All language subtitles for Grimm S03E02 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,636 --> 00:00:02,359 Previously on Grimm... 2 00:00:02,377 --> 00:00:05,312 The Cracher-Mortel makes zombies. 3 00:00:05,346 --> 00:00:06,547 I was not able to find out 4 00:00:06,581 --> 00:00:08,282 why your brother went to Portland. 5 00:00:08,316 --> 00:00:09,482 I know why. He took the Grimm. 6 00:00:09,517 --> 00:00:11,050 Eric's forced our hand. 7 00:00:11,084 --> 00:00:12,786 It's time my dear brother was dealt with. 8 00:00:12,821 --> 00:00:14,122 Someone outside the family 9 00:00:14,156 --> 00:00:16,526 is carrying royal blood. 10 00:00:16,560 --> 00:00:17,931 What... Ow! What are you... 11 00:00:17,965 --> 00:00:19,467 [gasps] [Sizzling] 12 00:00:21,037 --> 00:00:22,171 Ah... 13 00:00:26,212 --> 00:00:28,313 You have to gather the dead flowers. 14 00:00:28,348 --> 00:00:29,915 - Where's Nick? - He not here. 15 00:00:29,949 --> 00:00:31,383 We think he may have survived the crash. 16 00:00:31,417 --> 00:00:33,251 He might be infected. He may not be himself. 17 00:00:33,286 --> 00:00:35,253 So you need to prepare yourselves. 18 00:00:35,288 --> 00:00:36,521 [Grunts] 19 00:00:40,595 --> 00:00:42,028 - Can you follow him? - I can try. 20 00:00:42,062 --> 00:00:44,364 Go. 21 00:00:47,487 --> 00:00:54,318 *** 22 00:01:09,526 --> 00:01:11,194 You lose him? 23 00:01:11,228 --> 00:01:13,396 Sorta, kinda. Yeah. 24 00:01:13,430 --> 00:01:15,331 This is not as easy as it looks, you know? 25 00:01:15,365 --> 00:01:17,399 There's a lot more out here than just Nick. 26 00:01:19,068 --> 00:01:20,435 And I'm not getting on my hands and knees, 27 00:01:20,470 --> 00:01:23,172 'cause I can't move that fast. 28 00:01:23,206 --> 00:01:25,541 Not to mention the grass stains. 29 00:01:25,575 --> 00:01:27,443 [Sniffing] 30 00:01:27,478 --> 00:01:29,546 Wait. [Phone ringing] 31 00:01:29,580 --> 00:01:31,814 I got him. 32 00:01:31,848 --> 00:01:33,949 - Yeah? - You find him? 33 00:01:33,983 --> 00:01:36,017 - Not yet, but we're on him. - Where are you? 34 00:01:36,051 --> 00:01:37,118 About a mile east of the bar. 35 00:01:37,152 --> 00:01:38,586 Nick's moving fast. 36 00:01:38,621 --> 00:01:39,821 All right, we're headed in your direction. 37 00:01:39,856 --> 00:01:41,189 Did they find him? 38 00:01:41,224 --> 00:01:42,324 Not yet. But they're getting close. 39 00:01:42,358 --> 00:01:43,391 - Captain Renard. - Yeah? 40 00:01:43,426 --> 00:01:44,827 I checked for surveillance, 41 00:01:44,861 --> 00:01:46,261 but the system appears to be down. 42 00:01:46,296 --> 00:01:48,230 - So you got nothing? - Doesn't look like it. 43 00:01:48,264 --> 00:01:49,598 All right. 44 00:01:49,632 --> 00:01:51,072 Well, I'm headed back to my precinct. 45 00:01:51,100 --> 00:01:54,501 You find anything, you call me. 46 00:01:54,536 --> 00:01:56,236 [Distant voices] I'm tired. 47 00:01:56,270 --> 00:01:59,171 Can you get them to bed? 48 00:01:59,205 --> 00:02:00,872 I want you to read me a story. 49 00:02:00,906 --> 00:02:02,540 - Okay. - Come on. 50 00:02:02,575 --> 00:02:04,309 You know what? I left the food in the car. 51 00:02:04,377 --> 00:02:06,478 Oh, let's just get them to bed, okay? 52 00:02:06,512 --> 00:02:08,880 All right. [Continues murmuring] 53 00:02:08,915 --> 00:02:10,982 [Horn honking] 54 00:02:13,119 --> 00:02:15,053 What's he doing, John? John, get the door. 55 00:02:15,088 --> 00:02:16,488 - Okay. - Hurry. 56 00:02:16,522 --> 00:02:18,557 - Mom, he's coming fast. - John, get the door! 57 00:02:18,591 --> 00:02:20,392 [Distorted shouting] 58 00:02:20,427 --> 00:02:23,095 - John, open the door! - Mommy, what's happening? 59 00:02:23,129 --> 00:02:24,797 - Get them inside, John! - Get them in the house! 60 00:02:24,831 --> 00:02:28,134 [Shouting, whimpering] Mommy! 61 00:02:28,169 --> 00:02:29,937 Call 911! Call 911! 62 00:02:29,971 --> 00:02:31,805 Get the kids upstairs first. 63 00:02:31,839 --> 00:02:33,273 - [Banging] - Hurry! 64 00:02:33,307 --> 00:02:35,141 [Girl screams] 65 00:02:37,845 --> 00:02:40,213 Get them to our room! I have the gun in there! 66 00:02:40,247 --> 00:02:41,481 [Growls] 67 00:03:07,430 --> 00:03:12,467 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 68 00:03:14,667 --> 00:03:17,668 Get in the bedroom. I have the gun in there. 69 00:03:17,702 --> 00:03:20,104 [Panicked chatter] Let's go! 70 00:03:23,776 --> 00:03:25,510 Help me get the bookcase in front of the door. 71 00:03:25,544 --> 00:03:27,878 Who is he? What's he doing here? 72 00:03:27,913 --> 00:03:29,580 I don't know. 73 00:03:29,614 --> 00:03:31,548 Take the kids into the closet and shut the door! 74 00:03:31,582 --> 00:03:33,450 - What are you gonna do? - I'm gonna get the gun. 75 00:03:33,484 --> 00:03:35,085 [Girls whimpering] Shh, go in there. 76 00:03:35,119 --> 00:03:37,454 - Shh, just be quiet. - Dad! 77 00:03:37,489 --> 00:03:40,491 [Banging on door] 78 00:03:40,525 --> 00:03:41,859 Come on! Come on! 79 00:03:41,893 --> 00:03:42,860 [Guttural grunts] 80 00:03:42,894 --> 00:03:45,195 Mom! Dad! Daddy! 81 00:03:45,230 --> 00:03:47,631 - Mommy! - Shh! Shh! 82 00:03:47,666 --> 00:03:48,966 [Whispers] You have to be really quiet, okay? 83 00:03:49,000 --> 00:03:51,369 - Shh. - Mommy, I'm scared. 84 00:03:51,403 --> 00:03:53,805 [Grunting, panting] 85 00:03:53,839 --> 00:03:56,374 [Sniffing] 86 00:03:56,408 --> 00:03:58,643 Sorry, man. 87 00:03:58,677 --> 00:04:00,878 I lost him again. 88 00:04:00,912 --> 00:04:02,747 - Aah! - Mom! 89 00:04:02,781 --> 00:04:05,450 [Whimpering, screaming] [Thudding] 90 00:04:05,484 --> 00:04:07,385 I think we found him. 91 00:04:07,420 --> 00:04:11,556 [Whimpering, panicked chatter] 92 00:04:15,193 --> 00:04:17,161 Aah! 93 00:04:17,195 --> 00:04:19,029 Mom! 94 00:04:19,064 --> 00:04:20,998 [Device beeping] 95 00:04:21,032 --> 00:04:22,934 [Beeps, clicks] 96 00:04:22,968 --> 00:04:24,402 [Girl screams] 97 00:04:24,436 --> 00:04:26,104 Mom! 98 00:04:26,138 --> 00:04:28,840 [Grunting, girls squealing] 99 00:04:28,875 --> 00:04:31,476 Now, look, don't do something that you're gonna... 