I don't want to alarm him. 513 00:26:56,174 --> 00:26:57,975 He played a part in this. 514 00:26:58,009 --> 00:26:59,844 He definitely knows who that woman was. 515 00:26:59,878 --> 00:27:01,912 (INTERCOM BUZZES) I hate to disturb you, sir, 516 00:27:01,947 --> 00:27:03,381 but Adalind Schade is calling. 517 00:27:03,415 --> 00:27:05,216 Do you want to take it? 518 00:27:05,251 --> 00:27:08,819 Let's see what the Hexen-bitch wants. 519 00:27:08,854 --> 00:27:09,819 Adalind. 520 00:27:09,854 --> 00:27:11,655 I'm sorry. 521 00:27:11,689 --> 00:27:14,157 I'm so sorry for everything that's happened, 522 00:27:14,191 --> 00:27:15,992 but I didn't have a choice. 523 00:27:16,026 --> 00:27:18,027 They took me out of the country, 524 00:27:18,062 --> 00:27:20,830 and they threatened to kill me if I didn't go with them. 525 00:27:20,865 --> 00:27:22,366 What is it you want from me? 526 00:27:22,400 --> 00:27:24,434 I want my baby. Please. 527 00:27:24,469 --> 00:27:26,370 You've got to give her back to me, 528 00:27:26,404 --> 00:27:28,004 or let me come to you. 529 00:27:28,038 --> 00:27:29,739 I don't care. Just... 530 00:27:29,773 --> 00:27:31,574 please, she needs to be with me. 531 00:27:31,608 --> 00:27:33,542 How is she? Is she okay? (MOUTHS WORD) 532 00:27:33,577 --> 00:27:35,411 I'll do anything, Viktor. 533 00:27:35,445 --> 00:27:37,346 Anything. 534 00:27:37,381 --> 00:27:40,449 Please, just... just... just let me be with her. 535 00:27:40,484 --> 00:27:41,950 Well, to be perfectly honest, 536 00:27:41,985 --> 00:27:44,019 I don't think she's all that happy. 537 00:27:44,053 --> 00:27:45,788 You're right. She misses you. 538 00:27:45,822 --> 00:27:48,891 So then you know that she needs me. 539 00:27:48,925 --> 00:27:51,025 Perhaps, but you had your chance with us. 540 00:27:51,059 --> 00:27:52,427 You didn't take it. 541 00:27:52,461 --> 00:27:54,362 I told you, they made me go with them. 542 00:27:54,397 --> 00:27:55,797 She'll have the best of everything. 543 00:27:55,831 --> 00:27:57,064 You needn't worry. Please. 544 00:27:57,099 --> 00:27:58,366 I don't mean to be cruel, 545 00:27:58,401 --> 00:27:59,867 but there's a lot at stake here. 546 00:27:59,902 --> 00:28:02,036 I tell you what, I'll think about it. 547 00:28:02,070 --> 00:28:03,070 Call me later. 548 00:28:03,105 --> 00:28:04,038 No, Viktor, please! 549 00:28:04,072 --> 00:28:05,273 (DIAL TONE HUMMING) 550 00:28:05,308 --> 00:28:06,641 Viktor. 551 00:28:08,611 --> 00:28:11,645 She thinks you have the child. 552 00:28:11,680 --> 00:28:14,315 Which may not be a bad thing. 553 00:28:20,154 --> 00:28:22,656 (SNARLS) 554 00:28:22,691 --> 00:28:24,591 I'm done crying. 555 00:28:34,434 --> 00:28:36,435 (SNIFFLES) 556 00:28:40,540 --> 00:28:42,808 Hey, you gonna stay another day? 557 00:28:42,842 --> 00:28:44,576 It's past checkout. You got to pay up. 558 00:28:44,610 --> 00:28:45,944 I'm leaving. 559 00:28:45,978 --> 00:28:47,258 You know you're supposed to pay 560 00:28:47,279 --> 00:28:49,113 if you stay past checkout. 561 00:29:32,323 --> 00:29:35,325 (SOBBING) 562 00:29:40,030 --> 00:29:43,465 (INDISTINCT CHATTER) 563 00:29:43,500 --> 00:29:46,068 Whew, dude, Skalengeck. 564 00:29:46,103 --> 00:29:47,836 That would be our victim. 565 00:29:47,871 --> 00:29:49,405 No kidding. (SNIFFING) 566 00:29:49,439 --> 00:29:50,679 You picking up anything else? 567 00:29:50,707 --> 00:29:52,241 Not wesen. 