All language subtitles for Grimm S03E13 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,010 Previously on Grimm. 2 00:00:02,032 --> 00:00:03,987 Your child is very active. 3 00:00:04,010 --> 00:00:06,021 That means it will not be long. 4 00:00:06,141 --> 00:00:09,886 It's only been six months. (SCREAMS) 5 00:00:09,911 --> 00:00:11,387 We must get you into hiding. 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,056 We must not arouse the suspicion of Prince Viktor. 7 00:00:14,081 --> 00:00:16,659 We've linked this attack to two other scalpings. 8 00:00:16,684 --> 00:00:18,394 So it seems that we have a serial killer 9 00:00:18,419 --> 00:00:19,796 who's targeting men in uniform. 10 00:00:19,821 --> 00:00:22,064 "The Wildesheer scalp their defeated enemies. 11 00:00:22,089 --> 00:00:25,000 "They sew these trophies of war into cloaks of hair, 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,305 "supposedly giving them the power 13 00:00:26,327 --> 00:00:27,770 of the warriors they've defeated." 14 00:00:27,795 --> 00:00:29,705 Will you... Marry me? (CLOCK CHIMING) 15 00:00:29,730 --> 00:00:31,807 - Will you? - Yes. 16 00:00:31,832 --> 00:00:32,832 I mean, I will. 17 00:00:32,833 --> 00:00:34,343 This is our wedding. 18 00:00:34,368 --> 00:00:36,245 Everybody has to accept everybody for who they are. 19 00:00:36,270 --> 00:00:38,047 - (GASPS) BOTH: Surprise! 20 00:00:38,072 --> 00:00:39,949 - Mom, dad. - Your parents? 21 00:00:39,974 --> 00:00:43,252 Don't worry, it's gonna be fine. 22 00:00:43,277 --> 00:00:46,287 - (GROWLS) - No, no, no, no. 23 00:00:46,312 --> 00:00:48,923 A Fuchsbau? What the hell is going on here? 24 00:00:48,948 --> 00:00:50,225 This is never going to work. 25 00:00:50,250 --> 00:00:51,660 I cannot listen to this ignorance. 26 00:00:51,685 --> 00:00:52,961 - I'm leaving. - Rosalee... 27 00:00:52,986 --> 00:00:54,629 No. I need some time with this. 28 00:00:54,654 --> 00:00:56,698 Oh, Nick. Crap. 29 00:00:56,723 --> 00:00:58,099 A Grimm! 30 00:00:58,124 --> 00:00:59,334 Mom, dad, no! 31 00:00:59,359 --> 00:01:01,970 (ROARS) 32 00:01:01,995 --> 00:01:04,372 (FIGHTING, GRUNTING) No! 33 00:01:04,397 --> 00:01:05,597 (GLASS BREAKS, FIGHTING) Stop! 34 00:01:06,900 --> 00:01:09,177 (FIGHTING, GRUNTING) Not in my house! 35 00:01:09,202 --> 00:01:12,480 Nick, dad, stop! (FIGHTING, GRUNTING) 36 00:01:12,505 --> 00:01:14,148 - Unh! - (ROARS) 37 00:01:14,173 --> 00:01:15,383 Mom, no! He's a friend of mine! 38 00:01:15,408 --> 00:01:16,450 - (GROWLS) - No, no, no, no, no! 39 00:01:16,475 --> 00:01:18,185 - (ROARS) - Stop! 40 00:01:18,210 --> 00:01:20,412 Everybody, stop! Nick is a friend. 41 00:01:23,048 --> 00:01:24,291 A friend? 42 00:01:24,316 --> 00:01:25,596 What the hell is going on here? 43 00:01:25,618 --> 00:01:28,396 Nick, these are my parents. 44 00:01:28,421 --> 00:01:31,432 - He's a Grimm! - You're friends with a Grimm? 45 00:01:31,457 --> 00:01:33,601 - Yes. - I am so sorry. 46 00:01:33,626 --> 00:01:37,938 I really didn't want to hit you. 47 00:01:37,963 --> 00:01:39,672 Although they did just try to kill me. 48 00:01:39,697 --> 00:01:41,641 Let me try and understand something here. 49 00:01:41,666 --> 00:01:44,211 You're Blutbaden. I'm Blutbaden. 50 00:01:44,236 --> 00:01:45,545 Your mother's Blutbaden. 51 00:01:45,570 --> 00:01:48,015 He's a Grimm! I can explain. 52 00:01:48,040 --> 00:01:49,316 And you let him into your house. 53 00:01:49,341 --> 00:01:50,483 Did you not hear what I just said? 54 00:01:50,508 --> 00:01:52,251 Nick is a friend. (SCOFFS) 55 00:01:52,276 --> 00:01:54,120 First he's engaged to a Fuchsbau, 56 00:01:54,145 --> 00:01:56,456 then he becomes friends with a Grimm. 57 00:01:56,481 --> 00:01:57,724 No, no, no. 58 00:01:57,749 --> 00:02:00,126 That is not happening. Not in my house. 59 00:02:00,151 --> 00:02:03,329 Well, maybe your Grimm friend would like to take it outside. 60 00:02:03,354 --> 00:02:05,131 No, he would not like to take it outside, 61 00:02:05,156 --> 00:02:07,934 because he'll kill you, okay? 62 00:02:07,959 --> 00:02:09,668 I've seen it happen. I've seen him do it. 63 00:02:09,693 --> 00:02:12,538 You've hunted with a Grimm? 64 00:02:12,563 --> 00:02:14,640 Wha... He's a cop. I mean, I just... 65 00:02:14,665 --> 00:02:16,842 Alice, we're leaving. 66 00:02:16,867 --> 00:02:19,445 Look, I don't want to 'cause any problems here. 67 00:02:19,470 --> 00:02:21,414 - A little late for that. - Please, just... 68 00:02:21,439 --> 00:02:23,749 why don't you just shut up? 69 00:02:23,774 --> 00:02:25,984 I don't know what you two are doing here, 70 00:02:26,009 --> 00:02:28,544 but it's wrong. 71 00:02:29,613 --> 00:02:31,824 Mom. 72 00:02:31,849 --> 00:02:34,416 I don't even know who you are anymore. 73 00:02:41,057 --> 00:02:43,335 Monroe, I am sorry. 74 00:02:43,360 --> 00:02:45,327 I had no idea. 75 00:02:48,064 --> 00:02:49,907 Why did you come over? 76 00:02:49,932 --> 00:02:52,677 I 77 00:02:52,702 --> 00:02:53,702 Just never mind. 78 00:02:53,703 --> 00:02:56,205 Nick, what do you want? 79 00:02:58,173 --> 00:02:59,750 I wanted help on a case. 80 00:02:59,775 --> 00:03:01,318 Yeah, no, that's what I figured, 81 00:03:01,343 --> 00:03:05,189 'cause that's what Monroe is good for. 82 00:03:05,214 --> 00:03:06,734 Oh, Monroe, you know that's not true. 83 00:03:06,749 --> 00:03:08,693 I'm not so sure I do. 84 00:03:08,718 --> 00:03:10,828 Well, I can see that now is not a good time. 85 00:03:10,853 --> 00:03:14,198 Not very. 86 00:03:14,223 --> 00:03:16,690 I'll call you. 87 00:03:23,999 --> 00:03:27,335 (BELL JINGLES) 88 00:03:30,639 --> 00:03:31,639 (CRYING) 89 00:03:48,423 --> 00:03:50,390 (CLOCKS TICKING) 90 00:04:00,334 --> 00:04:02,245 Maybe I do count on Monroe too much. 91 00:04:02,270 --> 00:04:03,812 If he had a problem helping you, 92 00:04:03,837 --> 00:04:05,681 he would have stopped a long time ago. 93 00:04:05,706 --> 00:04:08,350 This isn't about that. 94 00:04:08,375 --> 00:04:09,952 Maybe you're right. 95 00:04:09,977 --> 00:04:12,755 But I should stop asking him for help for a while. 96 00:04:12,780 --> 00:04:15,390 What did you want to talk to him about? 97 00:04:15,415 --> 00:04:17,492 We've got a killer scalping victims. 98 00:04:17,517 --> 00:04:21,063 We think it's wesen. 