100 00:04:31,511 --> 00:04:32,544 [both grunt] 101 00:04:32,578 --> 00:04:34,479 [Screaming] 102 00:04:36,182 --> 00:04:39,818 - We gotta stop him! - That's what I'm trying to do! 103 00:04:40,820 --> 00:04:42,688 Mom! 104 00:04:42,722 --> 00:04:44,523 Dad! 105 00:04:51,831 --> 00:04:53,532 [Woman whimpers] 106 00:04:53,566 --> 00:04:54,800 [Growls] 107 00:04:55,902 --> 00:04:58,070 Daddy! [Sobbing] 108 00:04:58,104 --> 00:05:00,005 We gotta get him outta here. 109 00:05:00,039 --> 00:05:01,173 [Woman sobbing] 110 00:05:08,080 --> 00:05:10,014 Whoa! 111 00:05:10,049 --> 00:05:11,916 [Voice echoing] That's right! 112 00:05:11,951 --> 00:05:14,386 I threw it. Come and get me! 113 00:05:14,420 --> 00:05:15,454 [Distorted sounds] 114 00:05:21,227 --> 00:05:23,162 You go out the back. I'll lead him out the front. 115 00:05:23,196 --> 00:05:24,229 Okay. 116 00:05:31,505 --> 00:05:35,107 Plan's not working. 117 00:05:35,142 --> 00:05:36,409 [Distorted voices] 118 00:05:36,443 --> 00:05:39,779 [Phone ringing] 119 00:05:39,813 --> 00:05:41,814 - Captain. - Have you got him? 120 00:05:41,849 --> 00:05:43,282 - [Yells] - Sort of. 121 00:05:43,317 --> 00:05:45,652 I'm at 642 Birmingham road. 122 00:05:45,686 --> 00:05:47,820 [Glass shattering] Hurry! 123 00:05:47,855 --> 00:05:50,190 - Now what? - Uh... 124 00:05:50,224 --> 00:05:52,125 what are we gonna do? [Thud, clattering] 125 00:05:52,159 --> 00:05:53,659 [Growling] 126 00:06:00,601 --> 00:06:02,668 What, are you gonna shoot him? 127 00:06:02,703 --> 00:06:04,070 Well, unless we can find a way to trap him, 128 00:06:04,104 --> 00:06:05,271 I'm gonna wound him. 129 00:06:05,305 --> 00:06:07,473 We don't have much time. 130 00:06:07,507 --> 00:06:09,809 What about the hay loft? 131 00:06:23,823 --> 00:06:26,158 I don't know. I mean, maybe we could... 132 00:06:26,192 --> 00:06:28,193 [floorboard cracking] Whoa! 133 00:06:46,080 --> 00:06:48,048 Hey, Nick! 134 00:06:48,082 --> 00:06:49,583 Can you hear me? [Whispering voices] 135 00:06:49,617 --> 00:06:51,718 Can you hear me? Do you know who I am? 136 00:06:51,752 --> 00:06:54,121 Nick, it's us, man! 137 00:06:54,155 --> 00:06:56,423 Don't do it. Don't do it, Nick! 138 00:06:56,457 --> 00:06:57,557 [Whispering voices] 139 00:06:57,592 --> 00:06:59,726 He's doing it. 140 00:07:04,031 --> 00:07:05,264 Oh, my God. 141 00:07:05,299 --> 00:07:08,201 Do you think we killed him? 142 00:07:08,235 --> 00:07:11,037 We didn't. Let's close him in. 143 00:07:21,082 --> 00:07:23,283 [Growling] 144 00:07:28,123 --> 00:07:29,724 - Where's Nick? - Inside. We have him trapped. 145 00:07:29,758 --> 00:07:32,059 - Probably not for long. - Is he hurt? 146 00:07:32,094 --> 00:07:33,494 If he is, I don't think he knows it. 147 00:07:33,528 --> 00:07:35,029 Juliette, you have to understand, 148 00:07:35,063 --> 00:07:37,297 Nick is more animal than man right now. 149 00:07:37,332 --> 00:07:39,099 Where is he? 150 00:07:39,134 --> 00:07:41,068 Sir, we have the situation under control. 151 00:07:41,102 --> 00:07:43,471 You're cops? How did you get here so fast? 152 00:07:43,505 --> 00:07:44,805 I just called 911. 153 00:07:44,840 --> 00:07:46,607 We've been following the suspect. 154 00:07:46,641 --> 00:07:48,675 I need you to put the gun down and go back in the house. 155 00:07:48,710 --> 00:07:50,710 He tried to kill me and my family. 156 00:07:50,745 --> 00:07:52,012 - Is anyone hurt? - No. 157 00:07:52,046 --> 00:07:53,280 But they're scared to death. 158 00:07:53,314 --> 00:07:56,116 This guy's insane. Who is he? 159 00:07:58,319 --> 00:08:00,988 His name is, uh... 160 00:08:01,022 --> 00:08:03,724 Thomas Schirach. 161 00:08:03,758 --> 00:08:06,426 Sir, give me the gun and go back in the house. 162 00:08:06,461 --> 00:08:08,762 I'm not giving you my gun. I'll go back inside, 163 00:08:08,796 --> 00:08:10,464 but my wife and kids are in there. 164 00:08:10,498 --> 00:08:12,399 And if this maniac gets out on the loose again, I... 165 00:08:12,433 --> 00:08:14,535 [thud] [Grunts] 166 00:08:16,070 --> 00:08:18,238 [Thud] [Grunts] 167 00:08:18,273 --> 00:08:19,506 All right, we're gonna go in. 168 00:08:19,540 --> 00:08:21,008 Stay back... 169 00:08:21,042 --> 00:08:24,378 And just make sure that thing is ready. 170 00:08:24,412 --> 00:08:25,646 Come on. 171 00:08:25,680 --> 00:08:26,713 [Thud] [Grunts] 172 00:08:28,550 --> 00:08:30,450 [Banging] 173 00:08:32,420 --> 00:08:36,223 [Banging, grunting continues] 174 00:08:36,258 --> 00:08:38,492 - Let's take him. - Uh... Not like this. 175 00:08:39,761 --> 00:08:42,529 I tried. 176 00:08:46,668 --> 00:08:49,503 - [Banging] - You okay? 177 00:08:49,537 --> 00:08:51,038 I wish I could do that. 178 00:08:55,714 --> 00:08:58,581 [Growling] 179 00:08:58,616 --> 00:09:01,151 [All grunting] 180 00:09:28,780 --> 00:09:30,614 Oh! Nick! Nick! 181 00:09:30,649 --> 00:09:32,483 Nick, don't do it. I swear to God. 182 00:09:32,517 --> 00:09:34,518 Don't make me shoot you, please! 183 00:09:34,552 --> 00:09:35,619 [Distorted voices] 184 00:09:35,653 --> 00:09:37,654 I swear to God. 185 00:09:37,689 --> 00:09:40,024 - Nick! - Nick, behind you! 186 00:09:41,026 --> 00:09:42,660 [Smack] Ah! 187 00:09:44,630 --> 00:09:48,566 [Distorted voices] 188 00:09:52,237 --> 00:09:53,371 Easy! 189 00:09:53,405 --> 00:09:55,239 Nick, please. 190 00:09:55,274 --> 00:09:57,609 [Distorted voices] 191 00:10:05,785 --> 00:10:07,319 You okay? 192 00:10:07,353 --> 00:10:09,321 No, that hurt. 193 00:10:09,355 --> 00:10:11,156 But I gotta feel better than you guys. 194 00:10:11,191 --> 00:10:12,525 [Shuddering] 195 00:10:12,559 --> 00:10:14,326 Is it working? 