Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,010
Previously on Grimm.
2
00:00:02,032 --> 00:00:03,987
Your child is very active.
3
00:00:04,010 --> 00:00:06,021
That means it
will not be long.
4
00:00:06,141 --> 00:00:09,886
It's only been six months.
(SCREAMS)
5
00:00:09,911 --> 00:00:11,387
We must get you into hiding.
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,056
We must not arouse the
suspicion of Prince Viktor.
7
00:00:14,081 --> 00:00:16,659
We've linked this attack
to two other scalpings.
8
00:00:16,684 --> 00:00:18,394
So it seems that we
have a serial killer
9
00:00:18,419 --> 00:00:19,796
who's targeting men in uniform.
10
00:00:19,821 --> 00:00:22,064
"The Wildesheer scalp
their defeated enemies.
11
00:00:22,089 --> 00:00:25,000
"They sew these trophies of
war into cloaks of hair,
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,305
"supposedly giving
them the power
13
00:00:26,327 --> 00:00:27,770
of the warriors
they've defeated."
14
00:00:27,795 --> 00:00:29,705
Will you... Marry me?
(CLOCK CHIMING)
15
00:00:29,730 --> 00:00:31,807
- Will you?
- Yes.
16
00:00:31,832 --> 00:00:32,832
I mean, I will.
17
00:00:32,833 --> 00:00:34,343
This is our wedding.
18
00:00:34,368 --> 00:00:36,245
Everybody has to accept
everybody for who they are.
19
00:00:36,270 --> 00:00:38,047
- (GASPS)
BOTH: Surprise!
20
00:00:38,072 --> 00:00:39,949
- Mom, dad.
- Your parents?
21
00:00:39,974 --> 00:00:43,252
Don't worry, it's
gonna be fine.
22
00:00:43,277 --> 00:00:46,287
- (GROWLS)
- No, no, no, no.
23
00:00:46,312 --> 00:00:48,923
A Fuchsbau? What the
hell is going on here?
24
00:00:48,948 --> 00:00:50,225
This is never going to work.
25
00:00:50,250 --> 00:00:51,660
I cannot listen to
this ignorance.
26
00:00:51,685 --> 00:00:52,961
- I'm leaving.
- Rosalee...
27
00:00:52,986 --> 00:00:54,629
No. I need some
time with this.
28
00:00:54,654 --> 00:00:56,698
Oh, Nick. Crap.
29
00:00:56,723 --> 00:00:58,099
A Grimm!
30
00:00:58,124 --> 00:00:59,334
Mom, dad, no!
31
00:00:59,359 --> 00:01:01,970
(ROARS)
32
00:01:01,995 --> 00:01:04,372
(FIGHTING, GRUNTING) No!
33
00:01:04,397 --> 00:01:05,597
(GLASS BREAKS, FIGHTING) Stop!
34
00:01:06,900 --> 00:01:09,177
(FIGHTING, GRUNTING)
Not in my house!
35
00:01:09,202 --> 00:01:12,480
Nick, dad, stop!
(FIGHTING, GRUNTING)
36
00:01:12,505 --> 00:01:14,148
- Unh!
- (ROARS)
37
00:01:14,173 --> 00:01:15,383
Mom, no! He's a
friend of mine!
38
00:01:15,408 --> 00:01:16,450
- (GROWLS)
- No, no, no, no, no!
39
00:01:16,475 --> 00:01:18,185
- (ROARS)
- Stop!
40
00:01:18,210 --> 00:01:20,412
Everybody, stop!
Nick is a friend.
41
00:01:23,048 --> 00:01:24,291
A friend?
42
00:01:24,316 --> 00:01:25,596
What the hell is going on here?
43
00:01:25,618 --> 00:01:28,396
Nick, these are my parents.
44
00:01:28,421 --> 00:01:31,432
- He's a Grimm!
- You're friends with a Grimm?
45
00:01:31,457 --> 00:01:33,601
- Yes.
- I am so sorry.
46
00:01:33,626 --> 00:01:37,938
I really didn't
want to hit you.
47
00:01:37,963 --> 00:01:39,672
Although they did
just try to kill me.
48
00:01:39,697 --> 00:01:41,641
Let me try and understand
something here.
49
00:01:41,666 --> 00:01:44,211
You're Blutbaden.
I'm Blutbaden.
50
00:01:44,236 --> 00:01:45,545
Your mother's Blutbaden.
51
00:01:45,570 --> 00:01:48,015
He's a Grimm! I can explain.
52
00:01:48,040 --> 00:01:49,316
And you let him
into your house.
53
00:01:49,341 --> 00:01:50,483
Did you not hear
what I just said?
54
00:01:50,508 --> 00:01:52,251
Nick is a friend.
(SCOFFS)
55
00:01:52,276 --> 00:01:54,120
First he's engaged
to a Fuchsbau,
56
00:01:54,145 --> 00:01:56,456
then he becomes
friends with a Grimm.
57
00:01:56,481 --> 00:01:57,724
No, no, no.
58
00:01:57,749 --> 00:02:00,126
That is not happening.
Not in my house.
59
00:02:00,151 --> 00:02:03,329
Well, maybe your Grimm friend
would like to take it outside.
60
00:02:03,354 --> 00:02:05,131
No, he would not like
to take it outside,
61
00:02:05,156 --> 00:02:07,934
because he'll kill you, okay?
62
00:02:07,959 --> 00:02:09,668
I've seen it happen.
I've seen him do it.
63
00:02:09,693 --> 00:02:12,538
You've hunted with a Grimm?
64
00:02:12,563 --> 00:02:14,640
Wha... He's a cop.
I mean, I just...
65
00:02:14,665 --> 00:02:16,842
Alice, we're leaving.
66
00:02:16,867 --> 00:02:19,445
Look, I don't want to
'cause any problems here.
67
00:02:19,470 --> 00:02:21,414
- A little late for that.
- Please, just...
68
00:02:21,439 --> 00:02:23,749
why don't you just shut up?
69
00:02:23,774 --> 00:02:25,984
I don't know what you
two are doing here,
70
00:02:26,009 --> 00:02:28,544
but it's wrong.
71
00:02:29,613 --> 00:02:31,824
Mom.
72
00:02:31,849 --> 00:02:34,416
I don't even know who
you are anymore.
73
00:02:41,057 --> 00:02:43,335
Monroe, I am sorry.
74
00:02:43,360 --> 00:02:45,327
I had no idea.
75
00:02:48,064 --> 00:02:49,907
Why did you come over?
76
00:02:49,932 --> 00:02:52,677
I
77
00:02:52,702 --> 00:02:53,702
Just never mind.
78
00:02:53,703 --> 00:02:56,205
Nick, what do you want?
79
00:02:58,173 --> 00:02:59,750
I wanted help on a case.
80
00:02:59,775 --> 00:03:01,318
Yeah, no, that's
what I figured,
81
00:03:01,343 --> 00:03:05,189
'cause that's what
Monroe is good for.
82
00:03:05,214 --> 00:03:06,734
Oh, Monroe, you know
that's not true.
83
00:03:06,749 --> 00:03:08,693
I'm not so sure I do.
84
00:03:08,718 --> 00:03:10,828
Well, I can see that now
is not a good time.
85
00:03:10,853 --> 00:03:14,198
Not very.
86
00:03:14,223 --> 00:03:16,690
I'll call you.
87
00:03:23,999 --> 00:03:27,335
(BELL JINGLES)
88
00:03:30,639 --> 00:03:31,639
(CRYING)
89
00:03:48,423 --> 00:03:50,390
(CLOCKS TICKING)
90
00:04:00,334 --> 00:04:02,245
Maybe I do count on
Monroe too much.
91
00:04:02,270 --> 00:04:03,812
If he had a problem
helping you,
92
00:04:03,837 --> 00:04:05,681
he would have stopped
a long time ago.
93
00:04:05,706 --> 00:04:08,350
This isn't about that.
94
00:04:08,375 --> 00:04:09,952
Maybe you're right.
95
00:04:09,977 --> 00:04:12,755
But I should stop asking
him for help for a while.
96
00:04:12,780 --> 00:04:15,390
What did you want to
talk to him about?