99 00:04:21,088 --> 00:04:23,055 - Whoa. - Yeah. 100 00:04:26,826 --> 00:04:28,394 (SIGHS) 101 00:04:53,119 --> 00:04:56,097 (TENSE MUSIC) 102 00:04:56,122 --> 00:04:57,122 (MUSIC) 103 00:05:07,514 --> 00:05:12,582 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 104 00:05:21,029 --> 00:05:22,104 (KNOCK AT DOOR) 105 00:05:22,129 --> 00:05:24,406 Yes? 106 00:05:24,431 --> 00:05:26,576 Prince Victor? 107 00:05:26,601 --> 00:05:28,869 Stefania Vaduva Popescu is here. 108 00:05:32,473 --> 00:05:34,883 Your highness. 109 00:05:34,908 --> 00:05:37,186 Things seem to be moving right along. 110 00:05:37,211 --> 00:05:39,488 Faster than I expected. 111 00:05:39,513 --> 00:05:41,991 How much longer do we have? 112 00:05:42,016 --> 00:05:45,051 A few days at most. 113 00:05:48,588 --> 00:05:51,633 What is she sucking on? 114 00:05:51,658 --> 00:05:53,768 Mandrake root. 115 00:05:53,793 --> 00:05:55,937 I gave it to her to slow things down. 116 00:05:55,962 --> 00:05:58,874 But if you want the child born in the castle, 117 00:05:58,899 --> 00:06:01,643 then I suggest we move quickly. 118 00:06:01,668 --> 00:06:04,278 We shall wait no longer. 119 00:06:04,303 --> 00:06:06,580 Stefania Vaduva Popescu is in the castle. 120 00:06:06,605 --> 00:06:08,983 Are you sure? 121 00:06:09,008 --> 00:06:11,085 She's meeting with the Prince now. 122 00:06:11,110 --> 00:06:13,554 - Do you know her? - I know of her. 123 00:06:13,579 --> 00:06:15,756 My mother knew her well. 124 00:06:15,781 --> 00:06:17,892 She's the biggest black marketeer over there. 125 00:06:17,917 --> 00:06:19,627 Do we know if she's had any contact with Adalind? 126 00:06:19,652 --> 00:06:21,795 No, we don't. 127 00:06:21,820 --> 00:06:24,565 We do know that Adalind and Frau Pech were working together. 128 00:06:24,590 --> 00:06:26,233 Frau Pech is probably dead. 129 00:06:26,258 --> 00:06:29,469 This explains how Adalind is getting her powers back. 130 00:06:29,494 --> 00:06:31,805 And now Stefania is betraying Adalind 131 00:06:31,830 --> 00:06:34,842 and brokering the child to the Royal family herself. 132 00:06:34,867 --> 00:06:36,343 What do you want me to do? 133 00:06:36,368 --> 00:06:38,211 I want you to get to Adalind before they do. 134 00:06:38,236 --> 00:06:40,447 We have no time to wait. 135 00:06:40,472 --> 00:06:41,614 You have to meet with Meisner, tonight. 136 00:06:41,639 --> 00:06:42,715 I'll set it up from here. 137 00:06:42,740 --> 00:06:43,883 What if I can't get away? 138 00:06:43,908 --> 00:06:45,118 Then find an excuse. 139 00:06:45,143 --> 00:06:46,504 Fake your own death for all I care. 140 00:06:46,511 --> 00:06:49,456 Do not let them get to Adalind first. 141 00:06:49,481 --> 00:06:51,091 (KNOCK AT DOOR) I have to go. 142 00:06:51,116 --> 00:06:52,258 Yeah? Captain, we've got 143 00:06:52,283 --> 00:06:53,626 new intel on our cop killer. 144 00:06:53,651 --> 00:06:54,994 Oh, yeah? What is it? 145 00:06:55,019 --> 00:06:56,499 We canvassed every bank and business 146 00:06:56,520 --> 00:06:58,130 with a surveillance camera in a three-block radius 147 00:06:58,155 --> 00:06:59,666 of the hotel where the killer was staying. 148 00:06:59,691 --> 00:07:02,068 And we got bupkis on the suspect. 149 00:07:02,093 --> 00:07:04,604 However, a bank camera caught footage of students 150 00:07:04,629 --> 00:07:06,706 from Lewis & Clark college shooting a film. 151 00:07:06,731 --> 00:07:08,207 Their camera happened to be shooting 152 00:07:08,232 --> 00:07:10,008 across the street from the hotel parking lot 153 00:07:10,033 --> 00:07:12,411 when our suspect stole the '97 Chevy pickup. 154 00:07:12,436 --> 00:07:14,012 Which is why it took a little time to track down. 155 00:07:14,037 --> 00:07:16,672 This is what they got. (TYPING) 156 00:07:19,009 --> 00:07:22,579 - Seriously? - Just watch. 157 00:07:24,615 --> 00:07:26,224 Not much of his face. 158 00:07:26,249 --> 00:07:27,192 Still, those are the first visuals we've got 159 00:07:27,217 --> 00:07:28,794 on this son of a bitch. 160 00:07:28,819 --> 00:07:30,095 All right, get this out to all the agencies, now. 161 00:07:30,120 --> 00:07:33,656 Yes, Sir. 162 00:07:35,391 --> 00:07:38,203 (KEYS JINGLING, FOOTSTEPS) 163 00:07:38,228 --> 00:07:42,373 (DOOR OPENS, BELL JINGLES) 164 00:07:42,398 --> 00:07:43,941 (DOOR SHUTS) 165 00:07:43,966 --> 00:07:45,934 (KEYS JINGLE) 166 00:07:50,573 --> 00:07:52,083 (SIGHS) 167 00:07:52,108 --> 00:07:55,653 I am so sorry. 168 00:07:55,678 --> 00:07:59,523 If I had known, I never would have told them anything. 169 00:07:59,548 --> 00:08:01,182 We need to talk. 170 00:08:12,662 --> 00:08:15,606 I love you. 171 00:08:15,631 --> 00:08:16,873 I love you. 172 00:08:16,898 --> 00:08:19,209 But. I am not gonna let my parents 173 00:08:19,234 --> 00:08:21,411 destroy the best thing that's ever happened to me. 174 00:08:21,436 --> 00:08:23,213 It's not that easy. 175 00:08:23,238 --> 00:08:25,382 This will ruin your relationship with your parents, 176 00:08:25,407 --> 00:08:27,568 and I'm not quite sure I want to be the 'cause of that. 177 00:08:27,576 --> 00:08:29,786 You're not. They're the 'cause of it. 178 00:08:29,811 --> 00:08:31,487 Monroe, I lost my dad. 179 00:08:31,512 --> 00:08:33,990 I didn't speak to my mom or sister for seven years. 180 00:08:34,015 --> 00:08:36,726 This is not an easy thing to do. 181 00:08:36,751 --> 00:08:38,261 You will regret it. 182 00:08:38,286 --> 00:08:40,530 And then you're gonna regret me. 183 00:08:40,555 --> 00:08:42,489 Never. 184 00:08:44,726 --> 00:08:49,138 I don't believe what they believe, okay? 185 00:08:49,163 --> 00:08:50,439 And if that destroys 186 00:08:50,464 --> 00:08:52,532 my relationship with them, so be it. 187 00:08:58,539 --> 00:09:01,717 And besides... 188 00:09:01,742 --> 00:09:03,219 It's not just you. 189 00:09:03,244 --> 00:09:06,354 - What? - Nick came over. 190 00:09:06,379 --> 00:09:09,124 Oh, my God. Did they woge? 191 00:09:09,149 --> 00:09:10,358 Both of 'em. 192 00:09:10,383 --> 00:09:12,351 Just before they attacked Nick. 193 00:09:14,654 --> 00:09:17,900 So now they know you're friends with a Grimm 194 00:09:17,925 --> 00:09:19,168 and you want to marry a Fuchsbau. 195 00:09:19,193 --> 00:09:21,303 (LAUGHS) Yeah. 196 00:09:21,328 --> 00:09:23,738 (SIGHS) 197 00:09:23,763 --> 00:09:25,831 I guess you could say I'm a disappointment. 