568 00:29:52,276 --> 00:29:53,876 Doesn't mean they're not disguising it. 569 00:29:53,911 --> 00:29:56,245 Oh, you mean like wolfsbane. 570 00:29:56,280 --> 00:29:57,513 What the hell are you doing? 571 00:29:57,547 --> 00:29:59,247 It's so he doesn't smell us. 572 00:29:59,282 --> 00:30:00,649 We're not hunting deer. 573 00:30:00,683 --> 00:30:02,651 That's what that stuff was for? 574 00:30:02,685 --> 00:30:04,986 You figure out where the victim came from? 575 00:30:05,021 --> 00:30:07,389 Skalengecks not being overly hygienic, 576 00:30:07,424 --> 00:30:09,725 should be doable. 577 00:30:09,759 --> 00:30:10,992 (SNIFFING) 578 00:30:11,027 --> 00:30:12,994 She's all over the place. 579 00:30:13,029 --> 00:30:14,749 At least we don't have to explain to anybody 580 00:30:14,764 --> 00:30:15,997 what we're doing here. 581 00:30:16,032 --> 00:30:17,532 Hey! Hey, hey, hey, hey. 582 00:30:17,566 --> 00:30:19,267 Just got a hit on the suspect. 583 00:30:19,302 --> 00:30:21,502 Hey. Monroe. 584 00:30:21,537 --> 00:30:25,240 Haven't seen you since the zombie romp. 585 00:30:25,274 --> 00:30:26,541 Oh, yeah! 586 00:30:26,575 --> 00:30:28,276 Wow, that was a night to remember. 587 00:30:28,311 --> 00:30:29,945 Uh, yeah, it's a night I'd rather forget. 588 00:30:29,979 --> 00:30:31,212 What are you doing here? 589 00:30:31,247 --> 00:30:33,014 Just, uh... 590 00:30:33,049 --> 00:30:35,183 You said something about the suspect? 591 00:30:35,217 --> 00:30:37,051 Yeah, manager of the SRO hotel just called in. 592 00:30:37,085 --> 00:30:39,119 He's got one of our flyers, and he thinks she's there, 593 00:30:39,154 --> 00:30:40,887 but not for long, 'cause she's checking out. 594 00:30:40,922 --> 00:30:42,957 - We'll take this one. - You want streets blocked off? 595 00:30:42,991 --> 00:30:44,224 Not until we know it's her. 596 00:30:44,259 --> 00:30:45,592 Yeah. 597 00:31:09,750 --> 00:31:11,050 Anything special we should know 598 00:31:11,085 --> 00:31:12,406 about the wesen you told us about? 599 00:31:12,419 --> 00:31:13,920 Which one, the Augapfel-Aushacken, 600 00:31:13,955 --> 00:31:15,989 the Fetide Taillader, or the Sangrienta Manos? 601 00:31:16,023 --> 00:31:18,791 - Yeah, what you just said. - No. Not particularly. 602 00:31:18,825 --> 00:31:20,626 I mean, if you get a chance shoot 'em. 603 00:31:20,660 --> 00:31:22,294 Actually, if it is a Augapfel-Aushacken, 604 00:31:22,328 --> 00:31:24,129 even if you don't get a chance, shoot 'em. 605 00:31:24,163 --> 00:31:26,231 I'm not sure what I just said, but you know what I mean? 606 00:31:26,265 --> 00:31:27,800 Hotel's at the end of the block. 607 00:31:31,671 --> 00:31:33,305 Hold on. That's her. 608 00:31:33,339 --> 00:31:35,107 Pull over here. I'll get behind her. 609 00:31:35,141 --> 00:31:38,109 (TENSE MUSIC) 610 00:31:38,143 --> 00:31:39,143 ♪ ♪ 611 00:31:58,363 --> 00:32:00,297 - Stop. - Police! 612 00:32:06,871 --> 00:32:08,205 (SNARLS) 613 00:32:08,240 --> 00:32:10,841 No! 614 00:32:10,875 --> 00:32:12,476 - Uh... - Argh! 615 00:32:12,511 --> 00:32:13,911 Nick! Nick! 616 00:32:17,415 --> 00:32:20,316 Police! 617 00:32:20,351 --> 00:32:23,153 - Nick! Nick! - Get off! 618 00:32:24,688 --> 00:32:25,688 Nick, wait. 619 00:32:25,689 --> 00:32:26,689 What? 620 00:32:26,723 --> 00:32:29,159 Dude! 621 00:32:29,193 --> 00:32:32,429 She's a Grimm. 