Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,636 --> 00:00:02,359
Previously on Grimm...
2
00:00:02,377 --> 00:00:05,312
The Cracher-Mortel
makes zombies.
3
00:00:05,346 --> 00:00:06,547
I was not able to find out
4
00:00:06,581 --> 00:00:08,282
why your brother
went to Portland.
5
00:00:08,316 --> 00:00:09,482
I know why.
He took the Grimm.
6
00:00:09,517 --> 00:00:11,050
Eric's forced our hand.
7
00:00:11,084 --> 00:00:12,786
It's time my dear brother
was dealt with.
8
00:00:12,821 --> 00:00:14,122
Someone outside the family
9
00:00:14,156 --> 00:00:16,526
is carrying royal blood.
10
00:00:16,560 --> 00:00:17,931
What... Ow!
What are you...
11
00:00:17,965 --> 00:00:19,467
[gasps] [Sizzling]
12
00:00:21,037 --> 00:00:22,171
Ah...
13
00:00:26,212 --> 00:00:28,313
You have to gather
the dead flowers.
14
00:00:28,348 --> 00:00:29,915
- Where's Nick?
- He not here.
15
00:00:29,949 --> 00:00:31,383
We think he may
have survived the crash.
16
00:00:31,417 --> 00:00:33,251
He might be infected.
He may not be himself.
17
00:00:33,286 --> 00:00:35,253
So you need
to prepare yourselves.
18
00:00:35,288 --> 00:00:36,521
[Grunts]
19
00:00:40,595 --> 00:00:42,028
- Can you follow him?
- I can try.
20
00:00:42,062 --> 00:00:44,364
Go.
21
00:00:47,487 --> 00:00:54,318
***
22
00:01:09,526 --> 00:01:11,194
You lose him?
23
00:01:11,228 --> 00:01:13,396
Sorta, kinda. Yeah.
24
00:01:13,430 --> 00:01:15,331
This is not as easy
as it looks, you know?
25
00:01:15,365 --> 00:01:17,399
There's a lot more out here
than just Nick.
26
00:01:19,068 --> 00:01:20,435
And I'm not getting
on my hands and knees,
27
00:01:20,470 --> 00:01:23,172
'cause I can't move that fast.
28
00:01:23,206 --> 00:01:25,541
Not to mention
the grass stains.
29
00:01:25,575 --> 00:01:27,443
[Sniffing]
30
00:01:27,478 --> 00:01:29,546
Wait.
[Phone ringing]
31
00:01:29,580 --> 00:01:31,814
I got him.
32
00:01:31,848 --> 00:01:33,949
- Yeah?
- You find him?
33
00:01:33,983 --> 00:01:36,017
- Not yet, but we're on him.
- Where are you?
34
00:01:36,051 --> 00:01:37,118
About a mile east of the bar.
35
00:01:37,152 --> 00:01:38,586
Nick's moving fast.
36
00:01:38,621 --> 00:01:39,821
All right, we're headed
in your direction.
37
00:01:39,856 --> 00:01:41,189
Did they find him?
38
00:01:41,224 --> 00:01:42,324
Not yet.
But they're getting close.
39
00:01:42,358 --> 00:01:43,391
- Captain Renard.
- Yeah?
40
00:01:43,426 --> 00:01:44,827
I checked for surveillance,
41
00:01:44,861 --> 00:01:46,261
but the system
appears to be down.
42
00:01:46,296 --> 00:01:48,230
- So you got nothing?
- Doesn't look like it.
43
00:01:48,264 --> 00:01:49,598
All right.
44
00:01:49,632 --> 00:01:51,072
Well, I'm headed back
to my precinct.
45
00:01:51,100 --> 00:01:54,501
You find anything, you call me.
46
00:01:54,536 --> 00:01:56,236
[Distant voices] I'm tired.
47
00:01:56,270 --> 00:01:59,171
Can you get them to bed?
48
00:01:59,205 --> 00:02:00,872
I want you to read me a story.
49
00:02:00,906 --> 00:02:02,540
- Okay.
- Come on.
50
00:02:02,575 --> 00:02:04,309
You know what?
I left the food in the car.
51
00:02:04,377 --> 00:02:06,478
Oh, let's just get them
to bed, okay?
52
00:02:06,512 --> 00:02:08,880
All right.
[Continues murmuring]
53
00:02:08,915 --> 00:02:10,982
[Horn honking]
54
00:02:13,119 --> 00:02:15,053
What's he doing, John?
John, get the door.
55
00:02:15,088 --> 00:02:16,488
- Okay.
- Hurry.
56
00:02:16,522 --> 00:02:18,557
- Mom, he's coming fast.
- John, get the door!
57
00:02:18,591 --> 00:02:20,392
[Distorted shouting]
58
00:02:20,427 --> 00:02:23,095
- John, open the door!
- Mommy, what's happening?
59
00:02:23,129 --> 00:02:24,797
- Get them inside, John!
- Get them in the house!
60
00:02:24,831 --> 00:02:28,134
[Shouting, whimpering] Mommy!
61
00:02:28,169 --> 00:02:29,937
Call 911!
Call 911!
62
00:02:29,971 --> 00:02:31,805
Get the kids upstairs first.
63
00:02:31,839 --> 00:02:33,273
- [Banging]
- Hurry!
64
00:02:33,307 --> 00:02:35,141
[Girl screams]
65
00:02:37,845 --> 00:02:40,213
Get them to our room!
I have the gun in there!
66
00:02:40,247 --> 00:02:41,481
[Growls]
67
00:03:07,430 --> 00:03:12,467
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
68
00:03:14,667 --> 00:03:17,668
Get in the bedroom.
I have the gun in there.
69
00:03:17,702 --> 00:03:20,104
[Panicked chatter] Let's go!
70
00:03:23,776 --> 00:03:25,510
Help me get the bookcase
in front of the door.
71
00:03:25,544 --> 00:03:27,878
Who is he?
What's he doing here?
72
00:03:27,913 --> 00:03:29,580
I don't know.
73
00:03:29,614 --> 00:03:31,548
Take the kids into the closet
and shut the door!
74
00:03:31,582 --> 00:03:33,450
- What are you gonna do?
- I'm gonna get the gun.
75
00:03:33,484 --> 00:03:35,085
[Girls whimpering]
Shh, go in there.
76
00:03:35,119 --> 00:03:37,454
- Shh, just be quiet.
- Dad!
77
00:03:37,489 --> 00:03:40,491
[Banging on door]
78
00:03:40,525 --> 00:03:41,859
Come on!
Come on!
79
00:03:41,893 --> 00:03:42,860
[Guttural grunts]
80
00:03:42,894 --> 00:03:45,195
Mom! Dad!
Daddy!
81
00:03:45,230 --> 00:03:47,631
- Mommy!
- Shh! Shh!
82
00:03:47,666 --> 00:03:48,966
[Whispers] You have to be
really quiet, okay?
83
00:03:49,000 --> 00:03:51,369
- Shh.
- Mommy, I'm scared.
84
00:03:51,403 --> 00:03:53,805
[Grunting, panting]
85
00:03:53,839 --> 00:03:56,374
[Sniffing]
86
00:03:56,408 --> 00:03:58,643
Sorry, man.
87
00:03:58,677 --> 00:04:00,878
I lost him again.
88
00:04:00,912 --> 00:04:02,747
- Aah!
- Mom!
89
00:04:02,781 --> 00:04:05,450
[Whimpering, screaming]
[Thudding]
90
00:04:05,484 --> 00:04:07,385
I think we found him.
91
00:04:07,420 --> 00:04:11,556
[Whimpering, panicked chatter]
92
00:04:15,193 --> 00:04:17,161
Aah!
93
00:04:17,195 --> 00:04:19,029
Mom!