198 00:09:42,048 --> 00:09:44,759 Jackson quarry dispatch from officer Mart. 199 00:09:44,784 --> 00:09:47,929 Jackson quarry, officer Mart. Go ahead. 200 00:09:47,954 --> 00:09:52,967 I'm investigating a fire, 2.7 Miles up road 43b. 201 00:09:52,992 --> 00:09:54,901 Is the fire contained? 202 00:09:54,926 --> 00:09:57,228 Appears to be. I'm gonna check it out. 203 00:10:04,936 --> 00:10:07,848 Looks like an illegal campsite. 204 00:10:07,873 --> 00:10:10,217 Maybe some poaching. 205 00:10:10,242 --> 00:10:11,718 Do you need support, officer Mart? 206 00:10:11,743 --> 00:10:13,854 No, let me see what I've got here first. 207 00:10:13,879 --> 00:10:15,789 I'm not sure anybody's even still around. 208 00:10:15,814 --> 00:10:17,782 Roger that. 209 00:10:28,826 --> 00:10:32,629 (SNIFFS) Oh. 210 00:10:37,067 --> 00:10:39,345 I think I might be onto something here. 211 00:10:39,370 --> 00:10:43,816 I've got two vehicles, one, an older Chevy pickup, 212 00:10:43,841 --> 00:10:45,684 the other's a jeep. 213 00:10:45,709 --> 00:10:47,119 The Chevy's licensed out of Oregon, 214 00:10:47,144 --> 00:10:49,822 E-B-S-7-7-5. 215 00:10:49,847 --> 00:10:54,326 The jeep, license Kansas, D-A-D-8-1-7. 216 00:10:54,351 --> 00:10:56,295 What was the make on that vehicle we got the report 217 00:10:56,320 --> 00:10:58,297 from on Portland P.D.? 218 00:10:58,322 --> 00:11:00,799 Hold on, let me check. 219 00:11:00,824 --> 00:11:02,734 (RUSTLING) 220 00:11:02,759 --> 00:11:06,037 A stolen 1997 Chevy Silverado pickup. 221 00:11:06,062 --> 00:11:07,739 Driver is considered extremely dangerous. 222 00:11:07,764 --> 00:11:10,208 You are advised not to confront the suspect without support. 223 00:11:10,233 --> 00:11:11,643 Sending backup immediately. 224 00:11:11,668 --> 00:11:15,371 (FOOTSTEPS APPROACHING) 225 00:11:20,710 --> 00:11:22,677 You need to put your hands behind your head. 226 00:11:27,150 --> 00:11:29,627 (GROWLS) 227 00:11:29,652 --> 00:11:34,031 (BOTH GROWLING) (SCREAMING) 228 00:11:34,056 --> 00:11:35,800 Officer Mart, come in. (GROWLING, SCREAMING) 229 00:11:35,825 --> 00:11:37,826 Officer Mart. 230 00:11:48,538 --> 00:11:51,815 (SIGHS) 231 00:11:51,840 --> 00:11:53,350 You okay? 232 00:11:53,375 --> 00:11:57,454 (SIGHS) I just remembered where we are. 233 00:11:57,479 --> 00:11:59,489 And where we should be. 234 00:11:59,514 --> 00:12:02,392 And why we're not there. 235 00:12:02,417 --> 00:12:04,352 What time is it? 236 00:12:06,955 --> 00:12:09,923 - 6:28. - Oh, no, it's too early. 237 00:12:12,727 --> 00:12:16,105 No. It's too late. 238 00:12:16,130 --> 00:12:19,075 I gotta go deal with this. Monroe- 239 00:12:19,100 --> 00:12:21,067 - nobody talks to you that way. 240 00:12:25,139 --> 00:12:28,217 - Who you calling? - My mother. 241 00:12:28,242 --> 00:12:31,687 I'm gonna find them, say my good-byes... 242 00:12:31,712 --> 00:12:34,381 And we're gonna get on with our life together. 243 00:12:36,117 --> 00:12:40,753 (PHONE RINGING) 244 00:12:43,089 --> 00:12:44,633 Monroe? 245 00:12:44,658 --> 00:12:46,969 I think I should come over and we should talk. 246 00:12:46,994 --> 00:12:47,994 Where are you? 247 00:12:47,995 --> 00:12:49,505 The Stanbridge hotel. 248 00:12:49,530 --> 00:12:53,132 Okay. I'll be there soon. 249 00:12:54,968 --> 00:12:57,045 He's coming over to talk. 250 00:12:57,070 --> 00:12:59,738 I hope he's got a lot to say, 'cause I don't. 251 00:13:04,444 --> 00:13:05,987 I hope those aren't more taxes. 252 00:13:06,012 --> 00:13:08,356 No. After having delightful 253 00:13:08,381 --> 00:13:10,558 nightmares about being scalped, I thought I would find out 254 00:13:10,583 --> 00:13:12,193 as much as I could about why somebody would want 255 00:13:12,218 --> 00:13:14,495 to do this to me while I was sleeping. 256 00:13:14,520 --> 00:13:15,530 You interested? 257 00:13:15,555 --> 00:13:16,998 - What have you got? - Okay. 258 00:13:17,023 --> 00:13:19,600 This dates back to the Scythians. 259 00:13:19,625 --> 00:13:22,937 That's like 44 B.C. The Scythians would hang 260 00:13:22,962 --> 00:13:24,238 their victims' scalps from their bridles. 261 00:13:24,263 --> 00:13:26,007 Apparently, they were very proud of them. 262 00:13:26,032 --> 00:13:28,943 The more they had, the bigger and badder they supposedly were. 263 00:13:28,968 --> 00:13:31,512 There are a ton of historical references, 264 00:13:31,537 --> 00:13:34,181 like the Sachsenspiegel, which was the most important 265 00:13:34,206 --> 00:13:36,116 law book of the germanic middle ages. 266 00:13:36,141 --> 00:13:37,784 The book said that the men who were convicted 267 00:13:37,809 --> 00:13:39,986 of the most heinous crimes were sentenced 268 00:13:40,011 --> 00:13:42,356 to have their heads scalped because hair was considered 269 00:13:42,381 --> 00:13:44,324 a mystical symbol of the free man. 270 00:13:44,349 --> 00:13:46,793 Anyway, the gist of all this is, 271 00:13:46,818 --> 00:13:48,628 the more scalps you have, the more power you've extracted 272 00:13:48,653 --> 00:13:49,963 from your enemies and the fiercer 273 00:13:49,988 --> 00:13:51,898 you therefore were on the battlefield. 274 00:13:51,923 --> 00:13:54,034 And that part makes sense. 275 00:13:54,059 --> 00:13:55,902 Hank and I were in the trailer, and we think the guy 276 00:13:55,927 --> 00:13:59,472 we're after is using these scalps to make a cloak. 277 00:13:59,497 --> 00:14:00,774 So this is wesen? 278 00:14:00,799 --> 00:14:02,208 That's what we're thinking. 279 00:14:02,233 --> 00:14:04,009 Nick, if this guy is targeting police... 280 00:14:04,034 --> 00:14:06,512 yeah, I know. I'll watch my hair. 281 00:14:06,537 --> 00:14:08,414 No, this is serious! 282 00:14:08,439 --> 00:14:09,782 You're a cop, and you're a Grimm. 283 00:14:09,807 --> 00:14:12,385 If this guy finds out you're here... 284 00:14:12,410 --> 00:14:15,388 Wesen have come after you before. 285 00:14:15,413 --> 00:14:17,190 (PHONE RINGS) I know. 286 00:14:17,215 --> 00:14:18,458 Don't worry. 287 00:14:18,483 --> 00:14:21,894 (PHONE RINGING) Burkhardt. 288 00:14:21,919 --> 00:14:24,296 Where was the body found? 289 00:14:24,321 --> 00:14:25,831 Another one in uniform. 290 00:14:25,856 --> 00:14:28,634 I'll meet you at the precinct. 