All language subtitles for Getting.Even.with.Dad.1994.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,586 --> 00:00:21,822 * The best things in life are free 2 00:00:21,855 --> 00:00:24,592 * But you can give them to the birds and bees 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,527 * I need money 4 00:00:26,560 --> 00:00:28,362 * That's what I want 5 00:00:28,396 --> 00:00:29,563 * That's what I want 6 00:00:29,597 --> 00:00:31,699 * That's what I want 7 00:00:31,732 --> 00:00:33,701 * That's what I want 8 00:00:33,734 --> 00:00:35,569 * That's what I want 9 00:00:35,603 --> 00:00:36,937 * That's what I want 10 00:00:36,970 --> 00:00:38,539 * That's what I want 11 00:00:42,576 --> 00:00:45,746 This crazy old lady lived alone down in Fremont, 12 00:00:45,779 --> 00:00:47,548 no friends, no relatives. 13 00:00:47,581 --> 00:00:50,618 The day the county buries her, nobody even shows. 14 00:00:50,651 --> 00:00:54,021 A couple of days later, someone from the state tax office comes poking around 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,856 and sees this trunk in her attic. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,225 What does he find? 17 00:00:57,258 --> 00:01:00,494 A mother lode of rare coins, totally uncirculated, 18 00:01:00,528 --> 00:01:02,563 like they just came out of the mint. 19 00:01:02,596 --> 00:01:05,833 Maybe her husband, who died a while back, had the coins from years ago. 20 00:01:05,866 --> 00:01:07,968 Maybe she didn't even know they were there. 21 00:01:08,001 --> 00:01:10,238 So being there are no relatives or will, 22 00:01:10,271 --> 00:01:12,440 the state confiscates them, right? 23 00:01:12,473 --> 00:01:14,542 And they're going to sell them, auction them off. 24 00:01:14,575 --> 00:01:16,577 But before they do that, my friends, 25 00:01:16,610 --> 00:01:18,679 these coins have to be appraised, 26 00:01:18,712 --> 00:01:22,216 and that happens right here in San Francisco 27 00:01:22,250 --> 00:01:25,085 at the Professional Coin Grading Service. 28 00:01:28,689 --> 00:01:32,059 * Money don't get everything, it's true 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,795 * But what it don't get, I can't use 30 00:01:34,828 --> 00:01:36,197 * I need money 31 00:01:36,230 --> 00:01:37,965 * That's what I want 32 00:01:37,998 --> 00:01:39,533 They're on the top floor. 33 00:01:39,567 --> 00:01:42,670 Pick-up's by armored car from the parking level 34 00:01:42,703 --> 00:01:44,472 between 5:00 and 6:00 in the afternoon. 35 00:01:44,505 --> 00:01:45,573 Armored car. 36 00:01:45,606 --> 00:01:47,575 Hey, hey, fashion plate, you get that? 37 00:01:47,608 --> 00:01:49,009 Yeah, the trick is to blot. Don't rub. 38 00:01:49,042 --> 00:01:50,110 I don't believe this guy, man. 39 00:01:50,144 --> 00:01:51,845 It's a $60 silk tie. It's not gonna happen, Ray. 40 00:01:51,879 --> 00:01:53,814 Bobby, Bobby, Carl, listen to me. 41 00:01:53,847 --> 00:01:56,550 We pull this off, you can buy a thousand silk ties. 42 00:01:58,152 --> 00:02:01,021 You can be the silk tie king of San Francisco, babe, 43 00:02:01,054 --> 00:02:03,357 but first you gotta pay some kind of attention here. 44 00:02:03,391 --> 00:02:05,759 I'm with the program, Ray. I'm listening. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,229 Very, very, very big. 46 00:02:08,262 --> 00:02:09,730 Damn right, Bobby. 47 00:02:09,763 --> 00:02:11,832 That sort of looks like fun, like an amusement park. 48 00:02:11,865 --> 00:02:13,667 Yeah, do I look like I care? 49 00:02:13,701 --> 00:02:15,336 Come on, come on. Let's go, let's go. 50 00:02:15,936 --> 00:02:17,938 * What I want 51 00:02:17,971 --> 00:02:19,940 * Whole lot of money 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,775 * That's what I want 53 00:02:21,809 --> 00:02:23,010 * Uh-huh 54 00:02:23,043 --> 00:02:25,813 * That's what I want 55 00:02:25,846 --> 00:02:28,549 So the question is, my friends, 56 00:02:28,582 --> 00:02:30,718 how much was this poor old widow worth 57 00:02:30,751 --> 00:02:33,221 when they lowered her into potter's field? 58 00:02:34,422 --> 00:02:36,257 A million five. 59 00:02:36,290 --> 00:02:39,360 That's 750 grand to us, 60 00:02:39,393 --> 00:02:42,296 a quarter million dollars apiece. 61 00:02:47,335 --> 00:02:48,969 Uh, who's the fence? 62 00:02:49,002 --> 00:02:52,340 A guy named Dobbs. He's a real specialist, Bobby. 63 00:02:52,373 --> 00:02:54,975 Breaks coins out of their holders so they can't be traced, 64 00:02:55,008 --> 00:02:57,911 then he moves them to people in Hong Kong and Europe. 65 00:02:57,945 --> 00:03:00,781 Yeah! There it is. It's a Latin word. 66 00:03:04,084 --> 00:03:08,622 Numismatist, numismatist. A coin expert, right? Can't you say that, man? 67 00:03:08,656 --> 00:03:11,759 I could have said it, but I've got pizza in my face. Coin expert. 68 00:03:16,464 --> 00:03:17,631 Nah, don't get it, Bobby. 69 00:03:17,665 --> 00:03:18,999 It's probably Nadine. 70 00:03:20,167 --> 00:03:21,935 I thought you liked Nadine. 71 00:03:21,969 --> 00:03:23,271 I do. I did. 72 00:03:23,304 --> 00:03:25,239 Until she got me that stupid plant. 73 00:03:25,273 --> 00:03:28,276 Believe me, when a lady gives you a plant, 74 00:03:28,309 --> 00:03:29,710 it's her little way of testing you. 75 00:03:29,743 --> 00:03:31,345 Like, if you can take care of it, 76 00:03:31,379 --> 00:03:35,148 it's a sign to her that she can move the relationship to the next level. 77 00:03:35,182 --> 00:03:36,984 Trust me, when a woman gives you something 78 00:03:37,017 --> 00:03:39,587 you got to water, feed or take for a walk, 79 00:03:39,620 --> 00:03:41,689 it's time to dump her. 80 00:03:41,722 --> 00:03:44,157 Well, I can tell you this, it sure looks sick. 81 00:03:44,191 --> 00:03:45,893 It dies, it dies. 82 00:03:45,926 --> 00:03:47,328 You guys in? 83 00:03:48,095 --> 00:03:50,230 Nah, not interested, really. Nah. 84 00:03:50,264 --> 00:03:51,999 Get out! Come on. Yeah. 85 00:03:56,670 --> 00:03:59,773 The coin auction is next Wednesday. 86 00:03:59,807 --> 00:04:04,044 They're moving them from the grading service to the auction house 87 00:04:04,077 --> 00:04:05,879 on Monday. 88 00:04:05,913 --> 00:04:09,016 Oh, man, I love that. 89 00:04:09,049 --> 00:04:11,452 We grab the stuff while they're moving it. 90 00:04:11,485 --> 00:04:14,087 We hit an armored car, Ray, a moving armored car? 91 00:04:14,121 --> 00:04:16,290 That is great. We need a major firearms, man. 92 00:04:16,324 --> 00:04:18,759 A couple of AK-47s. They got these... Bob. 93 00:04:18,792 --> 00:04:20,127 These bazookas, man, 94 00:04:20,160 --> 00:04:22,330 that have pinpoint accuracy. Bob, we are not invading Iraq. 95 00:04:22,363 --> 00:04:25,666 I would like to do this job without having to wear a flak jacket. 96 00:04:25,699 --> 00:04:27,801 Man, besides, we'll never find one Carl's size. 97 00:04:27,835 --> 00:04:30,771 Hey, don't do that! Don't poke the cake. 98 00:04:30,804 --> 00:04:33,541 Do you have any idea how long it took me to do this? 99 00:04:33,574 --> 00:04:35,242 Ray... 100 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Hey, you know what? You remind me of that Michael dude. 101 00:04:37,311 --> 00:04:41,014 You know, the guy that did the ceiling over in Italy. The church ceiling. 102 00:04:41,048 --> 00:04:42,716 The Michael dude, Michelangelo? 103 00:04:42,750 --> 00:04:44,352 That's him. That's him. 104 00:04:44,385 --> 00:04:47,254 Except you, you paint with frosting. 105 00:04:47,287 --> 00:04:50,624 And, you know, for my money, that's much better. I mean, this is beautiful. 106 00:04:50,658 --> 00:04:52,626 Hey, don't smoke, Bob. Don't smoke in here. 107 00:04:52,660 --> 00:04:54,495 Stand right here. Stand right next to me. 108 00:04:54,528 --> 00:04:56,096 Did you just poke the cake again? 109 00:04:56,129 --> 00:04:57,765 I was putting something back. 110 00:04:57,798 --> 00:05:01,602 Stand right over here with Bobby. Come on, man, what are you doing? 111 00:05:01,635 --> 00:05:04,972 To honor, to hold and to always cherish. 112 00:05:05,005 --> 00:05:06,374 Come over here. Feed me, baby. 113 00:05:06,407 --> 00:05:09,042 Feed me, feed me, feed me. 114 00:05:11,111 --> 00:05:13,547 Submitted for your approval 115 00:05:13,581 --> 00:05:16,283 Sunday, 6:00 p.m. 116 00:05:16,316 --> 00:05:18,952 A lonely stretch of California highway. 117 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 Timmy Gleason suddenly realizes 118 00:05:20,688 --> 00:05:23,256 he's been abducted by alien beings. 119 00:05:24,392 --> 00:05:26,527 The driver says his name is Wayne. 120 00:05:26,560 --> 00:05:30,030 Timmy knows he's actually a hideous blob from another galaxy. 121 00:05:30,063 --> 00:05:32,966 Okay, I'm telling you right now for the last time, get that thing out of my face. 122 00:05:33,000 --> 00:05:34,201 Get it out of my face. 123 00:05:34,234 --> 00:05:35,769 Now sit back and be quiet. 124 00:05:35,803 --> 00:05:38,338 Hey, hey! Timmy, honey, do what Wayne says. 125 00:05:38,372 --> 00:05:40,508 Don't you do what Kitty says? Come here. 126 00:05:42,209 --> 00:05:43,877 Sure, Wayne looked human, 127 00:05:43,911 --> 00:05:45,946 right down to his bald spot, 128 00:05:45,979 --> 00:05:48,281 but Timmy knew it was all a disguise. 129 00:05:48,315 --> 00:05:51,719 No real human could ever eat three Double Whoppers in one sitting. 130 00:05:51,752 --> 00:05:53,887 Okay, that's it. I told him no more with the bald jokes. 131 00:05:53,921 --> 00:05:55,989 Come on, buddy, let's go. Give me that camera, you little jerk. 132 00:05:56,023 --> 00:05:57,658 - Hey, Timmy... - Give it here. 133 00:05:57,691 --> 00:05:59,192 Wayne! Watch out! 134 00:06:06,767 --> 00:06:08,201 What are you trying to do, kill us? 135 00:06:08,235 --> 00:06:09,837 Give me that camera, you little jerk! 136 00:06:09,870 --> 00:06:12,372 Alien lashes out, spewing secret sauce. 137 00:06:12,406 --> 00:06:13,541 Come here. Give it here. 138 00:06:13,574 --> 00:06:15,809 Stop it now, please! We're okay. 139 00:06:15,843 --> 00:06:17,945 Please, we're okay, honey. 140 00:06:17,978 --> 00:06:21,248 Now, Timmy, shut that camera off. 141 00:06:21,281 --> 00:06:22,950 There's soda all over the seat. 142 00:06:22,983 --> 00:06:24,452 This car is a classic! 143 00:06:24,485 --> 00:06:27,488 All right. We pull into a gas station, we clean it up. Simple. 144 00:06:27,521 --> 00:06:30,558 We'll clean it up? There aren't enough towels to clean this up. 145 00:06:30,591 --> 00:06:33,727 I just sat on my cheeseburger. Don't you move. 146 00:06:34,294 --> 00:06:35,463 Do not move. 147 00:06:38,999 --> 00:06:41,635 I just want to hose off the seat before the soda crystallizes. 148 00:06:41,669 --> 00:06:43,403 We'll be fine, okay? 149 00:06:43,437 --> 00:06:44,972 Here we are. Look out. 150 00:06:45,005 --> 00:06:48,208 Okay, Timmy, get as many paper towels as you can. Okay, sweetheart? 151 00:06:48,241 --> 00:06:49,643 Hurry it up. 152 00:06:49,677 --> 00:06:51,278 Ouch! You just kicked my hand. 153 00:06:51,311 --> 00:06:52,680 I told you we shouldn't have brought him with us. 154 00:06:52,713 --> 00:06:55,248 Well, what was I supposed to do with him? Nobody would take him. 155 00:06:55,282 --> 00:06:56,884 I'll tell you what I'd like to do with him. 156 00:06:56,917 --> 00:06:58,652 I'd like to drive off and leave him here. 157 00:06:58,686 --> 00:06:59,753 Hey, now. 158 00:06:59,787 --> 00:07:01,989 He's walking all over the car. 159 00:07:04,658 --> 00:07:08,529 He is never, never, never, never going to get this, man. 160 00:07:08,562 --> 00:07:11,532 All right, Carl. Let's do it one more time, all right? 161 00:07:12,966 --> 00:07:14,935 You remember in high school science class, 162 00:07:14,968 --> 00:07:17,237 where the teacher did that little demonstration 163 00:07:17,270 --> 00:07:19,006 with the rats and the maze? 164 00:07:23,010 --> 00:07:26,046 I'm sorry. You were probably sick that day. 165 00:07:26,079 --> 00:07:28,516 Look, all we're trying to do, Carl, 166 00:07:28,549 --> 00:07:30,250 is create a situation 167 00:07:30,283 --> 00:07:35,055 where we make the guards go exactly where we want them to go, 168 00:07:35,088 --> 00:07:36,490 just like... 169 00:07:38,526 --> 00:07:40,027 Rats in a maze. Yeah, right. 170 00:07:40,060 --> 00:07:42,095 Right, right. Very good. 171 00:07:42,129 --> 00:07:44,097 Hey, shut up, Bobby, shut up. 172 00:07:44,131 --> 00:07:46,534 See, we get them to end up right here. 173 00:07:46,567 --> 00:07:48,301 Okay? We do the grab. 174 00:07:48,335 --> 00:07:50,037 Nobody gets hurt. Nothing goes wrong. 175 00:07:50,070 --> 00:07:52,272 Oh, yeah. That's what you said when we boosted those VCRs. 176 00:07:52,305 --> 00:07:56,309 Right? I did four years in Folsom for stealing Betamaxes 177 00:07:56,343 --> 00:07:58,245 for Christ's sake. It wouldn't have been half so bad, Ray, 178 00:07:58,278 --> 00:08:00,347 if we got caught with something you could actually sell, 179 00:08:00,380 --> 00:08:02,382 you know, like a VHS machine? 180 00:08:02,415 --> 00:08:04,552 Even the judge laughed at us. 181 00:08:05,418 --> 00:08:08,321 That was a mistake, Bob. 182 00:08:08,355 --> 00:08:10,891 And you weren't the only one doing time, my friend. 183 00:08:10,924 --> 00:08:12,593 Don't forget that. 184 00:08:14,528 --> 00:08:17,097 What about your guy Dobbs, huh? What if he burns us? 185 00:08:17,130 --> 00:08:18,465 He's not gonna burn us. 186 00:08:18,498 --> 00:08:22,335 He's the one who turned me on to it. 187 00:08:22,369 --> 00:08:25,005 Bobby, come here. I'm sorry. Come here, come here, come here. 188 00:08:25,539 --> 00:08:28,576 Hey, listen, guys. 189 00:08:28,609 --> 00:08:30,944 I got this wired, huh? 190 00:08:30,978 --> 00:08:33,814 We walk in, we walk out. 191 00:08:33,847 --> 00:08:35,649 Nothing can possibly go wrong, okay? 192 00:08:35,683 --> 00:08:37,585 All right, all right, all right, all right. What about this? 193 00:08:40,688 --> 00:08:43,356 Oh, you know who that could be. Nadine. 194 00:08:43,390 --> 00:08:45,626 She's going to be very pissed about the plant, Ray. 195 00:08:45,659 --> 00:08:46,994 Ray, please open the door. 196 00:08:48,896 --> 00:08:50,664 It's Kitty, your sister. 197 00:08:52,866 --> 00:08:54,201 Hide that. 198 00:08:56,003 --> 00:08:58,606 Ray, open up! I know you're in there! 199 00:08:58,639 --> 00:09:01,875 I know you are. Open up. It's Kitty. 200 00:09:01,909 --> 00:09:03,577 Hi. Hey, Kitty. How you doing? 201 00:09:03,611 --> 00:09:06,313 I'm fine. I'm fine. No, never mind the hugs and kisses. 202 00:09:06,346 --> 00:09:07,981 Please. I don't have much time. 203 00:09:08,015 --> 00:09:09,883 Now, there's a couple of things that I want... 204 00:09:09,917 --> 00:09:11,184 Oh, my God. 205 00:09:12,319 --> 00:09:14,087 Who's Rocky and Bullwinkle? 206 00:09:14,121 --> 00:09:17,490 Uh, that's Carl and Bobby. My sister Kitty. 207 00:09:18,358 --> 00:09:19,660 Hi. How you doing? 208 00:09:19,693 --> 00:09:21,061 What are you doing in town? 209 00:09:21,094 --> 00:09:22,996 You should've called first, told me you were coming. 210 00:09:23,030 --> 00:09:24,765 I did call you. I called you 10 times. 211 00:09:24,798 --> 00:09:26,233 You never answer your phone. 212 00:09:26,266 --> 00:09:29,737 You know, he thought it was Nadine 213 00:09:29,770 --> 00:09:31,639 because she gave him that plant over there. 