94
00:04:19,064 --> 00:04:20,998
[Device beeping]
95
00:04:21,032 --> 00:04:22,934
[Beeps, clicks]
96
00:04:22,968 --> 00:04:24,402
[Girl screams]
97
00:04:24,436 --> 00:04:26,104
Mom!
98
00:04:26,138 --> 00:04:28,840
[Grunting, girls squealing]
99
00:04:28,875 --> 00:04:31,476
Now, look, don't do something
that you're gonna...
100
00:04:31,511 --> 00:04:32,544
[both grunt]
101
00:04:32,578 --> 00:04:34,479
[Screaming]
102
00:04:36,182 --> 00:04:39,818
- We gotta stop him!
- That's what I'm trying to do!
103
00:04:40,820 --> 00:04:42,688
Mom!
104
00:04:42,722 --> 00:04:44,523
Dad!
105
00:04:51,831 --> 00:04:53,532
[Woman whimpers]
106
00:04:53,566 --> 00:04:54,800
[Growls]
107
00:04:55,902 --> 00:04:58,070
Daddy!
[Sobbing]
108
00:04:58,104 --> 00:05:00,005
We gotta get him outta here.
109
00:05:00,039 --> 00:05:01,173
[Woman sobbing]
110
00:05:08,080 --> 00:05:10,014
Whoa!
111
00:05:10,049 --> 00:05:11,916
[Voice echoing] That's right!
112
00:05:11,951 --> 00:05:14,386
I threw it.
Come and get me!
113
00:05:14,420 --> 00:05:15,454
[Distorted sounds]
114
00:05:21,227 --> 00:05:23,162
You go out the back.
I'll lead him out the front.
115
00:05:23,196 --> 00:05:24,229
Okay.
116
00:05:31,505 --> 00:05:35,107
Plan's not working.
117
00:05:35,142 --> 00:05:36,409
[Distorted voices]
118
00:05:36,443 --> 00:05:39,779
[Phone ringing]
119
00:05:39,813 --> 00:05:41,814
- Captain.
- Have you got him?
120
00:05:41,849 --> 00:05:43,282
- [Yells]
- Sort of.
121
00:05:43,317 --> 00:05:45,652
I'm at 642 Birmingham road.
122
00:05:45,686 --> 00:05:47,820
[Glass shattering] Hurry!
123
00:05:47,855 --> 00:05:50,190
- Now what?
- Uh...
124
00:05:50,224 --> 00:05:52,125
what are we gonna do?
[Thud, clattering]
125
00:05:52,159 --> 00:05:53,659
[Growling]
126
00:06:00,601 --> 00:06:02,668
What, are you gonna shoot him?
127
00:06:02,703 --> 00:06:04,070
Well, unless we can find
a way to trap him,
128
00:06:04,104 --> 00:06:05,271
I'm gonna wound him.
129
00:06:05,305 --> 00:06:07,473
We don't have much time.
130
00:06:07,507 --> 00:06:09,809
What about the hay loft?
131
00:06:23,823 --> 00:06:26,158
I don't know.
I mean, maybe we could...
132
00:06:26,192 --> 00:06:28,193
[floorboard cracking] Whoa!
133
00:06:46,080 --> 00:06:48,048
Hey, Nick!
134
00:06:48,082 --> 00:06:49,583
Can you hear me?
[Whispering voices]
135
00:06:49,617 --> 00:06:51,718
Can you hear me?
Do you know who I am?
136
00:06:51,752 --> 00:06:54,121
Nick, it's us, man!
137
00:06:54,155 --> 00:06:56,423
Don't do it.
Don't do it, Nick!
138
00:06:56,457 --> 00:06:57,557
[Whispering voices]
139
00:06:57,592 --> 00:06:59,726
He's doing it.
140
00:07:04,031 --> 00:07:05,264
Oh, my God.
141
00:07:05,299 --> 00:07:08,201
Do you think we killed him?
142
00:07:08,235 --> 00:07:11,037
We didn't.
Let's close him in.
143
00:07:21,082 --> 00:07:23,283
[Growling]
144
00:07:28,123 --> 00:07:29,724
- Where's Nick?
- Inside. We have him trapped.
145
00:07:29,758 --> 00:07:32,059
- Probably not for long.
- Is he hurt?
146
00:07:32,094 --> 00:07:33,494
If he is,
I don't think he knows it.
147
00:07:33,528 --> 00:07:35,029
Juliette,
you have to understand,
148
00:07:35,063 --> 00:07:37,297
Nick is more animal
than man right now.
149
00:07:37,332 --> 00:07:39,099
Where is he?
150
00:07:39,134 --> 00:07:41,068
Sir, we have the situation
under control.
151
00:07:41,102 --> 00:07:43,471
You're cops?
How did you get here so fast?
152
00:07:43,505 --> 00:07:44,805
I just called 911.
153
00:07:44,840 --> 00:07:46,607
We've been following
the suspect.
154
00:07:46,641 --> 00:07:48,675
I need you to put the gun down
and go back in the house.
155
00:07:48,710 --> 00:07:50,710
He tried to kill me
and my family.
156
00:07:50,745 --> 00:07:52,012
- Is anyone hurt?
- No.
157
00:07:52,046 --> 00:07:53,280
But they're scared to death.
158
00:07:53,314 --> 00:07:56,116
This guy's insane.
Who is he?
159
00:07:58,319 --> 00:08:00,988
His name is, uh...
160
00:08:01,022 --> 00:08:03,724
Thomas Schirach.
161
00:08:03,758 --> 00:08:06,426
Sir, give me the gun
and go back in the house.
162
00:08:06,461 --> 00:08:08,762
I'm not giving you my gun.
I'll go back inside,
163
00:08:08,796 --> 00:08:10,464
but my wife and kids
are in there.
164
00:08:10,498 --> 00:08:12,399
And if this maniac gets out
on the loose again, I...
165
00:08:12,433 --> 00:08:14,535
[thud] [Grunts]
166
00:08:16,070 --> 00:08:18,238
[Thud] [Grunts]
167
00:08:18,273 --> 00:08:19,506
All right, we're gonna go in.
168
00:08:19,540 --> 00:08:21,008
Stay back...
169
00:08:21,042 --> 00:08:24,378
And just make sure
that thing is ready.
170
00:08:24,412 --> 00:08:25,646
Come on.
171
00:08:25,680 --> 00:08:26,713
[Thud] [Grunts]
172
00:08:28,550 --> 00:08:30,450
[Banging]
173
00:08:32,420 --> 00:08:36,223
[Banging, grunting continues]
174
00:08:36,258 --> 00:08:38,492
- Let's take him.
- Uh... Not like this.
175
00:08:39,761 --> 00:08:42,529
I tried.
176
00:08:46,668 --> 00:08:49,503
- [Banging]
- You okay?
177
00:08:49,537 --> 00:08:51,038
I wish I could do that.
178
00:08:55,714 --> 00:08:58,581
[Growling]
179
00:08:58,616 --> 00:09:01,151
[All grunting]
180
00:09:28,780 --> 00:09:30,614
Oh! Nick! Nick!
181
00:09:30,649 --> 00:09:32,483
Nick, don't do it.
I swear to God.
182
00:09:32,517 --> 00:09:34,518
Don't make me shoot you,
please!
183
00:09:34,552 --> 00:09:35,619
[Distorted voices]
184
00:09:35,653 --> 00:09:37,654
I swear to God.
185
00:09:37,689 --> 00:09:40,024
- Nick!
- Nick, behind you!
186
00:09:41,026 --> 00:09:42,660
[Smack] Ah!
187
00:09:44,630 --> 00:09:48,566
[Distorted voices]
188
00:09:52,237 --> 00:09:53,371
Easy!
189
00:09:53,405 --> 00:09:55,239
Nick, please.
190
00:09:55,274 --> 00:09:57,609
[Distorted voices]
191
00:10:05,785 --> 00:10:07,319
You okay?
