Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,283 --> 00:00:02,690
Previously on Grimm.
2
00:00:02,714 --> 00:00:03,910
You sure the child is here?
3
00:00:03,934 --> 00:00:05,334
Listen, when this is all
over, you wouldn't mind
4
00:00:05,349 --> 00:00:06,953
if I took care of Renard,
would ya?
5
00:00:06,984 --> 00:00:08,141
I don't mind at all.
6
00:00:08,165 --> 00:00:09,471
I thought of a name.
7
00:00:09,494 --> 00:00:11,027
- What?
- Diana.
8
00:00:11,063 --> 00:00:12,396
You're not getting my child.
9
00:00:12,431 --> 00:00:13,631
If you do not deliver the child
10
00:00:13,665 --> 00:00:14,966
within the next two hours,
11
00:00:15,000 --> 00:00:16,579
I will give the order
for your death
12
00:00:16,598 --> 00:00:17,731
and the death of Adalind.
13
00:00:17,762 --> 00:00:19,326
(BABY COOS)
14
00:00:19,351 --> 00:00:20,415
You gave her to Viktor?
15
00:00:20,439 --> 00:00:21,800
It was the only way
to protect her.
16
00:00:21,807 --> 00:00:23,407
The Resistance has managed
17
00:00:23,442 --> 00:00:25,744
to get Adalind Schade
and her child away from us.
18
00:00:25,778 --> 00:00:28,112
(BOTH GRUNT)
19
00:00:28,146 --> 00:00:30,614
We did it.
20
00:00:30,648 --> 00:00:32,850
- Has to be done.
- I hope you're right.
21
00:00:34,986 --> 00:00:38,188
I'm gonna have to teach you
not to do that in public.
22
00:00:41,080 --> 00:00:42,659
(LIGHT JAZZ MUSIC)
23
00:00:44,027 --> 00:00:45,662
(INDISTINCT CONVERSATION, LAUGHTER)
24
00:00:45,696 --> 00:00:46,696
♪ ♪
25
00:01:17,627 --> 00:01:20,596
(TENSE MUSIC)
26
00:01:20,630 --> 00:01:21,630
♪ ♪
27
00:02:03,371 --> 00:02:07,173
(CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS)
28
00:02:17,251 --> 00:02:20,320
Wonder where they are.
29
00:02:20,354 --> 00:02:23,223
Hey, you know my mom.
They could be anywhere.
30
00:02:23,257 --> 00:02:26,192
What do you think
she's gonna do?
31
00:02:26,227 --> 00:02:28,594
Probably what my aunt Marie
did with me.
32
00:02:28,628 --> 00:02:30,230
Move around a lot.
33
00:02:30,264 --> 00:02:34,366
Nick, this baby isn't gonna be
anything like you.
34
00:02:34,400 --> 00:02:36,601
She's not gonna be
like anybody.
35
00:02:36,635 --> 00:02:38,770
You really think
she's as big of a deal
36
00:02:38,804 --> 00:02:41,240
as everybody seems to...
(KNOCKING AT DOOR)
37
00:02:41,274 --> 00:02:42,908
No.
38
00:02:42,942 --> 00:02:46,745
Let me get it.
39
00:02:46,779 --> 00:02:49,748
Who is it?
40
00:02:49,782 --> 00:02:51,750
It's Adalind.
41
00:02:51,784 --> 00:02:53,886
What?
She's here?
42
00:02:59,725 --> 00:03:03,361
I need your help.
Can I come in?
43
00:03:03,396 --> 00:03:05,363
Sean gave her away.
44
00:03:05,398 --> 00:03:06,765
What are you talking about?
45
00:03:06,799 --> 00:03:08,099
He gave my baby to Viktor.
46
00:03:08,133 --> 00:03:09,401
I need you to help me
get her back.
47
00:03:09,435 --> 00:03:10,869
- Here, come in.
- No, no, no, no.
48
00:03:10,903 --> 00:03:12,303
I can't stay.
I have to find my baby.
49
00:03:12,337 --> 00:03:13,905
Nick, you got to get your mom
out of jail.
50
00:03:13,939 --> 00:03:15,806
I know... I don't care
if she killed my mom.
51
00:03:15,840 --> 00:03:17,708
That was all my fault anyway.
52
00:03:17,742 --> 00:03:19,810
I just really need
my baby back.
53
00:03:19,844 --> 00:03:22,280
They released her
a couple of hours ago.
54
00:03:22,314 --> 00:03:24,315
What?
55
00:03:24,349 --> 00:03:26,284
They didn't have
enough evidence to hold her.
56
00:03:26,318 --> 00:03:28,619
Is she here?
57
00:03:28,653 --> 00:03:29,653
I-I have to talk to her.
58
00:03:29,654 --> 00:03:31,722
Uh...
she left.
59
00:03:31,756 --> 00:03:33,391
What?
60
00:03:33,425 --> 00:03:35,126
No.
When?
61
00:03:35,160 --> 00:03:37,994
Right after they let her go.
62
00:03:38,029 --> 00:03:40,030
She didn't want
to stick around,
63
00:03:40,064 --> 00:03:42,198
considering what had happened.
64
00:03:42,233 --> 00:03:43,873
Okay, well,
then you have to get her back.
65
00:03:43,901 --> 00:03:45,001
She'll help me.
66
00:03:45,036 --> 00:03:46,336
Adalind, there's one thing
67
00:03:46,370 --> 00:03:47,770
you have to understand
about my mom.
68
00:03:47,771 --> 00:03:49,906
When she leaves, she's gone.
69
00:03:49,941 --> 00:03:51,574
Then you have to find her.
70
00:03:51,608 --> 00:03:53,810
She doesn't tell anybody
where she goes.
71
00:03:53,844 --> 00:03:56,711
Then you have to help me!
72
00:03:56,746 --> 00:03:59,148
Adalind,
if the Royals have your baby,
73
00:03:59,182 --> 00:04:00,549
they wouldn't still be here.
74
00:04:00,583 --> 00:04:03,785
(SNARLS)
75
00:04:03,820 --> 00:04:06,055
I'm not giving up my baby.
76
00:04:06,089 --> 00:04:07,622
There's nothing we can do,
Adalind.
77
00:04:07,657 --> 00:04:09,524
(SNARLS)
78
00:04:09,559 --> 00:04:11,427
Well, I'm not doing nothing.
79
00:04:15,565 --> 00:04:16,831
(DOOR SLAMS)
80
00:04:19,001 --> 00:04:21,702
I'm not entirely sure
she'd make a great mother.
81
00:04:21,736 --> 00:04:22,971
Probably shouldn't say this,
82
00:04:23,005 --> 00:04:24,738
but I actually feel sorry
for her,
83
00:04:24,773 --> 00:04:27,541
even if she did just scare
the crap out of me.
84
00:05:27,334 --> 00:05:29,235
Need a ride?
85
00:05:36,577 --> 00:05:40,178
Hey, all we're doing
is offering you a ride.
86
00:05:42,248 --> 00:05:44,950
(SCREAMING)
No, no, no, no, no!
87
00:05:44,984 --> 00:05:48,486
Please, no!
No! No!
88
00:05:48,521 --> 00:05:51,122
- Shut up, shut up!
- No, get off me!
89
00:05:51,157 --> 00:05:55,393
No! Get your hands
off of me!
90
00:05:55,428 --> 00:05:59,765
Let me go! No!
91
00:05:59,799 --> 00:06:01,298
(SNARLS)
92
00:06:01,332 --> 00:06:03,500
- No! No no!
- (SNARLS)
93
00:06:03,535 --> 00:06:06,070
No, no, no!
94
00:06:06,104 --> 00:06:08,639
No, no, no!
95
00:06:10,709 --> 00:06:13,678
(TENSE MUSIC)
96
00:06:13,712 --> 00:06:14,712
♪ ♪
97
00:06:25,285 --> 00:06:30,334
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
98
00:06:46,042 --> 00:06:47,908
(BRAKES SQUEAL)
99
00:06:47,943 --> 00:06:50,945
(TENSE MUSIC)
100
00:06:50,979 --> 00:06:51,979
♪ ♪
101
00:06:56,150 --> 00:06:58,485
- Adalind.