196 00:10:14,361 --> 00:10:16,161 I think so. 197 00:10:16,196 --> 00:10:17,796 [Groans] 198 00:10:17,831 --> 00:10:19,332 We should give him another shot just in case. 199 00:10:19,366 --> 00:10:20,666 We gave him everything we had. 200 00:10:20,701 --> 00:10:22,502 We just have to get him back to the shop. 201 00:10:22,536 --> 00:10:24,704 Well, let's get him back there fast... let's go! 202 00:10:24,738 --> 00:10:26,672 [Sirens blaring] 203 00:10:30,844 --> 00:10:32,345 Let's hurry. Don't wanna explain 204 00:10:32,380 --> 00:10:34,447 - what we're doing here. - Me either. 205 00:10:37,251 --> 00:10:39,052 [Engine starting] 206 00:10:39,086 --> 00:10:41,721 [Sirens approaching] 207 00:10:47,260 --> 00:10:49,128 - He's still shaking. - I hope we're not too late. 208 00:10:49,162 --> 00:10:51,363 - His pulse is really slow. - He's really cold to the touch. 209 00:10:51,398 --> 00:10:52,998 Guys, his pulse is slowing down, 210 00:10:53,033 --> 00:10:54,433 - and it's getting weaker. - Are we losing him? 211 00:10:54,467 --> 00:10:55,767 Maybe we should try to keep him warm. 212 00:10:55,802 --> 00:10:57,569 We should put a coat on him. 213 00:11:00,540 --> 00:11:03,075 Nick, can you hear me? 214 00:11:03,109 --> 00:11:05,377 Nick... [Broken speech] 215 00:11:05,411 --> 00:11:07,634 [Broken speech] Before it's too late. 216 00:11:07,651 --> 00:11:09,752 Your brother is responsible for this, right? 217 00:11:09,786 --> 00:11:11,888 - Yeah. - And they didn't find 218 00:11:11,922 --> 00:11:14,090 - his body on the plane? - No. 219 00:11:14,124 --> 00:11:16,492 Well, I don't know how you guys handle family issues, 220 00:11:16,526 --> 00:11:19,295 but I hope you're not gonna let him get away with this. 221 00:11:22,833 --> 00:11:24,667 Hey, it's gonna be okay. 222 00:11:24,701 --> 00:11:26,702 You're gonna be okay. 223 00:11:29,005 --> 00:11:30,673 I can't breathe. 224 00:11:30,707 --> 00:11:33,642 You must become accustomed to the smell of death. 225 00:11:35,545 --> 00:11:37,279 What do you want me to do with these? 226 00:11:37,313 --> 00:11:39,874 Place the flowers in her. 227 00:11:39,892 --> 00:11:41,459 Then sew her shut. 228 00:11:41,494 --> 00:11:43,761 The flowers must become part of her 229 00:11:43,796 --> 00:11:45,296 before they can be effective. 230 00:11:45,331 --> 00:11:47,231 The longer you wait, 231 00:11:47,266 --> 00:11:50,534 the more you risk wasting the opportunity. 232 00:11:50,569 --> 00:11:53,237 This death does not last forever. 233 00:11:54,740 --> 00:11:56,574 [Gasps] 234 00:12:10,323 --> 00:12:12,458 I hope the second dose does it. 235 00:12:20,733 --> 00:12:22,834 There's nothing more we can do. 236 00:12:22,869 --> 00:12:26,238 I'm not even sure this is going to work, 237 00:12:26,272 --> 00:12:29,841 but I just don't know what else... 238 00:12:29,875 --> 00:12:32,877 Damn it. 239 00:12:32,912 --> 00:12:34,779 I'm sorry. I'm just trying not to. 240 00:12:34,814 --> 00:12:37,582 Me too. 241 00:12:37,616 --> 00:12:39,217 I gotta get back to the precinct, 242 00:12:39,251 --> 00:12:40,852 deal with what's happened. 243 00:12:40,886 --> 00:12:43,754 I'm staying. 244 00:12:43,788 --> 00:12:47,224 Probably best that you do. 245 00:12:51,196 --> 00:12:53,465 [Bell dings] 246 00:12:53,499 --> 00:12:55,800 If his brother was my brother... 247 00:12:55,835 --> 00:12:58,136 [Door closes] 248 00:12:58,170 --> 00:12:59,470 [Exhales] Well... 249 00:12:59,505 --> 00:13:01,105 I probably shouldn't go there. 250 00:13:01,140 --> 00:13:03,341 Oh, yeah, you should go there. 251 00:13:03,375 --> 00:13:05,243 I'd go there with you. 252 00:13:07,346 --> 00:13:08,646 Whoa! Something's happening. 253 00:13:08,680 --> 00:13:10,648 That's a good thing, right? 254 00:13:10,682 --> 00:13:14,652 I think so. Let me get some warm water. 255 00:13:14,686 --> 00:13:15,820 Oh! Whoo! 256 00:13:15,854 --> 00:13:17,588 Oh, no, no, no! No, no, no, no! 257 00:13:17,622 --> 00:13:19,890 Don't... don't do that. Let's not revert. 258 00:13:19,925 --> 00:13:21,826 No, no, no! Uh, maybe we should... 259 00:13:21,860 --> 00:13:24,428 - I wasn't gonna ask, but... - You know what, just do it. 260 00:13:24,462 --> 00:13:26,797 'Cause I think getting hit once was enough. 261 00:13:28,366 --> 00:13:29,700 Got him. 262 00:13:40,412 --> 00:13:42,079 That's enough. 263 00:13:42,113 --> 00:13:46,483 Cut the thread with your teeth and tie it off. 264 00:13:46,518 --> 00:13:48,385 Do it! 265 00:14:02,700 --> 00:14:03,767 [Spitting] 266 00:14:08,139 --> 00:14:10,140 It's working faster than I thought. 267 00:14:10,174 --> 00:14:13,476 I think she likes you. 268 00:14:16,280 --> 00:14:18,714 [Phone buzzing] 269 00:14:42,473 --> 00:14:44,741 Just after 8:00 P.M. this evening in Vienna, Austria, 270 00:14:44,775 --> 00:14:47,277 Eric Renard, crown prince of the Kronenberg family, 271 00:14:47,311 --> 00:14:49,079 was killed when his car exploded 272 00:14:49,113 --> 00:14:51,414 en route from the Vienna international airport. 273 00:14:51,449 --> 00:14:53,216 No one has yet claimed responsibility 274 00:14:53,251 --> 00:14:55,252 for this tragic event. 275 00:14:55,286 --> 00:14:57,354 All of Vienna is in mourning. 276 00:14:57,388 --> 00:15:00,357 All of Portland isn't. 277 00:15:06,797 --> 00:15:09,564 I mean, if the royals are going to this extent 278 00:15:09,599 --> 00:15:12,000 to try to get a Grimm... 279 00:15:12,035 --> 00:15:14,770 - This might hurt. - A lot! 280 00:15:14,804 --> 00:15:17,906 Ow! Not kidding. 281 00:15:17,940 --> 00:15:19,708 Sorry. That cut's a little deep. 282 00:15:19,742 --> 00:15:21,510 I didn't know that until now. 283 00:15:21,544 --> 00:15:22,644 All right, wait... 284 00:15:22,678 --> 00:15:24,045 Okay, let me have it. 285 00:15:24,080 --> 00:15:24,719 That's what I'm thinking. 286 00:15:24,727 --> 00:15:25,823 If they're willing to do what they did, 287 00:15:25,841 --> 00:15:29,143 there's got to be some serious stuff in the works. 288 00:15:30,753 --> 00:15:33,120 Nick, can you hear me? 289 00:15:35,824 --> 00:15:38,693 Hey, he's waking up. 290 00:15:38,727 --> 00:15:41,029 Nick! 291 00:15:41,063 --> 00:15:42,464 Can you hear us? 292 00:15:42,498 --> 00:15:45,500 What's going on? 293 00:15:47,069 --> 00:15:49,171 What are you doing? 