214 00:09:31,672 --> 00:09:33,240 Carl, Carl, get the lady a beer. 215 00:09:33,273 --> 00:09:35,342 No, I don't want a beer. 216 00:09:37,377 --> 00:09:38,712 Got married. 217 00:09:38,746 --> 00:09:41,281 No kidding? Well, that's great. When? 218 00:09:41,314 --> 00:09:44,017 Three hours ago, and I'm going on my honeymoon. 219 00:09:44,051 --> 00:09:45,285 Hi, Dad. 220 00:09:51,792 --> 00:09:52,960 "Dad"? 221 00:09:56,196 --> 00:09:59,066 Now, Timmy, I want you to be a good boy, 222 00:09:59,099 --> 00:10:00,467 and I want you to just have fun 223 00:10:00,500 --> 00:10:02,235 while you're hanging with your father, okay? 224 00:10:02,269 --> 00:10:03,971 I'll call you when I get back, 225 00:10:04,004 --> 00:10:06,640 and he'll put you on a bus back to Redding. 226 00:10:07,407 --> 00:10:09,509 Oh, dear. Oh, oh, oh. 227 00:10:09,542 --> 00:10:11,544 Okay. Bye, sugarplum. 228 00:10:11,578 --> 00:10:12,980 Bye! 229 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 Hey, whoa, whoa, Kitty! Kitty, wait a second. 230 00:10:26,694 --> 00:10:29,429 Hey, let me talk to you a second. 231 00:10:29,462 --> 00:10:32,332 So, you guys ex-cons, too? 232 00:10:35,903 --> 00:10:37,805 That's seriously bad timing. 233 00:10:37,838 --> 00:10:39,572 I can't have him around right now. 234 00:10:39,606 --> 00:10:41,942 I've had him for the last three years, Ray. Three years. 235 00:10:41,975 --> 00:10:44,678 I know. I know that. Okay, then you can have him for a few days. 236 00:10:44,712 --> 00:10:47,247 I'm telling you, this is a bad time. 237 00:10:47,280 --> 00:10:50,150 No! I'm telling you that I am going on my honeymoon. 238 00:10:52,920 --> 00:10:54,554 Pookie! 239 00:10:54,587 --> 00:10:57,224 Hey, Kitty, you ruin this for me, I'm telling you... 240 00:10:57,257 --> 00:10:59,059 No! You see that he flosses. 241 00:10:59,092 --> 00:11:00,460 That's all you have to do. 242 00:11:00,493 --> 00:11:02,095 I'll be back on Saturday. 243 00:11:02,129 --> 00:11:03,663 Hey, Kitty, come on. Where are you going? 244 00:11:03,697 --> 00:11:05,098 Hey, at least tell me where you're going. 245 00:11:05,132 --> 00:11:07,067 Can't you take the kid with you? God! 246 00:11:15,408 --> 00:11:18,411 Ray, Ray, what is with this kid, man? 247 00:11:18,445 --> 00:11:20,247 We can't have him hanging around. 248 00:11:20,280 --> 00:11:21,815 I'll handle it. 249 00:11:23,316 --> 00:11:24,852 So, what are we doing this week? 250 00:11:24,885 --> 00:11:26,787 Heard the aquarium's not that bad. 251 00:11:26,820 --> 00:11:28,822 Of course, we have to go to a Giants game. 252 00:11:28,856 --> 00:11:31,024 I'd like to hit the Natural History Museum. 253 00:11:31,058 --> 00:11:32,159 Tim, listen to me... 254 00:11:32,192 --> 00:11:34,227 I made an itinerary. 255 00:11:36,563 --> 00:11:38,198 That's a schedule of events. 256 00:11:38,231 --> 00:11:39,332 Yeah. 257 00:11:41,401 --> 00:11:43,536 What's this? Oh, that's... 258 00:11:43,570 --> 00:11:46,073 None of your business. Plans for a cake. 259 00:11:46,106 --> 00:11:48,508 What are you guys so nervous about? 260 00:11:48,541 --> 00:11:50,210 Got something to hide? 261 00:11:50,243 --> 00:11:52,379 Nothing's happening. No. No, of course not. 262 00:11:52,412 --> 00:11:55,015 Tell you what, why don't you give me a few minutes, all right? 263 00:11:55,048 --> 00:11:57,617 Yeah. Yeah, I'm kind of hungry, anyway. 264 00:11:59,820 --> 00:12:01,254 Brought you something, Dad. 265 00:12:01,288 --> 00:12:02,322 Oh. 266 00:12:04,557 --> 00:12:06,459 A picture of Mom and me. 267 00:12:07,460 --> 00:12:09,196 That's nice. 268 00:12:09,229 --> 00:12:11,098 Tim, that's real nice. 269 00:12:13,700 --> 00:12:16,203 You should water this. It's dying. 270 00:12:16,236 --> 00:12:17,337 What? 271 00:12:18,338 --> 00:12:19,439 Oh. 272 00:12:19,472 --> 00:12:21,708 Hey, Tim, come here a second. 273 00:12:24,711 --> 00:12:26,313 Go on, sit down. 274 00:12:27,280 --> 00:12:30,017 Let's have a little, uh, talk, all right? 275 00:12:31,551 --> 00:12:33,586 So, how you doing in school? 276 00:12:33,620 --> 00:12:35,288 My last Stanford Achievement Test, 277 00:12:35,322 --> 00:12:37,657 my overall score was in the 95th percentile. 278 00:12:37,690 --> 00:12:40,227 No kidding. And that's good? 279 00:12:40,260 --> 00:12:41,561 That means intellectually 280 00:12:41,594 --> 00:12:44,264 I'm superior to 95 % of the kids in my class. 281 00:12:44,297 --> 00:12:45,799 Whoa. 282 00:12:46,299 --> 00:12:47,767 That's great. 283 00:12:48,869 --> 00:12:49,870 So... 284 00:12:51,671 --> 00:12:52,806 You dating yet? 285 00:12:53,706 --> 00:12:54,707 I'm 11. 286 00:12:55,575 --> 00:12:57,010 Yeah, yeah. 287 00:12:57,044 --> 00:12:58,979 Always good to wait. Always good to wait. 288 00:12:59,012 --> 00:13:02,082 I myself didn't start dating until I was 11 and a half. 289 00:13:05,919 --> 00:13:07,187 Well, this is good. 290 00:13:07,220 --> 00:13:08,521 You know, this is really good. 291 00:13:08,555 --> 00:13:10,623 I'm glad we had this little talk. 292 00:13:10,657 --> 00:13:13,326 You know, it's... We should do it more often, 293 00:13:13,360 --> 00:13:14,661 but not right now, Tim. 294 00:13:14,694 --> 00:13:18,498 You see, unfortunately, you picked a bad week to come, 295 00:13:18,531 --> 00:13:21,201 and I'm not gonna be able to spend any time with you, see? 296 00:13:21,234 --> 00:13:24,304 You know, I'm really swamped at work, at the bakery. 297 00:13:24,337 --> 00:13:27,207 You know, I do cakes there. I design cakes. 298 00:13:27,240 --> 00:13:30,377 And, well, we got a lot of cakes this week, so you understand. 299 00:13:30,410 --> 00:13:33,981 Kitty told me you learned how to do that in prison. You know, make cakes. 300 00:13:34,014 --> 00:13:37,918 Yeah. Yeah, it was kind of a course I took. 301 00:13:37,951 --> 00:13:40,153 I wanted to get into counterfeiting class, but it was all full up. 302 00:13:40,187 --> 00:13:43,123 Let me have that, will you? What was it like in prison? 303 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 Did you ever try escaping? 304 00:13:45,025 --> 00:13:46,193 Escaping? 305 00:13:46,226 --> 00:13:49,229 No. They kind of frown on that, Tim. 306 00:13:49,262 --> 00:13:51,264 Got signs posted and everything. 307 00:13:52,265 --> 00:13:54,167 Did you get my letters? 308 00:13:56,403 --> 00:13:58,438 Yeah. Yeah, I did. 309 00:13:58,471 --> 00:14:00,240 Why didn't you write back? 310 00:14:00,273 --> 00:14:02,275 I guess I didn't know what to say, Tim. 311 00:14:02,309 --> 00:14:03,376 I mean, what am I going to write? 312 00:14:03,410 --> 00:14:05,913 "Having a wonderful time. Wish you were here?" 313 00:14:05,946 --> 00:14:08,181 You never even sent me a birthday card. 314 00:14:08,215 --> 00:14:09,950 Yeah, you know, I'll tell you what. 315 00:14:09,983 --> 00:14:12,519 Why don't you go on down to the pizza parlor on the corner? 316 00:14:12,552 --> 00:14:14,521 I got a few things to discuss with my friends. 317 00:14:14,554 --> 00:14:17,958 Here. Here. Twenty bucks. Get whatever you want. 318 00:14:17,991 --> 00:14:20,160 Hey, where you going? 319 00:14:20,193 --> 00:14:23,796 If it isn't too much to ask, Dad, can I use your bathroom? 320 00:14:26,733 --> 00:14:29,269 What is this, man? You never told me you had a kid. 321 00:14:29,302 --> 00:14:31,238 So, I forgot to tell you, Bob. 322 00:14:31,271 --> 00:14:32,472 What are you gonna do with him, man? 323 00:14:32,505 --> 00:14:34,274 He gets curious, he could blow this whole thing. 324 00:14:34,307 --> 00:14:35,508 Don't worry about it. 325 00:14:35,542 --> 00:14:38,078 You know, so I'm stuck with him. We'll work around it. 326 00:14:38,111 --> 00:14:40,647 He's just a kid. There's no way he's going to find anything out here. 327 00:14:40,680 --> 00:14:42,849 Hey, listen, fellas, 328 00:14:42,882 --> 00:14:45,285 we're set for tomorrow, and we nail it. 329 00:14:45,318 --> 00:14:47,487 We nail it clean, all right? 330 00:14:47,520 --> 00:14:50,723 Yeah, no, no. It'll work, it'll work. It's cool. 331 00:15:03,103 --> 00:15:04,804 Hey, Tim. 332 00:15:06,506 --> 00:15:08,942 I gotta go. I left some money here for you on the table 333 00:15:08,976 --> 00:15:10,910 in case you wanna go to the market or anything. 334 00:15:10,944 --> 00:15:12,612 You gonna be okay? 335 00:15:15,415 --> 00:15:17,150 Yeah, anyway, uh... 336 00:15:17,650 --> 00:15:19,252 I'll be back late. 337 00:15:19,286 --> 00:15:21,188 I got to go to work now. 338 00:15:22,022 --> 00:15:24,257 Stay out of trouble, all right? 339 00:16:26,453 --> 00:16:28,488 The Bulls down by one with two seconds left. 340 00:16:28,521 --> 00:16:30,523 Jordan steals! Jordan to Pippen! 341 00:16:30,557 --> 00:16:32,225 Pippen to Paxson. Paxson to Pippen. 342 00:16:32,259 --> 00:16:33,793 Slam dunk. 343 00:17:08,261 --> 00:17:09,429 Sorry. 344 00:17:38,891 --> 00:17:40,260 Hey, Ray. 345 00:17:40,760 --> 00:17:42,229 We can do this. 346 00:17:42,262 --> 00:17:43,496 No sweat. 347 00:17:44,264 --> 00:17:45,532 Let's go. 348 00:18:02,515 --> 00:18:04,417 Rent-a-cop has arrived. 349 00:18:08,020 --> 00:18:09,522 The detour is wired. 350 00:18:53,266 --> 00:18:54,801 Nonstop to you. 351 00:19:05,378 --> 00:19:06,813 Here we go. 352 00:19:14,086 --> 00:19:16,456 Looks like we got a stuck elevator here. 353 00:19:16,489 --> 00:19:18,157 Okay, let's walk up. 354 00:19:21,027 --> 00:19:22,729 Oh! Don't shoot, fellas. 355 00:19:23,963 --> 00:19:25,131 Okay. 356 00:19:26,165 --> 00:19:27,867 Hey, fellas, how you doing? 357 00:19:49,822 --> 00:19:51,558 Charlie? 358 00:19:51,591 --> 00:19:52,925 Keep going. 359 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 Charlie. 360 00:19:54,160 --> 00:19:55,695 What's taking you guys so long? 361 00:19:59,899 --> 00:20:02,835 Do you mind? I'm taking a dump. 362 00:20:02,869 --> 00:20:04,471 Where's Mel? 363 00:20:04,504 --> 00:20:06,606 He's taking a dump, too. 364 00:20:06,639 --> 00:20:09,576 The both of you's taking a dump? Together? 365 00:20:10,443 --> 00:20:11,744 That's against regulation. 366 00:20:12,612 --> 00:20:16,249 State your status. State your status. 367 00:20:16,283 --> 00:20:18,651 I got a possible 211 in progress. 368 00:20:25,258 --> 00:20:26,926 Give me the bag. 369 00:20:26,959 --> 00:20:28,795 You can do it, man. Hey. 370 00:20:34,834 --> 00:20:36,636 What are you doing? 371 00:20:39,238 --> 00:20:40,540 Come on! 372 00:20:47,046 --> 00:20:50,317 Go, go, go, go! Go, go, go! 373 00:21:04,497 --> 00:21:05,598 Damn it! 374 00:21:05,632 --> 00:21:07,033 How in God's... Slow down, will you! 375 00:21:07,066 --> 00:21:08,368 They were in my way. 376 00:21:19,479 --> 00:21:20,513 Oh. 377 00:21:21,948 --> 00:21:23,115 We did it, Ray. We done good, Bobby. 378 00:21:23,149 --> 00:21:25,652 Out of our way, Bobby! What the hell you doing, man? 379 00:21:25,685 --> 00:21:27,887 That's sports. And now, here's Mary Dilts, 380 00:21:27,920 --> 00:21:31,157 reporting live with a breaking story from downtown. Mary? 381 00:21:31,190 --> 00:21:32,592 I'm standing in front of the building 382 00:21:32,625 --> 00:21:34,661 where this afternoon two armed guards 383 00:21:34,694 --> 00:21:38,197 were robbed of $1.5 million in rare coins. 384 00:21:38,230 --> 00:21:39,932 The guards had just picked up the coins here 385 00:21:39,966 --> 00:21:42,134 from the Professional Coin Grading Services 386 00:21:42,168 --> 00:21:44,704 when two men overpowered them on the second floor, 387 00:21:44,737 --> 00:21:47,106 tied them up and made off with the coins. 388 00:21:47,139 --> 00:21:50,142 This is Mary Dilts, reporting live from San Francisco. 389 00:21:58,818 --> 00:22:00,219 One point five million? 390 00:22:02,522 --> 00:22:04,857 No, no, no. This deal is COD. 391 00:22:05,758 --> 00:22:08,961 Okay, how much time do you need? 392 00:22:08,995 --> 00:22:11,431 Hey, this is not the way we agreed. 393 00:22:13,533 --> 00:22:16,135 Okay, fine. That's what you need, all right. 394 00:22:16,168 --> 00:22:18,137 See you then. 395 00:22:18,170 --> 00:22:19,338 Change of plans, fellas. 396 00:22:19,372 --> 00:22:20,773 What do you mean, "change of plans"? 397 00:22:20,807 --> 00:22:22,442 Dobbs needs more time to get the cash. 398 00:22:22,475 --> 00:22:24,043 He'll see us Sunday. 399 00:22:24,076 --> 00:22:27,046 Sunday? Man, that is six days. What are we gonna do with the coins till then? 400 00:22:27,079 --> 00:22:28,381 It's no problem, Bobby. 401 00:22:28,415 --> 00:22:29,749 You said this guy was good, man. 402 00:22:29,782 --> 00:22:30,817 No, he's good. 403 00:22:57,477 --> 00:23:00,847 What are you doing? Up here. 404 00:23:07,920 --> 00:23:10,623 How come we're hiding the stuff at your place? 405 00:23:10,657 --> 00:23:11,991 'Cause no one will find it up here. 406 00:23:12,024 --> 00:23:13,325 Nobody ever comes up here. 407 00:23:13,359 --> 00:23:14,761 Nobody comes up here, Ray? 408 00:23:14,794 --> 00:23:15,928 You don't think maybe you're gonna be tempted 409 00:23:15,962 --> 00:23:17,764 to come up here, maybe, when we're not around? 410 00:23:17,797 --> 00:23:19,832 Aw, give me a break, will you, Bobby? 411 00:23:19,866 --> 00:23:22,902 Yeah, well, I wanna split now, okay? I want my share now. 412 00:23:22,935 --> 00:23:24,437 Yeah, how are we going to do that, Bob? 413 00:23:24,471 --> 00:23:27,474 Each one of these coins has got a different value. You know what I mean? 414 00:23:27,507 --> 00:23:29,709 I'll tell you what, when we get the money, 415 00:23:29,742 --> 00:23:31,611 that's when we split. 416 00:23:31,644 --> 00:23:34,346 Hey. That sounds right to me, Bobby. Come on. 417 00:23:35,615 --> 00:23:36,883 Here. 418 00:23:36,916 --> 00:23:38,451 Give me a hand with this. 419 00:23:38,485 --> 00:23:40,286 There's somebody there, man. 420 00:23:57,003 --> 00:23:58,404 There we go. 421 00:24:00,039 --> 00:24:02,041 What'd you see there, huh? 422 00:24:02,074 --> 00:24:04,076 Mike Wallace and the 60 Minute crew? 423 00:24:06,513 --> 00:24:08,214 Come on, Bobby, look. 424 00:24:08,247 --> 00:24:09,882 This is safe as Fort Knox. 425 00:24:09,916 --> 00:24:11,884 Come on, let me buy you fellas a beer, huh? 426 00:24:11,918 --> 00:24:15,454 That's good. Until we move this stuff, man, I'm watching you. 427 00:24:15,488 --> 00:24:17,824 Okay. You watch me, Bobby. Gonna buy a beer? 428 00:24:17,857 --> 00:24:20,893 Yeah, let's go, fellas. Look at that, a beautiful night, huh? 429 00:24:25,998 --> 00:24:27,900 Wait a minute. What? 430 00:24:27,934 --> 00:24:29,936 I'm gonna check on my kid. 431 00:25:02,368 --> 00:25:04,003 * If you start me up 432 00:25:05,271 --> 00:25:08,374 * If you start me up I'll never stop 433 00:25:10,142 --> 00:25:11,778 * If you start me up 434 00:25:13,212 --> 00:25:16,683 * If you start me up I'll never stop 435 00:25:16,716 --> 00:25:19,385 Hey, Ray, that's doing pretty good. 436 00:25:19,418 --> 00:25:20,853 Oh, yeah. 437 00:25:20,887 --> 00:25:22,622 Get a chance to open your own bakery, maybe? 438 00:25:22,655 --> 00:25:23,690 Yeah. 439 00:25:23,723 --> 00:25:25,658 Being your own boss, huh? 440 00:25:25,692 --> 00:25:28,060 I knew if I could just get one big score, 441 00:25:28,094 --> 00:25:29,829 I could turn the corner, and this is it, man. 442 00:25:29,862 --> 00:25:30,963 This is it. This is my chance. 443 00:25:30,997 --> 00:25:33,499 First time in my life I've got a future. 