192
00:10:07,353 --> 00:10:09,321
No, that hurt.
193
00:10:09,355 --> 00:10:11,156
But I gotta feel better
than you guys.
194
00:10:11,191 --> 00:10:12,525
[Shuddering]
195
00:10:12,559 --> 00:10:14,326
Is it working?
196
00:10:14,361 --> 00:10:16,161
I think so.
197
00:10:16,196 --> 00:10:17,796
[Groans]
198
00:10:17,831 --> 00:10:19,332
We should give him
another shot just in case.
199
00:10:19,366 --> 00:10:20,666
We gave him everything we had.
200
00:10:20,701 --> 00:10:22,502
We just have to get him back
to the shop.
201
00:10:22,536 --> 00:10:24,704
Well, let's get him
back there fast... let's go!
202
00:10:24,738 --> 00:10:26,672
[Sirens blaring]
203
00:10:30,844 --> 00:10:32,345
Let's hurry.
Don't wanna explain
204
00:10:32,380 --> 00:10:34,447
- what we're doing here.
- Me either.
205
00:10:37,251 --> 00:10:39,052
[Engine starting]
206
00:10:39,086 --> 00:10:41,721
[Sirens approaching]
207
00:10:47,260 --> 00:10:49,128
- He's still shaking.
- I hope we're not too late.
208
00:10:49,162 --> 00:10:51,363
- His pulse is really slow.
- He's really cold to the touch.
209
00:10:51,398 --> 00:10:52,998
Guys, his pulse
is slowing down,
210
00:10:53,033 --> 00:10:54,433
- and it's getting weaker.
- Are we losing him?
211
00:10:54,467 --> 00:10:55,767
Maybe we should try
to keep him warm.
212
00:10:55,802 --> 00:10:57,569
We should put a coat on him.
213
00:11:00,540 --> 00:11:03,075
Nick, can you hear me?
214
00:11:03,109 --> 00:11:05,377
Nick...
[Broken speech]
215
00:11:05,411 --> 00:11:07,634
[Broken speech]
Before it's too late.
216
00:11:07,651 --> 00:11:09,752
Your brother is responsible
for this, right?
217
00:11:09,786 --> 00:11:11,888
- Yeah.
- And they didn't find
218
00:11:11,922 --> 00:11:14,090
- his body on the plane?
- No.
219
00:11:14,124 --> 00:11:16,492
Well, I don't know how
you guys handle family issues,
220
00:11:16,526 --> 00:11:19,295
but I hope you're not gonna
let him get away with this.
221
00:11:22,833 --> 00:11:24,667
Hey, it's gonna be okay.
222
00:11:24,701 --> 00:11:26,702
You're gonna be okay.
223
00:11:29,005 --> 00:11:30,673
I can't breathe.
224
00:11:30,707 --> 00:11:33,642
You must become accustomed
to the smell of death.
225
00:11:35,545 --> 00:11:37,279
What do you want me
to do with these?
226
00:11:37,313 --> 00:11:39,874
Place the flowers in her.
227
00:11:39,892 --> 00:11:41,459
Then sew her shut.
228
00:11:41,494 --> 00:11:43,761
The flowers must
become part of her
229
00:11:43,796 --> 00:11:45,296
before they can be effective.
230
00:11:45,331 --> 00:11:47,231
The longer you wait,
231
00:11:47,266 --> 00:11:50,534
the more you risk
wasting the opportunity.
232
00:11:50,569 --> 00:11:53,237
This death
does not last forever.
233
00:11:54,740 --> 00:11:56,574
[Gasps]
234
00:12:10,323 --> 00:12:12,458
I hope the second dose does it.
235
00:12:20,733 --> 00:12:22,834
There's nothing more we can do.
236
00:12:22,869 --> 00:12:26,238
I'm not even sure
this is going to work,
237
00:12:26,272 --> 00:12:29,841
but I just don't know
what else...
238
00:12:29,875 --> 00:12:32,877
Damn it.
239
00:12:32,912 --> 00:12:34,779
I'm sorry.
I'm just trying not to.
240
00:12:34,814 --> 00:12:37,582
Me too.
241
00:12:37,616 --> 00:12:39,217
I gotta get back
to the precinct,
242
00:12:39,251 --> 00:12:40,852
deal with what's happened.
243
00:12:40,886 --> 00:12:43,754
I'm staying.
244
00:12:43,788 --> 00:12:47,224
Probably best that you do.
245
00:12:51,196 --> 00:12:53,465
[Bell dings]
246
00:12:53,499 --> 00:12:55,800
If his brother
was my brother...
247
00:12:55,835 --> 00:12:58,136
[Door closes]
248
00:12:58,170 --> 00:12:59,470
[Exhales] Well...
249
00:12:59,505 --> 00:13:01,105
I probably shouldn't go there.
250
00:13:01,140 --> 00:13:03,341
Oh, yeah, you should go there.
251
00:13:03,375 --> 00:13:05,243
I'd go there with you.
252
00:13:07,346 --> 00:13:08,646
Whoa!
Something's happening.
253
00:13:08,680 --> 00:13:10,648
That's a good thing, right?
254
00:13:10,682 --> 00:13:14,652
I think so.
Let me get some warm water.
255
00:13:14,686 --> 00:13:15,820
Oh! Whoo!
256
00:13:15,854 --> 00:13:17,588
Oh, no, no, no!
No, no, no, no!
257
00:13:17,622 --> 00:13:19,890
Don't... don't do that.
Let's not revert.
258
00:13:19,925 --> 00:13:21,826
No, no, no!
Uh, maybe we should...
259
00:13:21,860 --> 00:13:24,428
- I wasn't gonna ask, but...
- You know what, just do it.
260
00:13:24,462 --> 00:13:26,797
'Cause I think
getting hit once was enough.
261
00:13:28,366 --> 00:13:29,700
Got him.
262
00:13:40,412 --> 00:13:42,079
That's enough.
263
00:13:42,113 --> 00:13:46,483
Cut the thread with your teeth
and tie it off.
264
00:13:46,518 --> 00:13:48,385
Do it!
265
00:14:02,700 --> 00:14:03,767
[Spitting]
266
00:14:08,139 --> 00:14:10,140
It's working faster
than I thought.
267
00:14:10,174 --> 00:14:13,476
I think she likes you.
268
00:14:16,280 --> 00:14:18,714
[Phone buzzing]
269
00:14:42,473 --> 00:14:44,741
Just after 8:00 P.M.
this evening in Vienna, Austria,
270
00:14:44,775 --> 00:14:47,277
Eric Renard, crown prince
of the Kronenberg family,
271
00:14:47,311 --> 00:14:49,079
was killed
when his car exploded
272
00:14:49,113 --> 00:14:51,414
en route from the Vienna
international airport.
273
00:14:51,449 --> 00:14:53,216
No one has yet claimed
responsibility
274
00:14:53,251 --> 00:14:55,252
for this tragic event.
275
00:14:55,286 --> 00:14:57,354
All of Vienna is in mourning.
276
00:14:57,388 --> 00:15:00,357
All of Portland isn't.
277
00:15:06,797 --> 00:15:09,564
I mean, if the royals
are going to this extent
278
00:15:09,599 --> 00:15:12,000
to try to get a Grimm...
279
00:15:12,035 --> 00:15:14,770
- This might hurt.
- A lot!
280
00:15:14,804 --> 00:15:17,906
Ow!
Not kidding.
281
00:15:17,940 --> 00:15:19,708
Sorry.
That cut's a little deep.
282
00:15:19,742 --> 00:15:21,510
I didn't know that until now.
283
00:15:21,544 --> 00:15:22,644
All right, wait...
284
00:15:22,678 --> 00:15:24,045
Okay, let me have it.
285
00:15:24,080 --> 00:15:24,719
That's what I'm thinking.