- You bastard.
102
00:06:58,519 --> 00:07:00,420
How could you do this?
103
00:07:02,590 --> 00:07:03,990
I'm sorry.
104
00:07:04,024 --> 00:07:05,392
I don't want you to be sorry.
105
00:07:05,426 --> 00:07:06,560
I want my baby!
106
00:07:06,594 --> 00:07:07,827
Nothing I say right now
107
00:07:07,862 --> 00:07:09,183
is gonna make you feel
any better.
108
00:07:09,196 --> 00:07:11,565
- Get her back!
- I can't!
109
00:07:11,599 --> 00:07:13,166
(SNARLS)
110
00:07:13,200 --> 00:07:15,268
(SCREAMS)
111
00:07:15,302 --> 00:07:16,602
(GRUNTS)
112
00:07:16,637 --> 00:07:18,404
(SNARLS)
113
00:07:18,438 --> 00:07:20,140
I hate you!
114
00:07:20,174 --> 00:07:22,308
(GRUNTING)
115
00:07:22,342 --> 00:07:23,843
I know, and I don't blame you.
116
00:07:35,522 --> 00:07:38,456
Help me.
117
00:07:38,491 --> 00:07:41,193
I don't know how.
118
00:07:41,227 --> 00:07:43,528
Then figure it out,
119
00:07:43,562 --> 00:07:46,165
'cause one day,
I'll stop crying.
120
00:07:52,705 --> 00:07:54,006
(POLICE RADIO CHATTER)
121
00:07:54,040 --> 00:07:55,874
The attack was pretty violent.
122
00:07:55,909 --> 00:07:58,443
Hard to tell how many people
were involved.
123
00:07:58,477 --> 00:08:00,845
Looks like we've got at least
three sets of footprints.
124
00:08:00,879 --> 00:08:02,447
Looks like drag marks.
125
00:08:02,481 --> 00:08:05,450
(DRAMATIC MUSICAL FLOURISH)
126
00:08:05,484 --> 00:08:07,319
Somebody had a really big knife
127
00:08:07,353 --> 00:08:09,153
and a really bad temper.
Wow.
128
00:08:09,188 --> 00:08:11,923
Somebody really wanted
to make sure they were dead.
129
00:08:15,861 --> 00:08:17,861
Well, nothing in the pockets
on this one.
130
00:08:17,895 --> 00:08:19,396
No wallet.
131
00:08:19,431 --> 00:08:20,997
Me either.
132
00:08:21,032 --> 00:08:23,900
You know how they got here?
Any cars parked nearby?
133
00:08:23,935 --> 00:08:25,402
No, not a one.
134
00:08:25,437 --> 00:08:29,573
All right,
let's get some fingerprints.
135
00:08:29,607 --> 00:08:32,976
So we got two dead guys,
but one set of drag marks.
136
00:08:33,010 --> 00:08:34,378
So who got dragged?
137
00:08:34,412 --> 00:08:36,946
Well, I doubt
it was either of them.
138
00:08:39,015 --> 00:08:41,217
Hey,
I think I got something here.
139
00:08:47,290 --> 00:08:50,192
Looks like a black knight...
140
00:08:50,227 --> 00:08:51,694
With blood on it.
I don't think
141
00:08:51,729 --> 00:08:53,696
anybody was having a game
of chess out here.
142
00:08:53,731 --> 00:08:55,530
Could have been here
before the attack.
143
00:08:55,565 --> 00:08:56,765
(SCANNER BEEPING)
Office, mark this.
144
00:08:56,799 --> 00:08:59,934
Huh, got some ids here.
145
00:08:59,969 --> 00:09:01,370
All right, let's run 'em.
146
00:09:01,404 --> 00:09:04,239
The first vic
is a real model citizen.
147
00:09:04,273 --> 00:09:07,942
Richard Hector Dunn,
impressive arrest record.
148
00:09:07,977 --> 00:09:10,945
A few assaults,
assorted DUls, robbery.
149
00:09:10,980 --> 00:09:12,881
What about number two?
150
00:09:12,915 --> 00:09:16,049
Model citizen number two
is Kirk Lewelyn Firebaugh.
151
00:09:16,084 --> 00:09:18,886
Huh, doesn't look like
a Lewelyn to me.
152
00:09:18,920 --> 00:09:20,554
Anyway, more of the same.
153
00:09:20,589 --> 00:09:22,256
Assaults, b and es...
154
00:09:22,290 --> 00:09:24,392
Oh, here we go... rape.
More than once.
155
00:09:24,426 --> 00:09:26,293
Well, how did Mr.
Dunn and Mr. Firebaugh
156
00:09:26,327 --> 00:09:28,596
get way out here
to tangle with somebody?
157
00:09:28,630 --> 00:09:31,031
I'll see if they have any
vehicles registered to them.
158
00:09:31,065 --> 00:09:32,400
And get us the next of kin.
159
00:09:32,434 --> 00:09:34,133
Yeah.
160
00:09:35,736 --> 00:09:37,270
That's why we took their limo.
161
00:09:37,304 --> 00:09:39,272
There was no way
they could follow us, you know?
162
00:09:39,306 --> 00:09:41,007
No way they could, like,
trace our cars.
163
00:09:41,041 --> 00:09:42,442
I'm still worried.
164
00:09:42,476 --> 00:09:43,910
This is the Royals
we're dealing with.
165
00:09:43,944 --> 00:09:45,412
The Resistance
got Adalind and the baby
166
00:09:45,446 --> 00:09:46,679
out of Europe.
167
00:09:46,714 --> 00:09:48,281
I mean, they landed them
here in Oregon.
168
00:09:48,315 --> 00:09:49,616
So it only makes sense
169
00:09:49,650 --> 00:09:51,217
that the Resistance
would be prepared,
170
00:09:51,251 --> 00:09:53,685
you know, for the Royals
to make a move on the kid.
171
00:09:53,720 --> 00:09:55,788
But the Resistance
wasn't prepared.
172
00:09:55,822 --> 00:09:58,356
You know that and I know that,
but the Royals don't.
173
00:09:58,391 --> 00:10:00,392
(SIGHS)
Okay, you ready?
174
00:10:00,427 --> 00:10:01,760
Hang on.
175
00:10:05,432 --> 00:10:06,865
Let 'er rip.
All right, glass.
176
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
- Glass.
- Can.
177
00:10:07,901 --> 00:10:08,901
- Can.
- Can.
178
00:10:08,902 --> 00:10:09,902
- Can.
- Can.
179
00:10:09,903 --> 00:10:10,903
Plastic.
180
00:10:10,904 --> 00:10:12,136
This game is really fun,
181
00:10:12,170 --> 00:10:13,704
and I love being green
and everything,
182
00:10:13,739 --> 00:10:15,419
but we shouldn't play this
when we compost.
183
00:10:15,441 --> 00:10:16,441
Plastic.
184
00:10:16,442 --> 00:10:17,742
Plastic. Can.
185
00:10:17,776 --> 00:10:18,776
(KNOCKING AT DOOR)
186
00:10:18,777 --> 00:10:19,977
(LAUGHING)
187
00:10:20,011 --> 00:10:23,047
Who is it?
188
00:10:23,081 --> 00:10:24,081
(WHISPERING)
189
00:10:24,115 --> 00:10:26,484
What?
190
00:10:27,786 --> 00:10:29,654
Adalind.
191
00:10:29,688 --> 00:10:31,822
Well, uh, come on in.
192
00:10:31,856 --> 00:10:33,623
What happened?
193
00:10:33,658 --> 00:10:34,658
She's gone.
194
00:10:34,692 --> 00:10:36,493
My baby's gone.
195
00:10:36,527 --> 00:10:37,761
They took her.
196
00:10:37,795 --> 00:10:40,797
(SOBBING)
197
00:10:47,037 --> 00:10:49,573
- Yeah, that's my brother.
- He live with you?
198
00:10:49,607 --> 00:10:51,674
Eh, sometimes.