444 00:25:34,734 --> 00:25:38,537 * You make a grown man cry 445 00:25:38,571 --> 00:25:42,508 * You make a grown man cry 446 00:25:42,541 --> 00:25:45,912 * You make a grown man cry 447 00:25:45,945 --> 00:25:47,980 Well, you did it, Ray. We did it. 448 00:25:48,014 --> 00:25:49,048 Yeah. 449 00:25:49,081 --> 00:25:52,084 And nobody can take that away from us. Not nobody. 450 00:25:52,118 --> 00:25:53,552 So, what do we do? 451 00:25:53,586 --> 00:25:54,621 We celebrate. 452 00:25:54,654 --> 00:25:56,956 That's right. That's right. 453 00:26:01,961 --> 00:26:04,463 Hey, where in the hell's Bobby? 454 00:26:09,936 --> 00:26:12,739 You going someplace, Bob? Huh? Hey, Bobby? 455 00:26:12,772 --> 00:26:14,807 All right, all right. Yeah, I'm going someplace. 456 00:26:14,841 --> 00:26:17,143 I'm going someplace. I'm going after my share, okay? 457 00:26:17,176 --> 00:26:18,645 How many times do I gotta tell you... 458 00:26:18,678 --> 00:26:19,979 You're not telling me nothing. Now! 459 00:26:20,012 --> 00:26:21,814 Now is when we split the coins. Three ways. 460 00:26:21,848 --> 00:26:24,516 Then when Dobbs comes, that's when we pool our stash together, 461 00:26:24,550 --> 00:26:25,752 and we split the coins even, okay? 462 00:26:25,785 --> 00:26:26,853 Bobby, I'm telling you... 463 00:26:26,886 --> 00:26:28,254 No, listen to me, man! Listen to me now! 464 00:26:28,287 --> 00:26:30,089 You do this my way, my way, my way, 465 00:26:30,122 --> 00:26:31,724 Ray, or I swear to God, 466 00:26:31,758 --> 00:26:33,492 every single time I get up to take a leak, 467 00:26:33,525 --> 00:26:35,728 you are going to be worrying about me. 468 00:26:39,732 --> 00:26:43,535 Okay. Each one of us reaches into the bag and grabs a coin. 469 00:26:43,569 --> 00:26:46,238 We do this until there are no more coins left. 470 00:26:46,272 --> 00:26:47,874 And I don't want to hear anyone complaining 471 00:26:47,907 --> 00:26:51,110 about what coins they get because it's all up to chance. 472 00:26:53,379 --> 00:26:55,381 What the hell's going on here? 473 00:26:55,414 --> 00:26:57,984 What? Where is it? Where is it? 474 00:26:58,017 --> 00:26:59,819 Excuse me, guys. 475 00:27:01,387 --> 00:27:03,289 I think we better talk. 476 00:27:18,370 --> 00:27:19,706 After I raided your hiding place, 477 00:27:19,739 --> 00:27:21,507 I spread your coins out here on the table 478 00:27:21,540 --> 00:27:23,609 and video-taped them with my camera. 479 00:27:23,642 --> 00:27:25,812 I also got some good shots of you guys coming into the building, 480 00:27:25,845 --> 00:27:28,247 so I'm sure the cops will have no trouble identifying you. 481 00:27:28,280 --> 00:27:30,516 What the hell are you trying to pull, you little weasel? 482 00:27:30,549 --> 00:27:31,650 Bob, Bob... 483 00:27:31,684 --> 00:27:33,385 All right, all right. 484 00:27:33,419 --> 00:27:34,787 Go on, Tim. 485 00:27:34,821 --> 00:27:36,756 That video's on its way to a friend of mine, 486 00:27:36,789 --> 00:27:39,491 along with a letter that tells the whole story. 487 00:27:40,659 --> 00:27:41,861 Well, 488 00:27:43,129 --> 00:27:44,797 you got us. 489 00:27:47,566 --> 00:27:50,202 Come on, fellas. You got to admit he got us, am I right? 490 00:27:50,236 --> 00:27:52,271 Yeah. 491 00:27:52,304 --> 00:27:53,639 He got us. 492 00:27:53,672 --> 00:27:55,942 That was good. Good. 493 00:27:55,975 --> 00:27:58,978 So, the coins, Tim. Where are the coins? 494 00:27:59,011 --> 00:28:00,813 Wouldn't you like to know? 495 00:28:00,847 --> 00:28:02,081 Okay, that's it! 496 00:28:02,114 --> 00:28:05,084 If I sassed my old man, he would take his belt to me, 497 00:28:05,117 --> 00:28:06,452 which is exactly what I'm gonna do. 498 00:28:06,485 --> 00:28:08,087 No, no! I just want to talk to him. 499 00:28:08,120 --> 00:28:11,557 Ray, Ray, come on. Come on, he's okay. 500 00:28:11,590 --> 00:28:13,793 Fine, I'm all right. Hey, would you relax, please? 501 00:28:13,826 --> 00:28:15,361 No one's hurting anybody here. 502 00:28:15,394 --> 00:28:16,528 No, no. I'm not gonna hurt him. 503 00:28:16,562 --> 00:28:17,864 No, he's a kid. 504 00:28:17,897 --> 00:28:20,800 That's right. 'Cause if anything happens to me, 505 00:28:20,833 --> 00:28:23,302 and I don't call my friend every night with a new password, 506 00:28:23,335 --> 00:28:25,137 he's gonna take that video straight to the cops, 507 00:28:25,171 --> 00:28:27,907 and you'll all go to jail for a long, long time. 508 00:28:41,020 --> 00:28:43,790 Okay. All right, so I'm not the model father. 509 00:28:44,690 --> 00:28:47,226 You're angry. I understand that, 510 00:28:47,259 --> 00:28:50,496 but I still am your father, Tim, and I know something. 511 00:28:50,529 --> 00:28:53,599 I know that you would never rat on your own flesh and blood. 512 00:28:53,632 --> 00:28:55,034 Just try me. 513 00:28:56,903 --> 00:28:59,005 God. 514 00:28:59,038 --> 00:29:01,740 All right. I'm looking for the coins. 515 00:29:16,322 --> 00:29:19,458 * The best things in life are free 516 00:29:19,491 --> 00:29:22,394 * But you can give them to the birds and bees 517 00:29:22,428 --> 00:29:23,462 * I need money 518 00:29:23,495 --> 00:29:26,032 * That's what I want 519 00:29:26,065 --> 00:29:27,399 * That's what I want 520 00:29:27,433 --> 00:29:29,435 * That's what I want 521 00:29:29,468 --> 00:29:30,903 * That's what I want 522 00:29:30,937 --> 00:29:32,738 Do you see anything in there? 523 00:29:34,273 --> 00:29:35,875 * That's what I want 524 00:29:37,143 --> 00:29:38,210 Did you find them? 525 00:29:38,244 --> 00:29:41,347 * Your love gives me such a thrill 526 00:29:41,380 --> 00:29:44,884 * But your love don't pay my bills 527 00:29:44,917 --> 00:29:46,919 You're not even warm. 528 00:29:46,953 --> 00:29:48,520 * That's what I want 529 00:29:48,554 --> 00:29:50,957 * That's what I want 530 00:29:50,990 --> 00:29:52,191 * That's what I want 531 00:29:52,224 --> 00:29:54,861 * That's what I want 532 00:29:54,894 --> 00:29:55,995 * That's what I want 533 00:29:56,028 --> 00:29:57,596 * That's what I want 534 00:29:58,865 --> 00:30:00,232 * Money 535 00:30:00,266 --> 00:30:01,968 * That's what I want 536 00:30:02,001 --> 00:30:03,269 * Lots of money 537 00:30:03,302 --> 00:30:05,404 * That's what I want 538 00:30:05,437 --> 00:30:07,439 * Whole lot of money 539 00:30:07,473 --> 00:30:09,208 * That's what I want 540 00:30:09,808 --> 00:30:12,078 All right, let's think. 541 00:30:12,111 --> 00:30:14,013 He could have rented a locker somewhere, 542 00:30:14,046 --> 00:30:17,549 one of those storage places around the airport or bus station. 543 00:30:17,583 --> 00:30:20,486 Could be in a million places. 544 00:30:20,519 --> 00:30:23,055 What about this? 545 00:30:23,089 --> 00:30:25,191 What if he didn't send anything to a friend? 546 00:30:25,224 --> 00:30:27,659 There is no friend. What if he's bluffing? 547 00:30:27,693 --> 00:30:29,795 He could be bluffing. Mmm. 548 00:30:33,532 --> 00:30:34,566 Hi. 549 00:30:35,534 --> 00:30:37,336 Nah, he's not bluffing. 550 00:30:37,369 --> 00:30:38,704 God. 551 00:30:38,737 --> 00:30:40,339 I'm gonna kill him. 552 00:30:40,372 --> 00:30:42,008 Now you're talking. We make him talk. Just let me have one second. 553 00:30:42,041 --> 00:30:44,176 Bob, listen to me. Anybody kills him, 554 00:30:44,210 --> 00:30:45,611 I kill him, you understand me? 555 00:30:45,644 --> 00:30:47,146 All right. Okay. 556 00:30:52,351 --> 00:30:55,321 Okay, Tim, you've had your fun. Now I want to know, 557 00:30:55,354 --> 00:30:56,755 what do you want? 558 00:30:56,788 --> 00:30:58,624 What does he want? He wants in on the deal! 559 00:30:58,657 --> 00:31:00,426 That's what he wants. He's not getting any of my share, okay? 560 00:31:00,459 --> 00:31:02,594 This is your kid. You can split with him. 561 00:31:02,628 --> 00:31:04,931 I don't want any money. I think stealing is wrong. 562 00:31:04,964 --> 00:31:06,598 Oh, you think stealing is wrong? 563 00:31:06,632 --> 00:31:08,100 How come you stole the coins from us? 564 00:31:08,134 --> 00:31:09,601 Hey, hey. Do you mind, please? 565 00:31:09,635 --> 00:31:11,403 Listen, you don't understand this, Tim. 566 00:31:11,437 --> 00:31:13,705 You know who those coins belong to? 567 00:31:13,739 --> 00:31:15,541 Well, me right now. 568 00:31:15,574 --> 00:31:17,509 They don't belong to anybody, Tim. 569 00:31:17,543 --> 00:31:20,446 They used to belong to this little old lady, but she died. 570 00:31:20,479 --> 00:31:24,550 And the government, the state confiscated them. They stole them, Tim. 571 00:31:24,583 --> 00:31:25,751 And now they're trying to sell them. 572 00:31:25,784 --> 00:31:27,353 And you know where that money's going to? 573 00:31:27,386 --> 00:31:30,856 To buy limousines for fat-cat politicians. That's where. 574 00:31:30,889 --> 00:31:32,191 But you know what I'm gonna do? 575 00:31:32,224 --> 00:31:35,261 See, I'm gonna buy the place I work, you know, the bakery. 576 00:31:35,294 --> 00:31:37,763 I'm gonna expand. I'm gonna hire more people. 577 00:31:37,796 --> 00:31:39,431 Those people will pay more taxes. 578 00:31:39,465 --> 00:31:42,234 And eventually the government will make its money back, 579 00:31:42,268 --> 00:31:44,937 and your dad will have a respectable business. 580 00:31:44,971 --> 00:31:47,073 No more crime. He's through. 581 00:31:47,673 --> 00:31:49,208 He's straight, Tim. 582 00:31:49,241 --> 00:31:52,011 So, what you're saying is, you want to go straight, 583 00:31:52,044 --> 00:31:54,546 but in order to do that, you have to steal? 584 00:31:55,814 --> 00:31:57,116 Yeah. 585 00:31:57,149 --> 00:31:59,451 I'm 11, and that seems dumb even to me. 586 00:32:00,987 --> 00:32:02,388 God. 587 00:32:02,421 --> 00:32:04,823 I say we hang him off the roof by his ankles. Let's vote. 588 00:32:04,856 --> 00:32:07,559 Just tell me, what do you want? 589 00:32:07,593 --> 00:32:10,429 Ever since I got here, you've ignored me. 590 00:32:10,462 --> 00:32:12,431 I was planning a robbery, son. 591 00:32:12,464 --> 00:32:15,101 What did you expect me to do, take you camping? 592 00:32:15,134 --> 00:32:17,003 You want to know what I want? 593 00:32:17,036 --> 00:32:18,437 I want this. 594 00:32:19,705 --> 00:32:21,173 What is this? 595 00:32:23,009 --> 00:32:25,744 "Giants game, the Aquarium, the Museum." 596 00:32:27,246 --> 00:32:29,048 What, you want to go to these places? 597 00:32:29,081 --> 00:32:31,250 I want you to take me. I want you to pretend 598 00:32:31,283 --> 00:32:32,918 you like having me around for the week. 599 00:32:32,951 --> 00:32:34,420 If you do a real good job, Dad, 600 00:32:34,453 --> 00:32:36,555 I'll tell you where the coins are. 601 00:32:38,257 --> 00:32:40,526 Well, I'll be crashing. 602 00:32:40,559 --> 00:32:43,462 I'll be taking your bed. You can take the couch. 603 00:32:45,397 --> 00:32:46,865 I don't believe this. 604 00:32:46,898 --> 00:32:49,901 We're being blackmailed by an 11-year-old kid. 605 00:32:51,803 --> 00:32:53,505 Now, let me get this straight. 606 00:32:53,539 --> 00:32:55,807 You're out in the alley, and you heard two guys arguing 607 00:32:55,841 --> 00:32:57,543 about splitting their share of the coins? 608 00:32:57,576 --> 00:32:59,478 Mmm-hmm. Yeah. 609 00:32:59,511 --> 00:33:02,814 And you think their names were Ray and Bob? 610 00:33:02,848 --> 00:33:05,084 Yeah. Bob and Ray, you know, 611 00:33:05,117 --> 00:33:07,286 like the guys that were on the radio. 612 00:33:07,319 --> 00:33:09,288 What ever happened to them? God, they were good. 613 00:33:09,321 --> 00:33:11,623 And you think their fence was someone named Dobbs? 614 00:33:12,558 --> 00:33:13,659 Yeah. 615 00:33:14,260 --> 00:33:16,395 What about my money? 616 00:33:16,428 --> 00:33:19,665 I'm supposed to get 50 bucks for telling you all this stuff. 617 00:33:21,600 --> 00:33:23,902 All right. So that's it, Walsh, huh? 618 00:33:25,003 --> 00:33:26,638 That's your lead. - Uh-huh. 619 00:33:26,672 --> 00:33:28,874 Mmm-hmm. That's your lead. 620 00:33:30,642 --> 00:33:33,212 All right. That's your lead. 621 00:33:34,713 --> 00:33:35,914 What the hell? 622 00:33:37,616 --> 00:33:38,984 Really? This is our informant, huh? 623 00:33:39,017 --> 00:33:40,719 Some guy from Winos "R" Us? 624 00:33:40,752 --> 00:33:43,455 Well, but, sir, the Brink's guys 625 00:33:43,489 --> 00:33:44,690 couldn't give us a good description 626 00:33:44,723 --> 00:33:46,458 because they got sprayed in the face with cayenne pepper... 627 00:33:46,492 --> 00:33:48,727 Sir, we'll come back when we've got something more solid to present. 628 00:33:48,760 --> 00:33:51,197 But wait, I think I do have something. I think I do... 629 00:33:51,230 --> 00:33:53,132 Let me know before my arteries harden, all right? 630 00:33:53,165 --> 00:33:54,900 Well, sir, based on what the wino said, 631 00:33:54,933 --> 00:33:57,303 I cross-checked with the names of local perpetrators 632 00:33:57,336 --> 00:33:58,904 who've worked with each other in the area, 633 00:33:58,937 --> 00:34:00,406 and I came up with these two. 634 00:34:00,439 --> 00:34:03,475 Bobby Drace and Ray Gleason. 635 00:34:04,610 --> 00:34:06,545 Okay, Grand Theft, Mail Fraud. 636 00:34:06,578 --> 00:34:08,147 You know, this is small potatoes. 637 00:34:08,180 --> 00:34:10,382 Just because some juicer thinks he heard a couple of names that remind him... 638 00:34:10,416 --> 00:34:14,520 Wait. I also checked with NCIC, and I found out that there have been 639 00:34:14,553 --> 00:34:18,390 four major 487s, coin robberies, in the past two years. 640 00:34:18,424 --> 00:34:20,126 Now, each time, an auction house 641 00:34:20,159 --> 00:34:21,560 or coin grading company was hit. 642 00:34:21,593 --> 00:34:23,962 And you're saying you think these clowns are behind these jobs? 643 00:34:23,995 --> 00:34:25,297 No, but what if Dobbs is? 644 00:34:25,331 --> 00:34:28,300 He's got to be a specialist to move all this stuff, right? 645 00:34:28,334 --> 00:34:30,369 So maybe he sets it all up, 646 00:34:30,402 --> 00:34:33,305 finds local talent to do the job, and if that's the case, sir, 647 00:34:33,339 --> 00:34:35,073 these guys could be waiting for him, 648 00:34:35,107 --> 00:34:37,843 and this could be our chance to solve all of these cases. 649 00:34:37,876 --> 00:34:41,079 Well, I gotta go talk to Sharon Stone in interrogation. 650 00:34:42,214 --> 00:34:43,982 All I'm saying is, 651 00:34:44,015 --> 00:34:46,685 if we pick up Gleason and Drace right now, 652 00:34:46,718 --> 00:34:47,886 we could scare off Dobbs. 653 00:34:47,919 --> 00:34:49,755 But if we put them on a 24-hour surveillance 654 00:34:49,788 --> 00:34:51,490 and wait for Dobbs to show, 655 00:34:51,523 --> 00:34:52,958 we might nail them all. 656 00:34:52,991 --> 00:34:54,660 Damn safety caps. 657 00:34:54,693 --> 00:34:56,428 That's a convincing argument, Walsh. 658 00:34:56,462 --> 00:34:57,896 Long, but convincing. 659 00:34:57,929 --> 00:34:59,097 Thank you, sir. 660 00:34:59,131 --> 00:35:00,666 All right, I'm going to give you a few more days, 661 00:35:00,699 --> 00:35:03,135 but you better come up with something quick. Oh, I will, sir. 662 00:35:03,169 --> 00:35:05,537 Walsh, the fact that I was friends with your father 663 00:35:05,571 --> 00:35:07,639 doesn't cut any ice here. 664 00:35:07,673 --> 00:35:10,542 Now, your probation report is coming up. 665 00:35:10,576 --> 00:35:11,910 Don't blow this. 666 00:35:11,943 --> 00:35:13,879 I won't, sir. 667 00:35:13,912 --> 00:35:16,648 Uh, you already took the bee pollen, sir. 668 00:35:19,385 --> 00:35:20,619 Yeah, Mr. Wankmueller, sir, 669 00:35:20,652 --> 00:35:23,622 you remember those vacation days I got coming? 