286
00:15:24,727 --> 00:15:25,823
If they're willing
to do what they did,
287
00:15:25,841 --> 00:15:29,143
there's got to be
some serious stuff in the works.
288
00:15:30,753 --> 00:15:33,120
Nick, can you hear me?
289
00:15:35,824 --> 00:15:38,693
Hey, he's waking up.
290
00:15:38,727 --> 00:15:41,029
Nick!
291
00:15:41,063 --> 00:15:42,464
Can you hear us?
292
00:15:42,498 --> 00:15:45,500
What's going on?
293
00:15:47,069 --> 00:15:49,171
What are you doing?
294
00:15:49,205 --> 00:15:51,106
Um...
295
00:15:51,141 --> 00:15:52,508
Checking your pulse.
296
00:15:52,542 --> 00:15:54,210
Why?
297
00:15:54,244 --> 00:15:56,478
[Voice echoing]
That's got kind of a...
298
00:15:56,513 --> 00:15:58,547
Long answer attached to it.
299
00:15:58,582 --> 00:16:01,216
What's going on?
300
00:16:01,251 --> 00:16:03,719
Why am I handcuffed?
We, um...
301
00:16:03,753 --> 00:16:07,222
We didn't want you
to fall over.
302
00:16:07,257 --> 00:16:09,458
O... Kay.
303
00:16:09,492 --> 00:16:12,961
That is a bad headache.
304
00:16:12,995 --> 00:16:14,596
How'd I get here?
305
00:16:14,630 --> 00:16:17,632
We... Brought you.
306
00:16:19,101 --> 00:16:22,537
[Groans] I'm really sore.
307
00:16:22,571 --> 00:16:24,005
Kind of everywhere.
308
00:16:24,040 --> 00:16:27,575
But you look a lot better.
309
00:16:27,610 --> 00:16:29,010
A lot better.
310
00:16:29,044 --> 00:16:30,912
Understatement.
311
00:16:32,615 --> 00:16:34,749
Were you all in an accident?
312
00:16:35,818 --> 00:16:37,118
Of a sort.
313
00:16:37,153 --> 00:16:39,454
You don't remember anything?
314
00:16:39,489 --> 00:16:42,424
You got your cast off.
315
00:16:42,459 --> 00:16:43,926
Yeah, I did.
You remember that.
316
00:16:43,960 --> 00:16:46,729
I remember you saying
you were going to.
317
00:16:46,763 --> 00:16:49,465
What's the last thing
you remember?
318
00:16:49,499 --> 00:16:52,468
Uh, I'm not really sure.
319
00:16:52,502 --> 00:16:55,004
We were at the shipping yard.
320
00:16:55,038 --> 00:16:57,740
Yeah, I remember that.
321
00:16:57,774 --> 00:16:59,842
We were trying to stop
what was happening...
322
00:16:59,876 --> 00:17:02,511
And you had the medicine.
323
00:17:02,546 --> 00:17:06,048
But we got separated,
and I was chasing somebody.
324
00:17:06,082 --> 00:17:07,649
- Baron...
- Samedi.
325
00:17:07,684 --> 00:17:08,817
The guy with the hat.
326
00:17:08,851 --> 00:17:10,085
The hat dude.
You got it.
327
00:17:10,119 --> 00:17:12,621
I was chasing him.
328
00:17:12,655 --> 00:17:16,025
And then we fell.
329
00:17:16,059 --> 00:17:17,693
[Both grunting]
330
00:17:17,727 --> 00:17:21,129
And I found a passport
with my photo.
331
00:17:24,800 --> 00:17:28,503
But somebody else's name...
Thomas something.
332
00:17:28,537 --> 00:17:31,039
And that's pretty much it.
333
00:17:33,042 --> 00:17:34,843
I must've gotten hit.
334
00:17:34,877 --> 00:17:37,712
And I guess you guys found me
and brought me here, right?
335
00:17:42,184 --> 00:17:45,487
Or maybe not.
336
00:17:45,521 --> 00:17:47,656
Am I leaving something out?
337
00:17:47,690 --> 00:17:50,826
[All talking]
338
00:17:50,860 --> 00:17:51,994
- Sorry.
- No, no, no, no.
339
00:17:52,028 --> 00:17:53,128
You go.
340
00:17:53,162 --> 00:17:54,596
I think Juliette should go.
341
00:17:54,630 --> 00:17:56,865
O... Kay.
342
00:17:56,899 --> 00:18:00,001
I blew it, didn't I?
343
00:18:00,036 --> 00:18:02,837
I screwed it up
and they got away?
344
00:18:04,473 --> 00:18:07,074
No, Nick, there's much more
to it than that.
345
00:18:09,011 --> 00:18:11,679
So just tell me.
346
00:18:11,714 --> 00:18:14,783
He... got you.
347
00:18:14,817 --> 00:18:18,487
Like he got the others.
See?
348
00:18:39,508 --> 00:18:42,210
[Phone ringing]
349
00:18:48,751 --> 00:18:50,774
[Speaking german]
***
350
00:18:50,792 --> 00:18:53,143
[Speaking german]
***
351
00:18:53,397 --> 00:18:55,562
[Speaking german]
***
352
00:18:55,579 --> 00:18:57,576
[Speaking german]
***
353
00:18:57,594 --> 00:18:58,999
[Speaking german]
***
354
00:18:59,750 --> 00:19:02,268
[Speaking german]
***
355
00:19:02,304 --> 00:19:05,179
[Speaking german]
***
356
00:19:05,197 --> 00:19:06,443
[Speaking german]
***
357
00:19:07,079 --> 00:19:10,128
[Speaking german]
***
358
00:19:10,145 --> 00:19:11,807
[Speaking german]
***
359
00:19:11,927 --> 00:19:14,224
[Speaking german]
***
360
00:19:14,344 --> 00:19:15,610
[Knocking on door]
361
00:19:16,530 --> 00:19:18,510
[Speaking german]
***
362
00:19:22,624 --> 00:19:24,325
You got a call
from St. Joe's.
363
00:19:24,359 --> 00:19:25,759
One of the guys
that was involved
364
00:19:25,794 --> 00:19:28,496
in that bar fight
last night just died.
365
00:19:28,530 --> 00:19:30,865
So I'm afraid
we've got ourselves a murder.
366
00:19:30,899 --> 00:19:33,901
Crime report lists
a Thomas Schirach
367
00:19:33,936 --> 00:19:36,103
as being identified
as the probable.
368
00:19:36,138 --> 00:19:38,606
That would make sense.
He, uh...
369
00:19:38,640 --> 00:19:41,675
He was identified as a possible
source of the outbreak.
370
00:19:41,710 --> 00:19:42,843
Uh, we're doing
a background now.
371
00:19:42,877 --> 00:19:44,545
Put out an apb, but...
372
00:19:44,579 --> 00:19:46,113
We don't have much more
than a description
373
00:19:46,147 --> 00:19:47,948
based on witness reports.
374
00:19:47,982 --> 00:19:49,782
Checked to see if there was
surveillance at the bar,
375
00:19:49,817 --> 00:19:53,119
but it looks like somebody
destroyed the system...
376
00:19:53,153 --> 00:19:54,687
And took the file.
377
00:19:57,090 --> 00:19:59,559
- Who's on it?
- Holtby and Bauer.
378
00:19:59,593 --> 00:20:01,427
Good.
379
00:20:01,461 --> 00:20:02,828
Good.
I'll check with them later.
380
00:20:02,863 --> 00:20:04,630
Yes, sir.
381
00:22:09,725 --> 00:22:11,926
At least nobody got
really hurt.
382
00:22:11,960 --> 00:22:15,762
I mean, really hurt...
Badly.
383
00:22:15,797 --> 00:22:17,431
You scared a few people.