622 00:32:36,103 --> 00:32:37,817 Get away from me! I'll kill you! 623 00:32:37,836 --> 00:32:38,981 Take it easy, okay? 624 00:32:38,987 --> 00:32:40,069 We are not gonna hurt you. 625 00:32:40,082 --> 00:32:41,596 - Get away! - Get down. 626 00:32:41,625 --> 00:32:43,359 We're police. 627 00:32:43,394 --> 00:32:45,154 Nobody's gonna hurt you. You understand me? 628 00:32:45,161 --> 00:32:46,596 - Let me go! - You're a Grimm? 629 00:32:46,630 --> 00:32:48,630 - Get these off of me! - Are you sure? 630 00:32:48,664 --> 00:32:51,033 Nick, I saw what I saw, man. There is no mistaking that. 631 00:32:51,067 --> 00:32:52,902 I'll kill all of you! 632 00:32:52,936 --> 00:32:54,976 I don't think she knows what you're talking about. 633 00:32:55,005 --> 00:32:57,672 Listen to me. Hey! Listen to me. 634 00:32:57,707 --> 00:32:59,808 You're a Grimm? 635 00:32:59,842 --> 00:33:03,279 So am I. 636 00:33:03,313 --> 00:33:04,780 You've heard that before? 637 00:33:04,814 --> 00:33:06,714 - It doesn't mean anything. - Yes, it does. 638 00:33:06,748 --> 00:33:08,950 It's just something they say before they try and kill me. 639 00:33:08,984 --> 00:33:10,318 Now let me go. 640 00:33:10,352 --> 00:33:11,619 We're gonna put her in the back. 641 00:33:11,653 --> 00:33:13,087 Open the door. 642 00:33:13,122 --> 00:33:15,089 Dude, I am not getting in the back with her. 643 00:33:15,124 --> 00:33:17,491 Well, I am. Get in the front. 644 00:33:26,801 --> 00:33:28,001 You're gonna try to kill me. 645 00:33:28,036 --> 00:33:29,636 No, we're not. 646 00:33:31,839 --> 00:33:33,506 I'm sorry, but stop it. All right? 647 00:33:33,541 --> 00:33:34,781 You're gonna get yourself hurt. 648 00:33:34,809 --> 00:33:36,944 And I don't want to do that. 649 00:33:36,978 --> 00:33:38,445 You're gonna arrest me? 650 00:33:38,479 --> 00:33:39,759 We're not gonna do that either. 651 00:33:39,780 --> 00:33:40,981 What are we doing, Nick? 652 00:33:41,015 --> 00:33:44,084 Just drive. 653 00:33:44,118 --> 00:33:45,319 (ENGINE TURNING OVER) 654 00:33:57,397 --> 00:33:59,799 The guys who attacked you were wesen, 655 00:33:59,834 --> 00:34:02,802 and the girl in the park the other day was wesen. 656 00:34:04,904 --> 00:34:08,474 You know what a wesen is, right? 657 00:34:08,508 --> 00:34:10,876 Okay, he is a wesen. He's a Blutbad. 658 00:34:10,910 --> 00:34:12,110 You know, I don't think 659 00:34:12,144 --> 00:34:13,512 we need to get into that just now. 660 00:34:13,546 --> 00:34:15,186 Well, I have to figure out what she knows. 661 00:34:15,214 --> 00:34:17,649 She is a Grimm, okay? 662 00:34:17,684 --> 00:34:20,051 Whether she knows it or not. 663 00:34:20,086 --> 00:34:21,487 What's your name? 664 00:34:21,521 --> 00:34:23,021 Sure you don't want to arrest her? 665 00:34:23,055 --> 00:34:24,856 - Not if she talks to me. - Screw you. 666 00:34:24,890 --> 00:34:26,624 Oh, that's a start. 667 00:34:26,658 --> 00:34:27,898 What do you want to do with her? 668 00:34:27,926 --> 00:34:29,126 We can't just drive around. 669 00:34:29,160 --> 00:34:30,561 Hey. 670 00:34:30,596 --> 00:34:32,997 What's your name? Where are you from? 671 00:34:36,668 --> 00:34:39,069 All right, let's take her in. 672 00:34:45,676 --> 00:34:47,878 (INTERCOM BUZZES) Sorry to disturb you, sir. 673 00:34:47,912 --> 00:34:49,846 Adalind Schade is on the line. 674 00:34:49,881 --> 00:34:52,349 You said she should be put through. 675 00:34:52,384 --> 00:34:53,717 I'll take it. 676 00:35:00,391 --> 00:35:01,424 Adalind. 