291 00:14:28,659 --> 00:14:32,461 - There's another one? - Yeah. 292 00:14:40,337 --> 00:14:41,913 (KNOCK AT DOOR) 293 00:14:41,938 --> 00:14:43,381 He's here. 294 00:14:43,406 --> 00:14:45,641 Maybe he's finally come to his senses. 295 00:14:49,579 --> 00:14:51,547 Morning. 296 00:15:01,090 --> 00:15:03,434 (SIGHS) Maybe it's my fault. 297 00:15:03,459 --> 00:15:04,568 I should have told you about Rosalee. 298 00:15:04,593 --> 00:15:06,303 Yes, you should have. 299 00:15:06,328 --> 00:15:09,273 I didn't know you were gonna come out right away. 300 00:15:09,298 --> 00:15:11,675 Okay, I thought I had a little more time. 301 00:15:11,700 --> 00:15:13,377 But... I should have said something, okay? 302 00:15:13,402 --> 00:15:14,711 But that shouldn't even matter. 303 00:15:14,736 --> 00:15:16,514 It does matter! 304 00:15:16,539 --> 00:15:18,115 These mixed marriages never work. 305 00:15:18,140 --> 00:15:20,651 We are not living 100 years ago. 306 00:15:20,676 --> 00:15:23,086 There is reasons we stick to these rules. 307 00:15:23,111 --> 00:15:26,123 Yeah. Ignorance and bigotry. 308 00:15:26,148 --> 00:15:28,158 Bart, let him talk. 309 00:15:28,183 --> 00:15:31,061 I don't have to let him do anything. 310 00:15:31,086 --> 00:15:33,396 And I can't believe you're still doing this vegetarian crap. 311 00:15:33,421 --> 00:15:35,532 Why don't you just wear a sign saying 312 00:15:35,557 --> 00:15:37,233 you're ashamed of who you are? 313 00:15:37,258 --> 00:15:40,037 - I'm not ashamed of anything. - Oh, yeah, I saw that 314 00:15:40,062 --> 00:15:42,405 with you and your Grimm. (SCOFFS) 315 00:15:42,430 --> 00:15:43,473 Are you serious? 316 00:15:43,498 --> 00:15:44,874 Nick is different. 317 00:15:44,899 --> 00:15:46,567 Oh, he's a vegetarian too? 318 00:15:49,937 --> 00:15:52,839 Mm. 319 00:15:56,811 --> 00:16:02,491 Look, I just came to say that I'm sorry you don't care 320 00:16:02,516 --> 00:16:05,460 to understand who I am or listen 321 00:16:05,485 --> 00:16:08,030 to anything that I have to say. 322 00:16:08,055 --> 00:16:10,833 But I love Rosalee, and I'm gonna marry her. 323 00:16:10,858 --> 00:16:13,769 And if that destroys the family, then so be it. 324 00:16:13,794 --> 00:16:16,305 Oh, please don't say that. 325 00:16:16,330 --> 00:16:18,207 You're not giving me any choice. 326 00:16:18,232 --> 00:16:19,793 You just refuse to respect who we are. 327 00:16:23,270 --> 00:16:25,238 I'm sorry you feel that way. 328 00:16:28,575 --> 00:16:30,576 Good-bye. 329 00:16:33,713 --> 00:16:35,757 (SIGHS) Oh. 330 00:16:35,782 --> 00:16:36,991 What have we done? 331 00:16:37,016 --> 00:16:40,452 The right thing. 332 00:16:55,534 --> 00:16:58,579 (PHONE RINGS) (GASPS) 333 00:16:58,604 --> 00:17:04,276 (PHONE RINGING) 334 00:17:07,913 --> 00:17:10,057 Why are you calling me in the middle of the night? 335 00:17:10,082 --> 00:17:12,692 - They're coming to get you. - Who? 336 00:17:12,717 --> 00:17:13,861 Viktor is sending Verrat agents 337 00:17:13,886 --> 00:17:15,495 to te you back to the castle, 338 00:17:15,520 --> 00:17:17,297 and once you're there, you'll never leave. 339 00:17:17,322 --> 00:17:18,866 How do you know that? 340 00:17:18,891 --> 00:17:20,768 Because your friend Stefania was at the castle. 341 00:17:20,793 --> 00:17:23,403 She's betrayed you. She works for Viktor, not you. 342 00:17:23,428 --> 00:17:26,139 Why should I trust you? 343 00:17:26,164 --> 00:17:27,474 Because I believe the child you're carrying 344 00:17:27,499 --> 00:17:29,509 is mine, not Eric's. 345 00:17:29,534 --> 00:17:32,312 Viktor wants the child, not you. 346 00:17:32,337 --> 00:17:33,980 What am I supposed to do? 347 00:17:34,005 --> 00:17:36,383 Meisner is on his way, with Sebastian. 348 00:17:36,408 --> 00:17:38,284 - Sebastian? - Yeah, he works for me. 349 00:17:38,309 --> 00:17:40,586 Now, I suggest you leave with them as quickly as you can. 350 00:17:40,611 --> 00:17:41,888 They are your only chance. 351 00:17:41,913 --> 00:17:44,023 (KNOCK AT DOOR) 352 00:17:44,048 --> 00:17:46,092 Someone's at the door. 353 00:17:46,117 --> 00:17:47,193 You remember when I once told you 354 00:17:47,218 --> 00:17:49,628 you would have to choose a side? 355 00:17:49,653 --> 00:17:53,065 Well, this is the time. (CLICK) 356 00:17:53,090 --> 00:17:55,758 (LINE BEEPS, KNOCKING CONTINUES) 357 00:18:05,369 --> 00:18:06,812 You must leave immediately. 358 00:18:06,837 --> 00:18:09,071 - Get dressed. - I will watch from downstairs. 359 00:18:10,407 --> 00:18:12,050 Hurry. 360 00:18:12,075 --> 00:18:14,286 I'm pregnant. I can't go that fast. 361 00:18:14,311 --> 00:18:16,121 - Do you want to live? - Yes. 362 00:18:16,146 --> 00:18:18,147 Then put on a coat and put some clothes in a bag. 363 00:18:22,685 --> 00:18:25,563 (PHONE RINGS) 364 00:18:25,588 --> 00:18:26,898 Yeah? 365 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Two Verrat are on their way up. 366 00:18:28,224 --> 00:18:31,202 There may be more. 367 00:18:31,227 --> 00:18:32,303 Okay, we have to go now. 368 00:18:32,328 --> 00:18:33,371 The Verrat are here. 369 00:18:33,396 --> 00:18:35,397 (KNOCK AT DOOR) 370 00:18:40,603 --> 00:18:43,080 Okay, answer the door. 371 00:18:43,105 --> 00:18:44,648 Tell them you're not alone. 372 00:18:44,673 --> 00:18:46,317 But what if they come in? 373 00:18:46,342 --> 00:18:50,044 That's exactly what I want them to do. 374 00:18:52,714 --> 00:18:55,559 Go. 375 00:18:55,584 --> 00:18:57,418 Go! 376 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 (MUSIC) 377 00:19:05,313 --> 00:19:07,221 Fraulein Schade. 378 00:19:07,246 --> 00:19:08,555 Prince Viktor requests your presence. 379 00:19:08,580 --> 00:19:10,457 At this time of night? 380 00:19:10,482 --> 00:19:14,585 - Yes. - Adalind, who is it? 381 00:19:24,196 --> 00:19:25,639 These men want me to go with them. 382 00:19:25,664 --> 00:19:28,442 - Who the hell are you? - What is your name? 383 00:19:28,467 --> 00:19:29,876 What is my name? 384 00:19:29,901 --> 00:19:31,745 Well, excuse me, this isn't your room. 385 00:19:31,770 --> 00:19:32,846 What is your name? 386 00:19:32,871 --> 00:19:34,181 Get up. 387 00:19:34,206 --> 00:19:36,983 Please, he's just a friend. 388 00:19:37,008 --> 00:19:42,488 (WINCES) Ah. 389 00:19:42,513 --> 00:19:43,790 Do you work for the hotel? 