384
00:22:17,465 --> 00:22:19,800
Oh, yeah,
you definitely did that.
385
00:22:19,834 --> 00:22:21,635
Well, it's not like you knew
what you were doing, Nick.
386
00:22:21,669 --> 00:22:23,470
You don't even remember.
387
00:22:23,504 --> 00:22:25,839
Being under the influence
isn't a very good defense.
388
00:22:25,873 --> 00:22:27,040
Under the influence
389
00:22:27,074 --> 00:22:28,775
of what you were
under the influence of...
390
00:22:28,809 --> 00:22:30,944
- that's different.
- How are we gonna explain it?
391
00:22:30,978 --> 00:22:33,513
You don't have to.
We sort of had it
392
00:22:33,547 --> 00:22:35,382
explained to us
in a very physical way,
393
00:22:35,416 --> 00:22:36,783
which I don't think
you really wanna share
394
00:22:36,818 --> 00:22:40,087
with anybody else.
395
00:22:40,121 --> 00:22:42,756
I'm really sorry.
396
00:22:42,791 --> 00:22:44,758
Nick, you didn't know.
397
00:22:44,792 --> 00:22:46,692
Look, I think
that after everything
398
00:22:46,726 --> 00:22:48,860
you've gone through tonight
you need a lotta sleep.
399
00:22:48,894 --> 00:22:51,495
So... You should come home
with me now and get it.
400
00:22:51,530 --> 00:22:52,762
Agreed.
401
00:22:52,797 --> 00:22:54,663
Yeah, you really need
some downtime.
402
00:22:54,698 --> 00:22:57,932
I think we all could use
a little downtime.
403
00:23:01,369 --> 00:23:03,938
Thank God it's over.
404
00:23:03,972 --> 00:23:06,741
I'm just glad
I didn't kill anybody.
405
00:23:06,776 --> 00:23:08,610
I'm gonna go make you some tea.
406
00:23:08,644 --> 00:23:11,412
Why don't you
go upstairs and get in bed?
407
00:23:11,446 --> 00:23:13,681
Well, I'd rather not
do that alone.
408
00:23:16,585 --> 00:23:18,552
You know, I am glad
that you're feeling better,
409
00:23:18,587 --> 00:23:19,854
but no.
410
00:23:19,888 --> 00:23:21,889
You're gonna go upstairs
and go to sleep,
411
00:23:21,923 --> 00:23:23,090
and I'm going to pace
at the end of the bed
412
00:23:23,124 --> 00:23:24,925
until you do.
413
00:23:26,928 --> 00:23:31,398
You know, I think you're right.
414
00:23:41,542 --> 00:23:43,376
Hell of a night, huh?
415
00:23:43,411 --> 00:23:45,311
Glad to see we all survived.
416
00:23:45,346 --> 00:23:48,382
Hey, where's Nick?
I didn't see him all night.
417
00:23:48,416 --> 00:23:49,650
Oh, he was there.
418
00:23:49,684 --> 00:23:50,924
He got the worst of some of it.
419
00:23:50,952 --> 00:23:53,553
He's taking some r&r.
420
00:23:53,588 --> 00:23:55,622
Amazing there was only
one fatality.
421
00:23:55,657 --> 00:23:56,757
What?
422
00:23:56,791 --> 00:23:58,993
Guy in a bar fight.
423
00:23:59,027 --> 00:24:00,461
Who's working it?
424
00:24:00,495 --> 00:24:01,862
Holtby and Bauer.
425
00:24:03,732 --> 00:24:05,433
Hey, what do you...
426
00:24:05,467 --> 00:24:07,735
Okay, then.
Guess I'm done here.
427
00:24:13,742 --> 00:24:17,778
Somebody died in the bar fight
Nick was in?
428
00:24:17,813 --> 00:24:20,347
I don't know the details
or what the cause of death was.
429
00:24:20,382 --> 00:24:21,715
Well, I have a pretty good idea
430
00:24:21,750 --> 00:24:23,784
what the cause of death was.
431
00:24:23,818 --> 00:24:26,086
How we gonna deal with this?
432
00:24:27,989 --> 00:24:30,024
Very carefully.
433
00:24:30,058 --> 00:24:33,361
Uniform saw me at the bar,
along with Rosalee and Juliette.
434
00:24:33,395 --> 00:24:36,597
I'll be questioned
and so will they.
435
00:24:36,632 --> 00:24:39,467
What are you gonna tell them?
436
00:24:39,501 --> 00:24:41,802
Whatever we tell them,
it has to be the same story.
437
00:24:41,836 --> 00:24:43,504
Now right now,
438
00:24:43,538 --> 00:24:45,379
they think they're looking
for Thomas Schirach,
439
00:24:45,407 --> 00:24:48,075
and we need to make sure that
they keep thinking that way.
440
00:24:48,109 --> 00:24:52,346
'Cause that is the only way
we can protect Nick.
441
00:25:02,072 --> 00:25:05,373
[Cell phone buzzing]
442
00:25:15,551 --> 00:25:16,852
Hank.
Everything okay?
443
00:25:16,886 --> 00:25:19,221
- How's Nick?
- He's asleep.
444
00:25:19,255 --> 00:25:20,722
Everything seems to be normal.
445
00:25:20,757 --> 00:25:22,057
Well, we've got a complication.
446
00:25:22,091 --> 00:25:23,491
Can you meet us
at the spice shop?
447
00:25:23,526 --> 00:25:25,193
Yeah, should I wake him up?
448
00:25:25,227 --> 00:25:26,594
No, let him sleep.
449
00:25:26,629 --> 00:25:28,797
Okay.
450
00:25:28,831 --> 00:25:30,765
But it wasn't his fault!
451
00:25:30,800 --> 00:25:32,901
I mean, you saw him.
He was trying to kill us.
452
00:25:32,936 --> 00:25:35,571
I mean, not us personally...
453
00:25:35,605 --> 00:25:37,172
Generally speaking.
Not a great defense.
454
00:25:37,207 --> 00:25:39,208
You know what
you're asking us to do?
455
00:25:39,242 --> 00:25:41,643
Nothing I haven't already done.
456
00:25:41,678 --> 00:25:44,146
[Knocking on door]
457
00:25:46,716 --> 00:25:47,715
[Door opens]
458
00:25:47,750 --> 00:25:48,950
Hey!
459
00:25:48,984 --> 00:25:51,186
Hey.
460
00:25:51,220 --> 00:25:53,188
What's the problem?
461
00:25:56,225 --> 00:25:59,561
One of the men that Nick
fought at the bar has died.
462
00:25:59,596 --> 00:26:01,630
Oh, no.
463
00:26:01,665 --> 00:26:03,232
- He wasn't himself.
- It doesn't matter.
464
00:26:03,266 --> 00:26:05,101
You can't defend
what you can't explain.
465
00:26:05,135 --> 00:26:08,304
So Nick is a murderer.
466
00:26:09,539 --> 00:26:12,274
- Technically.
- But...
467
00:26:12,308 --> 00:26:14,510
So far, no one knows
Nick was in the bar.
468
00:26:14,544 --> 00:26:15,905
The man responsible
for the death
469
00:26:15,912 --> 00:26:18,247
has been identified
as Thomas Schirach.
470
00:26:18,281 --> 00:26:19,882
Which works for me,
because I don't think
471
00:26:19,883 --> 00:26:21,851
we can blame Nick
for what happened...
472
00:26:21,885 --> 00:26:25,154
he was poisoned.
He would've died.
473
00:26:25,188 --> 00:26:26,622
As long as they're looking
for Thomas Schirach,
474
00:26:26,656 --> 00:26:28,591
Nick is in the clear.
475
00:26:28,625 --> 00:26:30,626
Ironically, the false identity
my brother created
476
00:26:30,660 --> 00:26:34,163
to get Nick out of the country
is working in our favor.