677 00:35:01,458 --> 00:35:03,426 I can't live without my baby. 678 00:35:03,460 --> 00:35:05,261 That's understandable. 679 00:35:05,295 --> 00:35:06,696 I have thought about it. 680 00:35:06,731 --> 00:35:08,431 If I could just see her... 681 00:35:08,465 --> 00:35:10,366 I think I might be able to arrange that, 682 00:35:10,401 --> 00:35:13,102 but there is one thing I'd like you to do first. 683 00:35:13,137 --> 00:35:14,370 Anything. 684 00:35:14,405 --> 00:35:15,605 You remember how the Grimm 685 00:35:15,640 --> 00:35:17,774 took your powers away? 686 00:35:17,808 --> 00:35:19,042 Yes. 687 00:35:19,076 --> 00:35:21,277 It's time to return the favor. 688 00:35:21,311 --> 00:35:24,047 You have the blood of the Grimm in you. 689 00:35:24,081 --> 00:35:26,416 That makes him vulnerable. 690 00:35:30,554 --> 00:35:33,256 Her name is Theresa Rubel. Born in New York City. 691 00:35:33,290 --> 00:35:35,358 Long way from home. 692 00:35:35,392 --> 00:35:37,626 She's 21, and she's got quite a history 693 00:35:37,661 --> 00:35:39,028 for someone so young, 694 00:35:39,062 --> 00:35:41,263 covering a lot of states. 695 00:35:41,297 --> 00:35:44,032 Mostly breaking and entering, petty theft. 696 00:35:44,067 --> 00:35:46,435 Surprised there's no assaults. 697 00:35:46,469 --> 00:35:49,604 There probably were, just not reported. 698 00:35:49,638 --> 00:35:51,039 Her last known address 699 00:35:51,074 --> 00:35:52,774 was Washington state psychiatric facility 700 00:35:52,808 --> 00:35:55,643 in spokane. That was... Two months ago. 701 00:35:55,678 --> 00:35:57,145 That makes sense. 702 00:35:57,180 --> 00:35:58,613 She doesn't know she's a Grimm. 703 00:35:58,647 --> 00:36:00,214 She probably thinks she's going crazy. 704 00:36:00,248 --> 00:36:02,984 And if she ever told anybody what she saw... 705 00:36:03,018 --> 00:36:05,152 No wonder she's got mental health issues. 706 00:36:05,187 --> 00:36:07,254 If she was admitted to one mental health facility, 707 00:36:07,289 --> 00:36:09,290 she's probably been in and out of others. 708 00:36:09,324 --> 00:36:11,926 We need to pull her juvenile records. 709 00:36:20,034 --> 00:36:22,836 Whoa, take a look at this. 710 00:36:40,287 --> 00:36:41,787 What are you doing with that? 711 00:36:41,822 --> 00:36:44,290 - You did this, right? - Give it back to me. 712 00:36:45,859 --> 00:36:47,099 I'm gonna take you out of here 713 00:36:47,128 --> 00:36:48,161 and show you something. 714 00:36:48,195 --> 00:36:49,435 We're just holding you for now. 715 00:36:49,463 --> 00:36:50,997 No charges have been filed. 716 00:36:51,031 --> 00:36:55,034 But if you try anything, I will book you for murder. 717 00:37:00,207 --> 00:37:01,807 Here. 718 00:37:05,077 --> 00:37:07,979 Turn around. 719 00:37:08,014 --> 00:37:09,214 (HANDCUFFS CLICKING SHUT) 720 00:37:09,249 --> 00:37:10,516 All right. 721 00:37:25,052 --> 00:37:26,485 Get out. 722 00:37:30,624 --> 00:37:32,991 There's something I want to show you in there. 723 00:37:33,026 --> 00:37:34,260 Yeah, sure there is. 724 00:37:34,294 --> 00:37:35,961 I'm not going in there with you. 725 00:37:35,995 --> 00:37:37,396 I don't blame her. 726 00:37:37,431 --> 00:37:39,397 I wouldn't go in there with us either. 727 00:37:39,432 --> 00:37:41,966 You don't have to go anywhere. 728 00:37:49,808 --> 00:37:51,509 What kind of cops are you anyway? 729 00:37:51,544 --> 00:37:53,077 That's a good question. 