390 00:19:43,815 --> 00:19:46,592 - I won't ask again. - Oh, God. 391 00:19:46,617 --> 00:19:47,694 Unh. 392 00:19:47,719 --> 00:19:51,965 - Get up now. - (GROANING) 393 00:19:51,990 --> 00:19:53,433 (SILENCED GUNSHOT) Unh! 394 00:19:53,458 --> 00:19:55,235 (WINCES) 395 00:19:55,260 --> 00:19:56,836 (GRUNTS) 396 00:19:56,861 --> 00:20:00,364 Oh! 397 00:20:08,673 --> 00:20:10,316 Danke. 398 00:20:10,341 --> 00:20:11,984 I'm not sure that was me. 399 00:20:12,009 --> 00:20:15,544 Let's get out of here. 400 00:20:18,382 --> 00:20:20,525 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 401 00:20:20,550 --> 00:20:22,261 Not a good way to start the day. 402 00:20:22,286 --> 00:20:23,362 Where's the body? 403 00:20:23,387 --> 00:20:25,731 Over there. Some of it. 404 00:20:25,756 --> 00:20:26,966 Body's kind of all over the place. 405 00:20:26,991 --> 00:20:28,567 Victim is Thomas Mart, 406 00:20:28,592 --> 00:20:29,868 works for the Forest service. 407 00:20:29,893 --> 00:20:31,503 Checking out an illegal campfire 408 00:20:31,528 --> 00:20:32,971 where a deer was poached. 409 00:20:32,996 --> 00:20:34,506 Reported it, was investigating, 410 00:20:34,531 --> 00:20:36,107 call went dead. 411 00:20:36,132 --> 00:20:37,442 They sent out a team to investigate and found 412 00:20:37,467 --> 00:20:39,077 the Chevy pickup we've been looking for, 413 00:20:39,102 --> 00:20:40,779 the one stolen from the hotel manager. 414 00:20:40,804 --> 00:20:43,081 Mart also reported seeing a jeep here. 415 00:20:43,106 --> 00:20:46,617 Kansas plates. We got an apb out on it. 416 00:20:46,642 --> 00:20:48,987 That would be Mart's right arm. 417 00:20:49,012 --> 00:20:50,955 Left leg is over there in two pieces. 418 00:20:50,980 --> 00:20:53,157 Looks like animals got to him after the attack. 419 00:20:53,182 --> 00:20:55,360 Anyway, I hope so. 420 00:20:55,385 --> 00:20:57,666 I'd hate to think this happened to him while he was alive. 421 00:20:57,686 --> 00:20:59,063 You said there were two cars reported. 422 00:20:59,088 --> 00:21:00,464 Yeah. 423 00:21:00,489 --> 00:21:02,033 He couldn't have driven both cars here. 424 00:21:02,058 --> 00:21:03,033 That means there's more than one killer. 425 00:21:03,058 --> 00:21:05,693 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 426 00:21:15,471 --> 00:21:16,947 Why are you helping me? 427 00:21:16,972 --> 00:21:19,149 You and your child are very important to us. 428 00:21:19,174 --> 00:21:21,051 We work with the resistance. 429 00:21:21,076 --> 00:21:22,752 So does Sean Renard. 430 00:21:22,777 --> 00:21:24,687 Frau Pech came to me months ago, 431 00:21:24,712 --> 00:21:27,024 offering to sell your child to the Royal family. 432 00:21:27,049 --> 00:21:30,318 We are not going to let that happen. 433 00:21:31,553 --> 00:21:33,530 Pull over. This is good. 434 00:21:33,555 --> 00:21:35,465 In the middle of nowhere? 435 00:21:35,490 --> 00:21:38,091 Well, it's better if you don't know where we have gone. 436 00:21:48,970 --> 00:21:50,346 What do you expect me to do? 437 00:21:50,371 --> 00:21:52,339 Walk. 438 00:21:57,311 --> 00:21:59,221 Bonne chance, mon Ami. 439 00:21:59,246 --> 00:22:03,049 Toi aussi. 440 00:22:11,625 --> 00:22:13,659 Now what? It's freezing. 441 00:22:17,531 --> 00:22:19,465 You will warm up as we go. 442 00:22:28,041 --> 00:22:30,785 (BELL JINGLES) 443 00:22:30,810 --> 00:22:33,088 - Hey. - Juliette. 444 00:22:33,113 --> 00:22:35,090 How are you doing? 445 00:22:35,115 --> 00:22:38,526 Oh, a pleasant mixture of sadness, anger, 446 00:22:38,551 --> 00:22:40,795 resentment, and bitterness. 447 00:22:40,820 --> 00:22:42,463 Nick told me. I'm so sorry. 448 00:22:42,488 --> 00:22:43,865 That's why I came over. I didn't know if maybe 449 00:22:43,890 --> 00:22:45,432 you wanted a shoulder to pound on. 450 00:22:45,457 --> 00:22:47,635 Oh, thanks. How's Nick doing? 451 00:22:47,660 --> 00:22:50,337 I heard he had his own meet and greet with Monroe's parents. 452 00:22:50,362 --> 00:22:52,740 He feels really bad about that. 453 00:22:52,765 --> 00:22:55,910 Monroe was in no place to deal with anybody last night. 454 00:22:55,935 --> 00:22:57,845 What did Nick need? Maybe I can help. 455 00:22:57,870 --> 00:23:00,847 It is the most terrifying series of murders, 456 00:23:00,872 --> 00:23:02,216 and the worst part is, 457 00:23:02,241 --> 00:23:04,818 the killer has been scalping his victims. 458 00:23:04,843 --> 00:23:06,220 Anyway, Nick thinks it's wesen, 459 00:23:06,245 --> 00:23:07,821 but why am I telling you this right now? 460 00:23:07,846 --> 00:23:08,788 You don't need to hear about this. 461 00:23:08,813 --> 00:23:10,057 The victims were scalped? 462 00:23:10,082 --> 00:23:11,649 - Yeah. - (BELL JINGLES) 463 00:23:13,218 --> 00:23:15,762 (BELL JINGLES) Hey, Juliette. 464 00:23:15,787 --> 00:23:18,398 - Hey, Monroe. - How did it go? 465 00:23:18,423 --> 00:23:21,001 Let's just say it went. 466 00:23:21,026 --> 00:23:22,969 I feel really bad about what happened to Nick last night. 467 00:23:22,994 --> 00:23:25,238 Some of the things I said... It's okay. 468 00:23:25,263 --> 00:23:27,941 Monroe, he feels really awful too. 469 00:23:27,966 --> 00:23:29,743 Did Nick tell you why he stopped by? 470 00:23:29,768 --> 00:23:33,012 No, no, my folks kind of got in the way of that. 471 00:23:33,037 --> 00:23:35,014 Somebody is murdering people and scalping them. 472 00:23:35,039 --> 00:23:37,483 Nick thinks it's wesen. 473 00:23:37,508 --> 00:23:40,386 That's not why I came by, just so we're all clear. 474 00:23:40,411 --> 00:23:42,522 Caccia Morta. 475 00:23:42,547 --> 00:23:43,889 But it can't be, could it? 476 00:23:43,914 --> 00:23:45,591 I mean, that's what it sounds like. 477 00:23:45,616 --> 00:23:47,593 If it is, that's really serious. 478 00:23:47,618 --> 00:23:50,228 I've got to talk to Nick. 479 00:23:50,253 --> 00:23:51,864 (BELL JINGLES) 480 00:23:51,889 --> 00:23:54,332 Nick, got the registration of the Kansas plates. 481 00:23:54,357 --> 00:23:57,069 The jeep is registered to a Walter Murphy from Wichita. 