97
00:04:15,415 --> 00:04:17,492
We've got a killer
scalping victims.
98
00:04:17,517 --> 00:04:21,063
We think it's wesen.
99
00:04:21,088 --> 00:04:23,055
- Whoa.
- Yeah.
100
00:04:26,826 --> 00:04:28,394
(SIGHS)
101
00:04:53,119 --> 00:04:56,097
(TENSE MUSIC)
102
00:04:56,122 --> 00:04:57,122
(MUSIC)
103
00:05:07,514 --> 00:05:12,582
Sync & corrections by
wilson0804 www.Addic7ed.com
104
00:05:21,029 --> 00:05:22,104
(KNOCK AT DOOR)
105
00:05:22,129 --> 00:05:24,406
Yes?
106
00:05:24,431 --> 00:05:26,576
Prince Victor?
107
00:05:26,601 --> 00:05:28,869
Stefania Vaduva
Popescu is here.
108
00:05:32,473 --> 00:05:34,883
Your highness.
109
00:05:34,908 --> 00:05:37,186
Things seem to be
moving right along.
110
00:05:37,211 --> 00:05:39,488
Faster than I expected.
111
00:05:39,513 --> 00:05:41,991
How much longer do we have?
112
00:05:42,016 --> 00:05:45,051
A few days at most.
113
00:05:48,588 --> 00:05:51,633
What is she sucking on?
114
00:05:51,658 --> 00:05:53,768
Mandrake root.
115
00:05:53,793 --> 00:05:55,937
I gave it to her to
slow things down.
116
00:05:55,962 --> 00:05:58,874
But if you want the child
born in the castle,
117
00:05:58,899 --> 00:06:01,643
then I suggest we move quickly.
118
00:06:01,668 --> 00:06:04,278
We shall wait no longer.
119
00:06:04,303 --> 00:06:06,580
Stefania Vaduva Popescu
is in the castle.
120
00:06:06,605 --> 00:06:08,983
Are you sure?
121
00:06:09,008 --> 00:06:11,085
She's meeting with
the Prince now.
122
00:06:11,110 --> 00:06:13,554
- Do you know her?
- I know of her.
123
00:06:13,579 --> 00:06:15,756
My mother knew her well.
124
00:06:15,781 --> 00:06:17,892
She's the biggest black
marketeer over there.
125
00:06:17,917 --> 00:06:19,627
Do we know if she's had
any contact with Adalind?
126
00:06:19,652 --> 00:06:21,795
No, we don't.
127
00:06:21,820 --> 00:06:24,565
We do know that Adalind and Frau
Pech were working together.
128
00:06:24,590 --> 00:06:26,233
Frau Pech is probably dead.
129
00:06:26,258 --> 00:06:29,469
This explains how Adalind
is getting her powers back.
130
00:06:29,494 --> 00:06:31,805
And now Stefania is
betraying Adalind
131
00:06:31,830 --> 00:06:34,842
and brokering the child to
the Royal family herself.
132
00:06:34,867 --> 00:06:36,343
What do you want me to do?
133
00:06:36,368 --> 00:06:38,211
I want you to get to
Adalind before they do.
134
00:06:38,236 --> 00:06:40,447
We have no time to wait.
135
00:06:40,472 --> 00:06:41,614
You have to meet with
Meisner, tonight.
136
00:06:41,639 --> 00:06:42,715
I'll set it up from here.
137
00:06:42,740 --> 00:06:43,883
What if I can't get away?
138
00:06:43,908 --> 00:06:45,118
Then find an excuse.
139
00:06:45,143 --> 00:06:46,504
Fake your own death
for all I care.
140
00:06:46,511 --> 00:06:49,456
Do not let them get
to Adalind first.
141
00:06:49,481 --> 00:06:51,091
(KNOCK AT DOOR) I have to go.
142
00:06:51,116 --> 00:06:52,258
Yeah? Captain, we've got
143
00:06:52,283 --> 00:06:53,626
new intel on our cop killer.
144
00:06:53,651 --> 00:06:54,994
Oh, yeah? What is it?
145
00:06:55,019 --> 00:06:56,499
We canvassed every
bank and business
146
00:06:56,520 --> 00:06:58,130
with a surveillance camera
in a three-block radius
147
00:06:58,155 --> 00:06:59,666
of the hotel where the
killer was staying.
148
00:06:59,691 --> 00:07:02,068
And we got bupkis
on the suspect.
149
00:07:02,093 --> 00:07:04,604
However, a bank camera
caught footage of students
150
00:07:04,629 --> 00:07:06,706
from Lewis & Clark
college shooting a film.
151
00:07:06,731 --> 00:07:08,207
Their camera happened
to be shooting
152
00:07:08,232 --> 00:07:10,008
across the street from
the hotel parking lot
153
00:07:10,033 --> 00:07:12,411
when our suspect stole
the '97 Chevy pickup.
154
00:07:12,436 --> 00:07:14,012
Which is why it took a
little time to track down.
155
00:07:14,037 --> 00:07:16,672
This is what they got.
(TYPING)
156
00:07:19,009 --> 00:07:22,579
- Seriously?
- Just watch.
157
00:07:24,615 --> 00:07:26,224
Not much of his face.
158
00:07:26,249 --> 00:07:27,192
Still, those are the
first visuals we've got
159
00:07:27,217 --> 00:07:28,794
on this son of a bitch.
160
00:07:28,819 --> 00:07:30,095
All right, get this out
to all the agencies, now.
161
00:07:30,120 --> 00:07:33,656
Yes, Sir.
162
00:07:35,391 --> 00:07:38,203
(KEYS JINGLING, FOOTSTEPS)
163
00:07:38,228 --> 00:07:42,373
(DOOR OPENS, BELL JINGLES)
164
00:07:42,398 --> 00:07:43,941
(DOOR SHUTS)
165
00:07:43,966 --> 00:07:45,934
(KEYS JINGLE)
166
00:07:50,573 --> 00:07:52,083
(SIGHS)
167
00:07:52,108 --> 00:07:55,653
I am so sorry.
168
00:07:55,678 --> 00:07:59,523
If I had known, I never would
have told them anything.
169
00:07:59,548 --> 00:08:01,182
We need to talk.
170
00:08:12,662 --> 00:08:15,606
I love you.
171
00:08:15,631 --> 00:08:16,873
I love you.
172
00:08:16,898 --> 00:08:19,209
But. I am not gonna
let my parents
173
00:08:19,234 --> 00:08:21,411
destroy the best thing
that's ever happened to me.
174
00:08:21,436 --> 00:08:23,213
It's not that easy.
175
00:08:23,238 --> 00:08:25,382
This will ruin your
relationship with your parents,
176
00:08:25,407 --> 00:08:27,568
and I'm not quite sure I want
to be the 'cause of that.
177
00:08:27,576 --> 00:08:29,786
You're not. They're
the 'cause of it.
178
00:08:29,811 --> 00:08:31,487
Monroe, I lost my dad.
179
00:08:31,512 --> 00:08:33,990
I didn't speak to my mom
or sister for seven years.
180
00:08:34,015 --> 00:08:36,726
This is not an easy thing to do.
181
00:08:36,751 --> 00:08:38,261
You will regret it.
182
00:08:38,286 --> 00:08:40,530
And then you're gonna regret me.
183
00:08:40,555 --> 00:08:42,489
Never.
184
00:08:44,726 --> 00:08:49,138
I don't believe what
they believe, okay?
185
00:08:49,163 --> 00:08:50,439
And if that destroys
186
00:08:50,464 --> 00:08:52,532
my relationship with
them, so be it.
187
00:08:58,539 --> 00:09:01,717
And besides...
188
00:09:01,742 --> 00:09:03,219
It's not just you.
189
00:09:03,244 --> 00:09:06,354
- What?
- Nick came over.
190
00:09:06,379 --> 00:09:09,124
Oh, my God. Did they woge?
191
00:09:09,149 --> 00:09:10,358
Both of 'em.
192
00:09:10,383 --> 00:09:12,351
Just before they attacked Nick.
193
00:09:14,654 --> 00:09:17,900
So now they know you're
friends with a Grimm
194
00:09:17,925 --> 00:09:19,168
and you want to
marry a Fuchsbau.