199
00:10:51,708 --> 00:10:53,642
But he didn't come home
last night.
200
00:10:53,677 --> 00:10:56,178
You got him?
We found your brother's body
201
00:10:56,212 --> 00:10:58,547
- off of St. Helen's road.
- What?
202
00:10:58,582 --> 00:11:00,683
We found another body with him.
203
00:11:00,717 --> 00:11:02,050
Do you know a Richard Dunn?
204
00:11:02,085 --> 00:11:04,687
Yeah.
Hey, what the hell happened?
205
00:11:04,721 --> 00:11:08,023
(SNARLS)
206
00:11:08,057 --> 00:11:10,225
(HISSING)
Grimm!
207
00:11:10,259 --> 00:11:11,259
Take it easy.
208
00:11:11,260 --> 00:11:13,462
(SNARLS)
209
00:11:13,496 --> 00:11:14,696
You killed him!
210
00:11:14,730 --> 00:11:15,830
No, we did not.
211
00:11:15,865 --> 00:11:17,299
But they were murdered,
212
00:11:17,333 --> 00:11:18,800
and we need you to calm down
213
00:11:18,834 --> 00:11:21,703
and talk to us.
214
00:11:21,737 --> 00:11:23,138
I'm just a cop,
215
00:11:23,172 --> 00:11:25,007
and we're just trying
to do our job.
216
00:11:25,041 --> 00:11:28,143
Now, do you know where
your brother was last night?
217
00:11:28,177 --> 00:11:30,211
Oh, yeah.
218
00:11:30,245 --> 00:11:31,846
Him and Rick went out drinking.
219
00:11:31,881 --> 00:11:33,848
- Anyone else with them?
- Not that I know.
220
00:11:33,883 --> 00:11:35,550
Do you know where
your brother's truck is?
221
00:11:35,584 --> 00:11:36,584
A 2004 Chevy Silverado...
222
00:11:36,585 --> 00:11:37,986
I know what it is.
223
00:11:38,020 --> 00:11:39,654
It's not here.
He drove it last night.
224
00:11:39,688 --> 00:11:41,355
Now, your brother's friend,
225
00:11:41,390 --> 00:11:42,891
was he a Lausenschlange too?
226
00:11:42,925 --> 00:11:45,894
- I don't know what you mean.
- Yeah, you do.
227
00:11:45,928 --> 00:11:47,328
What kind of wesen was he?
228
00:11:47,362 --> 00:11:48,929
Same as you?
229
00:11:48,963 --> 00:11:50,497
Nah.
230
00:11:50,532 --> 00:11:51,765
Klaustreich.
231
00:11:51,799 --> 00:11:53,534
Anything else we need to know?
232
00:11:53,568 --> 00:11:55,602
Look, I don't know
what you think happened,
233
00:11:55,637 --> 00:11:57,938
but nobody could have taken
my brother and Rick
234
00:11:57,972 --> 00:12:01,041
and lived to tell about it.
235
00:12:01,075 --> 00:12:04,210
Except maybe you.
236
00:12:04,245 --> 00:12:06,246
(SIREN PASSING BY)
237
00:12:43,890 --> 00:12:46,091
We got some possibilities
here on the vics.
238
00:12:46,125 --> 00:12:47,625
Firebaugh and Dunney!
239
00:12:47,659 --> 00:12:49,727
Have some known associates
here in the system.
240
00:12:49,761 --> 00:12:52,196
Three of them are dead,
two are still in prison,
241
00:12:52,230 --> 00:12:54,298
and a half a dozen
here in the area.
242
00:12:54,332 --> 00:12:56,533
Too bad there's not a box
you can check if they're wesen.
243
00:12:56,568 --> 00:12:58,135
(CHUCKLING)
Yeah.
244
00:12:58,169 --> 00:13:00,104
Wouldn't that just make
our lives so much easier?
245
00:13:00,138 --> 00:13:02,139
Mm.
(CELL PHONE RINGS)
246
00:13:02,173 --> 00:13:03,540
Monroe.
247
00:13:03,575 --> 00:13:04,815
Look, man,
I'm sorry to bug you,
248
00:13:04,843 --> 00:13:07,777
but Adalind is here.
249
00:13:07,812 --> 00:13:09,779
And she is really upset.
250
00:13:09,814 --> 00:13:11,381
- She came back to your place?
- Yeah.
251
00:13:11,416 --> 00:13:12,983
Didn't see that one coming,
did you?
252
00:13:13,017 --> 00:13:15,586
- What does she want?
- Do you mean besides her baby?
253
00:13:15,620 --> 00:13:17,654
Well, uh,
she has no place to go.
254
00:13:17,688 --> 00:13:19,556
She has no money, no car,
255
00:13:19,591 --> 00:13:20,657
no insurance.
256
00:13:20,691 --> 00:13:22,392
I mean, not that you need that
257
00:13:22,427 --> 00:13:24,595
if you don't have a car,
I guess... I don't know.
258
00:13:24,629 --> 00:13:26,396
What do you want us to do
with her?
259
00:13:26,431 --> 00:13:28,131
Look, I know
this is not gonna be easy,
260
00:13:28,165 --> 00:13:30,433
but just see if you can
keep her there for awhile
261
00:13:30,467 --> 00:13:31,768
until we figure out what to do.
262
00:13:31,802 --> 00:13:33,603
Got a hit
on the victim's vehicle.
263
00:13:33,638 --> 00:13:36,439
Firebaugh's truck was found
in the southeast industrial.
264
00:13:36,473 --> 00:13:37,707
I got to go.
265
00:13:43,480 --> 00:13:45,115
Nick wants us to keep her here.
266
00:13:45,149 --> 00:13:46,582
For how long?
267
00:13:46,617 --> 00:13:48,651
Till he can figure out
what to do.
268
00:13:48,685 --> 00:13:51,020
How is he going to figure out
what to do with this?
269
00:13:51,054 --> 00:13:53,589
- I don't know.
- If she finds out
270
00:13:53,624 --> 00:13:55,258
you had anything to do
with it...
271
00:13:55,292 --> 00:13:57,026
she's got her powers back,
you know.
272
00:13:57,060 --> 00:13:59,128
Having her pissed at us?
Not such a good idea.
273
00:13:59,163 --> 00:14:02,365
Okay, can we just try
to make her feel better for now?
274
00:14:02,399 --> 00:14:04,667
Until we can get rid of her.
275
00:14:15,344 --> 00:14:17,312
Drink this.
It'll help you rest.
276
00:14:17,346 --> 00:14:19,882
- I don't want to rest.
- You're exhausted.
277
00:14:19,916 --> 00:14:23,152
You've been up for two days.
You need to get some sleep.
278
00:14:25,755 --> 00:14:27,389
Now, I have to go to the shop,
279
00:14:27,423 --> 00:14:31,560
so you can stay here
as long as you need to.
280
00:14:31,594 --> 00:14:34,629
Thank you.
281
00:14:34,664 --> 00:14:35,897
Thanks.
282
00:14:39,335 --> 00:14:40,902
Drink up.
I'm not going anywhere
283
00:14:40,936 --> 00:14:42,337
until you fall asleep.
284
00:14:48,776 --> 00:14:51,645
(POLICE RADIO CHATTER)
285
00:14:51,680 --> 00:14:53,547
That's Firebaugh's truck.
286
00:14:53,582 --> 00:14:55,349
Any surveillance cameras
in the area?
287
00:14:55,383 --> 00:14:57,351
No, nothing around here.
Whoever dumped it here
288
00:14:57,385 --> 00:14:59,486
probably picked this place
for that reason.
289
00:14:59,521 --> 00:15:01,255
All right, two guys
driving down the highway
290
00:15:01,289 --> 00:15:03,591
late at night.
291
00:15:03,625 --> 00:15:05,892
Did they have the killer
with them?
292
00:15:05,927 --> 00:15:09,395
Or maybe they picked
the killer up somewhere else.
293
00:15:09,430 --> 00:15:11,497
Well, whoever it was,
I'm guessing
294
00:15:11,532 --> 00:15:13,292
they didn't know
what they were getting into.