670 00:35:23,655 --> 00:35:27,326 Yeah, well, I kind of got this family emergency, sir, 671 00:35:27,359 --> 00:35:29,328 and I need to take a few days off. 672 00:35:29,361 --> 00:35:31,830 Oh, great. Great, sir. Thank you very much. 673 00:35:31,863 --> 00:35:34,166 Listen, I appreciate that. 674 00:35:34,200 --> 00:35:36,034 I promise I'll make it up to you, sir. 675 00:35:36,067 --> 00:35:37,903 Thank you. Let's go. 676 00:35:40,606 --> 00:35:42,708 Come on, you guys. Let's go. 677 00:35:44,843 --> 00:35:47,346 You know, this sucks so much. 678 00:35:47,379 --> 00:35:49,315 Hey, Bob, you don't have to come along, you know. 679 00:35:49,348 --> 00:35:50,616 Oh, no? Listen, Dad, 680 00:35:50,649 --> 00:35:52,551 he tells you where those coins are, 681 00:35:52,584 --> 00:35:54,486 I'm gonna be right there to hear it. 682 00:35:54,520 --> 00:35:55,654 Me, too, Ray. 683 00:35:56,622 --> 00:35:58,257 There they are. 684 00:35:59,325 --> 00:36:00,992 I told you. 685 00:36:01,026 --> 00:36:02,594 What's with the kid? 686 00:36:02,628 --> 00:36:04,263 I don't know. 687 00:36:09,067 --> 00:36:10,602 That's Ray. 688 00:36:16,808 --> 00:36:19,245 This one of yours? Ooh-la-la. 689 00:36:20,746 --> 00:36:22,614 That's very funny. 690 00:36:22,648 --> 00:36:24,616 Okay, here are the rules. You guys are coming along, 691 00:36:24,650 --> 00:36:26,752 you have to join in all the activities. Okay? 692 00:36:26,785 --> 00:36:29,120 Great. Okay, I'm so excited. 693 00:36:29,721 --> 00:36:31,189 Seatbelts. 694 00:36:31,223 --> 00:36:32,791 I don't think mine is gonna fit. 695 00:36:32,824 --> 00:36:34,560 It's the law, isn't it? 696 00:36:34,593 --> 00:36:37,263 Oh, come on, we do a boost worth a million five and I got to worry about a seatbelt law. 697 00:36:37,296 --> 00:36:39,365 And you could put that out, please. Smoke bothers me. 698 00:36:39,398 --> 00:36:42,634 Does it bother you, tiny, really? I don't care if it poisons you, okay? 699 00:36:43,235 --> 00:36:45,437 Hey, Bob, douse it. 700 00:36:46,171 --> 00:36:47,506 Damn. 701 00:36:48,374 --> 00:36:50,108 Okay, we can go now. 702 00:37:02,388 --> 00:37:05,023 Aquarium, what are they doing here? 703 00:37:05,824 --> 00:37:07,192 They could be robbing the place. 704 00:37:07,225 --> 00:37:09,861 Any minute now, come running out with a porpoise under each arm. 705 00:37:10,996 --> 00:37:13,865 Hey, Bobby, look at this. Fish. 706 00:37:13,899 --> 00:37:16,535 It's an aquarium, what did you expect here, elephants? 707 00:37:16,568 --> 00:37:18,003 Hey look, they're feeding the sharks. 708 00:37:18,036 --> 00:37:20,238 I wish he was the main course. 709 00:37:20,272 --> 00:37:21,807 Look at the lips on that guy. 710 00:37:24,310 --> 00:37:25,311 Hey, pal. 711 00:37:26,478 --> 00:37:28,213 Weird-looking fish, huh? 712 00:37:29,881 --> 00:37:35,086 See that one with spines, any fish tries to eat that one, boy, gets stung. 713 00:37:35,821 --> 00:37:36,922 Oh, really? 714 00:37:37,523 --> 00:37:39,157 Yeah. 715 00:37:39,190 --> 00:37:42,060 Yeah, you see, all fish got a defense, Tim. 716 00:37:42,093 --> 00:37:45,831 Like a squid. Shark tries to attack a squid, 717 00:37:45,864 --> 00:37:49,701 shoots black ink in the shark's eyes and then swims away. 718 00:37:49,735 --> 00:37:52,304 It's not really ink. Squid is not a fish. 719 00:37:52,838 --> 00:37:54,940 Sure it is. 720 00:37:54,973 --> 00:37:58,577 You go to a fish restaurant and you order calamari, 721 00:37:58,610 --> 00:38:01,447 what do you get? You're getting squid, right? 722 00:38:01,480 --> 00:38:05,016 I know that, but squid is not a fish. 723 00:38:05,050 --> 00:38:06,818 Tell you what, why don't you wait right here for a minute. 724 00:38:06,852 --> 00:38:08,186 Excuse me. 725 00:38:08,219 --> 00:38:09,521 Excuse me. 726 00:38:09,555 --> 00:38:10,889 Sir, I've got to... You're an expert on fish, right? 727 00:38:10,922 --> 00:38:11,957 I'm giving a tour right now. 728 00:38:11,990 --> 00:38:13,925 Yeah, look, just answer one question, will you? 729 00:38:13,959 --> 00:38:16,795 A squid, that's a fish. Am I right? 730 00:38:16,828 --> 00:38:20,198 A squid is a cephalopod, not a fish. 731 00:38:20,231 --> 00:38:22,901 If you'll all follow me, please. 732 00:38:22,934 --> 00:38:26,405 A fish on a guy's jacket, and he thinks he's an expert. 733 00:38:30,308 --> 00:38:31,943 How did you get so smart, huh? 734 00:38:31,977 --> 00:38:35,180 I don't know. Certainly doesn't run in the family. 735 00:38:39,084 --> 00:38:41,687 So, Ray, how are you and the kid getting along? 736 00:38:41,720 --> 00:38:45,591 Terrific, end of the day he'll be in the palm of my hand, Carl. 737 00:38:45,624 --> 00:38:46,758 Great. 738 00:38:52,664 --> 00:38:58,370 All right, who was the last Giant to win the MVP award? 739 00:38:59,405 --> 00:39:01,172 Barry Bonds, 1993. 740 00:39:02,874 --> 00:39:04,209 Thank you. 741 00:39:07,379 --> 00:39:09,815 Ow! Would you watch it with that bat, kid? 742 00:39:09,848 --> 00:39:11,349 That's the second time you've done that. 743 00:39:11,383 --> 00:39:14,553 You! Would you get these monsters off my back? I'm getting pummeled here. 744 00:39:14,586 --> 00:39:16,221 Okay, kids, give me your bats. 745 00:39:16,254 --> 00:39:17,355 Jesus Christ. 746 00:39:17,389 --> 00:39:19,825 We gotta come on Bat Day, right? 747 00:39:19,858 --> 00:39:22,494 A hundred thousand kids with lethal weapons here. 748 00:39:22,528 --> 00:39:24,963 What's next, Meat Cleaver Day? 749 00:39:24,996 --> 00:39:26,131 Uzi Day? 750 00:39:26,164 --> 00:39:28,434 Do they have to come everywhere with us? 751 00:39:28,467 --> 00:39:30,001 No, they don't. 752 00:39:31,369 --> 00:39:33,605 You tell me where you hid the stuff, Tim, 753 00:39:33,639 --> 00:39:36,007 it'll be just you and me. They'd go away. 754 00:39:36,041 --> 00:39:38,777 If I told you where the stuff was, you wouldn't take me anywhere. 755 00:39:38,810 --> 00:39:41,112 Yeah, I would. You gotta trust me. 756 00:39:41,146 --> 00:39:42,914 You got to give me a chance. 757 00:39:42,948 --> 00:39:44,516 The reason why they're sticking with us 758 00:39:44,550 --> 00:39:46,818 is 'cause they think I'll tell you where the stuff is, 759 00:39:46,852 --> 00:39:48,620 and you won't tell them. 760 00:39:48,654 --> 00:39:52,390 If they can't trust you, why should I? 761 00:39:52,424 --> 00:39:55,160 Come on. Come on. I'm dying here. Where were you? 762 00:39:55,193 --> 00:39:57,295 The line was so long, you'd have thought 763 00:39:57,328 --> 00:39:58,664 they would be giving this stuff away. 764 00:39:58,697 --> 00:40:00,832 Come on, come on, I'm dying. Oh, Jesus. 765 00:40:00,866 --> 00:40:03,535 You're such a jerk. Come here. Come here. 766 00:40:03,569 --> 00:40:05,370 Sorry. Where's my ice-cream sandwich? 767 00:40:05,403 --> 00:40:07,439 It's under the hot dogs in there. 768 00:40:07,473 --> 00:40:10,141 Oh, that's unbelievably clever, man. 769 00:40:10,175 --> 00:40:12,478 What kind of brain-dead moron 770 00:40:12,511 --> 00:40:15,080 would put an ice cream... Look at this thing. Here, you can eat this. 771 00:40:15,113 --> 00:40:16,848 It's still cold. 772 00:40:16,882 --> 00:40:17,949 What's wrong with you? 773 00:40:17,983 --> 00:40:19,518 Forget it. Forget it. I'll get my own, all right? 774 00:40:19,551 --> 00:40:21,787 I ask you one lousy favor, and what do you do? 775 00:40:21,820 --> 00:40:23,989 What is wrong with you? You blow the whole thing. 776 00:40:24,022 --> 00:40:25,657 Um, Bobby, you better... 777 00:40:25,691 --> 00:40:27,258 I'm not getting you nothing, okay? 778 00:40:27,292 --> 00:40:29,995 Your father is right here. That's what he's for. 779 00:40:49,881 --> 00:40:51,116 Bat Day. 780 00:41:01,359 --> 00:41:04,395 Didn't anybody ever teach you how to cast before? 781 00:41:04,429 --> 00:41:06,865 No. My father was usually in jail. 782 00:41:10,068 --> 00:41:11,169 Here. 783 00:41:11,202 --> 00:41:12,871 You got it upside-down, here. 784 00:41:12,904 --> 00:41:14,840 Spin it around like that. Mmm-hmm. 785 00:41:14,873 --> 00:41:16,341 Put your finger right there on the line. 786 00:41:16,374 --> 00:41:17,809 Like this? Yeah. 787 00:41:17,843 --> 00:41:20,011 Flip it over like that, 788 00:41:20,045 --> 00:41:22,280 bring it back, and let 'er rip. 789 00:41:24,315 --> 00:41:25,717 Not too bad. 790 00:41:27,252 --> 00:41:29,621 Did your father teach you that? 791 00:41:31,056 --> 00:41:33,559 No, Tim, he didn't. 792 00:41:33,592 --> 00:41:36,127 I guess your family was dysfunctional, too. 793 00:41:36,161 --> 00:41:40,398 That's what we are, you and me. We're dysfunctional. 794 00:41:41,432 --> 00:41:44,770 You've been watching way too much Oprah. 795 00:41:44,803 --> 00:41:47,372 Look at them alone out there. God knows what they're talking about. 796 00:41:47,405 --> 00:41:49,541 You know what I got to do, Carl? 797 00:41:49,575 --> 00:41:53,111 I got to get that kid all by himself, just me and him, alone somewhere. 798 00:41:53,144 --> 00:41:54,613 That's what I'll do. 799 00:41:54,646 --> 00:41:56,748 I'll get him alone just once and I will make him talk, Carl. 800 00:41:58,016 --> 00:41:59,484 Carl! Carl! What? 801 00:42:00,952 --> 00:42:02,420 What are you doing? 802 00:42:06,558 --> 00:42:07,826 I know it sounds goofy, 803 00:42:07,859 --> 00:42:10,562 but it's always gonna look like horses with stripes to me. 804 00:42:11,329 --> 00:42:13,064 It's a greavy zebra, Carl. 805 00:42:13,098 --> 00:42:15,934 Grevy. It's an endangered species. 806 00:42:15,967 --> 00:42:18,536 Yeah, Ray, that means threatened with extinction. 807 00:42:18,570 --> 00:42:20,005 Probably won't be around for much longer. 808 00:42:20,038 --> 00:42:22,007 That's great, Carl. 809 00:42:24,142 --> 00:42:25,777 Where you going? 810 00:42:25,811 --> 00:42:27,579 I'm going to see the Goral antelope. 811 00:42:27,613 --> 00:42:28,614 Great. 812 00:42:32,483 --> 00:42:34,119 Endangered species. 813 00:42:38,890 --> 00:42:40,592 I've got to hit the head. 814 00:42:40,626 --> 00:42:42,160 There's one right over there. 815 00:42:42,193 --> 00:42:44,129 Okay, I'll be back in a minute. 816 00:43:19,865 --> 00:43:22,701 Daddy! He's watching me pee. 817 00:43:26,437 --> 00:43:29,641 I made a mistake. No wait, wait, hold on. 818 00:43:29,675 --> 00:43:31,276 I made a mistake. 819 00:43:40,686 --> 00:43:41,687 Ooh. 820 00:43:56,434 --> 00:43:57,703 Who's the kid? 821 00:43:59,270 --> 00:44:01,372 He's got to be Gleason's son. 822 00:44:01,406 --> 00:44:03,909 It can't be the other two because he's too good-looking. 823 00:44:03,942 --> 00:44:06,377 Oh, yeah. Gleason is good-looking. 824 00:44:06,411 --> 00:44:08,413 I wonder what his sign is. 825 00:44:16,521 --> 00:44:18,724 Hold it. Hold it. Careful! 826 00:44:29,600 --> 00:44:32,237 Jason, the password for today is "bogus." 827 00:44:32,270 --> 00:44:33,638 Get that? 828 00:44:33,671 --> 00:44:36,174 Yes, I'm having an excellent time. 829 00:44:36,207 --> 00:44:38,710 Don't forget, I'll call you every night with a new password. 830 00:44:38,744 --> 00:44:42,080 And if I don't, take that video straight to the cops. 831 00:44:42,113 --> 00:44:46,517 "Palm of your hand," Ray? "Palm of your hand"? 832 00:44:46,551 --> 00:44:49,087 Hey, don't worry about it, Bobby. 833 00:44:49,120 --> 00:44:51,790 Take him a few more places, he'll loosen up. He'll tell us. 834 00:44:51,823 --> 00:44:53,859 Yeah, well, he better, or the next time you see his face, 835 00:44:53,892 --> 00:44:56,194 it's gonna be on a milk carton. 836 00:44:56,227 --> 00:44:57,763 Okay. Bye, Jason. 837 00:45:01,933 --> 00:45:03,434 You guys better get your sleep. 838 00:45:03,468 --> 00:45:05,403 Got another big day tomorrow. 839 00:45:06,838 --> 00:45:08,439 All right, pal. 840 00:45:08,473 --> 00:45:10,308 I wonder where we're going tomorrow. 841 00:45:20,518 --> 00:45:21,787 Whoa! 842 00:45:51,382 --> 00:45:53,051 * You broke my heart 843 00:45:53,084 --> 00:45:54,485 * 'Cause I couldn't dance 844 00:45:55,520 --> 00:45:58,689 * You didn't even want me around 845 00:45:58,723 --> 00:46:02,093 * And now I'm back to let you know 846 00:46:02,127 --> 00:46:04,295 * I can really shake 'em down 847 00:46:05,964 --> 00:46:07,332 * Do you love me? 848 00:46:07,365 --> 00:46:08,967 * I can really move 849 00:46:09,000 --> 00:46:10,568 * Do you love me? 850 00:46:10,601 --> 00:46:12,003 * I'm in the groove 851 00:46:12,037 --> 00:46:13,671 * Now, do you love me? 852 00:46:13,704 --> 00:46:15,773 * Do you love me? 853 00:46:15,807 --> 00:46:20,578 * Now that I can dance 854 00:46:20,611 --> 00:46:24,149 * Dance 855 00:46:24,182 --> 00:46:25,383 * Watch me now, hey 856 00:46:25,416 --> 00:46:26,751 * Work, work 857 00:46:26,784 --> 00:46:28,619 * Oh, work it all, baby 858 00:46:28,653 --> 00:46:29,687 * Work, work 859 00:46:29,720 --> 00:46:31,823 * Well, you drivin' me crazy 860 00:46:31,857 --> 00:46:32,924 * Work, work 861 00:46:32,958 --> 00:46:35,060 * Just a little bit of soul now 862 00:46:35,093 --> 00:46:36,794 * Work 863 00:46:38,029 --> 00:46:39,264 * I can mash potato 864 00:46:39,297 --> 00:46:41,232 * I can mash potato 865 00:46:41,266 --> 00:46:42,834 * I can do the twist 866 00:46:42,868 --> 00:46:44,102 * I can do the twist 867 00:46:44,135 --> 00:46:46,237 * Now, tell me something, baby 868 00:46:46,271 --> 00:46:47,572 * Tell me, baby 869 00:46:47,605 --> 00:46:49,207 * Do you like it like this? 870 00:46:49,240 --> 00:46:50,876 * Do you like it like this? 871 00:46:50,909 --> 00:46:52,443 * Tell me 872 00:46:52,477 --> 00:46:54,079 * Tell me 873 00:46:54,112 --> 00:46:55,280 * Tell me 874 00:46:57,015 --> 00:46:58,783 * Do you love me? 875 00:46:58,816 --> 00:47:00,385 * Do you love me? 876 00:47:00,418 --> 00:47:02,087 * Do you love me 877 00:47:02,120 --> 00:47:03,654 * Do you love me? 878 00:47:03,688 --> 00:47:05,356 * Do you love me? 879 00:47:05,390 --> 00:47:06,858 * Do you love me? 880 00:47:06,892 --> 00:47:11,897 * Now that I can dance 881 00:47:11,930 --> 00:47:13,331 * Dance 882 00:47:13,364 --> 00:47:15,466 * Dance 883 00:47:15,500 --> 00:47:16,701 * Watch me now, hey 884 00:47:16,734 --> 00:47:18,269 * Work, work 885 00:47:18,303 --> 00:47:20,538 * Oh, shake it up Shake it up 886 00:47:20,571 --> 00:47:22,974 * Oh, shake it Shake it now 887 00:47:23,008 --> 00:47:24,209 * Work, work 888 00:47:24,242 --> 00:47:26,311 * Oh, a little bit of soul now 889 00:47:29,514 --> 00:47:30,615 * Work, work 890 00:47:30,648 --> 00:47:32,817 * Oh, getting it, baby 891 00:47:32,850 --> 00:47:33,885 * Work, work 892 00:47:33,919 --> 00:47:36,021 * Oh, the right thing, baby 893 00:47:36,054 --> 00:47:37,088 * Work, work 894 00:47:37,122 --> 00:47:39,090 * Oh, don't get lazy 895 00:47:39,124 --> 00:47:40,125 * Work 896 00:47:41,927 --> 00:47:43,528 * I can mash potato 897 00:47:43,561 --> 00:47:45,030 * I can mash potato 898 00:47:45,063 --> 00:47:46,864 * I can do the twist 899 00:47:46,898 --> 00:47:48,166 * I can do the twist 900 00:47:48,199 --> 00:47:50,301 * Well, now, tell me, baby 901 00:47:50,335 --> 00:47:51,469 * Tell me, baby 902 00:47:51,502 --> 00:47:53,504 * Do you like it like this? 903 00:47:53,538 --> 00:47:55,006 * Do you like it like this? 904 00:47:55,040 --> 00:47:56,807 * Tell me 905 00:47:56,841 --> 00:47:58,276 * Tell me 906 00:47:58,309 --> 00:47:59,544 * Tell me 907 00:48:01,079 --> 00:48:02,547 * Do you love me? 908 00:48:02,580 --> 00:48:04,249 * Do you love me 909 00:48:04,282 --> 00:48:06,151 * Do you love me 910 00:48:06,184 --> 00:48:07,652 * Do you love me 911 00:48:07,685 --> 00:48:09,520 * Do you love me 912 00:48:09,921 --> 00:48:11,322 Hey, guys. 913 00:48:11,756 --> 00:48:13,391 What? 914 00:48:13,424 --> 00:48:15,226 How about we make this interesting? 