195
00:09:19,193 --> 00:09:21,303
(LAUGHS) Yeah.
196
00:09:21,328 --> 00:09:23,738
(SIGHS)
197
00:09:23,763 --> 00:09:25,831
I guess you could say
I'm a disappointment.
198
00:09:42,048 --> 00:09:44,759
Jackson quarry dispatch
from officer Mart.
199
00:09:44,784 --> 00:09:47,929
Jackson quarry, officer Mart.
Go ahead.
200
00:09:47,954 --> 00:09:52,967
I'm investigating a fire,
2.7 Miles up road 43b.
201
00:09:52,992 --> 00:09:54,901
Is the fire contained?
202
00:09:54,926 --> 00:09:57,228
Appears to be. I'm
gonna check it out.
203
00:10:04,936 --> 00:10:07,848
Looks like an illegal campsite.
204
00:10:07,873 --> 00:10:10,217
Maybe some poaching.
205
00:10:10,242 --> 00:10:11,718
Do you need support,
officer Mart?
206
00:10:11,743 --> 00:10:13,854
No, let me see what
I've got here first.
207
00:10:13,879 --> 00:10:15,789
I'm not sure anybody's
even still around.
208
00:10:15,814 --> 00:10:17,782
Roger that.
209
00:10:28,826 --> 00:10:32,629
(SNIFFS) Oh.
210
00:10:37,067 --> 00:10:39,345
I think I might be
onto something here.
211
00:10:39,370 --> 00:10:43,816
I've got two vehicles, one,
an older Chevy pickup,
212
00:10:43,841 --> 00:10:45,684
the other's a jeep.
213
00:10:45,709 --> 00:10:47,119
The Chevy's licensed
out of Oregon,
214
00:10:47,144 --> 00:10:49,822
E-B-S-7-7-5.
215
00:10:49,847 --> 00:10:54,326
The jeep, license
Kansas, D-A-D-8-1-7.
216
00:10:54,351 --> 00:10:56,295
What was the make on that
vehicle we got the report
217
00:10:56,320 --> 00:10:58,297
from on Portland P.D.?
218
00:10:58,322 --> 00:11:00,799
Hold on, let me check.
219
00:11:00,824 --> 00:11:02,734
(RUSTLING)
220
00:11:02,759 --> 00:11:06,037
A stolen 1997 Chevy
Silverado pickup.
221
00:11:06,062 --> 00:11:07,739
Driver is considered
extremely dangerous.
222
00:11:07,764 --> 00:11:10,208
You are advised not to confront
the suspect without support.
223
00:11:10,233 --> 00:11:11,643
Sending backup immediately.
224
00:11:11,668 --> 00:11:15,371
(FOOTSTEPS APPROACHING)
225
00:11:20,710 --> 00:11:22,677
You need to put your
hands behind your head.
226
00:11:27,150 --> 00:11:29,627
(GROWLS)
227
00:11:29,652 --> 00:11:34,031
(BOTH GROWLING) (SCREAMING)
228
00:11:34,056 --> 00:11:35,800
Officer Mart, come in.
(GROWLING, SCREAMING)
229
00:11:35,825 --> 00:11:37,826
Officer Mart.
230
00:11:48,538 --> 00:11:51,815
(SIGHS)
231
00:11:51,840 --> 00:11:53,350
You okay?
232
00:11:53,375 --> 00:11:57,454
(SIGHS) I just remembered
where we are.
233
00:11:57,479 --> 00:11:59,489
And where we should be.
234
00:11:59,514 --> 00:12:02,392
And why we're not there.
235
00:12:02,417 --> 00:12:04,352
What time is it?
236
00:12:06,955 --> 00:12:09,923
- 6:28.
- Oh, no, it's too early.
237
00:12:12,727 --> 00:12:16,105
No. It's too late.
238
00:12:16,130 --> 00:12:19,075
I gotta go deal with this.
Monroe-
239
00:12:19,100 --> 00:12:21,067
- nobody talks to you that way.
240
00:12:25,139 --> 00:12:28,217
- Who you calling?
- My mother.
241
00:12:28,242 --> 00:12:31,687
I'm gonna find them,
say my good-byes...
242
00:12:31,712 --> 00:12:34,381
And we're gonna get on
with our life together.
243
00:12:36,117 --> 00:12:40,753
(PHONE RINGING)
244
00:12:43,089 --> 00:12:44,633
Monroe?
245
00:12:44,658 --> 00:12:46,969
I think I should come
over and we should talk.
246
00:12:46,994 --> 00:12:47,994
Where are you?
247
00:12:47,995 --> 00:12:49,505
The Stanbridge hotel.
248
00:12:49,530 --> 00:12:53,132
Okay. I'll be there soon.
249
00:12:54,968 --> 00:12:57,045
He's coming over to talk.
250
00:12:57,070 --> 00:12:59,738
I hope he's got a lot
to say, 'cause I don't.
251
00:13:04,444 --> 00:13:05,987
I hope those aren't more taxes.
252
00:13:06,012 --> 00:13:08,356
No. After having delightful
253
00:13:08,381 --> 00:13:10,558
nightmares about being scalped,
I thought I would find out
254
00:13:10,583 --> 00:13:12,193
as much as I could about
why somebody would want
255
00:13:12,218 --> 00:13:14,495
to do this to me while
I was sleeping.
256
00:13:14,520 --> 00:13:15,530
You interested?
257
00:13:15,555 --> 00:13:16,998
- What have you got?
- Okay.
258
00:13:17,023 --> 00:13:19,600
This dates back
to the Scythians.
259
00:13:19,625 --> 00:13:22,937
That's like 44 B.C. The
Scythians would hang
260
00:13:22,962 --> 00:13:24,238
their victims' scalps
from their bridles.
261
00:13:24,263 --> 00:13:26,007
Apparently, they were
very proud of them.
262
00:13:26,032 --> 00:13:28,943
The more they had, the bigger and
badder they supposedly were.
263
00:13:28,968 --> 00:13:31,512
There are a ton of
historical references,
264
00:13:31,537 --> 00:13:34,181
like the Sachsenspiegel,
which was the most important
265
00:13:34,206 --> 00:13:36,116
law book of the
germanic middle ages.
266
00:13:36,141 --> 00:13:37,784
The book said that the
men who were convicted
267
00:13:37,809 --> 00:13:39,986
of the most heinous
crimes were sentenced
268
00:13:40,011 --> 00:13:42,356
to have their heads scalped
because hair was considered
269
00:13:42,381 --> 00:13:44,324
a mystical symbol
of the free man.
270
00:13:44,349 --> 00:13:46,793
Anyway, the gist of all this is,
271
00:13:46,818 --> 00:13:48,628
the more scalps you have, the
more power you've extracted
272
00:13:48,653 --> 00:13:49,963
from your enemies
and the fiercer
273
00:13:49,988 --> 00:13:51,898
you therefore were
on the battlefield.
274
00:13:51,923 --> 00:13:54,034
And that part makes sense.
275
00:13:54,059 --> 00:13:55,902
Hank and I were in the
trailer, and we think the guy
276
00:13:55,927 --> 00:13:59,472
we're after is using these
scalps to make a cloak.
277
00:13:59,497 --> 00:14:00,774
So this is wesen?
278
00:14:00,799 --> 00:14:02,208
That's what we're thinking.
279
00:14:02,233 --> 00:14:04,009
Nick, if this guy is
targeting police...
280
00:14:04,034 --> 00:14:06,512
yeah, I know. I'll
watch my hair.
281
00:14:06,537 --> 00:14:08,414
No, this is serious!
282
00:14:08,439 --> 00:14:09,782
You're a cop, and
you're a Grimm.
283
00:14:09,807 --> 00:14:12,385
If this guy finds
out you're here...
284
00:14:12,410 --> 00:14:15,388
Wesen have come
after you before.
285
00:14:15,413 --> 00:14:17,190
(PHONE RINGS) I know.
286
00:14:17,215 --> 00:14:18,458
Don't worry.
287
00:14:18,483 --> 00:14:21,894
(PHONE RINGING) Burkhardt.
288
00:14:21,919 --> 00:14:24,296
Where was the body found?