295
00:15:13,300 --> 00:15:15,001
Woman?
296
00:15:15,036 --> 00:15:17,037
If it was,
that's one bad-ass woman.
297
00:15:17,071 --> 00:15:19,072
Well, no blood that I can see.
298
00:15:19,107 --> 00:15:21,942
A couple beer bottles,
whiskey bottle.
299
00:15:21,976 --> 00:15:24,277
A little late to arrest them
for dui.
300
00:15:24,311 --> 00:15:27,380
But in retrospect, I'm sure
they would have preferred that.
301
00:15:31,585 --> 00:15:32,852
I got a French fry.
302
00:15:32,886 --> 00:15:33,886
One?
303
00:15:33,887 --> 00:15:35,521
(GRUNTS)
304
00:15:35,556 --> 00:15:36,756
Yeah.
305
00:15:36,790 --> 00:15:38,023
Still crispy.
306
00:15:38,058 --> 00:15:39,292
Not soggy.
307
00:15:39,326 --> 00:15:41,127
Hasn't been stepped on.
308
00:15:41,161 --> 00:15:44,063
So guys got hungry,
stopped for fast food,
309
00:15:44,097 --> 00:15:46,097
but no bags, no wrappers.
310
00:15:46,132 --> 00:15:48,634
- Were these guys that clean?
- I don't think so.
311
00:15:48,668 --> 00:15:49,901
Wu.
Yeah.
312
00:15:49,935 --> 00:15:52,070
Any idea where this is from?
313
00:15:56,142 --> 00:15:58,977
French fry is like
a fingerprint.
314
00:15:59,011 --> 00:16:01,413
Every fast-food restaurant's
got its own cut.
315
00:16:01,447 --> 00:16:02,648
Check every fast-food fry
316
00:16:02,682 --> 00:16:04,249
between here
and the crime scene.
317
00:16:04,284 --> 00:16:07,718
Yeah.
I was kind of hungry anyway.
318
00:16:07,753 --> 00:16:10,721
Steward's ineptitude
got us into this mess.
319
00:16:10,756 --> 00:16:12,323
He should have been able
to get that child
320
00:16:12,391 --> 00:16:14,292
away from Renard
without losing two more Verrat.
321
00:16:14,326 --> 00:16:16,127
Next time, choose your people
more carefully.
322
00:16:16,162 --> 00:16:18,729
Yes, sir.
Although it was Danilov's man.
323
00:16:18,764 --> 00:16:21,232
Well,
I can only kill Danilov once.
324
00:16:21,267 --> 00:16:23,634
The Resistance knew
the child was there,
325
00:16:23,669 --> 00:16:25,770
but how did they know
we got the child?
326
00:16:25,804 --> 00:16:27,971
Someone had to have told them.
Steward said
327
00:16:28,006 --> 00:16:30,007
he was attacked
in his home by three people.
328
00:16:30,041 --> 00:16:32,009
Renard, the Grimm...
329
00:16:32,043 --> 00:16:33,643
And a woman.
330
00:16:33,678 --> 00:16:37,681
And we know Renard
is allied with the Resistance.
331
00:16:37,715 --> 00:16:39,283
You may be right,
332
00:16:39,317 --> 00:16:41,451
but I think we need to find out
who that woman was.
333
00:16:41,485 --> 00:16:45,622
It always comes down
to a woman, doesn't it?
334
00:16:45,656 --> 00:16:50,627
Wars are waged, kingdoms lost,
hearts broken.
335
00:16:50,661 --> 00:16:52,028
Your highness.
336
00:16:54,231 --> 00:16:55,965
Uncle.
337
00:16:55,999 --> 00:16:58,100
Now, don't go blaming
your people
338
00:16:58,135 --> 00:17:00,337
for not telling you I was here.
339
00:17:00,371 --> 00:17:02,605
I wanted it to be a surprise.
340
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
Well, you succeeded.
341
00:17:03,874 --> 00:17:05,975
What can we get you?
342
00:17:06,009 --> 00:17:07,777
You mean, besides the men
343
00:17:07,812 --> 00:17:10,146
responsible for the death
of my son Eric?
344
00:17:10,180 --> 00:17:11,814
We're closing in on that.
345
00:17:11,849 --> 00:17:16,219
Like you're closing in
on the child?
346
00:17:16,253 --> 00:17:17,987
By the way, do we know
347
00:17:18,021 --> 00:17:20,622
if it's my grandchild
by my son Eric
348
00:17:20,657 --> 00:17:23,025
or by my son Sean?
349
00:17:23,060 --> 00:17:25,027
Until we have the child,
we can't be sure,
350
00:17:25,062 --> 00:17:28,630
but in either case,
it is your grandchild.
351
00:17:28,665 --> 00:17:30,833
The families have given you
352
00:17:30,868 --> 00:17:34,970
a great deal
of power and responsibility.
353
00:17:35,004 --> 00:17:38,974
That child must be raised
within these walls.
354
00:17:39,008 --> 00:17:42,510
Otherwise, these walls
will one day fall.
355
00:17:42,544 --> 00:17:43,912
And before I allow
356
00:17:43,946 --> 00:17:46,014
a tragic history like that
to be written,
357
00:17:46,048 --> 00:17:48,683
bloody changes will be made.
358
00:17:51,888 --> 00:17:53,921
Gr But not to worry, nephew.
359
00:17:53,955 --> 00:17:56,590
I trust you will succeed.
360
00:18:00,862 --> 00:18:02,062
(KNOCKING ON DOOR)
361
00:18:02,097 --> 00:18:03,463
Yeah.
362
00:18:05,800 --> 00:18:08,369
(SIGHS)
363
00:18:08,403 --> 00:18:11,338
Just wanted to see
how you were holding up.
364
00:18:11,373 --> 00:18:13,040
I've been better.
365
00:18:13,074 --> 00:18:16,609
I thought I should tell you
that Monroe called.
366
00:18:16,643 --> 00:18:18,611
Adalind went back
to their house.
367
00:18:18,645 --> 00:18:20,213
She visited me last night.
368
00:18:20,247 --> 00:18:23,216
Yeah, me too.
369
00:18:23,250 --> 00:18:25,952
Probably lucky
that's all she did.
370
00:18:25,986 --> 00:18:28,087
What'd you tell Monroe?
Just to keep her there
371
00:18:28,122 --> 00:18:30,056
until we can figure out
what to do.
372
00:18:30,090 --> 00:18:32,892
I don't know how to make
things better for her, Nick.
373
00:18:32,926 --> 00:18:34,226
Well,
maybe I should talk to her.
374
00:18:34,260 --> 00:18:35,961
No. No, no.
If she ever finds out
375
00:18:35,995 --> 00:18:37,429
that the baby's
with your mother,
376
00:18:37,463 --> 00:18:39,364
she'll never stop
trying to find her.
377
00:18:39,399 --> 00:18:41,366
It's better if she thinks
that I gave the child to Viktor.
378
00:18:41,401 --> 00:18:43,101
What if she tries
to contact Viktor?
379
00:18:43,136 --> 00:18:44,803
He'll have no interest
in her now.
380
00:18:44,837 --> 00:18:46,837
And even if he tells her
he doesn't have the child,
381
00:18:46,839 --> 00:18:49,241
she won't believe him.
382
00:18:49,275 --> 00:18:51,243
More importantly,
what are we gonna do about.
383
00:18:51,277 --> 00:18:53,911
Mr. Steward, our FBI agent?
384
00:18:53,946 --> 00:18:55,212
(SIGHS)
385
00:18:55,247 --> 00:18:56,747
Have you contacted the feds?
386
00:18:56,781 --> 00:18:58,249
Yeah,
they're looking for him too.
387
00:18:58,283 --> 00:18:59,817
Apparently,
he hasn't shown up for work
388
00:18:59,851 --> 00:19:01,585
and he's not communicating.
389
00:19:01,619 --> 00:19:04,221
I think I might have seen him
on the street last night.
390
00:19:04,256 --> 00:19:05,256
He may have gone rogue.