294 00:15:49,205 --> 00:15:51,106 Um... 295 00:15:51,141 --> 00:15:52,508 Checking your pulse. 296 00:15:52,542 --> 00:15:54,210 Why? 297 00:15:54,244 --> 00:15:56,478 [Voice echoing] That's got kind of a... 298 00:15:56,513 --> 00:15:58,547 Long answer attached to it. 299 00:15:58,582 --> 00:16:01,216 What's going on? 300 00:16:01,251 --> 00:16:03,719 Why am I handcuffed? We, um... 301 00:16:03,753 --> 00:16:07,222 We didn't want you to fall over. 302 00:16:07,257 --> 00:16:09,458 O... Kay. 303 00:16:09,492 --> 00:16:12,961 That is a bad headache. 304 00:16:12,995 --> 00:16:14,596 How'd I get here? 305 00:16:14,630 --> 00:16:17,632 We... Brought you. 306 00:16:19,101 --> 00:16:22,537 [Groans] I'm really sore. 307 00:16:22,571 --> 00:16:24,005 Kind of everywhere. 308 00:16:24,040 --> 00:16:27,575 But you look a lot better. 309 00:16:27,610 --> 00:16:29,010 A lot better. 310 00:16:29,044 --> 00:16:30,912 Understatement. 311 00:16:32,615 --> 00:16:34,749 Were you all in an accident? 312 00:16:35,818 --> 00:16:37,118 Of a sort. 313 00:16:37,153 --> 00:16:39,454 You don't remember anything? 314 00:16:39,489 --> 00:16:42,424 You got your cast off. 315 00:16:42,459 --> 00:16:43,926 Yeah, I did. You remember that. 316 00:16:43,960 --> 00:16:46,729 I remember you saying you were going to. 317 00:16:46,763 --> 00:16:49,465 What's the last thing you remember? 318 00:16:49,499 --> 00:16:52,468 Uh, I'm not really sure. 319 00:16:52,502 --> 00:16:55,004 We were at the shipping yard. 320 00:16:55,038 --> 00:16:57,740 Yeah, I remember that. 321 00:16:57,774 --> 00:16:59,842 We were trying to stop what was happening... 322 00:16:59,876 --> 00:17:02,511 And you had the medicine. 323 00:17:02,546 --> 00:17:06,048 But we got separated, and I was chasing somebody. 324 00:17:06,082 --> 00:17:07,649 - Baron... - Samedi. 325 00:17:07,684 --> 00:17:08,817 The guy with the hat. 326 00:17:08,851 --> 00:17:10,085 The hat dude. You got it. 327 00:17:10,119 --> 00:17:12,621 I was chasing him. 328 00:17:12,655 --> 00:17:16,025 And then we fell. 329 00:17:16,059 --> 00:17:17,693 [Both grunting] 330 00:17:17,727 --> 00:17:21,129 And I found a passport with my photo. 331 00:17:24,800 --> 00:17:28,503 But somebody else's name... Thomas something. 332 00:17:28,537 --> 00:17:31,039 And that's pretty much it. 333 00:17:33,042 --> 00:17:34,843 I must've gotten hit. 334 00:17:34,877 --> 00:17:37,712 And I guess you guys found me and brought me here, right? 335 00:17:42,184 --> 00:17:45,487 Or maybe not. 336 00:17:45,521 --> 00:17:47,656 Am I leaving something out? 337 00:17:47,690 --> 00:17:50,826 [All talking] 338 00:17:50,860 --> 00:17:51,994 - Sorry. - No, no, no, no. 339 00:17:52,028 --> 00:17:53,128 You go. 340 00:17:53,162 --> 00:17:54,596 I think Juliette should go. 341 00:17:54,630 --> 00:17:56,865 O... Kay. 342 00:17:56,899 --> 00:18:00,001 I blew it, didn't I? 343 00:18:00,036 --> 00:18:02,837 I screwed it up and they got away? 344 00:18:04,473 --> 00:18:07,074 No, Nick, there's much more to it than that. 345 00:18:09,011 --> 00:18:11,679 So just tell me. 346 00:18:11,714 --> 00:18:14,783 He... got you. 347 00:18:14,817 --> 00:18:18,487 Like he got the others. See? 348 00:18:39,508 --> 00:18:42,210 [Phone ringing] 349 00:18:48,751 --> 00:18:50,774 [Speaking german] *** 350 00:18:50,792 --> 00:18:53,143 [Speaking german] *** 351 00:18:53,397 --> 00:18:55,562 [Speaking german] *** 352 00:18:55,579 --> 00:18:57,576 [Speaking german] *** 353 00:18:57,594 --> 00:18:58,999 [Speaking german] *** 354 00:18:59,750 --> 00:19:02,268 [Speaking german] *** 355 00:19:02,304 --> 00:19:05,179 [Speaking german] *** 356 00:19:05,197 --> 00:19:06,443 [Speaking german] *** 357 00:19:07,079 --> 00:19:10,128 [Speaking german] *** 358 00:19:10,145 --> 00:19:11,807 [Speaking german] *** 359 00:19:11,927 --> 00:19:14,224 [Speaking german] *** 360 00:19:14,344 --> 00:19:15,610 [Knocking on door] 361 00:19:16,530 --> 00:19:18,510 [Speaking german] *** 362 00:19:22,624 --> 00:19:24,325 You got a call from St. Joe's. 363 00:19:24,359 --> 00:19:25,759 One of the guys that was involved 364 00:19:25,794 --> 00:19:28,496 in that bar fight last night just died. 365 00:19:28,530 --> 00:19:30,865 So I'm afraid we've got ourselves a murder. 366 00:19:30,899 --> 00:19:33,901 Crime report lists a Thomas Schirach 367 00:19:33,936 --> 00:19:36,103 as being identified as the probable. 368 00:19:36,138 --> 00:19:38,606 That would make sense. He, uh... 369 00:19:38,640 --> 00:19:41,675 He was identified as a possible source of the outbreak. 370 00:19:41,710 --> 00:19:42,843 Uh, we're doing a background now. 371 00:19:42,877 --> 00:19:44,545 Put out an apb, but... 372 00:19:44,579 --> 00:19:46,113 We don't have much more than a description 373 00:19:46,147 --> 00:19:47,948 based on witness reports. 374 00:19:47,982 --> 00:19:49,782 Checked to see if there was surveillance at the bar, 375 00:19:49,817 --> 00:19:53,119 but it looks like somebody destroyed the system... 376 00:19:53,153 --> 00:19:54,687 And took the file. 377 00:19:57,090 --> 00:19:59,559 - Who's on it? - Holtby and Bauer. 378 00:19:59,593 --> 00:20:01,427 Good. 379 00:20:01,461 --> 00:20:02,828 Good. I'll check with them later. 380 00:20:02,863 --> 00:20:04,630 Yes, sir. 381 00:22:09,725 --> 00:22:11,926 At least nobody got really hurt. 382 00:22:11,960 --> 00:22:15,762 I mean, really hurt... Badly. 383 00:22:15,797 --> 00:22:17,431 You scared a few people. 384 00:22:17,465 --> 00:22:19,800 Oh, yeah, you definitely did that. 385 00:22:19,834 --> 00:22:21,635 Well, it's not like you knew what you were doing, Nick. 386 00:22:21,669 --> 00:22:23,470 You don't even remember. 387 00:22:23,504 --> 00:22:25,839 Being under the influence isn't a very good defense. 