289
00:14:24,321 --> 00:14:25,831
Another one in uniform.
290
00:14:25,856 --> 00:14:28,634
I'll meet you at the precinct.
291
00:14:28,659 --> 00:14:32,461
- There's another one?
- Yeah.
292
00:14:40,337 --> 00:14:41,913
(KNOCK AT DOOR)
293
00:14:41,938 --> 00:14:43,381
He's here.
294
00:14:43,406 --> 00:14:45,641
Maybe he's finally
come to his senses.
295
00:14:49,579 --> 00:14:51,547
Morning.
296
00:15:01,090 --> 00:15:03,434
(SIGHS) Maybe it's my fault.
297
00:15:03,459 --> 00:15:04,568
I should have told
you about Rosalee.
298
00:15:04,593 --> 00:15:06,303
Yes, you should have.
299
00:15:06,328 --> 00:15:09,273
I didn't know you were
gonna come out right away.
300
00:15:09,298 --> 00:15:11,675
Okay, I thought I had
a little more time.
301
00:15:11,700 --> 00:15:13,377
But... I should have
said something, okay?
302
00:15:13,402 --> 00:15:14,711
But that shouldn't even matter.
303
00:15:14,736 --> 00:15:16,514
It does matter!
304
00:15:16,539 --> 00:15:18,115
These mixed marriages
never work.
305
00:15:18,140 --> 00:15:20,651
We are not living
100 years ago.
306
00:15:20,676 --> 00:15:23,086
There is reasons we
stick to these rules.
307
00:15:23,111 --> 00:15:26,123
Yeah. Ignorance and bigotry.
308
00:15:26,148 --> 00:15:28,158
Bart, let him talk.
309
00:15:28,183 --> 00:15:31,061
I don't have to let
him do anything.
310
00:15:31,086 --> 00:15:33,396
And I can't believe you're still
doing this vegetarian crap.
311
00:15:33,421 --> 00:15:35,532
Why don't you just
wear a sign saying
312
00:15:35,557 --> 00:15:37,233
you're ashamed of who you are?
313
00:15:37,258 --> 00:15:40,037
- I'm not ashamed of anything.
- Oh, yeah, I saw that
314
00:15:40,062 --> 00:15:42,405
with you and your Grimm.
(SCOFFS)
315
00:15:42,430 --> 00:15:43,473
Are you serious?
316
00:15:43,498 --> 00:15:44,874
Nick is different.
317
00:15:44,899 --> 00:15:46,567
Oh, he's a vegetarian too?
318
00:15:49,937 --> 00:15:52,839
Mm.
319
00:15:56,811 --> 00:16:02,491
Look, I just came to say that
I'm sorry you don't care
320
00:16:02,516 --> 00:16:05,460
to understand who I am or listen
321
00:16:05,485 --> 00:16:08,030
to anything that I have to say.
322
00:16:08,055 --> 00:16:10,833
But I love Rosalee, and
I'm gonna marry her.
323
00:16:10,858 --> 00:16:13,769
And if that destroys the
family, then so be it.
324
00:16:13,794 --> 00:16:16,305
Oh, please don't say that.
325
00:16:16,330 --> 00:16:18,207
You're not giving
me any choice.
326
00:16:18,232 --> 00:16:19,793
You just refuse to
respect who we are.
327
00:16:23,270 --> 00:16:25,238
I'm sorry you feel that way.
328
00:16:28,575 --> 00:16:30,576
Good-bye.
329
00:16:33,713 --> 00:16:35,757
(SIGHS) Oh.
330
00:16:35,782 --> 00:16:36,991
What have we done?
331
00:16:37,016 --> 00:16:40,452
The right thing.
332
00:16:55,534 --> 00:16:58,579
(PHONE RINGS) (GASPS)
333
00:16:58,604 --> 00:17:04,276
(PHONE RINGING)
334
00:17:07,913 --> 00:17:10,057
Why are you calling me in
the middle of the night?
335
00:17:10,082 --> 00:17:12,692
- They're coming to get you.
- Who?
336
00:17:12,717 --> 00:17:13,861
Viktor is sending Verrat agents
337
00:17:13,886 --> 00:17:15,495
to te you back to the castle,
338
00:17:15,520 --> 00:17:17,297
and once you're there,
you'll never leave.
339
00:17:17,322 --> 00:17:18,866
How do you know that?
340
00:17:18,891 --> 00:17:20,768
Because your friend
Stefania was at the castle.
341
00:17:20,793 --> 00:17:23,403
She's betrayed you. She
works for Viktor, not you.
342
00:17:23,428 --> 00:17:26,139
Why should I trust you?
343
00:17:26,164 --> 00:17:27,474
Because I believe the
child you're carrying
344
00:17:27,499 --> 00:17:29,509
is mine, not Eric's.
345
00:17:29,534 --> 00:17:32,312
Viktor wants the child, not you.
346
00:17:32,337 --> 00:17:33,980
What am I supposed to do?
347
00:17:34,005 --> 00:17:36,383
Meisner is on his
way, with Sebastian.
348
00:17:36,408 --> 00:17:38,284
- Sebastian?
- Yeah, he works for me.
349
00:17:38,309 --> 00:17:40,586
Now, I suggest you leave with
them as quickly as you can.
350
00:17:40,611 --> 00:17:41,888
They are your only chance.
351
00:17:41,913 --> 00:17:44,023
(KNOCK AT DOOR)
352
00:17:44,048 --> 00:17:46,092
Someone's at the door.
353
00:17:46,117 --> 00:17:47,193
You remember when
I once told you
354
00:17:47,218 --> 00:17:49,628
you would have to choose a side?
355
00:17:49,653 --> 00:17:53,065
Well, this is the time.
(CLICK)
356
00:17:53,090 --> 00:17:55,758
(LINE BEEPS,
KNOCKING CONTINUES)
357
00:18:05,369 --> 00:18:06,812
You must leave immediately.
358
00:18:06,837 --> 00:18:09,071
- Get dressed.
- I will watch from downstairs.
359
00:18:10,407 --> 00:18:12,050
Hurry.
360
00:18:12,075 --> 00:18:14,286
I'm pregnant. I
can't go that fast.
361
00:18:14,311 --> 00:18:16,121
- Do you want to live?
- Yes.
362
00:18:16,146 --> 00:18:18,147
Then put on a coat and put
some clothes in a bag.
363
00:18:22,685 --> 00:18:25,563
(PHONE RINGS)
364
00:18:25,588 --> 00:18:26,898
Yeah?
365
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Two Verrat are on their way up.
366
00:18:28,224 --> 00:18:31,202
There may be more.
367
00:18:31,227 --> 00:18:32,303
Okay, we have to go now.
368
00:18:32,328 --> 00:18:33,371
The Verrat are here.
369
00:18:33,396 --> 00:18:35,397
(KNOCK AT DOOR)
370
00:18:40,603 --> 00:18:43,080
Okay, answer the door.
371
00:18:43,105 --> 00:18:44,648
Tell them you're not alone.
372
00:18:44,673 --> 00:18:46,317
But what if they come in?
373
00:18:46,342 --> 00:18:50,044
That's exactly what
I want them to do.
374
00:18:52,714 --> 00:18:55,559
Go.
375
00:18:55,584 --> 00:18:57,418
Go!
376
00:18:57,420 --> 00:18:58,420
(MUSIC)
377
00:19:05,313 --> 00:19:07,221
Fraulein Schade.
378
00:19:07,246 --> 00:19:08,555
Prince Viktor requests
your presence.
379
00:19:08,580 --> 00:19:10,457
At this time of night?
380
00:19:10,482 --> 00:19:14,585
- Yes.
- Adalind, who is it?
381
00:19:24,196 --> 00:19:25,639
These men want me
to go with them.
382
00:19:25,664 --> 00:19:28,442
- Who the hell are you?
- What is your name?
383
00:19:28,467 --> 00:19:29,876
What is my name?
384
00:19:29,901 --> 00:19:31,745
Well, excuse me, this
isn't your room.
385
00:19:31,770 --> 00:19:32,846
What is your name?
386
00:19:32,871 --> 00:19:34,181
Get up.
387
00:19:34,206 --> 00:19:36,983
Please, he's just a friend.