391
00:19:05,290 --> 00:19:06,991
(KNOCKING AT DOOR)
392
00:19:08,626 --> 00:19:10,328
Sorry.
Wu's back.
393
00:19:10,362 --> 00:19:14,064
He's got surveillance
on the suspect.
394
00:19:14,098 --> 00:19:15,732
Watch your back.
395
00:19:15,767 --> 00:19:17,868
Yeah, you too.
396
00:19:22,106 --> 00:19:23,640
Checked 12 restaurants.
397
00:19:23,675 --> 00:19:25,976
Only two had the style of fry
left in the truck.
398
00:19:26,010 --> 00:19:27,444
Pulled surveillance
on both of them,
399
00:19:27,479 --> 00:19:29,613
and lo and behold,
400
00:19:29,647 --> 00:19:31,180
got our truck.
401
00:19:31,214 --> 00:19:34,517
But I was a little surprised
to see who was driving.
402
00:19:34,551 --> 00:19:36,085
(TAPS KEY)
403
00:19:36,119 --> 00:19:37,520
You're kidding me.
404
00:19:37,554 --> 00:19:39,922
Not exactly
your average stone-cold killer.
405
00:19:39,957 --> 00:19:41,457
She doesn't look very old.
406
00:19:41,492 --> 00:19:43,860
Thinking 19 to 21
going on deadly.
407
00:19:43,894 --> 00:19:46,261
She's not stupid.
She's wearing gloves.
408
00:19:46,296 --> 00:19:48,297
Let's make copies
and circulate it.
409
00:19:48,331 --> 00:19:50,299
Yeah.
410
00:19:57,039 --> 00:20:00,141
What kind of female young wesen
411
00:20:00,175 --> 00:20:03,478
could take on a Klaustreich
and a Lausenschlange?
412
00:20:03,513 --> 00:20:07,015
You're speaking rhetorically,
right?
413
00:20:07,049 --> 00:20:08,750
I think it's time
to talk to Monroe.
414
00:20:10,987 --> 00:20:14,989
(CANNED POP MUSIC)
415
00:20:15,023 --> 00:20:17,124
- How do they feel?
- These are good.
416
00:20:17,158 --> 00:20:19,660
I want to see what
they look like with the pants.
417
00:20:19,684 --> 00:20:21,404
Okay, dressing rooms
are right back there.
418
00:20:21,429 --> 00:20:22,663
Okay.
419
00:20:22,697 --> 00:20:23,697
♪ ♪
420
00:20:43,617 --> 00:20:44,884
(LIGHTER SNAPPING)
421
00:20:50,590 --> 00:20:52,257
- Oh, don't like 'em?
- Too tight.
422
00:20:52,291 --> 00:20:54,826
I'll look for something else.
All right.
423
00:20:54,861 --> 00:20:58,396
Hey, something's on fire
back here!
424
00:21:29,293 --> 00:21:30,961
Hey, girl.
425
00:21:30,995 --> 00:21:34,030
I like what you did back there.
426
00:21:34,065 --> 00:21:37,033
Pretty sweet.
Just leave me alone.
427
00:21:37,068 --> 00:21:38,568
I will,
428
00:21:38,603 --> 00:21:40,770
as soon as you give me
those boots you stole.
429
00:21:40,805 --> 00:21:43,406
They're my size.
Take 'em off.
430
00:21:45,943 --> 00:21:47,275
You think
that little butter knife
431
00:21:47,310 --> 00:21:48,543
is gonna save your ass?
432
00:21:48,578 --> 00:21:51,246
(SNARLING)
433
00:21:56,222 --> 00:21:58,556
(SCREAMS)
434
00:22:36,125 --> 00:22:39,094
(PANTING)
435
00:22:55,511 --> 00:22:57,678
(KNOCKING AT DOOR)
436
00:23:01,550 --> 00:23:04,184
Shh shh.
Shh.
437
00:23:04,219 --> 00:23:05,820
(WHISPERING)
Adalind is asleep.
438
00:23:05,854 --> 00:23:07,321
Do you want to talk to her?
439
00:23:07,355 --> 00:23:08,623
I don't.
440
00:23:08,657 --> 00:23:10,024
We have a wesen problem.
441
00:23:10,058 --> 00:23:11,759
(SIGHS)
442
00:23:11,793 --> 00:23:13,627
Okay, can we do this
at the trailer?
443
00:23:13,661 --> 00:23:15,695
- Sure.
- Good, 'cause...
444
00:23:18,633 --> 00:23:21,668
Better to leave
sleeping Hexenbiests lie.
445
00:23:21,702 --> 00:23:22,969
You know?
Oh, yeah.
446
00:23:34,515 --> 00:23:36,449
Wow, taking on a Lausenschlange
447
00:23:36,483 --> 00:23:38,617
and a Klaustreich
at the same time?
448
00:23:38,652 --> 00:23:40,719
That takes
some seriously large...
449
00:23:40,754 --> 00:23:42,888
well, in her case,
figurative cojones.
450
00:23:42,923 --> 00:23:45,158
- What kind of wesen is she?
- I-I don't know.
451
00:23:45,192 --> 00:23:47,626
I guess... You got
your Augapfel-Aushacken.
452
00:23:47,661 --> 00:23:49,062
Were their eyes pecked out?
453
00:23:49,096 --> 00:23:50,796
'Cause they'll do that
to a man.
454
00:23:50,830 --> 00:23:52,532
No. But they were cut up
pretty good.
455
00:23:52,566 --> 00:23:55,834
Okay, could be
a Fetide Taillader.
456
00:23:55,869 --> 00:23:57,536
You could smell them
a mile away.
457
00:23:57,571 --> 00:23:59,137
Oh, on the other hand,
you know what?
458
00:23:59,172 --> 00:24:01,306
You could be dealing
with a female Sangrienta Manos,
459
00:24:01,340 --> 00:24:02,808
although, truth be told,
460
00:24:02,842 --> 00:24:04,543
they usually consume
the intestines, so...
461
00:24:04,578 --> 00:24:06,011
I don't like
the sound of any of them.
462
00:24:06,046 --> 00:24:07,546
(CELL PHONE RINGING)
463
00:24:07,581 --> 00:24:09,247
You wouldn't like the look
of them either.
464
00:24:09,282 --> 00:24:11,149
So what else can you tell me
about the...
465
00:24:11,184 --> 00:24:12,184
Burkhardt.
466
00:24:12,185 --> 00:24:14,185
Where?
467
00:24:14,219 --> 00:24:16,353
Yeah, we can be there
in five minutes.
468
00:24:16,388 --> 00:24:17,989
Change of plans.
We got another attack.
469
00:24:18,023 --> 00:24:19,891
(SIREN WAILING)
Victim was cut,
470
00:24:19,925 --> 00:24:22,026
only this one's still alive.
So I guess I'm going?
471
00:24:22,061 --> 00:24:24,896
Yeah, I guess you are.
472
00:24:24,930 --> 00:24:27,065
Okay.
473
00:24:27,099 --> 00:24:30,068
(TENSE MUSIC)
474
00:24:30,102 --> 00:24:31,102
♪ ♪
475
00:24:39,077 --> 00:24:40,611
Airway clear.
476
00:24:40,645 --> 00:24:42,713
- Bagging her.
- Okay.
477
00:24:42,747 --> 00:24:45,048
Hold.
478
00:24:45,083 --> 00:24:46,617
(SIREN WAILS)
479
00:24:49,453 --> 00:24:51,121
Uh...
mm.
480
00:24:51,155 --> 00:24:54,356
I know.
I know.
481
00:24:54,390 --> 00:24:57,059
Stay out of the way.
482
00:24:57,127 --> 00:25:00,195
(SNIFFS)
483
00:25:00,230 --> 00:25:01,697
Looks like the same M.O.
484
00:25:01,732 --> 00:25:03,398
Assault was reported
by a jogger.
485
00:25:03,433 --> 00:25:05,801
His description matches
our young suspect.
486
00:25:05,836 --> 00:25:07,903
Said she took off running
heading in that direction.
487
00:25:07,938 --> 00:25:09,471
I've got two units in the area.