388 00:22:25,873 --> 00:22:27,040 Under the influence 389 00:22:27,074 --> 00:22:28,775 of what you were under the influence of... 390 00:22:28,809 --> 00:22:30,944 - that's different. - How are we gonna explain it? 391 00:22:30,978 --> 00:22:33,513 You don't have to. We sort of had it 392 00:22:33,547 --> 00:22:35,382 explained to us in a very physical way, 393 00:22:35,416 --> 00:22:36,783 which I don't think you really wanna share 394 00:22:36,818 --> 00:22:40,087 with anybody else. 395 00:22:40,121 --> 00:22:42,756 I'm really sorry. 396 00:22:42,791 --> 00:22:44,758 Nick, you didn't know. 397 00:22:44,792 --> 00:22:46,692 Look, I think that after everything 398 00:22:46,726 --> 00:22:48,860 you've gone through tonight you need a lotta sleep. 399 00:22:48,894 --> 00:22:51,495 So... You should come home with me now and get it. 400 00:22:51,530 --> 00:22:52,762 Agreed. 401 00:22:52,797 --> 00:22:54,663 Yeah, you really need some downtime. 402 00:22:54,698 --> 00:22:57,932 I think we all could use a little downtime. 403 00:23:01,369 --> 00:23:03,938 Thank God it's over. 404 00:23:03,972 --> 00:23:06,741 I'm just glad I didn't kill anybody. 405 00:23:06,776 --> 00:23:08,610 I'm gonna go make you some tea. 406 00:23:08,644 --> 00:23:11,412 Why don't you go upstairs and get in bed? 407 00:23:11,446 --> 00:23:13,681 Well, I'd rather not do that alone. 408 00:23:16,585 --> 00:23:18,552 You know, I am glad that you're feeling better, 409 00:23:18,587 --> 00:23:19,854 but no. 410 00:23:19,888 --> 00:23:21,889 You're gonna go upstairs and go to sleep, 411 00:23:21,923 --> 00:23:23,090 and I'm going to pace at the end of the bed 412 00:23:23,124 --> 00:23:24,925 until you do. 413 00:23:26,928 --> 00:23:31,398 You know, I think you're right. 414 00:23:41,542 --> 00:23:43,376 Hell of a night, huh? 415 00:23:43,411 --> 00:23:45,311 Glad to see we all survived. 416 00:23:45,346 --> 00:23:48,382 Hey, where's Nick? I didn't see him all night. 417 00:23:48,416 --> 00:23:49,650 Oh, he was there. 418 00:23:49,684 --> 00:23:50,924 He got the worst of some of it. 419 00:23:50,952 --> 00:23:53,553 He's taking some r&r. 420 00:23:53,588 --> 00:23:55,622 Amazing there was only one fatality. 421 00:23:55,657 --> 00:23:56,757 What? 422 00:23:56,791 --> 00:23:58,993 Guy in a bar fight. 423 00:23:59,027 --> 00:24:00,461 Who's working it? 424 00:24:00,495 --> 00:24:01,862 Holtby and Bauer. 425 00:24:03,732 --> 00:24:05,433 Hey, what do you... 426 00:24:05,467 --> 00:24:07,735 Okay, then. Guess I'm done here. 427 00:24:13,742 --> 00:24:17,778 Somebody died in the bar fight Nick was in? 428 00:24:17,813 --> 00:24:20,347 I don't know the details or what the cause of death was. 429 00:24:20,382 --> 00:24:21,715 Well, I have a pretty good idea 430 00:24:21,750 --> 00:24:23,784 what the cause of death was. 431 00:24:23,818 --> 00:24:26,086 How we gonna deal with this? 432 00:24:27,989 --> 00:24:30,024 Very carefully. 433 00:24:30,058 --> 00:24:33,361 Uniform saw me at the bar, along with Rosalee and Juliette. 434 00:24:33,395 --> 00:24:36,597 I'll be questioned and so will they. 435 00:24:36,632 --> 00:24:39,467 What are you gonna tell them? 436 00:24:39,501 --> 00:24:41,802 Whatever we tell them, it has to be the same story. 437 00:24:41,836 --> 00:24:43,504 Now right now, 438 00:24:43,538 --> 00:24:45,379 they think they're looking for Thomas Schirach, 439 00:24:45,407 --> 00:24:48,075 and we need to make sure that they keep thinking that way. 440 00:24:48,109 --> 00:24:52,346 'Cause that is the only way we can protect Nick. 441 00:25:02,072 --> 00:25:05,373 [Cell phone buzzing] 442 00:25:15,551 --> 00:25:16,852 Hank. Everything okay? 443 00:25:16,886 --> 00:25:19,221 - How's Nick? - He's asleep. 444 00:25:19,255 --> 00:25:20,722 Everything seems to be normal. 445 00:25:20,757 --> 00:25:22,057 Well, we've got a complication. 446 00:25:22,091 --> 00:25:23,491 Can you meet us at the spice shop? 447 00:25:23,526 --> 00:25:25,193 Yeah, should I wake him up? 448 00:25:25,227 --> 00:25:26,594 No, let him sleep. 449 00:25:26,629 --> 00:25:28,797 Okay. 450 00:25:28,831 --> 00:25:30,765 But it wasn't his fault! 451 00:25:30,800 --> 00:25:32,901 I mean, you saw him. He was trying to kill us. 452 00:25:32,936 --> 00:25:35,571 I mean, not us personally... 453 00:25:35,605 --> 00:25:37,172 Generally speaking. Not a great defense. 454 00:25:37,207 --> 00:25:39,208 You know what you're asking us to do? 455 00:25:39,242 --> 00:25:41,643 Nothing I haven't already done. 456 00:25:41,678 --> 00:25:44,146 [Knocking on door] 457 00:25:46,716 --> 00:25:47,715 [Door opens] 458 00:25:47,750 --> 00:25:48,950 Hey! 459 00:25:48,984 --> 00:25:51,186 Hey. 460 00:25:51,220 --> 00:25:53,188 What's the problem? 461 00:25:56,225 --> 00:25:59,561 One of the men that Nick fought at the bar has died. 462 00:25:59,596 --> 00:26:01,630 Oh, no. 463 00:26:01,665 --> 00:26:03,232 - He wasn't himself. - It doesn't matter. 464 00:26:03,266 --> 00:26:05,101 You can't defend what you can't explain. 465 00:26:05,135 --> 00:26:08,304 So Nick is a murderer. 466 00:26:09,539 --> 00:26:12,274 - Technically. - But... 467 00:26:12,308 --> 00:26:14,510 So far, no one knows Nick was in the bar. 468 00:26:14,544 --> 00:26:15,905 The man responsible for the death 469 00:26:15,912 --> 00:26:18,247 has been identified as Thomas Schirach. 470 00:26:18,281 --> 00:26:19,882 Which works for me, because I don't think 471 00:26:19,883 --> 00:26:21,851 we can blame Nick for what happened... 472 00:26:21,885 --> 00:26:25,154 he was poisoned. He would've died. 473 00:26:25,188 --> 00:26:26,622 As long as they're looking for Thomas Schirach, 474 00:26:26,656 --> 00:26:28,591 Nick is in the clear. 475 00:26:28,625 --> 00:26:30,626 Ironically, the false identity my brother created 476 00:26:30,660 --> 00:26:34,163 to get Nick out of the country is working in our favor. 477 00:26:34,197 --> 00:26:37,466 What if they see Nick in the surveillance recordings? 478 00:26:37,501 --> 00:26:41,637 So far, none has been found. 