388
00:19:37,008 --> 00:19:42,488
(WINCES) Ah.
389
00:19:42,513 --> 00:19:43,790
Do you work for the hotel?
390
00:19:43,815 --> 00:19:46,592
- I won't ask again.
- Oh, God.
391
00:19:46,617 --> 00:19:47,694
Unh.
392
00:19:47,719 --> 00:19:51,965
- Get up now.
- (GROANING)
393
00:19:51,990 --> 00:19:53,433
(SILENCED GUNSHOT) Unh!
394
00:19:53,458 --> 00:19:55,235
(WINCES)
395
00:19:55,260 --> 00:19:56,836
(GRUNTS)
396
00:19:56,861 --> 00:20:00,364
Oh!
397
00:20:08,673 --> 00:20:10,316
Danke.
398
00:20:10,341 --> 00:20:11,984
I'm not sure that was me.
399
00:20:12,009 --> 00:20:15,544
Let's get out of here.
400
00:20:18,382 --> 00:20:20,525
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
401
00:20:20,550 --> 00:20:22,261
Not a good way to
start the day.
402
00:20:22,286 --> 00:20:23,362
Where's the body?
403
00:20:23,387 --> 00:20:25,731
Over there. Some of it.
404
00:20:25,756 --> 00:20:26,966
Body's kind of all
over the place.
405
00:20:26,991 --> 00:20:28,567
Victim is Thomas Mart,
406
00:20:28,592 --> 00:20:29,868
works for the Forest service.
407
00:20:29,893 --> 00:20:31,503
Checking out an illegal campfire
408
00:20:31,528 --> 00:20:32,971
where a deer was poached.
409
00:20:32,996 --> 00:20:34,506
Reported it, was investigating,
410
00:20:34,531 --> 00:20:36,107
call went dead.
411
00:20:36,132 --> 00:20:37,442
They sent out a team to
investigate and found
412
00:20:37,467 --> 00:20:39,077
the Chevy pickup we've
been looking for,
413
00:20:39,102 --> 00:20:40,779
the one stolen from
the hotel manager.
414
00:20:40,804 --> 00:20:43,081
Mart also reported
seeing a jeep here.
415
00:20:43,106 --> 00:20:46,617
Kansas plates. We got
an apb out on it.
416
00:20:46,642 --> 00:20:48,987
That would be Mart's right arm.
417
00:20:49,012 --> 00:20:50,955
Left leg is over
there in two pieces.
418
00:20:50,980 --> 00:20:53,157
Looks like animals got
to him after the attack.
419
00:20:53,182 --> 00:20:55,360
Anyway, I hope so.
420
00:20:55,385 --> 00:20:57,666
I'd hate to think this happened
to him while he was alive.
421
00:20:57,686 --> 00:20:59,063
You said there were
two cars reported.
422
00:20:59,088 --> 00:21:00,464
Yeah.
423
00:21:00,489 --> 00:21:02,033
He couldn't have
driven both cars here.
424
00:21:02,058 --> 00:21:03,033
That means there's
more than one killer.
425
00:21:03,058 --> 00:21:05,693
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
426
00:21:15,471 --> 00:21:16,947
Why are you helping me?
427
00:21:16,972 --> 00:21:19,149
You and your child are
very important to us.
428
00:21:19,174 --> 00:21:21,051
We work with the resistance.
429
00:21:21,076 --> 00:21:22,752
So does Sean Renard.
430
00:21:22,777 --> 00:21:24,687
Frau Pech came to
me months ago,
431
00:21:24,712 --> 00:21:27,024
offering to sell your child
to the Royal family.
432
00:21:27,049 --> 00:21:30,318
We are not going to
let that happen.
433
00:21:31,553 --> 00:21:33,530
Pull over. This is good.
434
00:21:33,555 --> 00:21:35,465
In the middle of nowhere?
435
00:21:35,490 --> 00:21:38,091
Well, it's better if you don't
know where we have gone.
436
00:21:48,970 --> 00:21:50,346
What do you expect me to do?
437
00:21:50,371 --> 00:21:52,339
Walk.
438
00:21:57,311 --> 00:21:59,221
Bonne chance, mon Ami.
439
00:21:59,246 --> 00:22:03,049
Toi aussi.
440
00:22:11,625 --> 00:22:13,659
Now what? It's freezing.
441
00:22:17,531 --> 00:22:19,465
You will warm up as we go.
442
00:22:28,041 --> 00:22:30,785
(BELL JINGLES)
443
00:22:30,810 --> 00:22:33,088
- Hey.
- Juliette.
444
00:22:33,113 --> 00:22:35,090
How are you doing?
445
00:22:35,115 --> 00:22:38,526
Oh, a pleasant mixture
of sadness, anger,
446
00:22:38,551 --> 00:22:40,795
resentment, and bitterness.
447
00:22:40,820 --> 00:22:42,463
Nick told me. I'm so sorry.
448
00:22:42,488 --> 00:22:43,865
That's why I came over.
I didn't know if maybe
449
00:22:43,890 --> 00:22:45,432
you wanted a shoulder
to pound on.
450
00:22:45,457 --> 00:22:47,635
Oh, thanks. How's Nick doing?
451
00:22:47,660 --> 00:22:50,337
I heard he had his own meet and
greet with Monroe's parents.
452
00:22:50,362 --> 00:22:52,740
He feels really bad about that.
453
00:22:52,765 --> 00:22:55,910
Monroe was in no place to
deal with anybody last night.
454
00:22:55,935 --> 00:22:57,845
What did Nick need?
Maybe I can help.
455
00:22:57,870 --> 00:23:00,847
It is the most terrifying
series of murders,
456
00:23:00,872 --> 00:23:02,216
and the worst part is,
457
00:23:02,241 --> 00:23:04,818
the killer has been
scalping his victims.
458
00:23:04,843 --> 00:23:06,220
Anyway, Nick thinks it's wesen,
459
00:23:06,245 --> 00:23:07,821
but why am I telling
you this right now?
460
00:23:07,846 --> 00:23:08,788
You don't need to
hear about this.
461
00:23:08,813 --> 00:23:10,057
The victims were scalped?
462
00:23:10,082 --> 00:23:11,649
- Yeah.
- (BELL JINGLES)
463
00:23:13,218 --> 00:23:15,762
(BELL JINGLES) Hey, Juliette.
464
00:23:15,787 --> 00:23:18,398
- Hey, Monroe.
- How did it go?
465
00:23:18,423 --> 00:23:21,001
Let's just say it went.
466
00:23:21,026 --> 00:23:22,969
I feel really bad about what
happened to Nick last night.
467
00:23:22,994 --> 00:23:25,238
Some of the things I said...
It's okay.
468
00:23:25,263 --> 00:23:27,941
Monroe, he feels
really awful too.
469
00:23:27,966 --> 00:23:29,743
Did Nick tell you
why he stopped by?
470
00:23:29,768 --> 00:23:33,012
No, no, my folks kind of
got in the way of that.
471
00:23:33,037 --> 00:23:35,014
Somebody is murdering
people and scalping them.
472
00:23:35,039 --> 00:23:37,483
Nick thinks it's wesen.
473
00:23:37,508 --> 00:23:40,386
That's not why I came by,
just so we're all clear.
474
00:23:40,411 --> 00:23:42,522
Caccia Morta.
475
00:23:42,547 --> 00:23:43,889
But it can't be, could it?
476
00:23:43,914 --> 00:23:45,591
I mean, that's what
it sounds like.
477
00:23:45,616 --> 00:23:47,593
If it is, that's really serious.
478
00:23:47,618 --> 00:23:50,228
I've got to talk to Nick.
479
00:23:50,253 --> 00:23:51,864
(BELL JINGLES)
480
00:23:51,889 --> 00:23:54,332
Nick, got the registration
of the Kansas plates.
481
00:23:54,357 --> 00:23:57,069
The jeep is registered to a
Walter Murphy from Wichita.
482
00:23:57,094 --> 00:24:00,138
- Is he a cop?
- Corporal, U.S. army.
483
00:24:00,163 --> 00:24:02,007
- Did they find him?
- No.
484
00:24:02,032 --> 00:24:04,376
Reported awol three weeks ago.