488
00:25:09,506 --> 00:25:12,641
We're losing her.
489
00:25:12,675 --> 00:25:17,445
Still no response.
490
00:25:17,479 --> 00:25:19,147
I can't find a pulse.
491
00:25:19,181 --> 00:25:21,182
(GASPS)
492
00:25:24,520 --> 00:25:27,255
She's gone.
493
00:25:27,289 --> 00:25:30,791
- Note the time.
- Contact M.E.
494
00:25:30,825 --> 00:25:33,127
This isn't too far
from where she left the truck.
495
00:25:33,161 --> 00:25:35,796
All right, get some unis
out here to canvass the area.
496
00:25:35,830 --> 00:25:37,898
If she's still here,
she's got to be staying close.
497
00:25:37,932 --> 00:25:40,100
Yeah.
498
00:25:40,135 --> 00:25:42,269
(KNOCKING AT DOOR)
499
00:25:49,609 --> 00:25:57,609
(KNOCKING CONTINUES)
500
00:26:08,895 --> 00:26:11,063
(BABY COOING)
501
00:26:14,501 --> 00:26:17,303
I got her back.
502
00:26:17,337 --> 00:26:19,672
She belongs with you.
503
00:26:27,714 --> 00:26:29,214
(SCREAMING)
No!
504
00:26:29,248 --> 00:26:30,916
(GASPS)
505
00:26:39,025 --> 00:26:42,027
We've made a grave mistake
underestimating him.
506
00:26:42,061 --> 00:26:43,661
I want to know
everything there is to know
507
00:26:43,696 --> 00:26:45,030
about this Grimm...
508
00:26:45,064 --> 00:26:46,865
where he was born,
where he went to school,
509
00:26:46,899 --> 00:26:50,201
who his parents are,
his grandparents, his friends.
510
00:26:50,236 --> 00:26:52,704
Anything and everything
about Nicholas Burkhardt.
511
00:26:52,738 --> 00:26:54,071
Can I put surveillance on him?
512
00:26:54,106 --> 00:26:56,140
No, I don't want to alarm him.
513
00:26:56,174 --> 00:26:57,975
He played a part in this.
514
00:26:58,009 --> 00:26:59,844
He definitely knows
who that woman was.
515
00:26:59,878 --> 00:27:01,912
(INTERCOM BUZZES)
I hate to disturb you, sir,
516
00:27:01,947 --> 00:27:03,381
but Adalind Schade is calling.
517
00:27:03,415 --> 00:27:05,216
Do you want to take it?
518
00:27:05,251 --> 00:27:08,819
Let's see
what the Hexen-bitch wants.
519
00:27:08,854 --> 00:27:09,819
Adalind.
520
00:27:09,854 --> 00:27:11,655
I'm sorry.
521
00:27:11,689 --> 00:27:14,157
I'm so sorry
for everything that's happened,
522
00:27:14,191 --> 00:27:15,992
but I didn't have a choice.
523
00:27:16,026 --> 00:27:18,027
They took me out of the country,
524
00:27:18,062 --> 00:27:20,830
and they threatened to kill me
if I didn't go with them.
525
00:27:20,865 --> 00:27:22,366
What is it you want from me?
526
00:27:22,400 --> 00:27:24,434
I want my baby.
Please.
527
00:27:24,469 --> 00:27:26,370
You've got to give her
back to me,
528
00:27:26,404 --> 00:27:28,004
or let me come to you.
529
00:27:28,038 --> 00:27:29,739
I don't care.
Just...
530
00:27:29,773 --> 00:27:31,574
please,
she needs to be with me.
531
00:27:31,608 --> 00:27:33,542
How is she? Is she okay?
(MOUTHS WORD)
532
00:27:33,577 --> 00:27:35,411
I'll do anything, Viktor.
533
00:27:35,445 --> 00:27:37,346
Anything.
534
00:27:37,381 --> 00:27:40,449
Please, just... just...
just let me be with her.
535
00:27:40,484 --> 00:27:41,950
Well, to be perfectly honest,
536
00:27:41,985 --> 00:27:44,019
I don't think
she's all that happy.
537
00:27:44,053 --> 00:27:45,788
You're right.
She misses you.
538
00:27:45,822 --> 00:27:48,891
So then you know
that she needs me.
539
00:27:48,925 --> 00:27:51,025
Perhaps,
but you had your chance with us.
540
00:27:51,059 --> 00:27:52,427
You didn't take it.
541
00:27:52,461 --> 00:27:54,362
I told you,
they made me go with them.
542
00:27:54,397 --> 00:27:55,797
She'll have the best
of everything.
543
00:27:55,831 --> 00:27:57,064
You needn't worry.
Please.
544
00:27:57,099 --> 00:27:58,366
I don't mean to be cruel,
545
00:27:58,401 --> 00:27:59,867
but there's a lot at stake here.
546
00:27:59,902 --> 00:28:02,036
I tell you what,
I'll think about it.
547
00:28:02,070 --> 00:28:03,070
Call me later.
548
00:28:03,105 --> 00:28:04,038
No, Viktor, please!
549
00:28:04,072 --> 00:28:05,273
(DIAL TONE HUMMING)
550
00:28:05,308 --> 00:28:06,641
Viktor.
551
00:28:08,611 --> 00:28:11,645
She thinks you have the child.
552
00:28:11,680 --> 00:28:14,315
Which may not be a bad thing.
553
00:28:20,154 --> 00:28:22,656
(SNARLS)
554
00:28:22,691 --> 00:28:24,591
I'm done crying.
555
00:28:34,434 --> 00:28:36,435
(SNIFFLES)
556
00:28:40,540 --> 00:28:42,808
Hey,
you gonna stay another day?
557
00:28:42,842 --> 00:28:44,576
It's past checkout.
You got to pay up.
558
00:28:44,610 --> 00:28:45,944
I'm leaving.
559
00:28:45,978 --> 00:28:47,258
You know you're supposed to pay
560
00:28:47,279 --> 00:28:49,113
if you stay past checkout.
561
00:29:32,323 --> 00:29:35,325
(SOBBING)
562
00:29:40,030 --> 00:29:43,465
(INDISTINCT CHATTER)
563
00:29:43,500 --> 00:29:46,068
Whew, dude, Skalengeck.
564
00:29:46,103 --> 00:29:47,836
That would be our victim.
565
00:29:47,871 --> 00:29:49,405
No kidding.
(SNIFFING)
566
00:29:49,439 --> 00:29:50,679
You picking up anything else?
567
00:29:50,707 --> 00:29:52,241
Not wesen.
568
00:29:52,276 --> 00:29:53,876
Doesn't mean
they're not disguising it.
569
00:29:53,911 --> 00:29:56,245
Oh, you mean like wolfsbane.
570
00:29:56,280 --> 00:29:57,513
What the hell are you doing?
571
00:29:57,547 --> 00:29:59,247
It's so he doesn't smell us.
572
00:29:59,282 --> 00:30:00,649
We're not hunting deer.
573
00:30:00,683 --> 00:30:02,651
That's what that stuff was for?
574
00:30:02,685 --> 00:30:04,986
You figure out
where the victim came from?
575
00:30:05,021 --> 00:30:07,389
Skalengecks not being
overly hygienic,
576
00:30:07,424 --> 00:30:09,725
should be doable.
577
00:30:09,759 --> 00:30:10,992
(SNIFFING)
578
00:30:11,027 --> 00:30:12,994
She's all over the place.
579
00:30:13,029 --> 00:30:14,749
At least we don't have
to explain to anybody
580
00:30:14,764 --> 00:30:15,997
what we're doing here.
581
00:30:16,032 --> 00:30:17,532
Hey!
Hey, hey, hey, hey.
582
00:30:17,566 --> 00:30:19,267
Just got a hit on the suspect.
583
00:30:19,302 --> 00:30:21,502
Hey. Monroe.
584
00:30:21,537 --> 00:30:25,240
Haven't seen you
since the zombie romp.
585
00:30:25,274 --> 00:30:26,541
Oh, yeah!
586
00:30:26,575 --> 00:30:28,276
Wow, that was a night
to remember.