479 00:26:41,672 --> 00:26:43,472 Okay. 480 00:26:43,507 --> 00:26:45,474 Two Detectives have been assigned to the case. 481 00:26:45,509 --> 00:26:46,943 From the police reports, they're gonna know 482 00:26:46,977 --> 00:26:48,645 that there were two women with me that night, 483 00:26:48,679 --> 00:26:49,879 and they're gonna wanna talk to all of us. 484 00:26:49,913 --> 00:26:51,180 I know what we should tell them. 485 00:26:51,215 --> 00:26:53,650 And it is definitely not the truth. 486 00:26:53,684 --> 00:26:55,084 Right. 487 00:26:57,788 --> 00:27:00,656 Hank, are you good with this? 488 00:27:02,859 --> 00:27:04,526 I'm not good with Nick going to prison 489 00:27:04,560 --> 00:27:07,796 for something he didn't even know he was doing. 490 00:27:07,830 --> 00:27:09,498 You heard him. 491 00:27:09,532 --> 00:27:12,001 He doesn't remember anything. 492 00:27:15,038 --> 00:27:16,806 Okay, okay. 493 00:27:16,840 --> 00:27:19,642 So we are all going to lie to protect Nick. 494 00:27:19,676 --> 00:27:21,110 What happens if he finds out? 495 00:27:21,145 --> 00:27:24,180 Hopefully he throws us a little party. 496 00:27:25,949 --> 00:27:28,117 He's not going to find out. 497 00:27:28,152 --> 00:27:30,119 At least, not for a little while. 498 00:27:31,922 --> 00:27:34,524 Now look, we all have to agree on three things. 499 00:27:34,558 --> 00:27:37,027 We were chasing down infected suspects, 500 00:27:37,061 --> 00:27:38,862 one of them was identified as Thomas Schirach, 501 00:27:38,896 --> 00:27:40,730 and you two were there 502 00:27:40,765 --> 00:27:42,465 because you had a treatment that was effective. 503 00:27:42,500 --> 00:27:44,467 See? Not so bad. 504 00:27:44,502 --> 00:27:47,003 Some of it's true. 505 00:27:47,037 --> 00:27:49,239 Now we have to decide on the details. 506 00:27:49,273 --> 00:27:52,008 Because that is how you get caught. 507 00:27:52,043 --> 00:27:53,910 Hmm. 508 00:28:04,155 --> 00:28:06,489 What time was that? 509 00:28:06,524 --> 00:28:08,492 Uh-huh. 510 00:28:08,526 --> 00:28:10,794 Anybody else with him? 511 00:28:10,828 --> 00:28:12,262 Hey. 512 00:28:12,296 --> 00:28:14,831 Heard you guys got the bar fight kill. 513 00:28:14,866 --> 00:28:17,601 Yeah. Hell of a case. 514 00:28:17,635 --> 00:28:20,037 All the witnesses say this Thomas Schirach guy 515 00:28:20,071 --> 00:28:21,538 was a freaking monster. 516 00:28:21,572 --> 00:28:23,206 Big, bad. 517 00:28:23,241 --> 00:28:25,442 There was nothing they could do to stop him. 518 00:28:25,477 --> 00:28:26,977 After the bar fight, 519 00:28:27,011 --> 00:28:28,912 apparently he accosted some family in their house. 520 00:28:28,947 --> 00:28:30,447 Really? 521 00:28:30,481 --> 00:28:32,583 Thanks. 522 00:28:32,617 --> 00:28:33,984 Guess what I found out. 523 00:28:34,018 --> 00:28:36,086 That family that was attacked in that house... 524 00:28:36,120 --> 00:28:37,821 Mr. Avery... 525 00:28:37,856 --> 00:28:39,824 claims some guys showed up before the unis got there. 526 00:28:39,858 --> 00:28:42,827 Said they were cops. Told them to go back inside. 527 00:28:42,861 --> 00:28:44,662 He says Schirach got away 528 00:28:44,696 --> 00:28:46,797 because when the unis got there, they were all gone. 529 00:28:46,831 --> 00:28:48,466 They have surveillance at the bar? 530 00:28:48,500 --> 00:28:50,034 There was at the time. It was trashed in the fight. 531 00:28:50,068 --> 00:28:51,569 All the files were missing. 532 00:28:51,604 --> 00:28:53,171 Maybe he was smart enough to take it. 533 00:28:53,205 --> 00:28:54,572 He didn't take anything else. 534 00:28:54,607 --> 00:28:57,175 He was just looking for trouble. 535 00:28:57,209 --> 00:28:58,910 Well, if there's anything I can help you with, 536 00:28:58,944 --> 00:29:01,246 - let me know. - You can stay here and fill out 537 00:29:01,280 --> 00:29:03,248 - all these reports for us. - Bye. 538 00:29:04,550 --> 00:29:05,650 [Knocking on door] 539 00:29:05,684 --> 00:29:07,518 Yeah? 540 00:29:09,855 --> 00:29:10,955 Just talked to Holtby 541 00:29:10,990 --> 00:29:12,591 - and Bauer. - Mmhmm. 542 00:29:12,625 --> 00:29:15,927 Surveillance system at the bar got trashed. 543 00:29:15,961 --> 00:29:17,862 That so? 544 00:29:17,896 --> 00:29:21,065 That was convenient. 545 00:29:21,100 --> 00:29:23,768 What do you think happened? 546 00:29:23,802 --> 00:29:25,937 I think somebody took the flash drive, 547 00:29:25,971 --> 00:29:27,272 trashed the office to make it looked like 548 00:29:27,306 --> 00:29:28,806 it happened in the fight. 549 00:29:28,841 --> 00:29:31,609 - That's lucky for us. - Yeah. 550 00:29:31,643 --> 00:29:34,078 As long as it doesn't turn up. [Knocking on door] 551 00:29:34,112 --> 00:29:37,548 - Got a minute? - Yeah. 552 00:29:37,583 --> 00:29:39,951 Sorry to bother you, sir. Just a couple questions. 553 00:29:39,985 --> 00:29:41,819 Report says you were at the bar last night. 554 00:29:41,887 --> 00:29:43,021 That's right. 555 00:29:43,055 --> 00:29:44,295 There were two women with you. 556 00:29:44,323 --> 00:29:45,623 The report doesn't give their names. 557 00:29:45,657 --> 00:29:47,091 We need to follow up. 558 00:29:47,125 --> 00:29:50,061 I'll write them down for you. 559 00:30:13,084 --> 00:30:16,254 Nick? 560 00:30:16,288 --> 00:30:19,290 Hey, what's wrong? You feel cold. 561 00:30:21,126 --> 00:30:22,760 Hey, wake up! 562 00:30:25,530 --> 00:30:28,732 Nick! Nick! 563 00:30:28,767 --> 00:30:30,067 Nick! 564 00:30:33,268 --> 00:30:34,866 Nick! 565 00:30:34,901 --> 00:30:36,781 Nick! 566 00:30:45,042 --> 00:30:46,309 What time is it? 567 00:30:46,343 --> 00:30:48,644 911. What is your emergency? 568 00:30:48,679 --> 00:30:51,080 Who are you calling? 569 00:30:51,114 --> 00:30:52,347 What's wrong? 570 00:30:52,382 --> 00:30:55,182 What is your emergency? 571 00:30:55,217 --> 00:30:58,051 Nothing. I made a mistake, I'm sorry. 572 00:30:58,085 --> 00:30:59,352 Wha... 573 00:31:01,088 --> 00:31:03,355 how do you feel? 574 00:31:03,389 --> 00:31:06,157 Like... I don't know. Fine. 575 00:31:07,392 --> 00:31:09,025 Except my face hurts a little bit. 576 00:31:09,060 --> 00:31:10,993 You need to see a doctor. 