485
00:24:04,401 --> 00:24:05,810
Well, I don't think
we're looking
486
00:24:05,835 --> 00:24:07,546
for Walter Murphy from Wichita.
(PHONE RINGING)
487
00:24:07,571 --> 00:24:11,574
I don't either.
(PHONE RINGING)
488
00:24:13,186 --> 00:24:14,186
Monroe.
489
00:24:14,211 --> 00:24:16,154
Nick, we need to talk.
490
00:24:16,179 --> 00:24:18,390
Hey, I'm sorry
about last night.
491
00:24:18,415 --> 00:24:19,757
Yeah, I'm sorry too, dude.
Really.
492
00:24:19,782 --> 00:24:22,060
But we got bigger wesen to fry.
493
00:24:22,085 --> 00:24:23,962
Caccia Morta, you
ever heard of them?
494
00:24:23,987 --> 00:24:26,197
Caccia Morta. Yeah.
495
00:24:26,222 --> 00:24:27,865
I think we just read about
them in the trailer.
496
00:24:27,890 --> 00:24:29,000
That's the same thing
as Wildesheer, right?
497
00:24:29,025 --> 00:24:30,602
Close enough.
498
00:24:30,627 --> 00:24:32,136
That's why I was coming
over last night.
499
00:24:32,161 --> 00:24:33,370
Well, you better come over now,
500
00:24:33,395 --> 00:24:35,740
because this is way
more complicated
501
00:24:35,765 --> 00:24:37,741
than your average wesen rampage.
502
00:24:37,766 --> 00:24:41,078
But just you, okay?
503
00:24:41,103 --> 00:24:43,780
This is too dangerous for a
Kerseite Schlich Kennen.
504
00:24:43,805 --> 00:24:46,841
At least until we figure
out how to deal with this.
505
00:24:53,682 --> 00:24:54,925
This is it.
506
00:24:54,950 --> 00:24:57,628
- Who lives here?
- No one.
507
00:24:57,653 --> 00:24:59,620
It's been in my family
for a long time.
508
00:25:13,201 --> 00:25:14,577
I'm hungry.
509
00:25:14,602 --> 00:25:15,945
I'll first off start a fire,
510
00:25:15,970 --> 00:25:17,447
then I'll get us
something to eat.
511
00:25:17,472 --> 00:25:19,215
(SIGHS) We're in the middle
of nowhere.
512
00:25:19,240 --> 00:25:21,851
How are you gon... Oh.
513
00:25:21,876 --> 00:25:25,121
There's some bedding
in the trunk.
514
00:25:25,146 --> 00:25:27,714
(SIGHS)
515
00:25:38,025 --> 00:25:40,936
- I'm ready.
- I'm not.
516
00:25:40,961 --> 00:25:44,906
- What?
- (SIGHS)
517
00:25:44,931 --> 00:25:47,242
I'm not ready to lose our son.
518
00:25:47,267 --> 00:25:48,710
You've already lost him.
519
00:25:48,735 --> 00:25:50,945
Then I'm gonna get
him back again.
520
00:25:50,970 --> 00:25:52,847
Alice, we are leaving.
521
00:25:52,872 --> 00:25:55,917
- I'm not going.
- I am.
522
00:25:55,942 --> 00:25:57,976
I know.
523
00:26:00,880 --> 00:26:03,058
Do what you want.
524
00:26:03,083 --> 00:26:06,018
You know, I think I
will for a change.
525
00:26:29,108 --> 00:26:30,251
Why am I here?
526
00:26:30,276 --> 00:26:33,353
Because Adalind is not.
527
00:26:33,378 --> 00:26:35,355
You didn't get her?
528
00:26:35,380 --> 00:26:39,226
Apparently, someone tipped
them off and they escaped.
529
00:26:39,251 --> 00:26:41,161
You let them get away?
530
00:26:41,186 --> 00:26:44,856
It is my instinct to blame
you for this treachery.
531
00:26:46,658 --> 00:26:49,336
I came here. I told
you it was time.
532
00:26:49,361 --> 00:26:51,137
Perhaps you're getting
more money elsewhere.
533
00:26:51,162 --> 00:26:53,440
I am not an idiot.
534
00:26:53,465 --> 00:26:55,308
I wouldn't betray you.
535
00:26:55,333 --> 00:26:57,043
If we've been betrayed,
536
00:26:57,068 --> 00:26:59,370
then it's coming from
your house, nof mine.
537
00:27:02,307 --> 00:27:05,842
Someone close to you
has betrayed us both.
538
00:27:18,355 --> 00:27:20,166
(KNOCK AT GLASS)
539
00:27:20,191 --> 00:27:22,135
Rosalee, it's Alice.
540
00:27:22,160 --> 00:27:25,437
Are you still here?
541
00:27:25,462 --> 00:27:27,430
Now what?
542
00:27:30,100 --> 00:27:33,245
(SIGHS)
543
00:27:33,270 --> 00:27:35,237
I need to talk to you.
544
00:27:37,941 --> 00:27:40,418
(BELL JINGLES)
545
00:27:40,443 --> 00:27:43,255
Thank you.
546
00:27:43,280 --> 00:27:46,514
(BELL JINGLES)
547
00:27:49,584 --> 00:27:51,728
Quite a shop you have here.
548
00:27:51,753 --> 00:27:55,432
I don't think you came
to talk about my shop.
549
00:27:55,457 --> 00:27:58,568
No, I didn't.
550
00:27:58,593 --> 00:28:01,071
If you have something to say...
551
00:28:01,096 --> 00:28:05,666
I love my son, and I
don't want to lose him.
552
00:28:07,602 --> 00:28:13,307
Clearly, he loves you, and I
hope to God you love him.
553
00:28:16,712 --> 00:28:18,445
I do. Very much.
554
00:28:21,850 --> 00:28:25,628
Look...
555
00:28:25,653 --> 00:28:29,966
You two have to decide for
yourselves what's right.
556
00:28:29,991 --> 00:28:32,268
Even if it's a mistake.
557
00:28:32,293 --> 00:28:36,605
I'm... I'm not
saying that it is.
558
00:28:36,630 --> 00:28:40,075
(SIGHS)
559
00:28:40,100 --> 00:28:43,870
I can't say that I'm satisfied
with every decision I've made.
560
00:28:45,339 --> 00:28:47,516
But I've never challenged
our traditions
561
00:28:47,541 --> 00:28:52,087
because I believe in them.
562
00:28:52,112 --> 00:28:54,857
Why are you so sure we'll fail?
563
00:28:54,882 --> 00:28:57,192
Because I know how
tough marriage is,
564
00:28:57,217 --> 00:28:58,994
even when you're the same.
565
00:28:59,019 --> 00:29:00,295
Then why are you here?
566
00:29:00,320 --> 00:29:02,264
You know we don't
agree with you.
567
00:29:02,289 --> 00:29:06,768
I wanted to talk
to you to see...
568
00:29:06,793 --> 00:29:09,495
see if you'd be open
to the Vertrautheiten.
569
00:29:11,865 --> 00:29:14,308
Whoa.
570
00:29:14,333 --> 00:29:16,611
Do you think that would help?
571
00:29:16,636 --> 00:29:18,637
It couldn't hurt.
572
00:29:34,987 --> 00:29:40,358
(BOTH PURRING)
573
00:29:55,465 --> 00:29:57,431
(SIGHS)
574
00:30:00,669 --> 00:30:02,546
What are you doing here?
575
00:30:02,571 --> 00:30:03,747
I was on my way
to the airport...
576
00:30:03,772 --> 00:30:04,982
Uhhuh.
577
00:30:05,007 --> 00:30:07,650
And your mother wasn't with me.
578
00:30:07,675 --> 00:30:09,919
- What did you do?
- I said I was leaving.
579
00:30:09,944 --> 00:30:11,188
I thought she'd come with me,
580
00:30:11,213 --> 00:30:13,357
but she didn't.
581
00:30:13,382 --> 00:30:15,625
So I came here, but
she's not here either.
582
00:30:15,650 --> 00:30:18,595
Look, dad, I don't have
time for this, okay?