587
00:30:28,311 --> 00:30:29,945
Uh, yeah, it's a night
I'd rather forget.
588
00:30:29,979 --> 00:30:31,212
What are you doing here?
589
00:30:31,247 --> 00:30:33,014
Just, uh...
590
00:30:33,049 --> 00:30:35,183
You said something
about the suspect?
591
00:30:35,217 --> 00:30:37,051
Yeah, manager of the SRO hotel
just called in.
592
00:30:37,085 --> 00:30:39,119
He's got one of our flyers,
and he thinks she's there,
593
00:30:39,154 --> 00:30:40,887
but not for long,
'cause she's checking out.
594
00:30:40,922 --> 00:30:42,957
- We'll take this one.
- You want streets blocked off?
595
00:30:42,991 --> 00:30:44,224
Not until we know it's her.
596
00:30:44,259 --> 00:30:45,592
Yeah.
597
00:31:09,750 --> 00:31:11,050
Anything special we should know
598
00:31:11,085 --> 00:31:12,406
about the wesen
you told us about?
599
00:31:12,419 --> 00:31:13,920
Which one,
the Augapfel-Aushacken,
600
00:31:13,955 --> 00:31:15,989
the Fetide Taillader,
or the Sangrienta Manos?
601
00:31:16,023 --> 00:31:18,791
- Yeah, what you just said.
- No. Not particularly.
602
00:31:18,825 --> 00:31:20,626
I mean, if you get a chance
shoot 'em.
603
00:31:20,660 --> 00:31:22,294
Actually, if it is
a Augapfel-Aushacken,
604
00:31:22,328 --> 00:31:24,129
even if you don't get a chance,
shoot 'em.
605
00:31:24,163 --> 00:31:26,231
I'm not sure what I just said,
but you know what I mean?
606
00:31:26,265 --> 00:31:27,800
Hotel's
at the end of the block.
607
00:31:31,671 --> 00:31:33,305
Hold on.
That's her.
608
00:31:33,339 --> 00:31:35,107
Pull over here.
I'll get behind her.
609
00:31:35,141 --> 00:31:38,109
(TENSE MUSIC)
610
00:31:38,143 --> 00:31:39,143
♪ ♪
611
00:31:58,363 --> 00:32:00,297
- Stop.
- Police!
612
00:32:06,871 --> 00:32:08,205
(SNARLS)
613
00:32:08,240 --> 00:32:10,841
No!
614
00:32:10,875 --> 00:32:12,476
- Uh...
- Argh!
615
00:32:12,511 --> 00:32:13,911
Nick! Nick!
616
00:32:17,415 --> 00:32:20,316
Police!
617
00:32:20,351 --> 00:32:23,153
- Nick! Nick!
- Get off!
618
00:32:24,688 --> 00:32:25,688
Nick, wait.
619
00:32:25,689 --> 00:32:26,689
What?
620
00:32:26,723 --> 00:32:29,159
Dude!
621
00:32:29,193 --> 00:32:32,429
She's a Grimm.
622
00:32:36,103 --> 00:32:37,817
Get away from me!
I'll kill you!
623
00:32:37,836 --> 00:32:38,981
Take it easy, okay?
624
00:32:38,987 --> 00:32:40,069
We are not gonna hurt you.
625
00:32:40,082 --> 00:32:41,596
- Get away!
- Get down.
626
00:32:41,625 --> 00:32:43,359
We're police.
627
00:32:43,394 --> 00:32:45,154
Nobody's gonna hurt you.
You understand me?
628
00:32:45,161 --> 00:32:46,596
- Let me go!
- You're a Grimm?
629
00:32:46,630 --> 00:32:48,630
- Get these off of me!
- Are you sure?
630
00:32:48,664 --> 00:32:51,033
Nick, I saw what I saw, man.
There is no mistaking that.
631
00:32:51,067 --> 00:32:52,902
I'll kill all of you!
632
00:32:52,936 --> 00:32:54,976
I don't think she knows
what you're talking about.
633
00:32:55,005 --> 00:32:57,672
Listen to me.
Hey! Listen to me.
634
00:32:57,707 --> 00:32:59,808
You're a Grimm?
635
00:32:59,842 --> 00:33:03,279
So am I.
636
00:33:03,313 --> 00:33:04,780
You've heard that before?
637
00:33:04,814 --> 00:33:06,714
- It doesn't mean anything.
- Yes, it does.
638
00:33:06,748 --> 00:33:08,950
It's just something they say
before they try and kill me.
639
00:33:08,984 --> 00:33:10,318
Now let me go.
640
00:33:10,352 --> 00:33:11,619
We're gonna put her
in the back.
641
00:33:11,653 --> 00:33:13,087
Open the door.
642
00:33:13,122 --> 00:33:15,089
Dude, I am not getting
in the back with her.
643
00:33:15,124 --> 00:33:17,491
Well, I am.
Get in the front.
644
00:33:26,801 --> 00:33:28,001
You're gonna try to kill me.
645
00:33:28,036 --> 00:33:29,636
No, we're not.
646
00:33:31,839 --> 00:33:33,506
I'm sorry, but stop it.
All right?
647
00:33:33,541 --> 00:33:34,781
You're gonna get yourself hurt.
648
00:33:34,809 --> 00:33:36,944
And I don't want to do that.
649
00:33:36,978 --> 00:33:38,445
You're gonna arrest me?
650
00:33:38,479 --> 00:33:39,759
We're not gonna do that either.
651
00:33:39,780 --> 00:33:40,981
What are we doing, Nick?
652
00:33:41,015 --> 00:33:44,084
Just drive.
653
00:33:44,118 --> 00:33:45,319
(ENGINE TURNING OVER)
654
00:33:57,397 --> 00:33:59,799
The guys who attacked you
were wesen,
655
00:33:59,834 --> 00:34:02,802
and the girl in the park
the other day was wesen.
656
00:34:04,904 --> 00:34:08,474
You know what a wesen is,
right?
657
00:34:08,508 --> 00:34:10,876
Okay, he is a wesen.
He's a Blutbad.
658
00:34:10,910 --> 00:34:12,110
You know, I don't think
659
00:34:12,144 --> 00:34:13,512
we need to get into that
just now.
660
00:34:13,546 --> 00:34:15,186
Well, I have to figure out
what she knows.
661
00:34:15,214 --> 00:34:17,649
She is a Grimm, okay?
662
00:34:17,684 --> 00:34:20,051
Whether she knows it or not.
663
00:34:20,086 --> 00:34:21,487
What's your name?
664
00:34:21,521 --> 00:34:23,021
Sure you don't want
to arrest her?
665
00:34:23,055 --> 00:34:24,856
- Not if she talks to me.
- Screw you.
666
00:34:24,890 --> 00:34:26,624
Oh, that's a start.
667
00:34:26,658 --> 00:34:27,898
What do you want
to do with her?
668
00:34:27,926 --> 00:34:29,126
We can't just drive around.
669
00:34:29,160 --> 00:34:30,561
Hey.
670
00:34:30,596 --> 00:34:32,997
What's your name?
Where are you from?
671
00:34:36,668 --> 00:34:39,069
All right, let's take her in.
672
00:34:45,676 --> 00:34:47,878
(INTERCOM BUZZES)
Sorry to disturb you, sir.
673
00:34:47,912 --> 00:34:49,846
Adalind Schade is on the line.
674
00:34:49,881 --> 00:34:52,349
You said she should be
put through.
675
00:34:52,384 --> 00:34:53,717
I'll take it.
676
00:35:00,391 --> 00:35:01,424
Adalind.
677
00:35:01,458 --> 00:35:03,426
I can't live without my baby.
678
00:35:03,460 --> 00:35:05,261
That's understandable.
679
00:35:05,295 --> 00:35:06,696
I have thought about it.
680
00:35:06,731 --> 00:35:08,431
If I could just see her...
681
00:35:08,465 --> 00:35:10,366
I think I might be able
to arrange that,
682
00:35:10,401 --> 00:35:13,102
but there is one thing
I'd like you to do first.