482 00:23:57,094 --> 00:24:00,138 - Is he a cop? - Corporal, U.S. army. 483 00:24:00,163 --> 00:24:02,007 - Did they find him? - No. 484 00:24:02,032 --> 00:24:04,376 Reported awol three weeks ago. 485 00:24:04,401 --> 00:24:05,810 Well, I don't think we're looking 486 00:24:05,835 --> 00:24:07,546 for Walter Murphy from Wichita. (PHONE RINGING) 487 00:24:07,571 --> 00:24:11,574 I don't either. (PHONE RINGING) 488 00:24:13,186 --> 00:24:14,186 Monroe. 489 00:24:14,211 --> 00:24:16,154 Nick, we need to talk. 490 00:24:16,179 --> 00:24:18,390 Hey, I'm sorry about last night. 491 00:24:18,415 --> 00:24:19,757 Yeah, I'm sorry too, dude. Really. 492 00:24:19,782 --> 00:24:22,060 But we got bigger wesen to fry. 493 00:24:22,085 --> 00:24:23,962 Caccia Morta, you ever heard of them? 494 00:24:23,987 --> 00:24:26,197 Caccia Morta. Yeah. 495 00:24:26,222 --> 00:24:27,865 I think we just read about them in the trailer. 496 00:24:27,890 --> 00:24:29,000 That's the same thing as Wildesheer, right? 497 00:24:29,025 --> 00:24:30,602 Close enough. 498 00:24:30,627 --> 00:24:32,136 That's why I was coming over last night. 499 00:24:32,161 --> 00:24:33,370 Well, you better come over now, 500 00:24:33,395 --> 00:24:35,740 because this is way more complicated 501 00:24:35,765 --> 00:24:37,741 than your average wesen rampage. 502 00:24:37,766 --> 00:24:41,078 But just you, okay? 503 00:24:41,103 --> 00:24:43,780 This is too dangerous for a Kerseite Schlich Kennen. 504 00:24:43,805 --> 00:24:46,841 At least until we figure out how to deal with this. 505 00:24:53,682 --> 00:24:54,925 This is it. 506 00:24:54,950 --> 00:24:57,628 - Who lives here? - No one. 507 00:24:57,653 --> 00:24:59,620 It's been in my family for a long time. 508 00:25:13,201 --> 00:25:14,577 I'm hungry. 509 00:25:14,602 --> 00:25:15,945 I'll first off start a fire, 510 00:25:15,970 --> 00:25:17,447 then I'll get us something to eat. 511 00:25:17,472 --> 00:25:19,215 (SIGHS) We're in the middle of nowhere. 512 00:25:19,240 --> 00:25:21,851 How are you gon... Oh. 513 00:25:21,876 --> 00:25:25,121 There's some bedding in the trunk. 514 00:25:25,146 --> 00:25:27,714 (SIGHS) 515 00:25:38,025 --> 00:25:40,936 - I'm ready. - I'm not. 516 00:25:40,961 --> 00:25:44,906 - What? - (SIGHS) 517 00:25:44,931 --> 00:25:47,242 I'm not ready to lose our son. 518 00:25:47,267 --> 00:25:48,710 You've already lost him. 519 00:25:48,735 --> 00:25:50,945 Then I'm gonna get him back again. 520 00:25:50,970 --> 00:25:52,847 Alice, we are leaving. 521 00:25:52,872 --> 00:25:55,917 - I'm not going. - I am. 522 00:25:55,942 --> 00:25:57,976 I know. 523 00:26:00,880 --> 00:26:03,058 Do what you want. 524 00:26:03,083 --> 00:26:06,018 You know, I think I will for a change. 525 00:26:29,108 --> 00:26:30,251 Why am I here? 526 00:26:30,276 --> 00:26:33,353 Because Adalind is not. 527 00:26:33,378 --> 00:26:35,355 You didn't get her? 528 00:26:35,380 --> 00:26:39,226 Apparently, someone tipped them off and they escaped. 529 00:26:39,251 --> 00:26:41,161 You let them get away? 530 00:26:41,186 --> 00:26:44,856 It is my instinct to blame you for this treachery. 531 00:26:46,658 --> 00:26:49,336 I came here. I told you it was time. 532 00:26:49,361 --> 00:26:51,137 Perhaps you're getting more money elsewhere. 533 00:26:51,162 --> 00:26:53,440 I am not an idiot. 534 00:26:53,465 --> 00:26:55,308 I wouldn't betray you. 535 00:26:55,333 --> 00:26:57,043 If we've been betrayed, 536 00:26:57,068 --> 00:26:59,370 then it's coming from your house, nof mine. 537 00:27:02,307 --> 00:27:05,842 Someone close to you has betrayed us both. 538 00:27:18,355 --> 00:27:20,166 (KNOCK AT GLASS) 539 00:27:20,191 --> 00:27:22,135 Rosalee, it's Alice. 540 00:27:22,160 --> 00:27:25,437 Are you still here? 541 00:27:25,462 --> 00:27:27,430 Now what? 542 00:27:30,100 --> 00:27:33,245 (SIGHS) 543 00:27:33,270 --> 00:27:35,237 I need to talk to you. 544 00:27:37,941 --> 00:27:40,418 (BELL JINGLES) 545 00:27:40,443 --> 00:27:43,255 Thank you. 546 00:27:43,280 --> 00:27:46,514 (BELL JINGLES) 547 00:27:49,584 --> 00:27:51,728 Quite a shop you have here. 548 00:27:51,753 --> 00:27:55,432 I don't think you came to talk about my shop. 549 00:27:55,457 --> 00:27:58,568 No, I didn't. 550 00:27:58,593 --> 00:28:01,071 If you have something to say... 551 00:28:01,096 --> 00:28:05,666 I love my son, and I don't want to lose him. 552 00:28:07,602 --> 00:28:13,307 Clearly, he loves you, and I hope to God you love him. 553 00:28:16,712 --> 00:28:18,445 I do. Very much. 554 00:28:21,850 --> 00:28:25,628 Look... 555 00:28:25,653 --> 00:28:29,966 You two have to decide for yourselves what's right. 556 00:28:29,991 --> 00:28:32,268 Even if it's a mistake. 557 00:28:32,293 --> 00:28:36,605 I'm... I'm not saying that it is. 558 00:28:36,630 --> 00:28:40,075 (SIGHS) 559 00:28:40,100 --> 00:28:43,870 I can't say that I'm satisfied with every decision I've made. 560 00:28:45,339 --> 00:28:47,516 But I've never challenged our traditions 561 00:28:47,541 --> 00:28:52,087 because I believe in them. 562 00:28:52,112 --> 00:28:54,857 Why are you so sure we'll fail? 563 00:28:54,882 --> 00:28:57,192 Because I know how tough marriage is, 564 00:28:57,217 --> 00:28:58,994 even when you're the same. 565 00:28:59,019 --> 00:29:00,295 Then why are you here? 566 00:29:00,320 --> 00:29:02,264 You know we don't agree with you. 567 00:29:02,289 --> 00:29:06,768 I wanted to talk to you to see... 568 00:29:06,793 --> 00:29:09,495 see if you'd be open to the Vertrautheiten. 569 00:29:11,865 --> 00:29:14,308 Whoa. 570 00:29:14,333 --> 00:29:16,611 Do you think that would help? 571 00:29:16,636 --> 00:29:18,637 It couldn't hurt. 572 00:29:34,987 --> 00:29:40,358 (BOTH PURRING) 573 00:29:55,465 --> 00:29:57,431 (SIGHS) 574 00:30:00,669 --> 00:30:02,546 What are you doing here? 575 00:30:02,571 --> 00:30:03,747 I was on my way to the airport... 576 00:30:03,772 --> 00:30:04,982 Uhhuh. 577 00:30:05,007 --> 00:30:07,650 And your mother wasn't with me. 578 00:30:07,675 --> 00:30:09,919 - What did you do? - I said I was leaving. 579 00:30:09,944 --> 00:30:11,188 I thought she'd come with me, 580 00:30:11,213 --> 00:30:13,357 but she didn't. 581 00:30:13,382 --> 00:30:15,625 So I came here, but she's not here either. 582 00:30:15,650 --> 00:30:18,595 Look, dad, I don't have time for this, okay? 583 00:30:18,620 --> 00:30:20,063 Nick is on his way over here right now, 584 00:30:20,088 --> 00:30:22,499 and I don't want another episode. 