915 00:48:15,260 --> 00:48:17,628 Oh, just hit the ball, you little rodent. 916 00:48:17,662 --> 00:48:20,031 I am so tired of what you find interesting. 917 00:48:20,065 --> 00:48:22,767 Okay, I was just about to say if any one of you guys beat me, 918 00:48:22,800 --> 00:48:24,002 I'll tell you where the coins are, 919 00:48:24,035 --> 00:48:25,570 but if you don't want to do that... 920 00:48:25,603 --> 00:48:27,572 No, no. Now, hold on. Hold on. 921 00:48:28,306 --> 00:48:31,209 Now, Tim, are you saying 922 00:48:31,242 --> 00:48:33,711 that if any one of us beat you, 923 00:48:33,744 --> 00:48:35,580 then you'll tell us where the coins are? 924 00:48:35,613 --> 00:48:38,183 That's what I said. But if I win... 925 00:48:38,216 --> 00:48:39,784 Yeah, if you win, what? What? 926 00:48:39,817 --> 00:48:41,652 We got to, like, take you to Paris tonight? 927 00:48:41,686 --> 00:48:45,490 No, you don't have to take me to Paris, just Baskin Robbins. 928 00:48:45,523 --> 00:48:47,058 Well, I like that place. 929 00:48:47,092 --> 00:48:48,826 That can be arranged. Yeah. 930 00:48:49,460 --> 00:48:50,561 Yeah, all right. Good. 931 00:49:10,815 --> 00:49:13,218 * Oh, we gonna ball the wall 932 00:49:14,485 --> 00:49:16,487 * Say, can I have a little fun with you all? 933 00:49:17,522 --> 00:49:18,956 * I'm out here all by myself 934 00:49:18,990 --> 00:49:20,925 * I ain't got no friends 935 00:49:20,958 --> 00:49:23,628 * Just wanna get happy a little while, that's all 936 00:49:23,661 --> 00:49:25,630 * Give me the ball 937 00:49:25,663 --> 00:49:27,332 * Don't let me ball the wall 938 00:50:02,567 --> 00:50:03,934 Try to hit your ball through there, 939 00:50:03,968 --> 00:50:05,503 through the center of the pirate ship. 940 00:50:05,536 --> 00:50:07,938 You know pirates buried the stuff that they stole? 941 00:50:07,972 --> 00:50:09,607 You know how they found it later? 942 00:50:09,640 --> 00:50:11,742 Yeah. They had a treasure map. 943 00:50:11,776 --> 00:50:13,178 Yeah? Great. 944 00:50:17,182 --> 00:50:18,216 I did it! I did it! 945 00:50:18,249 --> 00:50:19,517 All right, all right. There you go, Carl. 946 00:50:19,550 --> 00:50:21,852 Great. He is three strokes up on us, 947 00:50:21,886 --> 00:50:23,721 and we are running out of holes, man. 948 00:50:23,754 --> 00:50:26,057 You completely blew that last shot, Ray. 949 00:50:26,091 --> 00:50:28,025 You're supposed to get it in the clown's mouth. 950 00:50:28,059 --> 00:50:29,327 Hey, what about you, Bob? 951 00:50:29,360 --> 00:50:31,262 You took a six on the windmill hole. 952 00:50:31,296 --> 00:50:33,264 Yeah, take a look at it. 953 00:50:37,001 --> 00:50:38,636 Make this shot and you win, Dad. 954 00:50:38,669 --> 00:50:39,937 Yeah, yeah. 955 00:50:39,970 --> 00:50:41,806 Just think how much this putt is worth. 956 00:50:41,839 --> 00:50:43,374 All that money. 957 00:50:45,343 --> 00:50:47,245 Hey, shut up, kid. What are you trying to do, psych him out? 958 00:50:47,278 --> 00:50:48,646 You can't psych him out. He's the man. 959 00:50:48,679 --> 00:50:50,715 You can't psych him out. Bobby, Bobby, don't worry about it. 960 00:50:50,748 --> 00:50:52,750 Okay, buddy. Go ahead. Go ahead, Ray. 961 00:50:52,783 --> 00:50:53,851 Trunk it in there, Ray. 962 00:50:53,884 --> 00:50:55,786 Yeah, I got it, Bobby, I got it. 963 00:50:55,820 --> 00:50:57,288 There you go. 964 00:50:58,223 --> 00:50:59,690 Get your hand out, Bob. 965 00:50:59,724 --> 00:51:01,192 Go ahead, Raymond. 966 00:51:01,226 --> 00:51:03,027 Trunk it in there. 967 00:51:17,074 --> 00:51:18,709 Damn! 968 00:51:22,313 --> 00:51:25,650 Not fair! Not fair! 969 00:51:25,683 --> 00:51:27,518 It went in, and it went out. It's not fair! 970 00:51:27,552 --> 00:51:31,489 Boy, honey, some people take this game way too seriously. 971 00:51:35,226 --> 00:51:36,794 One little putt, 972 00:51:36,827 --> 00:51:38,229 and it didn't go in the hole. 973 00:51:38,263 --> 00:51:40,265 Why didn't it go in the hole? Can you explain that to me? 974 00:51:40,298 --> 00:51:42,167 I don't know. Anyway, I'm telling you, 975 00:51:42,200 --> 00:51:44,402 I'm through being jerked around by that little kid, okay? 976 00:51:44,435 --> 00:51:46,671 I am through. He says one word... 977 00:51:46,704 --> 00:51:48,806 Wait a minute. Today when we was playing, 978 00:51:48,839 --> 00:51:50,741 the kid said something about a treasure map. 979 00:51:50,775 --> 00:51:51,942 Yeah? So what? 980 00:51:51,976 --> 00:51:54,445 No, no, no. It's like when pirates got their gold, 981 00:51:54,479 --> 00:51:56,914 they buried it. They made a map to where the gold was. 982 00:51:56,947 --> 00:51:58,583 Wait a minute. You think that he... 983 00:51:58,616 --> 00:52:02,086 I think that little kid made a map of where the coins are. 984 00:52:02,119 --> 00:52:04,422 That little son of a gun. 985 00:52:04,455 --> 00:52:05,723 We got to tell Ray. Let's go. 986 00:52:05,756 --> 00:52:07,725 Huh? Wait, wait, wait. Don't tell Ray. 987 00:52:07,758 --> 00:52:09,093 We keep it to ourselves, okay? 988 00:52:09,126 --> 00:52:10,428 We got to check it out first, all right? 989 00:52:10,461 --> 00:52:11,729 That's the one thing we don't do 990 00:52:11,762 --> 00:52:13,764 is we don't tell Ray, okay? 991 00:52:15,200 --> 00:52:17,101 Hey, guys. Boy, that was fun, huh? 992 00:52:17,134 --> 00:52:18,903 Huh, Carl? Carl? 993 00:52:29,647 --> 00:52:32,417 Hey, Ray, want to drop Carl and me off at your place, buddy? 994 00:52:32,450 --> 00:52:34,785 We're really bushed, okay? 995 00:52:34,819 --> 00:52:36,521 Why? You don't want any ice cream? 996 00:52:36,554 --> 00:52:37,655 No, I do. 997 00:52:37,688 --> 00:52:39,290 No, no, you two go ahead. 998 00:52:39,324 --> 00:52:41,959 The golf game really took it out of us, you know? 999 00:52:52,770 --> 00:52:55,039 Okay. See you guys later. Have a good time. Bye. 1000 00:52:55,072 --> 00:52:57,007 Hey. What? 1001 00:52:57,041 --> 00:52:58,543 What do you two got going on? 1002 00:52:58,576 --> 00:52:59,810 Well, Ray... 1003 00:52:59,844 --> 00:53:01,212 Nothing, man. Nothing. 1004 00:53:01,246 --> 00:53:03,314 We're just gonna hang out, watch some TV. You don't mind, do you? 1005 00:53:03,348 --> 00:53:04,715 Come on, Dad. Let's go. 1006 00:53:04,749 --> 00:53:07,985 Have a good time, okay? Be good. See you when you get back. 1007 00:53:10,388 --> 00:53:12,990 All of a sudden they're not sticking to us like ticks anymore, 1008 00:53:13,023 --> 00:53:15,059 like they trust me. 1009 00:53:15,092 --> 00:53:17,428 Did you tell them something? 1010 00:53:17,462 --> 00:53:20,531 Only that they shouldn't worry about me telling you where the hiding place is. 1011 00:53:20,565 --> 00:53:23,368 I promised I'd do it when we were all together. 1012 00:53:23,401 --> 00:53:25,303 And they bought that? 1013 00:53:25,336 --> 00:53:26,971 Guess so. 1014 00:53:27,004 --> 00:53:29,707 Now they don't need to come with us everywhere. 1015 00:53:33,110 --> 00:53:34,745 It's got to be around here somewhere. 1016 00:53:34,779 --> 00:53:36,981 That little punk thinks he can outsmart me? 1017 00:53:37,014 --> 00:53:39,350 It'll be a cold day in hell, man. 1018 00:53:39,384 --> 00:53:43,288 If I was his father, I'd take his little chicken neck and break it. 1019 00:53:43,321 --> 00:53:46,023 Bobby, I'm feeling creepy. 1020 00:53:46,056 --> 00:53:47,392 Just look around. 1021 00:53:47,425 --> 00:53:50,295 Look, do me a favor. Pull the blinds. 1022 00:53:50,328 --> 00:53:52,263 At least do that, huh? 1023 00:53:52,297 --> 00:53:54,599 All right. Did you check under the bed yet? 1024 00:53:54,632 --> 00:53:56,934 Wait a minute. 1025 00:53:56,967 --> 00:53:59,003 Whoa, buddy! Wait a minute. 1026 00:53:59,036 --> 00:54:01,272 Give me a light. 1027 00:54:01,306 --> 00:54:03,140 Oh, baby, this is it! 1028 00:54:03,173 --> 00:54:04,275 Look at this. 1029 00:54:04,309 --> 00:54:06,644 "X" marks the spot where he hid the coins. Yeah? 1030 00:54:06,677 --> 00:54:09,046 Oh, man, it's in some kind of code. 1031 00:54:09,079 --> 00:54:11,081 Code, well you can figure that out. 1032 00:54:11,115 --> 00:54:12,917 Of course I can figure it out. He's a stupid little kid. 1033 00:54:12,950 --> 00:54:14,251 You think he can outsmart me? 1034 00:54:14,285 --> 00:54:16,854 Well, I mean, Bobby, he is in the 95th percentile, you know. 1035 00:54:16,887 --> 00:54:18,456 Yeah? What's that supposed to mean? 1036 00:54:18,489 --> 00:54:21,225 Well, I think it means that he can outsmart you, Bobby. 1037 00:54:21,258 --> 00:54:22,827 Oh, shut up, huh? 1038 00:54:22,860 --> 00:54:24,995 I don't care about percentiles. 1039 00:54:25,029 --> 00:54:27,998 Man, have we got that little kid's number now. 1040 00:54:28,032 --> 00:54:29,834 Tomorrow when Daddy and the little boy 1041 00:54:29,867 --> 00:54:32,437 go out doing whatever they do, you and me, buddy, 1042 00:54:32,470 --> 00:54:35,340 we are going on a treasure hunt. 1043 00:54:35,373 --> 00:54:38,343 Why do they keep taking that boy everywhere they go? 1044 00:54:38,376 --> 00:54:41,346 Maybe he's the brains of the outfit. 1045 00:54:41,379 --> 00:54:43,881 Or maybe he's got something on them. 1046 00:54:43,914 --> 00:54:46,050 So I was thinking, Tim, 1047 00:54:46,083 --> 00:54:48,353 maybe we could go get the coins tonight, Tim, 1048 00:54:48,386 --> 00:54:50,187 you know, get it out of the way, clear the decks, 1049 00:54:50,220 --> 00:54:52,490 so we wouldn't have to worry about it anymore. 1050 00:54:52,523 --> 00:54:55,326 That's not our deal, Dad. Our deal's for the week. 1051 00:54:56,794 --> 00:54:58,295 What if we do this, 1052 00:54:58,329 --> 00:55:00,631 what if you gave the coins back? 1053 00:55:02,600 --> 00:55:04,234 Gave the coins back? 1054 00:55:04,268 --> 00:55:06,303 You see, Dad, I've been thinking. 1055 00:55:06,337 --> 00:55:09,239 If I tell you where the coins are, you're going to get caught. 1056 00:55:09,273 --> 00:55:11,075 What are you talking about? 1057 00:55:11,108 --> 00:55:12,510 You always get caught, Dad. 1058 00:55:12,543 --> 00:55:13,644 You're not a good thief. 1059 00:55:13,678 --> 00:55:15,613 I mean, come on, get real. 1060 00:55:15,646 --> 00:55:18,749 Hey, don't worry about me getting caught. 1061 00:55:18,783 --> 00:55:21,686 I got this whole thing planned. 1062 00:55:21,719 --> 00:55:23,721 At least, I did until you showed up. 1063 00:55:23,754 --> 00:55:25,322 I'm tired of lying to my friends. 1064 00:55:25,356 --> 00:55:27,925 "Hey, Tim, where's your dad? How come he never comes to see you?" 1065 00:55:27,958 --> 00:55:30,828 "Oh, he's in the CIA. He's on some secret mission somewhere." 1066 00:55:30,861 --> 00:55:33,631 I couldn't tell them where you really were. It's embarrassing. 1067 00:55:33,664 --> 00:55:34,899 Oh, I embarrass you, do I? Mmm-hmm. 1068 00:55:34,932 --> 00:55:37,568 Well, how about when I own my own bakery? 1069 00:55:37,602 --> 00:55:39,203 You know, is that gonna embarrass you? 1070 00:55:39,236 --> 00:55:41,138 I'll always know how you got it. 1071 00:55:41,171 --> 00:55:43,608 Whoever gets those coins is gonna get caught, 1072 00:55:43,641 --> 00:55:45,843 and I don't want it to be you. 1073 00:55:45,876 --> 00:55:49,046 Hey, we got a deal. 1074 00:55:49,079 --> 00:55:50,815 I give you what you want, 1075 00:55:50,848 --> 00:55:52,316 then you give me what I want. 1076 00:55:52,349 --> 00:55:53,884 Are we clear on this? 1077 00:55:56,020 --> 00:55:57,121 Sure. 1078 00:55:58,355 --> 00:56:01,258 Serransky, we got the handoff. 1079 00:56:01,291 --> 00:56:03,227 It's about time, Zinn. 1080 00:56:07,231 --> 00:56:10,334 Let's take separate cars tomorrow in case they split up again. 1081 00:56:10,367 --> 00:56:12,837 What, and leave you alone? Uh-uh. 1082 00:56:12,870 --> 00:56:15,940 Well, I can do the job, Serransky. I know how to watch a suspect. 1083 00:56:15,973 --> 00:56:19,176 Yeah, well, what I'm worried about is him watching you. 1084 00:56:19,209 --> 00:56:22,112 Frankly, you stand out like a nun in a singles bar. 1085 00:56:22,146 --> 00:56:23,748 Now look, Theresa, don't take this personally, 1086 00:56:23,781 --> 00:56:27,284 but when you're working surveillance, you've got to try to fit in. 1087 00:56:27,317 --> 00:56:29,620 I mean, you have to dress like other attractive women your age, 1088 00:56:29,654 --> 00:56:31,188 not like a meter maid. 1089 00:56:31,221 --> 00:56:33,558 For Christ's sake, get rid of those shoes. 1090 00:56:33,591 --> 00:56:34,992 I like these shoes. 1091 00:56:35,025 --> 00:56:39,029 Yeah, well, so did my high school football coach. He wore the same ones. 1092 00:56:47,872 --> 00:56:50,508 Hey, Tim, where's my toothbrush? 1093 00:56:50,541 --> 00:56:52,510 I threw it out, Dad. 1094 00:56:52,543 --> 00:56:54,411 You threw out my toothbrush? 1095 00:56:54,445 --> 00:56:57,147 The bristles were matted and stuff. 1096 00:56:57,181 --> 00:56:59,617 You're supposed to change your toothbrush every three months. 1097 00:56:59,650 --> 00:57:01,452 Didn't you know that? 1098 00:57:07,057 --> 00:57:08,125 Ow! 1099 00:57:09,994 --> 00:57:13,163 Hey, you know something, a toothbrush is a very personal thing, 1100 00:57:13,197 --> 00:57:15,900 and I will decide when mine is expired. 1101 00:57:15,933 --> 00:57:17,401 The bristles were matted. 1102 00:57:17,434 --> 00:57:18,969 I don't care if the bristles were matted. 1103 00:57:19,003 --> 00:57:20,971 I happen to like matted bristles. 1104 00:57:21,005 --> 00:57:22,873 Then maybe we can run over the new one with the car. 1105 00:57:22,907 --> 00:57:24,008 Would that make you happy? 1106 00:57:24,041 --> 00:57:25,810 Yeah, it might. That's very funny. 1107 00:57:25,843 --> 00:57:29,146 Oh, wait a minute. Look at that. 1108 00:57:29,179 --> 00:57:30,414 It's a cake. 1109 00:57:30,447 --> 00:57:33,450 No, look at the crummy detail work on the frosting. 1110 00:57:33,484 --> 00:57:35,753 I wouldn't give that cake to Hitler. 1111 00:57:35,786 --> 00:57:38,489 You know, people who ruin baked goods should get arrested. 1112 00:57:39,256 --> 00:57:40,658 You any good at this game? 1113 00:57:40,691 --> 00:57:42,026 I know a few things. 1114 00:57:42,059 --> 00:57:44,028 Yeah? I'll race you to the corner. 1115 00:57:44,061 --> 00:57:45,863 No, no, wait. Okay, go. 1116 00:58:02,346 --> 00:58:03,814 Oh, not bad. 1117 00:58:03,848 --> 00:58:05,182 Not bad? 1118 00:58:05,215 --> 00:58:07,652 I was second team all conference in high school. 1119 00:58:07,685 --> 00:58:09,119 I didn't know that. 1120 00:58:09,153 --> 00:58:10,788 Lot of things you don't know. 1121 00:58:11,989 --> 00:58:13,624 Like how to guard someone. 