477
00:26:34,197 --> 00:26:37,466
What if they see Nick
in the surveillance recordings?
478
00:26:37,501 --> 00:26:41,637
So far, none has been found.
479
00:26:41,672 --> 00:26:43,472
Okay.
480
00:26:43,507 --> 00:26:45,474
Two Detectives
have been assigned to the case.
481
00:26:45,509 --> 00:26:46,943
From the police reports,
they're gonna know
482
00:26:46,977 --> 00:26:48,645
that there were two women
with me that night,
483
00:26:48,679 --> 00:26:49,879
and they're gonna wanna talk
to all of us.
484
00:26:49,913 --> 00:26:51,180
I know what
we should tell them.
485
00:26:51,215 --> 00:26:53,650
And it is definitely
not the truth.
486
00:26:53,684 --> 00:26:55,084
Right.
487
00:26:57,788 --> 00:27:00,656
Hank, are you good with this?
488
00:27:02,859 --> 00:27:04,526
I'm not good with Nick
going to prison
489
00:27:04,560 --> 00:27:07,796
for something he didn't even
know he was doing.
490
00:27:07,830 --> 00:27:09,498
You heard him.
491
00:27:09,532 --> 00:27:12,001
He doesn't remember anything.
492
00:27:15,038 --> 00:27:16,806
Okay, okay.
493
00:27:16,840 --> 00:27:19,642
So we are all
going to lie to protect Nick.
494
00:27:19,676 --> 00:27:21,110
What happens if he finds out?
495
00:27:21,145 --> 00:27:24,180
Hopefully he throws us
a little party.
496
00:27:25,949 --> 00:27:28,117
He's not going to find out.
497
00:27:28,152 --> 00:27:30,119
At least,
not for a little while.
498
00:27:31,922 --> 00:27:34,524
Now look, we all have to agree
on three things.
499
00:27:34,558 --> 00:27:37,027
We were chasing down
infected suspects,
500
00:27:37,061 --> 00:27:38,862
one of them was identified
as Thomas Schirach,
501
00:27:38,896 --> 00:27:40,730
and you two were there
502
00:27:40,765 --> 00:27:42,465
because you had a treatment
that was effective.
503
00:27:42,500 --> 00:27:44,467
See? Not so bad.
504
00:27:44,502 --> 00:27:47,003
Some of it's true.
505
00:27:47,037 --> 00:27:49,239
Now we have to decide
on the details.
506
00:27:49,273 --> 00:27:52,008
Because that is how
you get caught.
507
00:27:52,043 --> 00:27:53,910
Hmm.
508
00:28:04,155 --> 00:28:06,489
What time was that?
509
00:28:06,524 --> 00:28:08,492
Uh-huh.
510
00:28:08,526 --> 00:28:10,794
Anybody else with him?
511
00:28:10,828 --> 00:28:12,262
Hey.
512
00:28:12,296 --> 00:28:14,831
Heard you guys
got the bar fight kill.
513
00:28:14,866 --> 00:28:17,601
Yeah.
Hell of a case.
514
00:28:17,635 --> 00:28:20,037
All the witnesses say
this Thomas Schirach guy
515
00:28:20,071 --> 00:28:21,538
was a freaking monster.
516
00:28:21,572 --> 00:28:23,206
Big, bad.
517
00:28:23,241 --> 00:28:25,442
There was nothing
they could do to stop him.
518
00:28:25,477 --> 00:28:26,977
After the bar fight,
519
00:28:27,011 --> 00:28:28,912
apparently he accosted
some family in their house.
520
00:28:28,947 --> 00:28:30,447
Really?
521
00:28:30,481 --> 00:28:32,583
Thanks.
522
00:28:32,617 --> 00:28:33,984
Guess what I found out.
523
00:28:34,018 --> 00:28:36,086
That family that was attacked
in that house...
524
00:28:36,120 --> 00:28:37,821
Mr. Avery...
525
00:28:37,856 --> 00:28:39,824
claims some guys showed up
before the unis got there.
526
00:28:39,858 --> 00:28:42,827
Said they were cops.
Told them to go back inside.
527
00:28:42,861 --> 00:28:44,662
He says Schirach got away
528
00:28:44,696 --> 00:28:46,797
because when the unis got there,
they were all gone.
529
00:28:46,831 --> 00:28:48,466
They have surveillance
at the bar?
530
00:28:48,500 --> 00:28:50,034
There was at the time.
It was trashed in the fight.
531
00:28:50,068 --> 00:28:51,569
All the files were missing.
532
00:28:51,604 --> 00:28:53,171
Maybe he was smart enough
to take it.
533
00:28:53,205 --> 00:28:54,572
He didn't take anything else.
534
00:28:54,607 --> 00:28:57,175
He was just looking
for trouble.
535
00:28:57,209 --> 00:28:58,910
Well, if there's anything
I can help you with,
536
00:28:58,944 --> 00:29:01,246
- let me know.
- You can stay here and fill out
537
00:29:01,280 --> 00:29:03,248
- all these reports for us.
- Bye.
538
00:29:04,550 --> 00:29:05,650
[Knocking on door]
539
00:29:05,684 --> 00:29:07,518
Yeah?
540
00:29:09,855 --> 00:29:10,955
Just talked to Holtby
541
00:29:10,990 --> 00:29:12,591
- and Bauer.
- Mmhmm.
542
00:29:12,625 --> 00:29:15,927
Surveillance system
at the bar got trashed.
543
00:29:15,961 --> 00:29:17,862
That so?
544
00:29:17,896 --> 00:29:21,065
That was convenient.
545
00:29:21,100 --> 00:29:23,768
What do you think happened?
546
00:29:23,802 --> 00:29:25,937
I think somebody took
the flash drive,
547
00:29:25,971 --> 00:29:27,272
trashed the office
to make it looked like
548
00:29:27,306 --> 00:29:28,806
it happened in the fight.
549
00:29:28,841 --> 00:29:31,609
- That's lucky for us.
- Yeah.
550
00:29:31,643 --> 00:29:34,078
As long as it doesn't turn up.
[Knocking on door]
551
00:29:34,112 --> 00:29:37,548
- Got a minute?
- Yeah.
552
00:29:37,583 --> 00:29:39,951
Sorry to bother you, sir.
Just a couple questions.
553
00:29:39,985 --> 00:29:41,819
Report says you were
at the bar last night.
554
00:29:41,887 --> 00:29:43,021
That's right.
555
00:29:43,055 --> 00:29:44,295
There were two women with you.
556
00:29:44,323 --> 00:29:45,623
The report doesn't give
their names.
557
00:29:45,657 --> 00:29:47,091
We need to follow up.
558
00:29:47,125 --> 00:29:50,061
I'll write them down for you.
559
00:30:13,084 --> 00:30:16,254
Nick?
560
00:30:16,288 --> 00:30:19,290
Hey, what's wrong?
You feel cold.
561
00:30:21,126 --> 00:30:22,760
Hey, wake up!
562
00:30:25,530 --> 00:30:28,732
Nick!
Nick!
563
00:30:28,767 --> 00:30:30,067
Nick!
564
00:30:33,268 --> 00:30:34,866
Nick!
565
00:30:34,901 --> 00:30:36,781
Nick!
566
00:30:45,042 --> 00:30:46,309
What time is it?
567
00:30:46,343 --> 00:30:48,644
911.
What is your emergency?
568
00:30:48,679 --> 00:30:51,080
Who are you calling?
569
00:30:51,114 --> 00:30:52,347
What's wrong?
570
00:30:52,382 --> 00:30:55,182
What is your emergency?
571
00:30:55,217 --> 00:30:58,051
Nothing.
I made a mistake, I'm sorry.
572
00:30:58,085 --> 00:30:59,352
Wha...
573
00:31:01,088 --> 00:31:03,355
how do you feel?