583
00:30:18,620 --> 00:30:20,063
Nick is on his way
over here right now,
584
00:30:20,088 --> 00:30:22,499
and I don't want
another episode.
585
00:30:22,524 --> 00:30:24,457
The Grimm is coming here?
586
00:30:28,162 --> 00:30:30,139
I didn't come here to argue.
587
00:30:30,164 --> 00:30:32,408
Oh, what, you got a few
more cultural cliches
588
00:30:32,433 --> 00:30:34,343
for me to live by, or what?
589
00:30:34,368 --> 00:30:36,112
Dad, listen, I have no interest
590
00:30:36,137 --> 00:30:38,481
in trying to change
you or mom, okay?
591
00:30:38,506 --> 00:30:40,016
But I do have a
very real interest
592
00:30:40,041 --> 00:30:42,485
in living my life my own way.
593
00:30:42,510 --> 00:30:44,553
I get it.
594
00:30:44,578 --> 00:30:47,156
But believe me, that's
not the real problem.
595
00:30:47,181 --> 00:30:49,625
This friendship, if
that's what you call it,
596
00:30:49,650 --> 00:30:52,028
with the Grimm, it goes
against everything
597
00:30:52,053 --> 00:30:54,029
we believe in! You
don't know Nick.
598
00:30:54,054 --> 00:30:56,798
Know a Grimm? How can
that be possible?
599
00:30:56,823 --> 00:30:58,066
The fact that I'm
standing here is proof
600
00:30:58,091 --> 00:31:00,235
that it is indeed possible!
601
00:31:00,260 --> 00:31:02,303
But I didn't plan on introducing
you to Nick right now.
602
00:31:02,328 --> 00:31:03,672
That just happened.
603
00:31:03,697 --> 00:31:05,774
And let me just say...
let me just say...
604
00:31:05,799 --> 00:31:08,233
the first time I met Nick,
it didn't go so well either.
605
00:31:09,536 --> 00:31:11,479
Unh!
(GRUNTING)
606
00:31:11,504 --> 00:31:13,338
- (GROWLING)
- Unh!
607
00:31:14,640 --> 00:31:16,484
But you know what?
608
00:31:16,509 --> 00:31:18,386
We got to know each other, dad.
609
00:31:18,411 --> 00:31:20,555
And we started to
trust each other.
610
00:31:20,580 --> 00:31:22,257
He has saved my life,
611
00:31:22,282 --> 00:31:24,659
and I've saved his.
612
00:31:24,684 --> 00:31:28,252
He is different,
and so am I, so...
613
00:31:31,223 --> 00:31:33,634
You know, maybe it's better
this way, just out in the open,
614
00:31:33,659 --> 00:31:35,135
to deal with or not.
615
00:31:35,160 --> 00:31:37,371
But, he's on his way
over here right now,
616
00:31:37,396 --> 00:31:38,396
and I'm gonna help him,
617
00:31:38,397 --> 00:31:41,909
like it or not.
618
00:31:41,934 --> 00:31:44,978
And how are you
going to help him?
619
00:31:45,003 --> 00:31:46,346
By killing wesen?
620
00:31:46,371 --> 00:31:47,948
Is that how you're
gonna help him?
621
00:31:47,973 --> 00:31:50,150
I'm not asking for
your approval, dad.
622
00:31:50,175 --> 00:31:52,519
Who's head are you
gonna cut off tonight?
623
00:31:52,544 --> 00:31:54,121
A Blutbad?
624
00:31:54,146 --> 00:31:55,789
A Hundjager?
625
00:31:55,814 --> 00:31:58,292
Even if it was a Bauerschwein...
(CAR APPROACHES)
626
00:31:58,317 --> 00:32:00,927
(SPITS) I wouldn't agree.
627
00:32:00,952 --> 00:32:03,830
Caccia Morta.
628
00:32:03,855 --> 00:32:06,666
A Wildesheer?
629
00:32:06,691 --> 00:32:09,569
Nick's here, dad.
Just go home.
630
00:32:09,594 --> 00:32:11,938
You can't go up against
the Wildesheer.
631
00:32:11,963 --> 00:32:14,240
Stop telling me what
I can and cannot do.
632
00:32:14,265 --> 00:32:17,033
Stop worrying about me, and
start worrying about mom.
633
00:32:22,306 --> 00:32:25,251
- We can do this another time.
- Not with Wildesheer, we can't.
634
00:32:25,276 --> 00:32:27,677
My dad's leaving. Come on in.
635
00:32:49,533 --> 00:32:52,635
(HOWLS)
636
00:32:55,038 --> 00:32:58,416
- That sounded not so good.
- Yeah.
637
00:32:58,441 --> 00:33:01,019
He's in a not-so-good
place right now.
638
00:33:01,044 --> 00:33:02,754
But I'm done with that.
Nick, you need to know
639
00:33:02,779 --> 00:33:03,921
what you're up
against this time,
640
00:33:03,946 --> 00:33:05,557
because it's bad.
641
00:33:05,582 --> 00:33:08,092
It goes way back to something
roughly translated
642
00:33:08,117 --> 00:33:09,426
as "the wild hunt."
643
00:33:09,451 --> 00:33:11,529
It's like the gates
of hell open up
644
00:33:11,554 --> 00:33:12,964
and let demons loose
on the world.
645
00:33:12,989 --> 00:33:15,432
So stopping these guys
sooner rather than later
646
00:33:15,457 --> 00:33:18,002
is kind of where it's at.
We can't find them.
647
00:33:18,027 --> 00:33:19,603
We've got no prints, no I.D.,
648
00:33:19,628 --> 00:33:21,539
no record of where
they came from.
649
00:33:21,564 --> 00:33:23,207
That's what I'm
trying to tell you.
650
00:33:23,232 --> 00:33:25,176
You don't have to find them.
According to legend,
651
00:33:25,201 --> 00:33:28,479
the first thing you hear
is terrible thunder
652
00:33:28,504 --> 00:33:30,281
and howling wind, as
if the Wildesheer
653
00:33:30,306 --> 00:33:32,583
are being blown
right out of hell.
654
00:33:32,608 --> 00:33:35,252
- Not so encouraging.
- They're hunters,
655
00:33:35,277 --> 00:33:37,954
and their life's blood is built
upon killing powerful warriors.
656
00:33:37,979 --> 00:33:39,856
And it just so happens,
the Grimm is like
657
00:33:39,881 --> 00:33:41,491
the most powerful
warrior of all.
658
00:33:41,516 --> 00:33:43,860
See? That's the Grimm
there, in the middle.
659
00:33:43,885 --> 00:33:45,627
(CHUCKLES)
660
00:33:45,652 --> 00:33:46,962
This was one of my favorite
books when I was a kid because,
661
00:33:46,987 --> 00:33:49,065
you know, the Grimm
gets obliterated.
662
00:33:49,090 --> 00:33:50,632
- (SIGHS)
- But...
663
00:33:50,657 --> 00:33:53,368
no, that was before... anyway.
664
00:33:53,393 --> 00:33:55,404
My guess is, you're the
reason they're here.
665
00:33:55,429 --> 00:33:57,206
You think they know about me?
666
00:33:57,231 --> 00:33:59,041
I think it's no coincidence
they're in Portland.
667
00:33:59,066 --> 00:34:01,476
I mean, come on, there are
a lot more cop/warriors
668
00:34:01,501 --> 00:34:03,078
in like New York City, or...
669
00:34:03,103 --> 00:34:04,713
well, don't I feel special?
670
00:34:04,738 --> 00:34:07,115
Listen, the most
important thing is,
671
00:34:07,140 --> 00:34:08,617
they will be coming after you.
672
00:34:08,642 --> 00:34:10,652
So what we can do is
pick where it happens.
673
00:34:10,677 --> 00:34:13,655
And I highly suggest
that's not my house,
674
00:34:13,680 --> 00:34:16,057
so we should be leaving.
675
00:34:16,082 --> 00:34:18,492
Isn't there anything in the
book about how to fight them?
676
00:34:18,517 --> 00:34:21,820
Not in that book. They're
supposed to win.
677
00:34:23,923 --> 00:34:25,399
So we pick someplace
we control.
678
00:34:25,424 --> 00:34:27,301
It's got to be wide
open, you know?