1122 00:58:13,658 --> 00:58:15,826 Come on, try to get this ball away from me. Come on. 1123 00:58:15,860 --> 00:58:17,628 Come on, man. Get your hands up. 1124 00:58:17,662 --> 00:58:19,163 Get your hands up. There you go. 1125 00:58:19,196 --> 00:58:20,931 Get on the balls of your feet. Whoo! 1126 00:58:20,965 --> 00:58:22,366 Got by you. 1127 00:58:26,036 --> 00:58:27,805 Whoa! Ladies, ladies. 1128 00:58:27,838 --> 00:58:30,708 How about a little basketball game here, a little two-on-two action? 1129 00:58:30,741 --> 00:58:33,043 Huh? It's a great calorie burner. 1130 00:58:33,077 --> 00:58:34,745 Come on, Tim, tell them. - Bye! 1131 00:58:34,779 --> 00:58:37,114 He used to weigh 200 pounds. I'm not kidding. 1132 00:58:38,315 --> 00:58:40,350 Oh, great, man. 1133 00:58:40,384 --> 00:58:43,621 A little adroit patter on your part, we could have landed those two. 1134 00:58:43,654 --> 00:58:45,990 Well, what was I supposed to say? 1135 00:58:46,891 --> 00:58:49,126 You don't know how to talk to girls? 1136 00:58:49,159 --> 00:58:51,295 I can't believe you're my kid. 1137 00:58:51,328 --> 00:58:53,698 Well, it's not something I like to brag about. 1138 00:58:53,731 --> 00:58:55,265 All right, I tell you what. 1139 00:58:55,299 --> 00:58:58,135 How to pick up girls. First, get them talking. 1140 00:58:58,168 --> 00:59:01,606 Here, uh, pretend I'm some fabulous babe you want to hit on. Come on. 1141 00:59:01,639 --> 00:59:04,975 Dad. Come on, stranger, throw me a line. 1142 00:59:05,009 --> 00:59:06,543 Come on, throw me a line. 1143 00:59:09,880 --> 00:59:11,616 I'm walking out of your life, handsome. 1144 00:59:11,649 --> 00:59:13,818 Uh, nice basketball. 1145 00:59:15,419 --> 00:59:16,954 You think so? 1146 00:59:16,987 --> 00:59:18,723 Yeah. Where'd you get it? 1147 00:59:18,756 --> 00:59:20,725 "Where'd you get it?" That's good. Good, yeah. 1148 00:59:20,758 --> 00:59:23,460 Disarm them with a compliment, and then follow with a question. 1149 00:59:23,493 --> 00:59:25,529 Now you got the lady's attention. 1150 00:59:25,562 --> 00:59:30,701 Here you go. So, I notice you got Michael Jordan's autographed ball. 1151 00:59:30,735 --> 00:59:34,404 Oh, yeah. Michael's my favorite player. 1152 00:59:34,438 --> 00:59:36,440 Hey, no kidding? Me, too. 1153 00:59:36,473 --> 00:59:40,044 Say, how about you and I go out for a cup of coffee or something? 1154 00:59:40,077 --> 00:59:43,113 Oh, I thought you'd never ask. 1155 00:59:43,147 --> 00:59:44,782 It's that easy. It is? 1156 00:59:44,815 --> 00:59:46,583 Yeah. Give it a shot. 1157 00:59:51,689 --> 00:59:54,024 Terrific! A shoe store. So what? 1158 00:59:54,058 --> 00:59:56,727 So the map starts with a picture of a shoe. 1159 00:59:56,761 --> 01:00:00,330 That has got to mean a shoe store, so we start right here. 1160 01:00:00,364 --> 01:00:03,233 Yeah, but how do you know it's this shoe store? I mean, how do you know that? 1161 01:00:03,267 --> 01:00:05,836 Because this is the closest shoe store to Ray's place, isn't it? 1162 01:00:05,870 --> 01:00:06,904 I don't know. Trust me. Okay. 1163 01:00:06,937 --> 01:00:09,640 It says, "Go west 75 giant steps." 1164 01:00:10,407 --> 01:00:11,842 West. 1165 01:00:11,876 --> 01:00:15,445 Yeah, the other west, Carl, okay? Go, go. Seventy-five giant steps. 1166 01:00:15,479 --> 01:00:19,416 And... One, two, three... 1167 01:00:19,449 --> 01:00:21,786 Carl, Carl, what the hell are you doing, man? 1168 01:00:21,819 --> 01:00:24,054 I'm taking giant steps. Yeah, but those are your giant steps. 1169 01:00:24,088 --> 01:00:26,691 Got to be like a little kid's giant steps, right? Hey. 1170 01:00:26,724 --> 01:00:30,194 Well, so how big are little kid giant steps? I mean, I don't know. 1171 01:00:30,227 --> 01:00:32,562 Come on, you know. A little... 1172 01:00:32,596 --> 01:00:35,599 Oh, perfect, perfect. Hey, lady, can I borrow your kid for a minute? 1173 01:00:35,632 --> 01:00:36,834 Just for a second, okay? 1174 01:00:36,867 --> 01:00:37,868 Thor, kill! 1175 01:00:38,435 --> 01:00:39,469 Whoa! What? 1176 01:00:41,005 --> 01:00:43,173 Whoa! Pit bull! 1177 01:00:43,207 --> 01:00:44,975 All right. Okay, okay. All right. 1178 01:00:45,009 --> 01:00:46,076 Good. 1179 01:00:46,110 --> 01:00:47,745 Okay, okay. Jesus Christ. 1180 01:00:47,778 --> 01:00:50,447 You ask people for a little help these days, they bite your head off. 1181 01:00:50,480 --> 01:00:52,382 Where were we? Uh, giant steps. 1182 01:00:52,416 --> 01:00:53,918 Giant steps. Okay. 1183 01:00:53,951 --> 01:00:56,453 Let's say that one of your giant steps is worth, like, two of the kid's. 1184 01:00:56,486 --> 01:00:58,055 So, half of 75... 1185 01:00:58,088 --> 01:00:59,489 Forty-three. ...is thirty-seven and a half. 1186 01:00:59,523 --> 01:01:02,059 Idiot! Okay, thirty-seven and a half giant steps. Let's go. 1187 01:01:02,092 --> 01:01:03,260 Okay. 1188 01:01:03,293 --> 01:01:07,832 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1189 01:01:07,865 --> 01:01:11,435 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 1190 01:01:11,468 --> 01:01:12,602 What are you looking at? 1191 01:01:12,636 --> 01:01:17,141 ...17, 18, 19, 20, 21, 22... 1192 01:01:25,482 --> 01:01:27,718 Wait here. I got to make a phone call. 1193 01:01:27,752 --> 01:01:28,886 Okay. 1194 01:01:42,199 --> 01:01:45,202 Dobbs, it's Ray. I guess you're out. 1195 01:01:45,235 --> 01:01:49,039 I just wanted to leave this message. I got the merchandise. 1196 01:01:49,073 --> 01:01:51,175 No problem. We're set for Sunday. 1197 01:01:58,415 --> 01:01:59,716 Look out! 1198 01:02:05,355 --> 01:02:07,357 Can I have my ball back, please? 1199 01:02:08,025 --> 01:02:09,393 Stay right there. 1200 01:02:11,361 --> 01:02:13,297 Are you all right? Yeah. 1201 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 Don't you know not to dart into traffic like that? 1202 01:02:15,732 --> 01:02:19,069 You never run into the street without looking both ways. 1203 01:02:19,103 --> 01:02:20,871 Okay, I'm sorry. 1204 01:02:20,905 --> 01:02:22,339 What's going on here? 1205 01:02:22,372 --> 01:02:23,774 What's going on? 1206 01:02:23,808 --> 01:02:26,476 He ran into the street without looking and was almost hit by a bus, 1207 01:02:26,510 --> 01:02:28,345 that's what's going on. 1208 01:02:28,378 --> 01:02:30,747 What's the matter with you? 1209 01:02:30,781 --> 01:02:33,483 He has a habit of running off like that. 1210 01:02:33,517 --> 01:02:34,919 It was good you were watching. Thanks. 1211 01:02:34,952 --> 01:02:36,787 I wasn't watching. 1212 01:02:36,821 --> 01:02:39,790 I was just crossing the street and... 1213 01:02:39,824 --> 01:02:41,691 Just look both ways next time. 1214 01:02:43,127 --> 01:02:44,494 Nice scarf. 1215 01:02:45,362 --> 01:02:46,897 Where'd you get it? 1216 01:02:47,531 --> 01:02:48,732 Sears. 1217 01:02:48,765 --> 01:02:50,935 I got it at Sears. 1218 01:02:50,968 --> 01:02:54,304 We're gonna go get some coffee. Want to come with us? 1219 01:02:56,606 --> 01:02:57,808 Well... 1220 01:03:03,647 --> 01:03:04,849 Okay. 1221 01:03:08,886 --> 01:03:11,221 So, Theresa, what do you do? 1222 01:03:12,022 --> 01:03:13,924 Um, I'm a teacher. 1223 01:03:15,292 --> 01:03:17,394 I teach kindergarten. 1224 01:03:20,597 --> 01:03:23,333 That's got to be a tough job. You must really like kids. 1225 01:03:23,367 --> 01:03:27,171 Yes, I... Yes. Children are special. 1226 01:03:32,376 --> 01:03:34,078 Hey. What? 1227 01:03:38,182 --> 01:03:41,818 And what line of work are you in, Ray? 1228 01:03:41,852 --> 01:03:44,354 He makes cakes. Decorates them. 1229 01:03:44,388 --> 01:03:47,557 Oh, I took a class in that once. It was quite an art. 1230 01:03:47,591 --> 01:03:49,793 So did he, when he was in, uh, 1231 01:03:50,227 --> 01:03:51,795 college. 1232 01:03:51,828 --> 01:03:54,064 And where did you go? 1233 01:03:54,098 --> 01:03:57,034 Folsom U. It's a state institution. 1234 01:03:58,468 --> 01:03:59,836 You mean the prison. 1235 01:03:59,870 --> 01:04:02,606 Listen, he didn't shoot anybody or anything. 1236 01:04:02,639 --> 01:04:05,009 He just stole something. Right, Dad? 1237 01:04:06,110 --> 01:04:07,811 But that was a long time ago, Theresa. 1238 01:04:07,844 --> 01:04:09,914 You could say I'm a different man now. 1239 01:04:10,580 --> 01:04:12,950 I'm glad to hear that. 1240 01:04:12,983 --> 01:04:14,618 We're going to the museum later. 1241 01:04:14,651 --> 01:04:16,086 Would you like to come with us? 1242 01:04:16,120 --> 01:04:18,788 Um, well, um... 1243 01:04:18,822 --> 01:04:20,757 Hey, if you don't got anything else planned. 1244 01:04:22,259 --> 01:04:24,528 I don't know. I just have a thing. 1245 01:04:25,262 --> 01:04:27,131 My tooth, it's... 1246 01:04:27,164 --> 01:04:28,498 I have to go to a dentist. 1247 01:04:28,532 --> 01:04:32,036 But, actually, it is feeling better. 1248 01:04:32,069 --> 01:04:35,472 So maybe I could just call and reschedule my appointment. 1249 01:04:37,141 --> 01:04:38,375 Excuse me. 1250 01:04:41,878 --> 01:04:43,981 She's nice. Do you like her? 1251 01:04:44,014 --> 01:04:45,082 Maybe. 1252 01:04:45,482 --> 01:04:46,984 What? 1253 01:04:47,017 --> 01:04:49,686 You're supposed to tail the suspect, not date him. 1254 01:04:49,719 --> 01:04:51,221 Look, I can't explain right now, 1255 01:04:51,255 --> 01:04:54,324 but if I could get close to him and get him talking, then... 1256 01:04:54,358 --> 01:04:55,425 But... 1257 01:04:55,459 --> 01:04:57,727 Of course he doesn't suspect that I'm a cop. 1258 01:04:57,761 --> 01:04:59,396 I don't like this. 1259 01:04:59,429 --> 01:05:03,500 I can take care of myself, Serransky, and... I've got to go. 1260 01:05:03,533 --> 01:05:07,337 ...173, 174, 175, 1261 01:05:07,371 --> 01:05:10,840 176, 177, 178, 179... 1262 01:05:10,874 --> 01:05:12,076 ...191, 1263 01:05:12,109 --> 01:05:13,543 192, Tiny, tiny, good. 1264 01:05:13,577 --> 01:05:15,779 193, 194... Baby, baby. 1265 01:05:15,812 --> 01:05:19,116 Yo, genuine leather jacket here. $59.95! 1266 01:05:19,149 --> 01:05:20,817 59.98, $59.95! 1267 01:05:20,850 --> 01:05:24,288 58.90... 59.90... 50... 1268 01:05:24,321 --> 01:05:25,689 I'm gonna kill this guy, man. 1269 01:05:25,722 --> 01:05:27,891 What's the matter with you? You nuts? 1270 01:05:34,831 --> 01:05:38,135 Take a look at this painting again, Tim, and tell me what you really see. 1271 01:05:38,168 --> 01:05:40,204 Paint. Bunch of paint. 1272 01:05:40,237 --> 01:05:42,606 Yeah, no, exactly. Bunch of paint. 1273 01:05:42,639 --> 01:05:46,243 You see, this Kline guy, he wants you to see the brush strokes. 1274 01:05:46,276 --> 01:05:48,912 You know, it's not some three-dimensional illusion 1275 01:05:48,945 --> 01:05:50,480 like those other paintings we were looking at. 1276 01:05:50,514 --> 01:05:53,183 It's just a bunch of paint. That's it. 1277 01:05:53,650 --> 01:05:55,319 Oh, cool. 1278 01:05:56,053 --> 01:05:57,354 Yeah, cool. 1279 01:05:59,923 --> 01:06:03,627 I had a cellmate who was an art forger. He taught me a few things. 1280 01:06:07,597 --> 01:06:09,566 Okay, open your eyes. 1281 01:06:11,668 --> 01:06:13,003 What do you see? 1282 01:06:13,037 --> 01:06:15,005 Dots. Bunch of dots. 1283 01:06:15,039 --> 01:06:16,473 Yeah. Close them. 1284 01:06:21,545 --> 01:06:23,013 Okay, open them. 1285 01:06:23,447 --> 01:06:24,781 Wow! 1286 01:06:24,814 --> 01:06:27,151 Yeah. Bunch of dots. Millions of dots. 1287 01:06:27,184 --> 01:06:28,485 Up close, they don't look like much, 1288 01:06:28,518 --> 01:06:31,821 but you put them all together like that... 1289 01:06:31,855 --> 01:06:36,026 Sometimes, at first glance, things aren't what they seem. 1290 01:06:36,060 --> 01:06:38,428 I guess that goes for people, too. 1291 01:06:38,462 --> 01:06:39,696 Does it? 1292 01:06:39,729 --> 01:06:42,066 Yeah. Like, you take cops. 1293 01:06:42,099 --> 01:06:44,534 You know, they think they have this special ability to look at you 1294 01:06:44,568 --> 01:06:47,937 and know who you are, you know. Once a con, always a con. 1295 01:06:47,971 --> 01:06:49,406 But a lot of times they're wrong, though. 1296 01:06:50,807 --> 01:06:52,909 That's one thing I don't like about cops. They assume too much. 1297 01:07:00,584 --> 01:07:03,487 You smell like my mother. Your perfume, what is it? 1298 01:07:03,520 --> 01:07:05,922 Um, it's Laura Ashley. 1299 01:07:05,955 --> 01:07:07,657 Yeah. She used to wear that a lot. 1300 01:07:07,691 --> 01:07:09,126 Really? 1301 01:07:09,159 --> 01:07:11,461 Does she live in San Francisco? 1302 01:07:11,495 --> 01:07:13,830 Nah, she's dead. She had cancer. 1303 01:07:14,898 --> 01:07:16,400 Oh, I'm sorry. 1304 01:07:17,033 --> 01:07:18,702 It was three years ago. 1305 01:07:18,735 --> 01:07:20,837 I live with my aunt in Redding now. 1306 01:07:20,870 --> 01:07:23,573 She's nice, but she's married to a real dork. 1307 01:07:23,607 --> 01:07:25,509 He doesn't even want me around. 1308 01:07:25,542 --> 01:07:29,146 So I think I'm going to move in with my dad, you know, permanently. 1309 01:07:29,713 --> 01:07:30,914 Hmm. 1310 01:07:30,947 --> 01:07:32,716 He needs me. 1311 01:07:32,749 --> 01:07:35,152 Hey, Tim, come here. 1312 01:07:37,787 --> 01:07:39,523 Bunch of dots, huh? Mmm. 1313 01:07:47,464 --> 01:07:49,199 We followed all the directions. 1314 01:07:49,233 --> 01:07:51,935 I don't know. I mean, maybe we didn't, you know? 1315 01:07:51,968 --> 01:07:53,103 What? 1316 01:07:53,137 --> 01:07:55,239 Maybe we didn't. Maybe you missed something. 1317 01:07:55,272 --> 01:07:58,542 I didn't miss nothing, okay. I did everything exactly. Just look around. 1318 01:07:58,575 --> 01:08:00,444 That's what we've been doing, is looking around. 1319 01:08:00,477 --> 01:08:02,646 That's all I've done all day. Come on. 1320 01:08:02,679 --> 01:08:04,748 Look! It's an "X"! 1321 01:08:04,781 --> 01:08:07,083 It's an "X." "X" marks the spot. 1322 01:08:08,852 --> 01:08:10,820 There it is. Look! Look, look, look. 1323 01:08:10,854 --> 01:08:12,055 Looks like an "X" to me. 1324 01:08:12,088 --> 01:08:15,058 Carl, look at that. "X" marks the spot. 1325 01:08:16,059 --> 01:08:17,294 Hey, what are you doing? Bobby! 1326 01:08:17,327 --> 01:08:18,762 It must be in here, Carl. I think it's in here somewhere. 1327 01:08:18,795 --> 01:08:20,230 Bobby, Bobby, Bobby. Wait a minute. What? 1328 01:08:20,264 --> 01:08:22,166 I don't think the kid would be dumb enough to hide it in here. 1329 01:08:22,199 --> 01:08:23,633 Why not? 1330 01:08:23,667 --> 01:08:26,102 Because the trash truck could come along, haul the whole thing away. 1331 01:08:26,136 --> 01:08:28,438 Well, maybe the kid ain't so smart after all. 1332 01:08:28,472 --> 01:08:30,073 Come on, check it out. 1333 01:08:30,106 --> 01:08:32,008 What? Go inside. Take a look. 1334 01:08:32,041 --> 01:08:33,277 Now, wait a minute. What? 1335 01:08:33,310 --> 01:08:35,111 This is a $600 Pierre Cardin suit. 1336 01:08:35,145 --> 01:08:37,247 Carl, we got a fortune at our fingertips. 1337 01:08:37,281 --> 01:08:38,748 You're worried about a bad suit? 1338 01:08:38,782 --> 01:08:42,252 Hey, you shop at Kmart. You get in the dumpster. Go ahead. 1339 01:08:42,286 --> 01:08:43,620 You're such a wuss. 1340 01:08:43,653 --> 01:08:44,754 Get in there. 1341 01:08:44,788 --> 01:08:46,356 Just keep a lookout, all right? 1342 01:08:46,390 --> 01:08:47,657 Aw, Jesus! 1343 01:08:48,892 --> 01:08:49,993 Man! 1344 01:08:51,094 --> 01:08:53,330 Got to be in here somewhere. 1345 01:08:53,797 --> 01:08:56,433 God! Carl! Carl! 1346 01:08:56,466 --> 01:08:58,067 What? Carl, you hungry, buddy? 