585 00:30:22,524 --> 00:30:24,457 The Grimm is coming here? 586 00:30:28,162 --> 00:30:30,139 I didn't come here to argue. 587 00:30:30,164 --> 00:30:32,408 Oh, what, you got a few more cultural cliches 588 00:30:32,433 --> 00:30:34,343 for me to live by, or what? 589 00:30:34,368 --> 00:30:36,112 Dad, listen, I have no interest 590 00:30:36,137 --> 00:30:38,481 in trying to change you or mom, okay? 591 00:30:38,506 --> 00:30:40,016 But I do have a very real interest 592 00:30:40,041 --> 00:30:42,485 in living my life my own way. 593 00:30:42,510 --> 00:30:44,553 I get it. 594 00:30:44,578 --> 00:30:47,156 But believe me, that's not the real problem. 595 00:30:47,181 --> 00:30:49,625 This friendship, if that's what you call it, 596 00:30:49,650 --> 00:30:52,028 with the Grimm, it goes against everything 597 00:30:52,053 --> 00:30:54,029 we believe in! You don't know Nick. 598 00:30:54,054 --> 00:30:56,798 Know a Grimm? How can that be possible? 599 00:30:56,823 --> 00:30:58,066 The fact that I'm standing here is proof 600 00:30:58,091 --> 00:31:00,235 that it is indeed possible! 601 00:31:00,260 --> 00:31:02,303 But I didn't plan on introducing you to Nick right now. 602 00:31:02,328 --> 00:31:03,672 That just happened. 603 00:31:03,697 --> 00:31:05,774 And let me just say... let me just say... 604 00:31:05,799 --> 00:31:08,233 the first time I met Nick, it didn't go so well either. 605 00:31:09,536 --> 00:31:11,479 Unh! (GRUNTING) 606 00:31:11,504 --> 00:31:13,338 - (GROWLING) - Unh! 607 00:31:14,640 --> 00:31:16,484 But you know what? 608 00:31:16,509 --> 00:31:18,386 We got to know each other, dad. 609 00:31:18,411 --> 00:31:20,555 And we started to trust each other. 610 00:31:20,580 --> 00:31:22,257 He has saved my life, 611 00:31:22,282 --> 00:31:24,659 and I've saved his. 612 00:31:24,684 --> 00:31:28,252 He is different, and so am I, so... 613 00:31:31,223 --> 00:31:33,634 You know, maybe it's better this way, just out in the open, 614 00:31:33,659 --> 00:31:35,135 to deal with or not. 615 00:31:35,160 --> 00:31:37,371 But, he's on his way over here right now, 616 00:31:37,396 --> 00:31:38,396 and I'm gonna help him, 617 00:31:38,397 --> 00:31:41,909 like it or not. 618 00:31:41,934 --> 00:31:44,978 And how are you going to help him? 619 00:31:45,003 --> 00:31:46,346 By killing wesen? 620 00:31:46,371 --> 00:31:47,948 Is that how you're gonna help him? 621 00:31:47,973 --> 00:31:50,150 I'm not asking for your approval, dad. 622 00:31:50,175 --> 00:31:52,519 Who's head are you gonna cut off tonight? 623 00:31:52,544 --> 00:31:54,121 A Blutbad? 624 00:31:54,146 --> 00:31:55,789 A Hundjager? 625 00:31:55,814 --> 00:31:58,292 Even if it was a Bauerschwein... (CAR APPROACHES) 626 00:31:58,317 --> 00:32:00,927 (SPITS) I wouldn't agree. 627 00:32:00,952 --> 00:32:03,830 Caccia Morta. 628 00:32:03,855 --> 00:32:06,666 A Wildesheer? 629 00:32:06,691 --> 00:32:09,569 Nick's here, dad. Just go home. 630 00:32:09,594 --> 00:32:11,938 You can't go up against the Wildesheer. 631 00:32:11,963 --> 00:32:14,240 Stop telling me what I can and cannot do. 632 00:32:14,265 --> 00:32:17,033 Stop worrying about me, and start worrying about mom. 633 00:32:22,306 --> 00:32:25,251 - We can do this another time. - Not with Wildesheer, we can't. 634 00:32:25,276 --> 00:32:27,677 My dad's leaving. Come on in. 635 00:32:49,533 --> 00:32:52,635 (HOWLS) 636 00:32:55,038 --> 00:32:58,416 - That sounded not so good. - Yeah. 637 00:32:58,441 --> 00:33:01,019 He's in a not-so-good place right now. 638 00:33:01,044 --> 00:33:02,754 But I'm done with that. Nick, you need to know 639 00:33:02,779 --> 00:33:03,921 what you're up against this time, 640 00:33:03,946 --> 00:33:05,557 because it's bad. 641 00:33:05,582 --> 00:33:08,092 It goes way back to something roughly translated 642 00:33:08,117 --> 00:33:09,426 as "the wild hunt." 643 00:33:09,451 --> 00:33:11,529 It's like the gates of hell open up 644 00:33:11,554 --> 00:33:12,964 and let demons loose on the world. 645 00:33:12,989 --> 00:33:15,432 So stopping these guys sooner rather than later 646 00:33:15,457 --> 00:33:18,002 is kind of where it's at. We can't find them. 647 00:33:18,027 --> 00:33:19,603 We've got no prints, no I.D., 648 00:33:19,628 --> 00:33:21,539 no record of where they came from. 649 00:33:21,564 --> 00:33:23,207 That's what I'm trying to tell you. 650 00:33:23,232 --> 00:33:25,176 You don't have to find them. According to legend, 651 00:33:25,201 --> 00:33:28,479 the first thing you hear is terrible thunder 652 00:33:28,504 --> 00:33:30,281 and howling wind, as if the Wildesheer 653 00:33:30,306 --> 00:33:32,583 are being blown right out of hell. 654 00:33:32,608 --> 00:33:35,252 - Not so encouraging. - They're hunters, 655 00:33:35,277 --> 00:33:37,954 and their life's blood is built upon killing powerful warriors. 656 00:33:37,979 --> 00:33:39,856 And it just so happens, the Grimm is like 657 00:33:39,881 --> 00:33:41,491 the most powerful warrior of all. 658 00:33:41,516 --> 00:33:43,860 See? That's the Grimm there, in the middle. 659 00:33:43,885 --> 00:33:45,627 (CHUCKLES) 660 00:33:45,652 --> 00:33:46,962 This was one of my favorite books when I was a kid because, 661 00:33:46,987 --> 00:33:49,065 you know, the Grimm gets obliterated. 662 00:33:49,090 --> 00:33:50,632 - (SIGHS) - But... 663 00:33:50,657 --> 00:33:53,368 no, that was before... anyway. 664 00:33:53,393 --> 00:33:55,404 My guess is, you're the reason they're here. 665 00:33:55,429 --> 00:33:57,206 You think they know about me? 666 00:33:57,231 --> 00:33:59,041 I think it's no coincidence they're in Portland. 667 00:33:59,066 --> 00:34:01,476 I mean, come on, there are a lot more cop/warriors 668 00:34:01,501 --> 00:34:03,078 in like New York City, or... 669 00:34:03,103 --> 00:34:04,713 well, don't I feel special? 670 00:34:04,738 --> 00:34:07,115 Listen, the most important thing is, 671 00:34:07,140 --> 00:34:08,617 they will be coming after you. 672 00:34:08,642 --> 00:34:10,652 So what we can do is pick where it happens. 673 00:34:10,677 --> 00:34:13,655 And I highly suggest that's not my house, 674 00:34:13,680 --> 00:34:16,057 so we should be leaving. 