577 00:31:11,028 --> 00:31:13,328 Why? 578 00:31:15,164 --> 00:31:18,031 What are you doing that for? I feel fine. 579 00:31:18,066 --> 00:31:19,766 You didn't look fine. 580 00:31:19,800 --> 00:31:21,768 Well, how did I look? 581 00:31:23,070 --> 00:31:24,636 You looked dead. 582 00:31:24,671 --> 00:31:26,738 And you were really cold to the touch, 583 00:31:26,772 --> 00:31:31,241 and I couldn't find your pulse, and it's still really slow. 584 00:31:31,275 --> 00:31:32,942 Are you sure you feel okay? 585 00:31:32,976 --> 00:31:34,610 Well, I did until you told me I was dead. 586 00:31:34,644 --> 00:31:35,978 I'm serious. You're seeing a doctor. 587 00:31:36,012 --> 00:31:37,212 Does a vet count? 588 00:31:37,247 --> 00:31:38,847 Nick. 589 00:31:38,881 --> 00:31:41,015 I'm just... Trying to get my heart rate up. 590 00:31:41,050 --> 00:31:43,118 You really scared me. 591 00:31:43,152 --> 00:31:45,220 Hey. 592 00:31:45,254 --> 00:31:48,023 I'm sorry, but I really do feel okay. 593 00:31:50,226 --> 00:31:52,227 I think you need to just lie back down 594 00:31:52,261 --> 00:31:54,729 and we'll take this a little bit more slowly. 595 00:31:56,332 --> 00:31:58,300 I can do that. 596 00:32:03,773 --> 00:32:05,707 Hey. 597 00:32:05,741 --> 00:32:07,375 I'm really okay. 598 00:32:16,538 --> 00:32:19,640 It's time. 599 00:32:19,674 --> 00:32:22,443 For what? 600 00:32:22,477 --> 00:32:26,713 To reap what you have sewn. 601 00:32:26,748 --> 00:32:30,484 - You'll want to fill that up. - With what? 602 00:32:37,592 --> 00:32:38,759 [Gasps] 603 00:32:52,206 --> 00:32:56,209 It's really very good for the skin... 604 00:32:56,244 --> 00:32:59,112 And for your child. 605 00:32:59,146 --> 00:33:01,581 Mmm... 606 00:33:08,958 --> 00:33:10,992 [Squishing] 607 00:33:11,027 --> 00:33:12,928 Looks like our voodoo hordes 608 00:33:12,962 --> 00:33:14,730 used up all our acorus calamus 609 00:33:14,764 --> 00:33:17,499 and the erythroxylum novogranatense. 610 00:33:17,534 --> 00:33:18,867 I'll order some more just in case. 611 00:33:18,902 --> 00:33:20,569 Do you know how old that stuff was anyway? 612 00:33:20,604 --> 00:33:22,438 I think my dad ordered it. 613 00:33:22,472 --> 00:33:24,706 Good thing it didn't go bad, 'cause, you know... 614 00:33:24,741 --> 00:33:28,443 One zombie romp every generation or so was plenty. 615 00:33:28,478 --> 00:33:30,912 [Knocking on door] 616 00:33:37,786 --> 00:33:39,654 [Bell dings] Hello. 617 00:33:39,688 --> 00:33:40,888 Can I help you? 618 00:33:40,923 --> 00:33:42,757 - Rosalee Calvert? - Yes. 619 00:33:42,791 --> 00:33:44,725 I'm Detective Bauer. This is Detective Holtby. 620 00:33:44,760 --> 00:33:46,527 We'd like to ask you a few questions 621 00:33:46,561 --> 00:33:48,462 about what happened the other night at the bar. 622 00:33:48,497 --> 00:33:49,730 We understand you were there. 623 00:33:49,765 --> 00:33:51,832 Yes, I was. Please come in. 624 00:33:53,568 --> 00:33:55,970 You were there with police Captain Sean Renard. 625 00:33:56,005 --> 00:33:57,605 Yes. 626 00:34:00,976 --> 00:34:03,711 What is it that you do, Ms. Calvert? 627 00:34:03,746 --> 00:34:05,746 I'm an apothecary. 628 00:34:05,781 --> 00:34:08,449 We offer herbal and organic treatments and remedies 629 00:34:08,484 --> 00:34:10,418 for a variety of health issues. 630 00:34:10,453 --> 00:34:12,087 That's why I was with the Captain. 631 00:34:12,121 --> 00:34:13,988 We were attempting to treat 632 00:34:14,023 --> 00:34:16,925 an apparent outbreak of a highly infectious neurotoxin 633 00:34:16,959 --> 00:34:18,193 that causes Lazarus syndrome. 634 00:34:18,227 --> 00:34:20,428 I was familiar with the treatment, 635 00:34:20,462 --> 00:34:22,463 as was this woman who was with me. 636 00:34:22,498 --> 00:34:24,165 That would be Juliette Silverton? 637 00:34:24,199 --> 00:34:26,200 Yes. 638 00:34:26,234 --> 00:34:29,437 Have you ever heard of a Thomas Schirach? 639 00:34:29,471 --> 00:34:30,872 Yes, I was told 640 00:34:30,906 --> 00:34:32,740 he's the possible source of the outbreak 641 00:34:32,775 --> 00:34:34,475 and the man responsible for the fight 642 00:34:34,510 --> 00:34:35,810 that happened at the bar. 643 00:34:35,844 --> 00:34:38,079 Could you describe him? 644 00:34:38,113 --> 00:34:41,682 No, I'm sorry. I never saw him. 645 00:35:11,747 --> 00:35:14,549 [Squishing] 646 00:35:53,155 --> 00:35:55,189 [Phone ringing] 647 00:35:55,223 --> 00:35:56,724 Hey. 648 00:35:56,758 --> 00:35:58,659 Two Detectives were just here at the shop. 649 00:35:58,693 --> 00:36:00,227 They left about 15 minutes ago. 650 00:36:00,261 --> 00:36:02,496 I waited to make sure they weren't coming back. 651 00:36:02,530 --> 00:36:03,564 How did it go? 652 00:36:03,598 --> 00:36:05,566 I stuck to the story. 653 00:36:05,600 --> 00:36:07,534 - They believe you? - I think so. 654 00:36:07,569 --> 00:36:10,404 [Knocking on door] Got it! 655 00:36:10,438 --> 00:36:12,573 Um, I can't really talk right now. 656 00:36:12,607 --> 00:36:13,874 Nick's awake. 657 00:36:15,110 --> 00:36:16,710 What are you guys doing here? 658 00:36:16,745 --> 00:36:19,546 Uh, we're looking for Juliette Silverton. 659 00:36:19,581 --> 00:36:21,148 Oh, it's your girlfriend. 660 00:36:21,182 --> 00:36:23,684 We didn't, uh, put two and two together. 661 00:36:23,719 --> 00:36:24,685 Is Juliette home? 662 00:36:24,720 --> 00:36:26,687 Is there a problem? 663 00:36:26,722 --> 00:36:28,622 Not for her. The Captain gave us her name. 664 00:36:28,657 --> 00:36:30,891 As a possible witness to a bar fight. 665 00:36:30,926 --> 00:36:33,460 You wanna talk to her about a bar fight? 666 00:36:33,495 --> 00:36:36,430 Yeah, well, one of the guys in the fight died. 667 00:36:36,464 --> 00:36:38,498 It's just a couple of questions. It won't take very long. 668 00:36:38,533 --> 00:36:39,699 When did he die? 669 00:36:39,734 --> 00:36:41,635 In the hospital, after the fight. 