1347 01:08:58,101 --> 01:08:59,135 What? Here. 1348 01:09:00,437 --> 01:09:01,738 I hate those things. 1349 01:09:10,380 --> 01:09:12,416 Hey! What are you doing? 1350 01:09:12,449 --> 01:09:14,351 What are you doing? Hey, Carl! 1351 01:09:21,325 --> 01:09:22,592 Oh, boy. 1352 01:09:30,667 --> 01:09:32,402 What's going on? 1353 01:09:32,436 --> 01:09:34,103 What's going on? Carl? 1354 01:09:36,940 --> 01:09:39,509 No! Carl, where are you? 1355 01:09:42,111 --> 01:09:43,847 Oh, shoot! 1356 01:09:43,880 --> 01:09:45,114 Jesus! 1357 01:09:48,151 --> 01:09:51,421 It must be great to spend time with your son. 1358 01:09:51,455 --> 01:09:53,257 Yeah. Oh, yeah. It's been great. Yeah. 1359 01:09:53,290 --> 01:09:57,594 Took a few days off. Been showing him the sights. Been a lot of fun. Yeah. 1360 01:09:58,462 --> 01:09:59,796 Where is that kid? 1361 01:09:59,829 --> 01:10:03,500 He says we got to come here and asks for money, then he disappears. 1362 01:10:05,235 --> 01:10:09,172 He says that he lives with his aunt. 1363 01:10:09,205 --> 01:10:13,176 Yeah, my sister. She's got a great big house there in Redding. 1364 01:10:13,209 --> 01:10:18,548 There's good schools. He's got all his friends. He's better off there. 1365 01:10:18,582 --> 01:10:20,717 He doesn't think so. 1366 01:10:20,750 --> 01:10:23,553 He told me that he'd rather live with you. 1367 01:10:25,154 --> 01:10:27,257 He said that? Mmm-hmm. 1368 01:10:29,092 --> 01:10:31,361 Hey, pal. Where you been? 1369 01:10:31,395 --> 01:10:32,962 Bought something. 1370 01:10:32,996 --> 01:10:34,398 For you. Open it. 1371 01:10:34,431 --> 01:10:36,132 For me? Why? 1372 01:10:36,165 --> 01:10:39,536 If it wasn't for you, I'd be road kill today. Open it. 1373 01:10:43,973 --> 01:10:45,975 It's Laura Ashley. 1374 01:10:46,009 --> 01:10:48,345 She likes the same stuff Mom used to wear. 1375 01:10:48,378 --> 01:10:49,979 I noticed. 1376 01:10:50,013 --> 01:10:51,348 Thank you. 1377 01:10:53,016 --> 01:10:55,952 You can wear it when we go to dinner tonight. 1378 01:10:57,754 --> 01:10:59,289 Oh, great. 1379 01:10:59,323 --> 01:11:01,057 I missed that. 1380 01:11:01,090 --> 01:11:02,559 He's going to be proposing next thing. 1381 01:11:02,592 --> 01:11:04,794 So, uh, are you free tonight? 1382 01:11:06,596 --> 01:11:08,565 Um, I am free, yes. 1383 01:11:08,598 --> 01:11:10,066 Hey, Dad, look familiar? 1384 01:11:10,099 --> 01:11:11,735 Oh, don't do that. 1385 01:11:11,768 --> 01:11:14,203 He collects them. Yeah, get out of here, will you? 1386 01:11:16,806 --> 01:11:20,344 So, Theresa, excuse me, what kind of food do you like? 1387 01:11:20,377 --> 01:11:22,646 Do you like Italian food? 1388 01:11:22,679 --> 01:11:24,080 Uh, yes, I do. 1389 01:11:24,113 --> 01:11:26,516 Great. I know the perfect place. I'll tell you what. 1390 01:11:26,550 --> 01:11:28,452 Hey, Dad, this looks just like the bag... 1391 01:11:28,485 --> 01:11:30,820 Yeah, that's right. It does, doesn't it? 1392 01:11:30,854 --> 01:11:32,689 The bag I keep my gym stuff in. 1393 01:11:32,722 --> 01:11:35,058 Kids remember the dumbest stuff, huh? 1394 01:11:37,994 --> 01:11:41,331 All right, maybe we did take a wrong turn back there somewhere. 1395 01:11:41,365 --> 01:11:44,668 But now we've retraced every little baby step. 1396 01:11:44,701 --> 01:11:46,470 Man, it has got to be around here somewhere. 1397 01:11:46,503 --> 01:11:50,273 It has got to be around here somewhere. 1398 01:11:50,306 --> 01:11:52,776 Hey, Bobby, maybe there's something we ain't thought about. 1399 01:11:52,809 --> 01:11:55,379 What? Sorry. What? What? 1400 01:11:55,412 --> 01:11:57,381 Maybe that map don't lead nowhere. 1401 01:11:57,414 --> 01:12:01,017 Maybe the kid made it to get rid of us, huh? 1402 01:12:01,050 --> 01:12:03,286 No, no. He's just a little kid, okay? 1403 01:12:03,319 --> 01:12:05,755 He's not vicious. He's a little twerp, but he's not that vicious. 1404 01:12:05,789 --> 01:12:07,591 He's smart. He couldn't do that. He wouldn't want... 1405 01:12:07,624 --> 01:12:09,459 He's very smart. I know that. 1406 01:12:09,493 --> 01:12:10,827 Hey, hey, hey, hey. 1407 01:12:10,860 --> 01:12:12,429 What is this? What is this? 1408 01:12:13,930 --> 01:12:15,399 What if it's not an "X"? 1409 01:12:15,432 --> 01:12:16,666 What? 1410 01:12:17,434 --> 01:12:18,835 What? 1411 01:12:18,868 --> 01:12:21,204 What if it's a cross? 1412 01:12:21,237 --> 01:12:23,640 * Hallelujah 1413 01:12:23,673 --> 01:12:25,675 * Hallelujah 1414 01:12:25,709 --> 01:12:27,877 * Hallelujah, hallelujah 1415 01:12:27,911 --> 01:12:30,146 * Hallelujah, hallelujah 1416 01:12:30,880 --> 01:12:37,320 * Hallelujah 1417 01:12:37,353 --> 01:12:38,888 Cool. Nobody. 1418 01:12:38,922 --> 01:12:41,558 It's gorgeous, ain't it? This place is like a 7-Eleven, you know. 1419 01:12:41,591 --> 01:12:44,928 It's open all night. Perfect place for him to hide it. 1420 01:12:44,961 --> 01:12:48,264 Hey, what are you doing? God don't allow smoking in here. 1421 01:12:48,297 --> 01:12:49,799 Man. 1422 01:12:49,833 --> 01:12:51,835 That's holy water. Come on, Bob. 1423 01:12:51,868 --> 01:12:53,169 What are you thinking about? 1424 01:12:53,202 --> 01:12:55,639 Jesus Christ! Come on, let's go. 1425 01:13:05,415 --> 01:13:06,650 Hey, come on. We don't got time for that. 1426 01:13:06,683 --> 01:13:08,652 Let's check this place out. Let's go. 1427 01:13:27,504 --> 01:13:29,939 Bobby! Bobby! Bob! 1428 01:13:40,584 --> 01:13:41,751 God! You okay? 1429 01:13:41,785 --> 01:13:42,986 Yeah, I'm all right. I'm sorry about that. 1430 01:13:43,019 --> 01:13:44,187 Oh, shut up! 1431 01:13:45,755 --> 01:13:46,756 Look, look. 1432 01:13:48,458 --> 01:13:49,759 Let's get it. What? 1433 01:13:52,295 --> 01:13:53,730 Okay, you happy now? 1434 01:13:55,632 --> 01:13:57,400 Oh, baby, that's it! 1435 01:13:58,868 --> 01:13:59,969 Put that back! 1436 01:14:00,003 --> 01:14:01,805 Whoa! Nun! 1437 01:14:01,838 --> 01:14:03,206 This is the house of God! 1438 01:14:03,239 --> 01:14:05,041 Yeah? What's he done for me lately? 1439 01:14:05,074 --> 01:14:07,243 Stop! Thief! 1440 01:14:08,011 --> 01:14:09,646 Stop! 1441 01:14:09,679 --> 01:14:11,014 Go, go, go, go! 1442 01:14:11,047 --> 01:14:13,082 Stop! 1443 01:14:13,116 --> 01:14:15,184 * I need money 1444 01:14:15,819 --> 01:14:18,187 * Keep your alibis 1445 01:14:20,624 --> 01:14:23,493 * Well, I'm tired of your excuses and I 1446 01:14:23,527 --> 01:14:26,195 * Don't want to get no lie 1447 01:14:29,432 --> 01:14:30,934 Don't move! 1448 01:14:30,967 --> 01:14:32,836 Hands behind your head! 1449 01:14:38,207 --> 01:14:39,909 Great. Church wine. 1450 01:15:16,212 --> 01:15:19,816 Wonderful. Now what we do is we take a little bread here, 1451 01:15:19,849 --> 01:15:22,018 and we dip it into the olive oil. 1452 01:15:22,051 --> 01:15:23,219 Like that. 1453 01:15:23,753 --> 01:15:24,854 Yeah. 1454 01:15:24,888 --> 01:15:25,989 Mmm. 1455 01:15:26,022 --> 01:15:27,056 Mmm. 1456 01:15:27,090 --> 01:15:28,958 Then we take a sip of our wine. 1457 01:15:28,992 --> 01:15:30,393 In your case, Pepsi. 1458 01:15:31,995 --> 01:15:33,763 Clear the palettes. 1459 01:15:35,765 --> 01:15:36,766 And now, 1460 01:15:38,568 --> 01:15:40,169 the cioppino. 1461 01:15:40,203 --> 01:15:41,304 What's in it? 1462 01:15:42,038 --> 01:15:43,439 Everything. 1463 01:15:43,472 --> 01:15:45,008 Here, hand me your plate. 1464 01:15:45,875 --> 01:15:47,143 There you go. 1465 01:15:48,678 --> 01:15:50,146 Hey, look, squid. 1466 01:15:50,179 --> 01:15:51,781 Yeah. Yeah. 1467 01:15:51,815 --> 01:15:55,518 Say, did you know that squid is not a fish, it's a cephalopod? 1468 01:15:57,921 --> 01:15:59,789 No. 1469 01:15:59,823 --> 01:16:01,625 I've been dying to tell that to somebody. 1470 01:16:05,194 --> 01:16:08,097 Hey, what are you doing here, huh? Playing Frisbee? 1471 01:16:08,131 --> 01:16:10,566 Tim, let me show you how you do that. 1472 01:16:10,600 --> 01:16:12,101 Hold it like this with the... 1473 01:16:13,236 --> 01:16:14,738 Whoa, food fight. Food fight. 1474 01:16:15,571 --> 01:16:16,740 You got a point there. 1475 01:16:16,773 --> 01:16:17,874 Sir, could you bring it down? 1476 01:16:17,907 --> 01:16:19,843 Yeah. 1477 01:16:19,876 --> 01:16:23,246 Hey, Dad, the Dodgers are coming in next week. You think we can go? 1478 01:16:23,279 --> 01:16:25,481 Next week, huh? 1479 01:16:25,514 --> 01:16:29,352 * Happy birthday to you 1480 01:16:29,385 --> 01:16:33,122 * Happy birthday to you 1481 01:16:33,156 --> 01:16:38,227 * Happy birthday, dear Timmy 1482 01:16:38,261 --> 01:16:44,067 * Happy birthday to you 1483 01:16:47,236 --> 01:16:49,472 Thank you. Thank you very much. 1484 01:16:51,074 --> 01:16:53,109 For all the birthdays I missed, Tim. 1485 01:16:58,147 --> 01:16:59,983 Go ahead. Make a wish and blow that out there 1486 01:17:00,016 --> 01:17:02,686 before you set off the fire sprinklers. 1487 01:17:07,356 --> 01:17:08,892 Ah! There you go. 1488 01:17:11,761 --> 01:17:15,699 See, that's good. You know, you knew what you wanted and you went for it. 1489 01:17:15,732 --> 01:17:18,134 I wasn't sure what I wanted. 1490 01:17:18,167 --> 01:17:19,969 So I became a thief. 1491 01:17:20,003 --> 01:17:22,105 But you're not a thief anymore. 1492 01:17:22,706 --> 01:17:24,407 Yeah, right. 1493 01:17:26,642 --> 01:17:30,714 'Course, I told my ex-wife the same thing when we got married. 1494 01:17:30,747 --> 01:17:33,616 And then, when Timmy was five, 1495 01:17:33,649 --> 01:17:35,819 I got arrested again and went to jail. 1496 01:17:37,420 --> 01:17:39,555 She never forgave me for that. 1497 01:17:39,588 --> 01:17:42,491 She said if I didn't love him enough to stay out of jail, 1498 01:17:42,525 --> 01:17:44,794 then I didn't love him enough. 1499 01:17:44,828 --> 01:17:49,032 Best thing I could do would be just to get out of their lives, you know. 1500 01:17:49,065 --> 01:17:51,034 Don't write, don't call. 1501 01:17:51,835 --> 01:17:53,302 Just be dead. 1502 01:17:56,039 --> 01:17:57,373 So I was. 1503 01:18:04,848 --> 01:18:08,852 Well, I guess you have to decide what you want 1504 01:18:09,518 --> 01:18:11,520 and what's most important. 1505 01:18:14,991 --> 01:18:16,092 Yeah. 1506 01:18:29,438 --> 01:18:30,974 Was that wrong? 1507 01:18:31,875 --> 01:18:34,978 No, but it's late, and I have to get home. 1508 01:18:38,982 --> 01:18:40,583 I hope I see you again. 1509 01:18:42,986 --> 01:18:44,053 Bye. 1510 01:18:45,354 --> 01:18:46,422 Bye. 1511 01:18:46,890 --> 01:18:48,057 Come on. 1512 01:18:50,927 --> 01:18:52,095 Hey. 1513 01:18:53,362 --> 01:18:54,430 What are you doing here? 1514 01:18:54,463 --> 01:18:56,065 I was gonna ask you the same question. 1515 01:18:56,099 --> 01:18:58,501 It's just part of my job. I... 1516 01:18:59,202 --> 01:19:00,569 Really? 1517 01:19:00,603 --> 01:19:03,206 Oh, well, then they must be teaching some new stuff at the academy 1518 01:19:03,239 --> 01:19:05,441 because I didn't think that we were allowed to kiss the suspect. 1519 01:19:05,474 --> 01:19:06,742 No, it just happened. I... 1520 01:19:06,776 --> 01:19:09,478 Oh, really? Well, you let it happen. 1521 01:19:09,512 --> 01:19:11,881 And you better have a damn good story for the lieutenant. 1522 01:19:11,915 --> 01:19:13,917 That's all I got to say. 1523 01:19:14,683 --> 01:19:16,419 Serransky, now... 1524 01:19:21,858 --> 01:19:24,193 Ray set us up. 1525 01:19:24,227 --> 01:19:27,230 We trusted him, man! Look at us! 1526 01:19:27,263 --> 01:19:29,833 He and the kid both set us up. 1527 01:19:32,501 --> 01:19:34,703 What do they, uh, feed us in here? 1528 01:19:35,604 --> 01:19:37,740 We had chili dogs yesterday. 1529 01:19:37,773 --> 01:19:39,976 No kidding, chili dogs? 1530 01:19:40,009 --> 01:19:41,410 I love chili dogs. 1531 01:19:41,444 --> 01:19:44,848 Would you stop thinking about food for once? 1532 01:19:44,881 --> 01:19:47,016 It's okay. It's okay. They can't hold us for long. 1533 01:19:47,050 --> 01:19:48,617 Right, Carl, huh? 1534 01:19:48,651 --> 01:19:52,388 No, not for stealing a couple of bucks and a little church wine. 1535 01:19:52,421 --> 01:19:54,023 Look, I can't take care of that now. 1536 01:19:54,057 --> 01:19:55,825 So, maybe after lunch we'll tell them, right. 1537 01:19:55,859 --> 01:19:57,593 Sir, I... 1538 01:19:57,626 --> 01:19:59,528 Before you say anything, Walsh, 1539 01:19:59,562 --> 01:20:02,999 who the hell gave you the authority to start going steady with the suspect? 1540 01:20:03,032 --> 01:20:06,702 Sir, I am sorry. I know I got too close, but I think it's going to pay off. 1541 01:20:06,735 --> 01:20:09,005 You see, the suspect's son told me he knows something 1542 01:20:09,038 --> 01:20:11,707 that the father wants him to tell him, but the boy is afraid to tell him 1543 01:20:11,740 --> 01:20:13,776 because he thinks that the father might get into trouble. 1544 01:20:13,809 --> 01:20:15,178 Wait, wait. Hold on. 1545 01:20:15,711 --> 01:20:17,180 I'm sorry I asked. 1546 01:20:17,213 --> 01:20:19,515 The two arrested at the church had this. 1547 01:20:19,548 --> 01:20:22,218 They're not talking, but I think it's a treasure map, sir. 1548 01:20:22,251 --> 01:20:25,855 I think that the boy drew it and that he knows where the coins are. 1549 01:20:25,889 --> 01:20:27,123 I think. 1550 01:20:28,892 --> 01:20:30,927 Then the kid's an accessory. 1551 01:20:30,960 --> 01:20:33,596 And we don't let him out of our sight. 1552 01:21:20,843 --> 01:21:22,478 Pretty good, huh? 1553 01:21:49,705 --> 01:21:51,340 Yeah? 1554 01:21:51,374 --> 01:21:54,944 Well, hello, Mr. Wankmueller, sir. Yeah, I was going to call you. 1555 01:21:54,978 --> 01:21:58,247 Oh, Rudy's not sick, sir. He's probably just hung over. 1556 01:21:59,448 --> 01:22:01,484 Yeah, I know. You got that Thompson wedding. 1557 01:22:01,517 --> 01:22:03,786 But, you know, I was kind of hoping... 1558 01:22:05,254 --> 01:22:07,423 Sounds like you're in a bind, huh? 1559 01:22:07,456 --> 01:22:09,892 I'll tell you what. Why don't I come down for a few hours, you know, 1560 01:22:09,925 --> 01:22:11,594 because it's an emergency. 1561 01:22:11,627 --> 01:22:13,129 Okay, sir. Yeah. 1562 01:22:16,265 --> 01:22:17,433 Shoot. 1563 01:22:18,734 --> 01:22:20,669 Hey, Timmy. 1564 01:22:20,703 --> 01:22:24,607 I got to go to work for a few hours. You want to come with me? 1565 01:22:24,640 --> 01:22:26,642 No, I think I'll stay here. 1566 01:22:27,410 --> 01:22:28,544 You sure? 1567 01:22:28,577 --> 01:22:30,679 Yeah. You go ahead. I'll be fine. 1568 01:22:30,713 --> 01:22:31,947 Okay. 1569 01:22:32,848 --> 01:22:35,351 I'll be back around 1:00, all right? 1570 01:22:47,896 --> 01:22:49,465 He's on the move. 1571 01:22:49,498 --> 01:22:51,834 I'll take the old man. You stay with the kid. 1572 01:23:08,984 --> 01:23:10,086 Cops. 1573 01:23:17,593 --> 01:23:18,861 Oh, no. 1574 01:23:26,302 --> 01:23:29,072 The kid just left the apartment. He's carrying his backpack. 1575 01:23:29,105 --> 01:23:31,440 Don't lose him. He may be going to pick up the coins. 1576 01:23:31,474 --> 01:23:33,976 Hey, lieutenant, he's just a kid. I got him. 1577 01:23:52,128 --> 01:23:55,030 All right. Let's take the TVs out first... Hey! Hey! 1578 01:23:55,798 --> 01:23:56,799 What's your problem? 1579 01:24:05,274 --> 01:24:06,442 Damn! 1580 01:24:17,086 --> 01:24:20,889 You carry this very carefully. Come again, madam. 