675 00:34:16,082 --> 00:34:18,492 Isn't there anything in the book about how to fight them? 676 00:34:18,517 --> 00:34:21,820 Not in that book. They're supposed to win. 677 00:34:23,923 --> 00:34:25,399 So we pick someplace we control. 678 00:34:25,424 --> 00:34:27,301 It's got to be wide open, you know? 679 00:34:27,326 --> 00:34:29,403 We can see 'em coming, but we got to weapon up first, dude. 680 00:34:29,428 --> 00:34:31,830 I need more firepower than my canines. 681 00:34:35,268 --> 00:34:37,269 (TRUCK STARTS) 682 00:34:48,125 --> 00:34:50,468 So, you know how many there are? 683 00:34:50,493 --> 00:34:51,469 We think there are at least two. 684 00:34:51,494 --> 00:34:53,362 Well, better than three. 685 00:34:55,098 --> 00:34:56,098 (SIGHS) 686 00:34:56,099 --> 00:34:57,942 Kanabo. 687 00:34:57,967 --> 00:35:00,712 Crossbow. 688 00:35:00,737 --> 00:35:03,981 Ogre gun. 689 00:35:04,006 --> 00:35:06,184 Listen to this. 690 00:35:06,209 --> 00:35:09,153 "The vile cloaks of scalped hair they wear into battle 691 00:35:09,178 --> 00:35:10,788 "seem to protect them from weapons, 692 00:35:10,813 --> 00:35:12,690 making them nearly invulnerable." 693 00:35:12,715 --> 00:35:15,125 (BULLETS LOADING) "I do believe that, like Samson, 694 00:35:15,150 --> 00:35:16,694 "they have a weakness. 695 00:35:16,719 --> 00:35:18,962 "If one could take their hair as they had taken 696 00:35:18,987 --> 00:35:22,233 "the hair of others, it would weaken them. 697 00:35:22,258 --> 00:35:25,536 "But I was unable to get close enough 698 00:35:25,561 --> 00:35:28,596 and was forced to retreat before I could test my theory." 699 00:35:30,331 --> 00:35:34,277 So we're talking about a Samson and Delilah-type haircut? 700 00:35:34,302 --> 00:35:38,782 Well, he didn't get a chance to test his theory, 701 00:35:38,807 --> 00:35:42,385 but just in case he's right, 702 00:35:42,410 --> 00:35:44,378 let's take these for backup. 703 00:35:47,148 --> 00:35:49,592 - Where do you want to do this? - How about the quarry? 704 00:35:49,617 --> 00:35:51,894 Plenty of open ground. Should work. 705 00:35:51,919 --> 00:35:53,929 Let's go. 706 00:35:53,954 --> 00:35:55,531 (RUMBLING) 707 00:35:55,556 --> 00:35:59,359 (THUNDER CRACKS) 708 00:36:24,150 --> 00:36:26,595 Okay, so... 709 00:36:26,620 --> 00:36:28,530 My book could have been wrong. 710 00:36:28,555 --> 00:36:30,965 (THUNDER CRACKS) (SHOUTS) 711 00:36:30,990 --> 00:36:33,468 (GRUNTING, FIGHTING) Unh! 712 00:36:33,493 --> 00:36:34,936 (GUNSHOTS) 713 00:36:34,961 --> 00:36:38,940 (ROARS) 714 00:36:38,965 --> 00:36:44,903 (GRUNTING, FIGHTING) 715 00:36:47,707 --> 00:36:49,050 Behind you! 716 00:36:49,075 --> 00:36:51,852 (GROWLS) 717 00:36:51,877 --> 00:36:56,156 (GROWLS) (GROWLS) 718 00:36:56,181 --> 00:37:01,453 (GRUNTING, FIGHTING) 719 00:37:06,992 --> 00:37:10,304 (ROARS) 720 00:37:10,329 --> 00:37:15,166 (GRUNTING, FIGHTING) 721 00:37:18,803 --> 00:37:21,114 - What... what do we do now? - Get to their hair. 722 00:37:21,139 --> 00:37:23,383 Easier said than... aah! 723 00:37:23,408 --> 00:37:26,510 (ALL GROWLING) 724 00:37:31,583 --> 00:37:33,784 (GRUNTING, FIGHTING) 725 00:37:36,721 --> 00:37:38,030 I'll take the one on the right. 726 00:37:38,055 --> 00:37:39,966 I'll take the one on the left. 727 00:37:39,991 --> 00:37:42,101 (GROWLS) (THUNDER CRACKS) 728 00:37:42,126 --> 00:37:44,803 What about the really big guy in the middle? 729 00:37:44,828 --> 00:37:46,897 (ROARS) 730 00:37:50,001 --> 00:37:55,638 (GRUNTING, FIGHTING) 731 00:38:01,077 --> 00:38:02,654 (ROARS) Get off my son! 732 00:38:02,679 --> 00:38:07,349 (GRUNTING, FIGHTING) 733 00:38:14,224 --> 00:38:19,395 Aah! (GRUNTING) 734 00:38:24,401 --> 00:38:28,079 Aah! 735 00:38:28,104 --> 00:38:30,048 (GRUNTING) 736 00:38:30,073 --> 00:38:32,340 Aah! 737 00:38:41,984 --> 00:38:44,028 Dad. 738 00:38:44,053 --> 00:38:46,054 (GRUNTS) 739 00:38:52,261 --> 00:38:55,872 You didn't know what you were up against. 740 00:38:55,897 --> 00:38:58,442 If I... even if you are friends with a Grimm, 741 00:38:58,467 --> 00:39:01,145 I couldn't see you die. 742 00:39:01,170 --> 00:39:02,446 How did you know how to kill them? 743 00:39:02,471 --> 00:39:04,448 We didn't. 744 00:39:04,473 --> 00:39:06,416 Nick's ancestors did. 745 00:39:06,441 --> 00:39:08,652 I didn't think it was possible 746 00:39:08,677 --> 00:39:10,654 to fight on the same side as a Grimm. 747 00:39:10,679 --> 00:39:13,256 I told you, he's different. 748 00:39:13,281 --> 00:39:15,282 Some things you have to see for yourself. 749 00:39:17,118 --> 00:39:19,362 All my life, I've heard about these guys. 750 00:39:19,387 --> 00:39:25,168 Your great grandfather, whenever it would storm, 751 00:39:25,193 --> 00:39:26,902 he'd get scared. 752 00:39:26,927 --> 00:39:31,507 He told us kids, if the Wildesheers ever came back, 753 00:39:31,532 --> 00:39:34,468 it meant something really bad was going to come next. 754 00:39:35,603 --> 00:39:37,480 How "really bad"? 755 00:39:37,505 --> 00:39:40,349 I don't know. 756 00:39:40,374 --> 00:39:43,218 Just something, somewhere, was going to happen 757 00:39:43,243 --> 00:39:45,955 that would change the world. 758 00:39:45,980 --> 00:39:50,884 (WIND HOWLS, THUNDER CRACKS) 759 00:40:06,733 --> 00:40:08,143 Thank you. 760 00:40:08,168 --> 00:40:09,611 Any more food? 761 00:40:09,636 --> 00:40:12,437 No. It was good, though. 762 00:40:20,812 --> 00:40:22,689 (GASPS) Aah! 763 00:40:22,714 --> 00:40:25,359 (PANTING) Oh, God. 764 00:40:25,384 --> 00:40:28,496 - What? - I think it's coming. 765 00:40:28,521 --> 00:40:29,696 Aah! 766 00:40:29,721 --> 00:40:30,721 (SCREAMS) 767 00:40:40,432 --> 00:40:43,568 Can I have the peas, please? 768 00:40:57,515 --> 00:41:01,594 Well, this wedding stuff is pretty exciting, huh? 769 00:41:01,619 --> 00:41:03,620 Have you guys set a date yet? 770 00:41:12,763 --> 00:41:13,906 What? 771 00:41:13,931 --> 00:41:15,808 Everybody just calm down. 772 00:41:15,833 --> 00:41:17,834 Okay? 773 00:41:29,179 --> 00:41:30,522 (SIGHS) 774 00:41:30,547 --> 00:41:33,692 Sorry. 775 00:41:33,717 --> 00:41:38,087 This is just gonna take a little getting used to. 776 00:41:41,400 --> 00:41:46,587 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 777 00:41:46,597 --> 00:41:51,597 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 57933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.