679
00:34:27,326 --> 00:34:29,403
We can see 'em coming, but we
got to weapon up first, dude.
680
00:34:29,428 --> 00:34:31,830
I need more firepower
than my canines.
681
00:34:35,268 --> 00:34:37,269
(TRUCK STARTS)
682
00:34:48,125 --> 00:34:50,468
So, you know how
many there are?
683
00:34:50,493 --> 00:34:51,469
We think there are at least two.
684
00:34:51,494 --> 00:34:53,362
Well, better than three.
685
00:34:55,098 --> 00:34:56,098
(SIGHS)
686
00:34:56,099 --> 00:34:57,942
Kanabo.
687
00:34:57,967 --> 00:35:00,712
Crossbow.
688
00:35:00,737 --> 00:35:03,981
Ogre gun.
689
00:35:04,006 --> 00:35:06,184
Listen to this.
690
00:35:06,209 --> 00:35:09,153
"The vile cloaks of scalped
hair they wear into battle
691
00:35:09,178 --> 00:35:10,788
"seem to protect
them from weapons,
692
00:35:10,813 --> 00:35:12,690
making them nearly
invulnerable."
693
00:35:12,715 --> 00:35:15,125
(BULLETS LOADING)
"I do believe that, like Samson,
694
00:35:15,150 --> 00:35:16,694
"they have a weakness.
695
00:35:16,719 --> 00:35:18,962
"If one could take their
hair as they had taken
696
00:35:18,987 --> 00:35:22,233
"the hair of others,
it would weaken them.
697
00:35:22,258 --> 00:35:25,536
"But I was unable
to get close enough
698
00:35:25,561 --> 00:35:28,596
and was forced to retreat
before I could test my theory."
699
00:35:30,331 --> 00:35:34,277
So we're talking about a Samson
and Delilah-type haircut?
700
00:35:34,302 --> 00:35:38,782
Well, he didn't get a
chance to test his theory,
701
00:35:38,807 --> 00:35:42,385
but just in case he's right,
702
00:35:42,410 --> 00:35:44,378
let's take these for backup.
703
00:35:47,148 --> 00:35:49,592
- Where do you want to do this?
- How about the quarry?
704
00:35:49,617 --> 00:35:51,894
Plenty of open ground.
Should work.
705
00:35:51,919 --> 00:35:53,929
Let's go.
706
00:35:53,954 --> 00:35:55,531
(RUMBLING)
707
00:35:55,556 --> 00:35:59,359
(THUNDER CRACKS)
708
00:36:24,150 --> 00:36:26,595
Okay, so...
709
00:36:26,620 --> 00:36:28,530
My book could have been wrong.
710
00:36:28,555 --> 00:36:30,965
(THUNDER CRACKS) (SHOUTS)
711
00:36:30,990 --> 00:36:33,468
(GRUNTING, FIGHTING) Unh!
712
00:36:33,493 --> 00:36:34,936
(GUNSHOTS)
713
00:36:34,961 --> 00:36:38,940
(ROARS)
714
00:36:38,965 --> 00:36:44,903
(GRUNTING, FIGHTING)
715
00:36:47,707 --> 00:36:49,050
Behind you!
716
00:36:49,075 --> 00:36:51,852
(GROWLS)
717
00:36:51,877 --> 00:36:56,156
(GROWLS) (GROWLS)
718
00:36:56,181 --> 00:37:01,453
(GRUNTING, FIGHTING)
719
00:37:06,992 --> 00:37:10,304
(ROARS)
720
00:37:10,329 --> 00:37:15,166
(GRUNTING, FIGHTING)
721
00:37:18,803 --> 00:37:21,114
- What... what do we do now?
- Get to their hair.
722
00:37:21,139 --> 00:37:23,383
Easier said than... aah!
723
00:37:23,408 --> 00:37:26,510
(ALL GROWLING)
724
00:37:31,583 --> 00:37:33,784
(GRUNTING, FIGHTING)
725
00:37:36,721 --> 00:37:38,030
I'll take the one on the right.
726
00:37:38,055 --> 00:37:39,966
I'll take the one on the left.
727
00:37:39,991 --> 00:37:42,101
(GROWLS) (THUNDER CRACKS)
728
00:37:42,126 --> 00:37:44,803
What about the really
big guy in the middle?
729
00:37:44,828 --> 00:37:46,897
(ROARS)
730
00:37:50,001 --> 00:37:55,638
(GRUNTING, FIGHTING)
731
00:38:01,077 --> 00:38:02,654
(ROARS) Get off my son!
732
00:38:02,679 --> 00:38:07,349
(GRUNTING, FIGHTING)
733
00:38:14,224 --> 00:38:19,395
Aah!
(GRUNTING)
734
00:38:24,401 --> 00:38:28,079
Aah!
735
00:38:28,104 --> 00:38:30,048
(GRUNTING)
736
00:38:30,073 --> 00:38:32,340
Aah!
737
00:38:41,984 --> 00:38:44,028
Dad.
738
00:38:44,053 --> 00:38:46,054
(GRUNTS)
739
00:38:52,261 --> 00:38:55,872
You didn't know what
you were up against.
740
00:38:55,897 --> 00:38:58,442
If I... even if you are
friends with a Grimm,
741
00:38:58,467 --> 00:39:01,145
I couldn't see you die.
742
00:39:01,170 --> 00:39:02,446
How did you know
how to kill them?
743
00:39:02,471 --> 00:39:04,448
We didn't.
744
00:39:04,473 --> 00:39:06,416
Nick's ancestors did.
745
00:39:06,441 --> 00:39:08,652
I didn't think it was possible
746
00:39:08,677 --> 00:39:10,654
to fight on the same
side as a Grimm.
747
00:39:10,679 --> 00:39:13,256
I told you, he's different.
748
00:39:13,281 --> 00:39:15,282
Some things you have
to see for yourself.
749
00:39:17,118 --> 00:39:19,362
All my life, I've heard
about these guys.
750
00:39:19,387 --> 00:39:25,168
Your great grandfather,
whenever it would storm,
751
00:39:25,193 --> 00:39:26,902
he'd get scared.
752
00:39:26,927 --> 00:39:31,507
He told us kids, if the
Wildesheers ever came back,
753
00:39:31,532 --> 00:39:34,468
it meant something really
bad was going to come next.
754
00:39:35,603 --> 00:39:37,480
How "really bad"?
755
00:39:37,505 --> 00:39:40,349
I don't know.
756
00:39:40,374 --> 00:39:43,218
Just something, somewhere,
was going to happen
757
00:39:43,243 --> 00:39:45,955
that would change the world.
758
00:39:45,980 --> 00:39:50,884
(WIND HOWLS, THUNDER CRACKS)
759
00:40:06,733 --> 00:40:08,143
Thank you.
760
00:40:08,168 --> 00:40:09,611
Any more food?
761
00:40:09,636 --> 00:40:12,437
No. It was good, though.
762
00:40:20,812 --> 00:40:22,689
(GASPS) Aah!
763
00:40:22,714 --> 00:40:25,359
(PANTING) Oh, God.
764
00:40:25,384 --> 00:40:28,496
- What?
- I think it's coming.
765
00:40:28,521 --> 00:40:29,696
Aah!
766
00:40:29,721 --> 00:40:30,721
(SCREAMS)
767
00:40:40,432 --> 00:40:43,568
Can I have the peas, please?
768
00:40:57,515 --> 00:41:01,594
Well, this wedding stuff
is pretty exciting, huh?
769
00:41:01,619 --> 00:41:03,620
Have you guys set a date yet?
770
00:41:12,763 --> 00:41:13,906
What?
771
00:41:13,931 --> 00:41:15,808
Everybody just calm down.
772
00:41:15,833 --> 00:41:17,834
Okay?
773
00:41:29,179 --> 00:41:30,522
(SIGHS)
774
00:41:30,547 --> 00:41:33,692
Sorry.
775
00:41:33,717 --> 00:41:38,087
This is just gonna take a
little getting used to.
776
00:41:41,400 --> 00:41:46,587
Sync & corrections by
wilson0804 www.Addic7ed.com
777
00:41:46,597 --> 00:41:51,597
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
57933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.