670 00:36:41,669 --> 00:36:43,470 I guess he was beat up pretty bad. 671 00:36:43,504 --> 00:36:45,839 Anyway, now it's murder and we got it. 672 00:36:45,874 --> 00:36:47,608 But it's better than those crazies you were dealing with. 673 00:36:47,642 --> 00:36:48,976 Well, come on in. 674 00:36:49,010 --> 00:36:51,178 I will answer whatever questions you guys have. 675 00:36:54,749 --> 00:36:57,785 You were there with police Captain Sean Renard? 676 00:36:57,819 --> 00:36:59,186 Yes. 677 00:36:59,221 --> 00:37:02,657 You ever hear of a Thomas Schirach? 678 00:37:02,691 --> 00:37:05,793 Yeah, I believe he was the one they said 679 00:37:05,827 --> 00:37:07,761 was responsible for the bar fight. 680 00:37:07,795 --> 00:37:09,396 And what were you doing there? 681 00:37:09,430 --> 00:37:10,831 We were... 682 00:37:10,865 --> 00:37:12,399 [Echoing] Attempting to help the situation 683 00:37:12,433 --> 00:37:13,800 with the outbreak. 684 00:37:13,835 --> 00:37:15,702 The woman I was with, Rosalee Calvert, and I, 685 00:37:15,737 --> 00:37:17,137 were familiar with the treatment 686 00:37:17,171 --> 00:37:18,939 for this rare neurotoxin. 687 00:37:18,973 --> 00:37:20,541 It's highly infectious and causes Lazarus syndrome. 688 00:37:20,575 --> 00:37:22,643 You ever get a look at the suspect? 689 00:37:22,677 --> 00:37:24,745 No. 690 00:37:24,779 --> 00:37:27,619 No, he was gone by the time we got there. 691 00:37:30,552 --> 00:37:32,753 Nick, you okay? 692 00:37:32,788 --> 00:37:35,756 Yeah. Just broke a coffee cup. 693 00:37:35,791 --> 00:37:37,191 We're done here. 694 00:37:37,225 --> 00:37:39,427 Be careful with that coffee, Burkhardt. 695 00:37:39,461 --> 00:37:40,828 It might be loaded. [Laughs] 696 00:37:40,863 --> 00:37:43,598 Wouldn't want you to get burned. 697 00:37:46,969 --> 00:37:49,137 - Thanks, guys. - Thank you. 698 00:37:53,386 --> 00:37:54,994 Someone died in that bar fight? 699 00:37:55,012 --> 00:37:55,818 Why didn't you tell me? 700 00:37:55,853 --> 00:37:57,387 You didn't know what you were doing. 701 00:37:57,421 --> 00:37:59,088 - You weren't yourself. - That doesn't matter. 702 00:37:59,123 --> 00:38:01,357 If I killed somebody, I have to turn myself in. 703 00:38:01,391 --> 00:38:03,192 We all agreed on a story. 704 00:38:03,226 --> 00:38:05,528 - Who agreed? - Me, Monroe, Rosalee, 705 00:38:05,562 --> 00:38:08,765 Hank, your Captain. So you're all lying? 706 00:38:08,799 --> 00:38:11,134 To protect you. 707 00:38:11,168 --> 00:38:13,903 You can't do that. 708 00:38:13,938 --> 00:38:16,272 I killed someone. 709 00:38:16,307 --> 00:38:17,874 Nick, if you turn yourself in, 710 00:38:17,908 --> 00:38:20,443 we're all in trouble. 711 00:38:20,477 --> 00:38:21,511 Nick! 712 00:38:37,328 --> 00:38:39,897 [Police radio chatter] 713 00:38:42,267 --> 00:38:44,802 - You can't do this. - Get out of my way, Hank. 714 00:38:44,836 --> 00:38:46,503 I'm already in the way, and so are the rest of us. 715 00:38:46,537 --> 00:38:48,805 We made a decision. You were not in good shape. 716 00:38:48,840 --> 00:38:50,574 You had no idea what you were doing. 717 00:38:50,608 --> 00:38:53,510 I've heard it all, Hank. 718 00:38:53,545 --> 00:38:56,246 You tried to kill me, Nick. 719 00:38:59,350 --> 00:39:02,185 You tried to kill Monroe and the Captain. 720 00:39:02,220 --> 00:39:03,854 And you would have had we not worked together 721 00:39:03,888 --> 00:39:07,490 to take you down. 722 00:39:07,525 --> 00:39:10,293 And ask Juliette how it felt to get hit by you. 723 00:39:12,129 --> 00:39:14,230 Now, you wanna turn yourself in, go ahead. 724 00:39:14,265 --> 00:39:16,599 But you're going to do it alone. 725 00:39:27,611 --> 00:39:30,113 [Phone ringing] 726 00:39:33,250 --> 00:39:35,051 - Yeah? - Sean? 727 00:39:35,085 --> 00:39:36,486 Ca va? 728 00:39:36,520 --> 00:39:39,055 - Mother. - How are you? 729 00:39:39,089 --> 00:39:40,956 I'm sorry, I didn't recognize the number. 730 00:39:40,991 --> 00:39:42,491 You are not supposed to. 731 00:39:42,526 --> 00:39:45,995 I heard what happened to your half-brother in Vienna. 732 00:39:46,029 --> 00:39:49,165 Yes. Tragic. 733 00:39:49,199 --> 00:39:51,534 And well deserved. 734 00:39:51,568 --> 00:39:54,937 Thank you. Let's talk soon. 735 00:39:54,971 --> 00:39:56,905 [Phone beeps] 736 00:40:05,015 --> 00:40:07,516 I hear you wanna do the right thing. 737 00:40:07,551 --> 00:40:09,485 You're gonna try to talk me out of it. 738 00:40:11,287 --> 00:40:12,955 Let me show you something. 739 00:40:24,100 --> 00:40:26,335 Recognize yourself? 740 00:40:32,476 --> 00:40:36,146 Pay close attention to the guy with the knife. 741 00:40:36,180 --> 00:40:39,115 His name was Mitchell Zinc. 742 00:40:39,150 --> 00:40:42,352 He died in the hospital at 5:40 in the morning. 743 00:40:42,387 --> 00:40:43,987 And if you hadn't done what you did, 744 00:40:44,021 --> 00:40:46,489 you probably be dead. 745 00:40:46,523 --> 00:40:47,923 This is one of those times, Nick, 746 00:40:47,958 --> 00:40:49,492 where you walk in two worlds. 747 00:40:49,526 --> 00:40:51,461 You know why you did it. You just can't explain it, 748 00:40:51,495 --> 00:40:53,263 at least not in a court of law. 749 00:40:55,566 --> 00:40:58,133 Sometimes justice isn't obvious. 750 00:41:03,673 --> 00:41:05,641 You have to understand something, Nick. 751 00:41:05,675 --> 00:41:09,044 My brother did this to you. 752 00:41:09,078 --> 00:41:11,079 It was all part of a plan to destroy a Grimm, 753 00:41:11,114 --> 00:41:14,950 or at least to get one to work for him. 754 00:41:14,984 --> 00:41:17,419 And if you turn yourself in... 755 00:41:22,392 --> 00:41:25,560 You will give them exactly what they want. 756 00:41:34,003 --> 00:41:35,570 [Door opens] 757 00:41:49,318 --> 00:41:51,419 Burkhardt. 758 00:41:53,556 --> 00:41:55,557 How's it going? 759 00:42:01,364 --> 00:42:03,198 Okay. 760 00:42:12,353 --> 00:42:17,691 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 52075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.