574
00:31:03,389 --> 00:31:06,157
Like... I don't know.
Fine.
575
00:31:07,392 --> 00:31:09,025
Except my face hurts
a little bit.
576
00:31:09,060 --> 00:31:10,993
You need to see a doctor.
577
00:31:11,028 --> 00:31:13,328
Why?
578
00:31:15,164 --> 00:31:18,031
What are you doing that for?
I feel fine.
579
00:31:18,066 --> 00:31:19,766
You didn't look fine.
580
00:31:19,800 --> 00:31:21,768
Well, how did I look?
581
00:31:23,070 --> 00:31:24,636
You looked dead.
582
00:31:24,671 --> 00:31:26,738
And you were really cold
to the touch,
583
00:31:26,772 --> 00:31:31,241
and I couldn't find your pulse,
and it's still really slow.
584
00:31:31,275 --> 00:31:32,942
Are you sure you feel okay?
585
00:31:32,976 --> 00:31:34,610
Well, I did
until you told me I was dead.
586
00:31:34,644 --> 00:31:35,978
I'm serious.
You're seeing a doctor.
587
00:31:36,012 --> 00:31:37,212
Does a vet count?
588
00:31:37,247 --> 00:31:38,847
Nick.
589
00:31:38,881 --> 00:31:41,015
I'm just...
Trying to get my heart rate up.
590
00:31:41,050 --> 00:31:43,118
You really scared me.
591
00:31:43,152 --> 00:31:45,220
Hey.
592
00:31:45,254 --> 00:31:48,023
I'm sorry,
but I really do feel okay.
593
00:31:50,226 --> 00:31:52,227
I think you need
to just lie back down
594
00:31:52,261 --> 00:31:54,729
and we'll take this
a little bit more slowly.
595
00:31:56,332 --> 00:31:58,300
I can do that.
596
00:32:03,773 --> 00:32:05,707
Hey.
597
00:32:05,741 --> 00:32:07,375
I'm really okay.
598
00:32:16,538 --> 00:32:19,640
It's time.
599
00:32:19,674 --> 00:32:22,443
For what?
600
00:32:22,477 --> 00:32:26,713
To reap what you have sewn.
601
00:32:26,748 --> 00:32:30,484
- You'll want to fill that up.
- With what?
602
00:32:37,592 --> 00:32:38,759
[Gasps]
603
00:32:52,206 --> 00:32:56,209
It's really very good
for the skin...
604
00:32:56,244 --> 00:32:59,112
And for your child.
605
00:32:59,146 --> 00:33:01,581
Mmm...
606
00:33:08,958 --> 00:33:10,992
[Squishing]
607
00:33:11,027 --> 00:33:12,928
Looks like our voodoo hordes
608
00:33:12,962 --> 00:33:14,730
used up all our acorus calamus
609
00:33:14,764 --> 00:33:17,499
and the erythroxylum
novogranatense.
610
00:33:17,534 --> 00:33:18,867
I'll order some more
just in case.
611
00:33:18,902 --> 00:33:20,569
Do you know how old
that stuff was anyway?
612
00:33:20,604 --> 00:33:22,438
I think my dad ordered it.
613
00:33:22,472 --> 00:33:24,706
Good thing it didn't go bad,
'cause, you know...
614
00:33:24,741 --> 00:33:28,443
One zombie romp every
generation or so was plenty.
615
00:33:28,478 --> 00:33:30,912
[Knocking on door]
616
00:33:37,786 --> 00:33:39,654
[Bell dings] Hello.
617
00:33:39,688 --> 00:33:40,888
Can I help you?
618
00:33:40,923 --> 00:33:42,757
- Rosalee Calvert?
- Yes.
619
00:33:42,791 --> 00:33:44,725
I'm Detective Bauer.
This is Detective Holtby.
620
00:33:44,760 --> 00:33:46,527
We'd like to ask you
a few questions
621
00:33:46,561 --> 00:33:48,462
about what happened
the other night at the bar.
622
00:33:48,497 --> 00:33:49,730
We understand you were there.
623
00:33:49,765 --> 00:33:51,832
Yes, I was.
Please come in.
624
00:33:53,568 --> 00:33:55,970
You were there
with police Captain Sean Renard.
625
00:33:56,005 --> 00:33:57,605
Yes.
626
00:34:00,976 --> 00:34:03,711
What is it that you do,
Ms. Calvert?
627
00:34:03,746 --> 00:34:05,746
I'm an apothecary.
628
00:34:05,781 --> 00:34:08,449
We offer herbal and organic
treatments and remedies
629
00:34:08,484 --> 00:34:10,418
for a variety of health issues.
630
00:34:10,453 --> 00:34:12,087
That's why I was
with the Captain.
631
00:34:12,121 --> 00:34:13,988
We were attempting to treat
632
00:34:14,023 --> 00:34:16,925
an apparent outbreak of
a highly infectious neurotoxin
633
00:34:16,959 --> 00:34:18,193
that causes Lazarus syndrome.
634
00:34:18,227 --> 00:34:20,428
I was familiar
with the treatment,
635
00:34:20,462 --> 00:34:22,463
as was this woman
who was with me.
636
00:34:22,498 --> 00:34:24,165
That would be
Juliette Silverton?
637
00:34:24,199 --> 00:34:26,200
Yes.
638
00:34:26,234 --> 00:34:29,437
Have you ever heard
of a Thomas Schirach?
639
00:34:29,471 --> 00:34:30,872
Yes, I was told
640
00:34:30,906 --> 00:34:32,740
he's the possible source
of the outbreak
641
00:34:32,775 --> 00:34:34,475
and the man responsible
for the fight
642
00:34:34,510 --> 00:34:35,810
that happened at the bar.
643
00:34:35,844 --> 00:34:38,079
Could you describe him?
644
00:34:38,113 --> 00:34:41,682
No, I'm sorry.
I never saw him.
645
00:35:11,747 --> 00:35:14,549
[Squishing]
646
00:35:53,155 --> 00:35:55,189
[Phone ringing]
647
00:35:55,223 --> 00:35:56,724
Hey.
648
00:35:56,758 --> 00:35:58,659
Two Detectives
were just here at the shop.
649
00:35:58,693 --> 00:36:00,227
They left about 15 minutes ago.
650
00:36:00,261 --> 00:36:02,496
I waited to make sure
they weren't coming back.
651
00:36:02,530 --> 00:36:03,564
How did it go?
652
00:36:03,598 --> 00:36:05,566
I stuck to the story.
653
00:36:05,600 --> 00:36:07,534
- They believe you?
- I think so.
654
00:36:07,569 --> 00:36:10,404
[Knocking on door] Got it!
655
00:36:10,438 --> 00:36:12,573
Um, I can't really talk
right now.
656
00:36:12,607 --> 00:36:13,874
Nick's awake.
657
00:36:15,110 --> 00:36:16,710
What are you guys doing here?
658
00:36:16,745 --> 00:36:19,546
Uh, we're looking
for Juliette Silverton.
659
00:36:19,581 --> 00:36:21,148
Oh, it's your girlfriend.
660
00:36:21,182 --> 00:36:23,684
We didn't, uh,
put two and two together.
661
00:36:23,719 --> 00:36:24,685
Is Juliette home?
662
00:36:24,720 --> 00:36:26,687
Is there a problem?
663
00:36:26,722 --> 00:36:28,622
Not for her.
The Captain gave us her name.
664
00:36:28,657 --> 00:36:30,891
As a possible witness
to a bar fight.
665
00:36:30,926 --> 00:36:33,460
You wanna talk to her
about a bar fight?
666
00:36:33,495 --> 00:36:36,430
Yeah, well, one of the guys
in the fight died.
667
00:36:36,464 --> 00:36:38,498
It's just a couple of questions.
It won't take very long.