730 00:37:53,112 --> 00:37:55,980 I wish I had a good answer. 731 00:37:56,014 --> 00:37:57,815 - Take her cuffs off. - You sure? 732 00:37:57,850 --> 00:38:00,351 Yeah. 733 00:38:00,385 --> 00:38:05,088 She needs to see this for herself. 734 00:38:05,123 --> 00:38:06,323 What is that? 735 00:38:06,358 --> 00:38:07,725 Look at it. 736 00:38:36,053 --> 00:38:37,287 What is this? 737 00:38:37,321 --> 00:38:39,656 The truth 738 00:38:39,690 --> 00:38:42,191 that no one's ever told you before. 739 00:38:45,384 --> 00:38:46,705 There's a lot more of it in there. 740 00:38:46,730 --> 00:38:48,998 You need to go in there to... 741 00:39:08,251 --> 00:39:10,152 what do you mean, this is the truth? 742 00:39:10,187 --> 00:39:12,121 I'll get us some coffee. 743 00:39:12,155 --> 00:39:13,856 This is gonna take a while. 744 00:39:20,163 --> 00:39:22,130 It's my truth too. 745 00:39:22,164 --> 00:39:24,466 I see what you do. No, you can't. 746 00:39:24,500 --> 00:39:28,637 Everything in these books, 747 00:39:28,671 --> 00:39:33,007 I can see too. 748 00:39:33,042 --> 00:39:35,577 I don't understand. 749 00:39:35,611 --> 00:39:37,346 Neither did I. 750 00:39:37,380 --> 00:39:39,047 I thought I was going crazy, 751 00:39:39,081 --> 00:39:41,350 but I had somebody 752 00:39:41,384 --> 00:39:44,853 who could explain to me what a Grimm was. 753 00:39:44,887 --> 00:39:46,721 Now, you said that they called you that. 754 00:39:46,755 --> 00:39:49,256 Yeah, some of them did. I didn't know what that meant. 755 00:39:49,290 --> 00:39:51,291 That's why I brought you here. 756 00:39:53,895 --> 00:39:56,930 I want to explain to you what it does mean. 757 00:40:02,303 --> 00:40:03,571 Tell me. 758 00:40:12,446 --> 00:40:14,381 (KNOCKING AT DOOR) Yeah. 759 00:40:15,583 --> 00:40:17,217 Ms. Schade is here to see you. 760 00:40:20,955 --> 00:40:23,423 - Send her in. - Yeah. 761 00:40:34,635 --> 00:40:38,805 I don't know if I'll ever forgive you. 762 00:40:38,839 --> 00:40:41,040 I don't know if I'll ever forgive myself. 763 00:40:41,074 --> 00:40:43,810 I know you think you did the right thing. 764 00:40:43,844 --> 00:40:46,078 I don't know, maybe you did. 765 00:40:46,113 --> 00:40:49,081 The Royals never would've stopped. 766 00:40:49,116 --> 00:40:51,349 Probably would've killed me. 767 00:40:54,253 --> 00:40:58,957 I don't think I'll ever understand it completely, 768 00:40:58,991 --> 00:41:02,528 but at least I know our baby's still alive. 769 00:41:38,363 --> 00:41:41,265 (DOOR OPENS AND CLOSES) 770 00:41:41,299 --> 00:41:43,200 - Nick? - Yeah. 771 00:41:43,234 --> 00:41:45,868 Hey, I'm glad you're here. I picked up Chinese for us. 772 00:41:45,902 --> 00:41:48,137 Well, I... I hope you picked up a lot. 773 00:41:52,242 --> 00:41:54,277 Juliette, 774 00:41:54,311 --> 00:41:56,712 this is Theresa Rubel. 775 00:42:00,750 --> 00:42:02,651 Hi. So... 776 00:42:02,686 --> 00:42:04,854 So Theresa's staying for dinner? 777 00:42:04,888 --> 00:42:06,689 Nobody calls me Theresa. 778 00:42:08,925 --> 00:42:10,158 Uh-huh. 779 00:42:10,193 --> 00:42:13,128 So what do they call you? 780 00:42:13,162 --> 00:42:15,831 They call me Trubel. 781 00:42:16,200 --> 00:42:21,462 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 782 00:42:21,562 --> 00:42:26,562 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly55982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.