683
00:35:13,137 --> 00:35:14,370
Anything.
684
00:35:14,405 --> 00:35:15,605
You remember how the Grimm
685
00:35:15,640 --> 00:35:17,774
took your powers away?
686
00:35:17,808 --> 00:35:19,042
Yes.
687
00:35:19,076 --> 00:35:21,277
It's time to return the favor.
688
00:35:21,311 --> 00:35:24,047
You have the blood
of the Grimm in you.
689
00:35:24,081 --> 00:35:26,416
That makes him vulnerable.
690
00:35:30,554 --> 00:35:33,256
Her name is Theresa Rubel.
Born in New York City.
691
00:35:33,290 --> 00:35:35,358
Long way from home.
692
00:35:35,392 --> 00:35:37,626
She's 21, and she's got
quite a history
693
00:35:37,661 --> 00:35:39,028
for someone so young,
694
00:35:39,062 --> 00:35:41,263
covering a lot of states.
695
00:35:41,297 --> 00:35:44,032
Mostly breaking and entering,
petty theft.
696
00:35:44,067 --> 00:35:46,435
Surprised there's no assaults.
697
00:35:46,469 --> 00:35:49,604
There probably were,
just not reported.
698
00:35:49,638 --> 00:35:51,039
Her last known address
699
00:35:51,074 --> 00:35:52,774
was Washington state
psychiatric facility
700
00:35:52,808 --> 00:35:55,643
in spokane.
That was... Two months ago.
701
00:35:55,678 --> 00:35:57,145
That makes sense.
702
00:35:57,180 --> 00:35:58,613
She doesn't know she's a Grimm.
703
00:35:58,647 --> 00:36:00,214
She probably thinks
she's going crazy.
704
00:36:00,248 --> 00:36:02,984
And if she ever told anybody
what she saw...
705
00:36:03,018 --> 00:36:05,152
No wonder she's got
mental health issues.
706
00:36:05,187 --> 00:36:07,254
If she was admitted
to one mental health facility,
707
00:36:07,289 --> 00:36:09,290
she's probably been
in and out of others.
708
00:36:09,324 --> 00:36:11,926
We need to pull
her juvenile records.
709
00:36:20,034 --> 00:36:22,836
Whoa, take a look at this.
710
00:36:40,287 --> 00:36:41,787
What are you doing with that?
711
00:36:41,822 --> 00:36:44,290
- You did this, right?
- Give it back to me.
712
00:36:45,859 --> 00:36:47,099
I'm gonna take you out of here
713
00:36:47,128 --> 00:36:48,161
and show you something.
714
00:36:48,195 --> 00:36:49,435
We're just holding you for now.
715
00:36:49,463 --> 00:36:50,997
No charges have been filed.
716
00:36:51,031 --> 00:36:55,034
But if you try anything,
I will book you for murder.
717
00:37:00,207 --> 00:37:01,807
Here.
718
00:37:05,077 --> 00:37:07,979
Turn around.
719
00:37:08,014 --> 00:37:09,214
(HANDCUFFS CLICKING SHUT)
720
00:37:09,249 --> 00:37:10,516
All right.
721
00:37:25,052 --> 00:37:26,485
Get out.
722
00:37:30,624 --> 00:37:32,991
There's something
I want to show you in there.
723
00:37:33,026 --> 00:37:34,260
Yeah, sure there is.
724
00:37:34,294 --> 00:37:35,961
I'm not going in there with you.
725
00:37:35,995 --> 00:37:37,396
I don't blame her.
726
00:37:37,431 --> 00:37:39,397
I wouldn't go in there
with us either.
727
00:37:39,432 --> 00:37:41,966
You don't have to go anywhere.
728
00:37:49,808 --> 00:37:51,509
What kind of cops are you
anyway?
729
00:37:51,544 --> 00:37:53,077
That's a good question.
730
00:37:53,112 --> 00:37:55,980
I wish I had a good answer.
731
00:37:56,014 --> 00:37:57,815
- Take her cuffs off.
- You sure?
732
00:37:57,850 --> 00:38:00,351
Yeah.
733
00:38:00,385 --> 00:38:05,088
She needs to see this
for herself.
734
00:38:05,123 --> 00:38:06,323
What is that?
735
00:38:06,358 --> 00:38:07,725
Look at it.
736
00:38:36,053 --> 00:38:37,287
What is this?
737
00:38:37,321 --> 00:38:39,656
The truth
738
00:38:39,690 --> 00:38:42,191
that no one's ever told you
before.
739
00:38:45,384 --> 00:38:46,705
There's a lot more of it
in there.
740
00:38:46,730 --> 00:38:48,998
You need to go in there to...
741
00:39:08,251 --> 00:39:10,152
what do you mean,
this is the truth?
742
00:39:10,187 --> 00:39:12,121
I'll get us some coffee.
743
00:39:12,155 --> 00:39:13,856
This is gonna take a while.
744
00:39:20,163 --> 00:39:22,130
It's my truth too.
745
00:39:22,164 --> 00:39:24,466
I see what you do.
No, you can't.
746
00:39:24,500 --> 00:39:28,637
Everything in these books,
747
00:39:28,671 --> 00:39:33,007
I can see too.
748
00:39:33,042 --> 00:39:35,577
I don't understand.
749
00:39:35,611 --> 00:39:37,346
Neither did I.
750
00:39:37,380 --> 00:39:39,047
I thought I was going crazy,
751
00:39:39,081 --> 00:39:41,350
but I had somebody
752
00:39:41,384 --> 00:39:44,853
who could explain to me
what a Grimm was.
753
00:39:44,887 --> 00:39:46,721
Now, you said
that they called you that.
754
00:39:46,755 --> 00:39:49,256
Yeah, some of them did.
I didn't know what that meant.
755
00:39:49,290 --> 00:39:51,291
That's why I brought you here.
756
00:39:53,895 --> 00:39:56,930
I want to explain to you
what it does mean.
757
00:40:02,303 --> 00:40:03,571
Tell me.
758
00:40:12,446 --> 00:40:14,381
(KNOCKING AT DOOR)
Yeah.
759
00:40:15,583 --> 00:40:17,217
Ms. Schade is here to see you.
760
00:40:20,955 --> 00:40:23,423
- Send her in.
- Yeah.
761
00:40:34,635 --> 00:40:38,805
I don't know
if I'll ever forgive you.
762
00:40:38,839 --> 00:40:41,040
I don't know
if I'll ever forgive myself.
763
00:40:41,074 --> 00:40:43,810
I know you think
you did the right thing.
764
00:40:43,844 --> 00:40:46,078
I don't know, maybe you did.
765
00:40:46,113 --> 00:40:49,081
The Royals
never would've stopped.
766
00:40:49,116 --> 00:40:51,349
Probably would've killed me.
767
00:40:54,253 --> 00:40:58,957
I don't think I'll ever
understand it completely,
768
00:40:58,991 --> 00:41:02,528
but at least I know
our baby's still alive.
769
00:41:38,363 --> 00:41:41,265
(DOOR OPENS AND CLOSES)
770
00:41:41,299 --> 00:41:43,200
- Nick?
- Yeah.
771
00:41:43,234 --> 00:41:45,868
Hey, I'm glad you're here.
I picked up Chinese for us.
772
00:41:45,902 --> 00:41:48,137
Well, I...
I hope you picked up a lot.
773
00:41:52,242 --> 00:41:54,277
Juliette,
774
00:41:54,311 --> 00:41:56,712
this is Theresa Rubel.
775
00:42:00,750 --> 00:42:02,651
Hi. So...
776
00:42:02,686 --> 00:42:04,854
So Theresa's staying
for dinner?
777
00:42:04,888 --> 00:42:06,689
Nobody calls me Theresa.
778
00:42:08,925 --> 00:42:10,158
Uh-huh.
779
00:42:10,193 --> 00:42:13,128
So what do they call you?
780
00:42:13,162 --> 00:42:15,831
They call me Trubel.
781
00:42:16,200 --> 00:42:21,462
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
782
00:42:21,562 --> 00:42:26,562
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly55982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.