668
00:36:38,533 --> 00:36:39,699
When did he die?
669
00:36:39,734 --> 00:36:41,635
In the hospital,
after the fight.
670
00:36:41,669 --> 00:36:43,470
I guess he was beat up
pretty bad.
671
00:36:43,504 --> 00:36:45,839
Anyway, now it's murder
and we got it.
672
00:36:45,874 --> 00:36:47,608
But it's better than those
crazies you were dealing with.
673
00:36:47,642 --> 00:36:48,976
Well, come on in.
674
00:36:49,010 --> 00:36:51,178
I will answer whatever questions
you guys have.
675
00:36:54,749 --> 00:36:57,785
You were there
with police Captain Sean Renard?
676
00:36:57,819 --> 00:36:59,186
Yes.
677
00:36:59,221 --> 00:37:02,657
You ever hear
of a Thomas Schirach?
678
00:37:02,691 --> 00:37:05,793
Yeah, I believe
he was the one they said
679
00:37:05,827 --> 00:37:07,761
was responsible
for the bar fight.
680
00:37:07,795 --> 00:37:09,396
And what were you doing there?
681
00:37:09,430 --> 00:37:10,831
We were...
682
00:37:10,865 --> 00:37:12,399
[Echoing] Attempting
to help the situation
683
00:37:12,433 --> 00:37:13,800
with the outbreak.
684
00:37:13,835 --> 00:37:15,702
The woman I was with,
Rosalee Calvert, and I,
685
00:37:15,737 --> 00:37:17,137
were familiar
with the treatment
686
00:37:17,171 --> 00:37:18,939
for this rare neurotoxin.
687
00:37:18,973 --> 00:37:20,541
It's highly infectious
and causes Lazarus syndrome.
688
00:37:20,575 --> 00:37:22,643
You ever get a look
at the suspect?
689
00:37:22,677 --> 00:37:24,745
No.
690
00:37:24,779 --> 00:37:27,619
No, he was gone
by the time we got there.
691
00:37:30,552 --> 00:37:32,753
Nick, you okay?
692
00:37:32,788 --> 00:37:35,756
Yeah.
Just broke a coffee cup.
693
00:37:35,791 --> 00:37:37,191
We're done here.
694
00:37:37,225 --> 00:37:39,427
Be careful with that coffee,
Burkhardt.
695
00:37:39,461 --> 00:37:40,828
It might be loaded.
[Laughs]
696
00:37:40,863 --> 00:37:43,598
Wouldn't want you
to get burned.
697
00:37:46,969 --> 00:37:49,137
- Thanks, guys.
- Thank you.
698
00:37:53,386 --> 00:37:54,994
Someone died in that bar fight?
699
00:37:55,012 --> 00:37:55,818
Why didn't you tell me?
700
00:37:55,853 --> 00:37:57,387
You didn't know
what you were doing.
701
00:37:57,421 --> 00:37:59,088
- You weren't yourself.
- That doesn't matter.
702
00:37:59,123 --> 00:38:01,357
If I killed somebody,
I have to turn myself in.
703
00:38:01,391 --> 00:38:03,192
We all agreed on a story.
704
00:38:03,226 --> 00:38:05,528
- Who agreed?
- Me, Monroe, Rosalee,
705
00:38:05,562 --> 00:38:08,765
Hank, your Captain.
So you're all lying?
706
00:38:08,799 --> 00:38:11,134
To protect you.
707
00:38:11,168 --> 00:38:13,903
You can't do that.
708
00:38:13,938 --> 00:38:16,272
I killed someone.
709
00:38:16,307 --> 00:38:17,874
Nick, if you turn yourself in,
710
00:38:17,908 --> 00:38:20,443
we're all in trouble.
711
00:38:20,477 --> 00:38:21,511
Nick!
712
00:38:37,328 --> 00:38:39,897
[Police radio chatter]
713
00:38:42,267 --> 00:38:44,802
- You can't do this.
- Get out of my way, Hank.
714
00:38:44,836 --> 00:38:46,503
I'm already in the way,
and so are the rest of us.
715
00:38:46,537 --> 00:38:48,805
We made a decision.
You were not in good shape.
716
00:38:48,840 --> 00:38:50,574
You had no idea
what you were doing.
717
00:38:50,608 --> 00:38:53,510
I've heard it all, Hank.
718
00:38:53,545 --> 00:38:56,246
You tried to kill me, Nick.
719
00:38:59,350 --> 00:39:02,185
You tried to kill Monroe
and the Captain.
720
00:39:02,220 --> 00:39:03,854
And you would have
had we not worked together
721
00:39:03,888 --> 00:39:07,490
to take you down.
722
00:39:07,525 --> 00:39:10,293
And ask Juliette
how it felt to get hit by you.
723
00:39:12,129 --> 00:39:14,230
Now, you wanna turn yourself in,
go ahead.
724
00:39:14,265 --> 00:39:16,599
But you're going to
do it alone.
725
00:39:27,611 --> 00:39:30,113
[Phone ringing]
726
00:39:33,250 --> 00:39:35,051
- Yeah?
- Sean?
727
00:39:35,085 --> 00:39:36,486
Ca va?
728
00:39:36,520 --> 00:39:39,055
- Mother.
- How are you?
729
00:39:39,089 --> 00:39:40,956
I'm sorry,
I didn't recognize the number.
730
00:39:40,991 --> 00:39:42,491
You are not supposed to.
731
00:39:42,526 --> 00:39:45,995
I heard what happened
to your half-brother in Vienna.
732
00:39:46,029 --> 00:39:49,165
Yes.
Tragic.
733
00:39:49,199 --> 00:39:51,534
And well deserved.
734
00:39:51,568 --> 00:39:54,937
Thank you.
Let's talk soon.
735
00:39:54,971 --> 00:39:56,905
[Phone beeps]
736
00:40:05,015 --> 00:40:07,516
I hear you wanna do
the right thing.
737
00:40:07,551 --> 00:40:09,485
You're gonna try
to talk me out of it.
738
00:40:11,287 --> 00:40:12,955
Let me show you something.
739
00:40:24,100 --> 00:40:26,335
Recognize yourself?
740
00:40:32,476 --> 00:40:36,146
Pay close attention
to the guy with the knife.
741
00:40:36,180 --> 00:40:39,115
His name was Mitchell Zinc.
742
00:40:39,150 --> 00:40:42,352
He died in the hospital
at 5:40 in the morning.
743
00:40:42,387 --> 00:40:43,987
And if you hadn't done
what you did,
744
00:40:44,021 --> 00:40:46,489
you probably be dead.
745
00:40:46,523 --> 00:40:47,923
This is one of those times,
Nick,
746
00:40:47,958 --> 00:40:49,492
where you walk in two worlds.
747
00:40:49,526 --> 00:40:51,461
You know why you did it.
You just can't explain it,
748
00:40:51,495 --> 00:40:53,263
at least not in a court of law.
749
00:40:55,566 --> 00:40:58,133
Sometimes justice
isn't obvious.
750
00:41:03,673 --> 00:41:05,641
You have to understand
something, Nick.
751
00:41:05,675 --> 00:41:09,044
My brother did this to you.
752
00:41:09,078 --> 00:41:11,079
It was all part of a plan
to destroy a Grimm,
753
00:41:11,114 --> 00:41:14,950
or at least to get one
to work for him.
754
00:41:14,984 --> 00:41:17,419
And if you turn yourself in...
755
00:41:22,392 --> 00:41:25,560
You will give them
exactly what they want.
756
00:41:34,003 --> 00:41:35,570
[Door opens]
757
00:41:49,318 --> 00:41:51,419
Burkhardt.
758
00:41:53,556 --> 00:41:55,557
How's it going?
759
00:42:01,364 --> 00:42:03,198
Okay.
760
00:42:12,353 --> 00:42:17,691
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
52075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.