1581 01:24:20,923 --> 01:24:23,426 Oh, that's beautiful work, Ray. 1582 01:24:23,459 --> 01:24:25,361 Yeah, I like this one. 1583 01:24:25,394 --> 01:24:29,732 Say, how'd that family emergency come out? Everything okay? 1584 01:24:29,765 --> 01:24:31,900 Yeah, it's okay. It was my son. 1585 01:24:31,934 --> 01:24:35,138 He kind of came to visit me, and I needed to spend some time with him. 1586 01:24:35,171 --> 01:24:37,039 That's good, Ray. 1587 01:24:37,072 --> 01:24:39,242 And I've been doing some thinking. 1588 01:24:39,275 --> 01:24:40,876 He might be moving here. 1589 01:24:50,753 --> 01:24:52,121 Yes! 1590 01:25:17,045 --> 01:25:20,115 San Francisco train making all stops on the San Francisco line 1591 01:25:20,149 --> 01:25:22,318 now approaching. 1592 01:25:27,356 --> 01:25:30,593 Move. Move, lady. Come on, move. Move! 1593 01:26:16,071 --> 01:26:19,107 He got on at Embarcadero. We're going west. 1594 01:26:33,055 --> 01:26:38,026 Express MacArthur Train arrives at 24th Street in two minutes. 1595 01:27:07,723 --> 01:27:09,191 You lost him? 1596 01:27:11,460 --> 01:27:14,129 How can you lose a little kid? 1597 01:27:14,162 --> 01:27:16,231 All right. Get your ass back to that apartment. 1598 01:27:16,265 --> 01:27:18,967 Have the boy picked up the minute he shows his face. 1599 01:27:20,869 --> 01:27:22,471 He lost him! 1600 01:27:24,473 --> 01:27:27,876 Sir, if we pick the boy up, we might not get anything from him. 1601 01:27:27,910 --> 01:27:30,479 But if I could get him alone, away from Ray, then I think... 1602 01:27:30,513 --> 01:27:31,714 Ray? 1603 01:27:31,747 --> 01:27:34,383 So it's "Ray" now? 1604 01:27:34,417 --> 01:27:37,453 I mean, the suspect. I think he might tell me everything. 1605 01:27:38,421 --> 01:27:39,822 So go do it. 1606 01:27:40,789 --> 01:27:41,957 Thank you, sir. 1607 01:27:55,971 --> 01:27:57,773 Hello. 1608 01:27:57,806 --> 01:28:02,345 Dobbs, you got back early. I wasn't expecting you till tomorrow. 1609 01:28:02,378 --> 01:28:05,448 No, no, no. No problem. I got everything under control. 1610 01:28:07,282 --> 01:28:09,051 Tonight? 1611 01:28:09,084 --> 01:28:10,853 Yeah, sure. Tonight. 1612 01:28:11,854 --> 01:28:13,088 Hold on. 1613 01:28:14,289 --> 01:28:16,625 Yeah, yeah. Hold on, I got to get... Yeah. 1614 01:28:17,225 --> 01:28:19,395 All right. 1615 01:28:19,428 --> 01:28:21,330 I'll see you with the merchandise. 1616 01:28:48,557 --> 01:28:51,226 Boy, I think that chili dog's backing up on me. 1617 01:28:51,259 --> 01:28:52,728 Think that guy put something in it? 1618 01:28:52,761 --> 01:28:55,163 You were right, Bobby. They couldn't keep us. 1619 01:28:55,197 --> 01:28:56,832 Now it's payback time. 1620 01:28:56,865 --> 01:28:59,201 Got to make a couple of stops. First, you got any money? 1621 01:28:59,234 --> 01:29:00,836 Couple of bucks. Okay, good. 1622 01:29:09,211 --> 01:29:10,479 Hey, Tim! 1623 01:29:11,113 --> 01:29:12,448 Timmy, where are you? 1624 01:29:12,481 --> 01:29:15,017 Hi, Dad. How was work? 1625 01:29:15,050 --> 01:29:19,388 Tim, where are the coins? I need to know right now. 1626 01:29:19,422 --> 01:29:21,790 But the police, Dad. What if the police know? 1627 01:29:21,824 --> 01:29:23,692 Now, don't do that. 1628 01:29:23,726 --> 01:29:26,228 I don't want to have to ask you again, Tim. 1629 01:29:26,261 --> 01:29:28,664 You'd go for the coins anyway, wouldn't you? 1630 01:29:28,697 --> 01:29:31,500 You'll try to outsmart them, but then you'll get caught. 1631 01:29:35,170 --> 01:29:36,772 I've been watering it. 1632 01:29:36,805 --> 01:29:39,041 I figured it'd be the last place you'd look. 1633 01:29:41,777 --> 01:29:44,012 It's in the locker at the bus station. 1634 01:29:45,380 --> 01:29:49,518 Thank you, Tim. You really came through for me, pal. 1635 01:29:49,552 --> 01:29:51,454 Well, I guess I better pack. 1636 01:29:52,788 --> 01:29:54,490 Pack? 1637 01:29:54,523 --> 01:29:56,892 Yeah, pack. I'm going home. 1638 01:29:56,925 --> 01:30:00,195 What do you mean you're going home? I thought you wanted to live here. 1639 01:30:00,228 --> 01:30:02,465 I do, but not if you get the coins. 1640 01:30:02,498 --> 01:30:04,199 What are you saying? 1641 01:30:04,232 --> 01:30:07,670 Are you saying that I have to choose between you and the coins? 1642 01:30:07,703 --> 01:30:09,605 Is that what you're telling me, Tim? 1643 01:30:09,638 --> 01:30:12,274 Well, yeah. Because if you do choose the coins, 1644 01:30:12,307 --> 01:30:15,110 you'll never see me again, 'cause you'll be in prison. 1645 01:30:15,143 --> 01:30:17,279 And this time, I won't write. 1646 01:30:22,751 --> 01:30:26,054 Hey, you know something? You are really pissing me off here, Tim. 1647 01:30:26,088 --> 01:30:30,058 You have no right to make me choose between you and 250 grand. 1648 01:30:30,092 --> 01:30:35,263 This is the biggest chance in my life and I'm not letting it go for anybody. 1649 01:30:35,297 --> 01:30:37,600 Hey, I'll tell you what. I'll tell you what, Tim. You want to leave? 1650 01:30:37,633 --> 01:30:39,167 You want to leave? That's fine. Then you leave. 1651 01:30:39,201 --> 01:30:41,336 You know, I don't need you around here. 1652 01:30:48,511 --> 01:30:50,178 You hear me? 1653 01:31:07,362 --> 01:31:08,531 What? 1654 01:31:09,565 --> 01:31:12,200 Hi. Oh, hi. 1655 01:31:12,234 --> 01:31:15,370 I think a plant just fell out of your window. 1656 01:31:15,403 --> 01:31:17,072 Yeah. It's dead. 1657 01:31:19,141 --> 01:31:20,475 Um... 1658 01:31:23,679 --> 01:31:25,213 I... 1659 01:31:25,247 --> 01:31:27,716 I had a great time last night. 1660 01:31:28,684 --> 01:31:29,685 Um... 1661 01:31:30,753 --> 01:31:33,589 Is Timmy here? Yeah, he's here. 1662 01:31:33,622 --> 01:31:37,125 Well, I was just wondering, if it's okay with you, 1663 01:31:37,159 --> 01:31:40,963 if I could take him to the movies or something. You know, just the two of us. 1664 01:31:42,765 --> 01:31:45,968 Yeah, he can't go, Theresa. I'm taking him to the bus station. 1665 01:31:46,001 --> 01:31:47,435 What? 1666 01:31:47,469 --> 01:31:50,272 He's going home, yeah. As a matter of fact, we're a little pressed for time. 1667 01:31:50,305 --> 01:31:52,374 Really? 1668 01:31:52,407 --> 01:31:56,344 Well, it was very nice meeting you, Timmy, 1669 01:31:56,378 --> 01:31:59,247 and I hope we get to see each other again soon. 1670 01:31:59,281 --> 01:32:00,382 Sure. 1671 01:32:01,083 --> 01:32:02,384 Let's go. 1672 01:32:13,495 --> 01:32:16,431 Thanks a lot for coming by, but we got to go. 1673 01:32:17,800 --> 01:32:20,769 Ray, wait, um... 1674 01:32:22,204 --> 01:32:25,473 Isn't there any way I could get you to change your plans? 1675 01:32:27,175 --> 01:32:28,577 No, I got to go. 1676 01:32:32,848 --> 01:32:34,216 Follow him. 1677 01:32:37,119 --> 01:32:40,522 Sir, they're headed to Greyhound station. 1678 01:32:40,555 --> 01:32:46,862 He's putting his son on a bus, and, well, I think the coins may be in the boy's suitcase. 1679 01:32:46,895 --> 01:32:49,965 All right. And if the boy gets on the bus with the bag, let him go. 1680 01:32:49,998 --> 01:32:51,700 We'll pull him off at the first stop. 1681 01:32:52,367 --> 01:32:53,535 Yes, sir. 1682 01:33:05,247 --> 01:33:07,515 You know, you get on that bus, you're making a big mistake. 1683 01:33:07,549 --> 01:33:09,484 I'm not the one making the mistake, Dad. 1684 01:33:09,517 --> 01:33:12,387 My bus is going to Redding. Yours is heading to Folsom. 1685 01:33:12,420 --> 01:33:14,522 Would you stop it with that? 1686 01:33:19,561 --> 01:33:21,463 Yes, sir? 1687 01:33:21,496 --> 01:33:23,231 Hmm? May I help you? 1688 01:33:26,635 --> 01:33:29,672 This is your last chance. You staying or not? 1689 01:33:30,205 --> 01:33:32,074 That's up to you, Dad. 1690 01:33:34,176 --> 01:33:35,778 One-way ticket to Redding. 1691 01:33:35,811 --> 01:33:36,979 $24.50. 1692 01:33:42,117 --> 01:33:43,351 $24.50. 1693 01:33:47,289 --> 01:33:49,524 - Have a nice trip. - Yeah. 1694 01:34:14,182 --> 01:34:18,854 You really are a little pain in the ass, you know that? 1695 01:34:18,887 --> 01:34:22,224 Thanks for teaching me about Italian food and how to pick up girls. 1696 01:34:28,230 --> 01:34:30,665 That's okay, Dad. I don't need a hug. 1697 01:35:08,070 --> 01:35:14,777 Bus number 2026 now leaving for Sacramento, Chico, Red Bluff and Redding. 1698 01:35:38,801 --> 01:35:41,236 It's in the locker. 1699 01:35:41,269 --> 01:35:43,505 We don't make a move until he opens it. 1700 01:35:43,538 --> 01:35:45,340 Till he has it in his hands. 1701 01:35:47,642 --> 01:35:54,049 Bus number 2026 now leaving for Sacramento, Chico, Red Bluff and Redding. 1702 01:36:05,760 --> 01:36:09,798 You just got to decide. What's most important? 1703 01:36:19,241 --> 01:36:20,542 Oh, boy. 1704 01:36:22,510 --> 01:36:24,246 I'm going to regret this. 1705 01:36:34,289 --> 01:36:35,390 Excuse me. 1706 01:36:36,424 --> 01:36:37,860 He's made us. Let's take him. 1707 01:36:37,893 --> 01:36:40,528 No, we can't. He's got to open the locker. 1708 01:36:41,496 --> 01:36:43,431 Hey, no! No! 1709 01:36:44,366 --> 01:36:45,834 Hey! Hey! 1710 01:36:52,174 --> 01:36:53,441 Hey! 1711 01:36:53,475 --> 01:36:55,844 Hey! Hey, hey! Ho! Ho! 1712 01:36:55,878 --> 01:36:57,045 Stop! 1713 01:36:59,948 --> 01:37:01,616 What do you want? 1714 01:37:01,649 --> 01:37:03,218 I want my son. 1715 01:37:05,587 --> 01:37:08,123 Hey, let's get one thing straight. 1716 01:37:09,657 --> 01:37:12,494 We're going to have to change the living arrangements. 1717 01:37:12,527 --> 01:37:16,531 Because there's no way I'm sleeping on that couch every night. 1718 01:37:17,866 --> 01:37:19,567 Hey, come here. 1719 01:37:39,888 --> 01:37:42,424 Dad, how about we move? We can get a 2-bedroom place. 1720 01:37:42,457 --> 01:37:45,160 Oh, yeah, right. Like I can afford that now. 1721 01:37:45,193 --> 01:37:47,629 Maybe I could hire you out as a gigolo, huh? 1722 01:37:47,662 --> 01:37:48,931 What's a gigolo? 1723 01:37:48,964 --> 01:37:51,399 Yeah, that's not such a bad idea. 1724 01:37:51,433 --> 01:37:54,369 You know, you got all the moves down and everything. 1725 01:37:54,402 --> 01:37:57,005 Some women actually like shorter guys. 1726 01:37:58,606 --> 01:38:00,708 Come here a sec. Let me, uh... 1727 01:38:00,742 --> 01:38:03,345 Let me run this by you, all right? 1728 01:38:03,378 --> 01:38:05,147 Now, what if I took just some of the coins? 1729 01:38:05,180 --> 01:38:08,716 You know, five or six maybe. Just to cover expenses. 1730 01:38:10,685 --> 01:38:12,354 Let's do it, okay? 1731 01:38:14,622 --> 01:38:18,060 Look, if you're not with me, I'm doing this by myself. 1732 01:38:20,062 --> 01:38:21,964 Come on, Dad. Let's go. 1733 01:38:23,831 --> 01:38:26,101 Bob! Open the locker, Ray. 1734 01:38:28,103 --> 01:38:30,338 Open the locker. Give me the coins. I know they're in there. 1735 01:38:30,372 --> 01:38:32,774 Bobby, Bobby, Bobby, what are you doing, man? 1736 01:38:32,807 --> 01:38:35,843 Now, come on, you know you're not going to use that thing. 1737 01:38:35,877 --> 01:38:37,946 You see that? 1738 01:38:37,980 --> 01:38:40,715 You just don't... You never take me seriously. 1739 01:38:40,748 --> 01:38:43,851 But you're going to take me seriously now, Ray, okay? 1740 01:38:45,287 --> 01:38:47,322 Open the locker. Just do it. 1741 01:38:47,355 --> 01:38:49,657 Open the locker, open it! I'm doing it right now, Bob. 1742 01:38:50,358 --> 01:38:51,994 Do it. Come here, Tim. 1743 01:39:07,875 --> 01:39:09,277 Freeze! 1744 01:39:09,311 --> 01:39:11,713 Okay, buddy, up against the wall. Come on. Move it. 1745 01:39:11,746 --> 01:39:13,415 Nice and easy. Hands over your head. 1746 01:39:13,448 --> 01:39:16,318 Ray Gleason, Bobby Drace, you are under arrest. 1747 01:39:16,351 --> 01:39:17,952 You have the right to remain silent. 1748 01:39:17,986 --> 01:39:21,956 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 1749 01:39:21,990 --> 01:39:23,125 Dad, what's going on? 1750 01:39:23,158 --> 01:39:25,793 I don't know, Tim. Someone's making a very big mistake. 1751 01:39:25,827 --> 01:39:27,695 We didn't do nothing. I didn't do nothing. 1752 01:39:27,729 --> 01:39:30,898 Save it. Just listen to your rights. Let's go. 1753 01:39:35,703 --> 01:39:39,141 You have the right to have a lawyer present while you are being questioned. 1754 01:39:39,174 --> 01:39:40,942 If you cannot afford a lawyer, 1755 01:39:40,975 --> 01:39:45,047 one will be provided for you by the state at no cost to yourself. 1756 01:39:46,281 --> 01:39:47,749 Theresa! 1757 01:39:47,782 --> 01:39:51,353 Ray, I'm sorry. I'm so sorry. 1758 01:40:00,028 --> 01:40:01,563 All of them pennies. 1759 01:40:01,596 --> 01:40:04,499 And believe me, not one of them worth more than a cent. 1760 01:40:04,532 --> 01:40:09,037 Kid's suitcase was clean, too, and so was Gleason's car and apartment. 1761 01:40:09,071 --> 01:40:12,807 Well, there's only one thing left to do. 1762 01:40:12,840 --> 01:40:15,277 Just break out the floppy shoes and funny noses. 1763 01:40:16,811 --> 01:40:19,547 Because we sure as hell look like clowns. 1764 01:40:23,218 --> 01:40:27,021 Timmy, this is a very serious matter. 1765 01:40:27,055 --> 01:40:29,391 Now, over a million dollars in coins have been stolen, 1766 01:40:29,424 --> 01:40:33,095 and I want you to tell me everything you know about the robbery. 1767 01:40:33,128 --> 01:40:35,563 You got a boyfriend? Timmy. 1768 01:40:35,597 --> 01:40:38,666 Hey, I thought we were friends. I'm just asking you a question. 1769 01:40:39,401 --> 01:40:41,869 No. I don't have a boyfriend. 1770 01:40:41,903 --> 01:40:43,938 You must be pretty lonely, huh? 1771 01:40:45,107 --> 01:40:46,974 I was like that after my mom died. 1772 01:40:47,008 --> 01:40:49,911 It hurt a lot and I never thought it would go away. 1773 01:40:49,944 --> 01:40:51,613 But now I have my dad back. 1774 01:40:51,646 --> 01:40:54,816 I'm still gonna miss her, but I think it'll be okay. 1775 01:40:54,849 --> 01:40:58,320 I know whoever stole those coins is really sorry that they did it. 1776 01:40:58,353 --> 01:41:00,755 They'll never steal anything ever again. 1777 01:41:00,788 --> 01:41:04,759 Well, that's wonderful, but, you know, the coins are still missing. 1778 01:41:04,792 --> 01:41:08,130 So, do you think that you might be able to 1779 01:41:08,163 --> 01:41:10,365 guess where they might be? 1780 01:41:10,398 --> 01:41:13,768 I don't know. They could be in a bag, maybe. 1781 01:41:13,801 --> 01:41:15,970 What, like the bag you put the pennies in? 1782 01:41:16,003 --> 01:41:21,109 Mmm-hmm. And maybe people could just walk right by it and not even know it's there. 1783 01:41:21,143 --> 01:41:24,146 Maybe the person holding it doesn't even know it's there. 1784 01:41:40,128 --> 01:41:41,996 A startling development in the recent 1785 01:41:42,029 --> 01:41:45,700 $1 million rare coin robbery happened today. 1786 01:41:45,733 --> 01:41:51,439 A tip given to police resulted in the recovery of the entire cache of stolen coins. 1787 01:41:51,473 --> 01:41:54,742 Oddly enough, the coins were found in a small travel bag 1788 01:41:54,776 --> 01:41:57,111 that was hanging on a mannequin on the main floor 1789 01:41:57,145 --> 01:41:59,614 of the Neiman Marcus department store. 1790 01:41:59,647 --> 01:42:02,550 How they got there and how long they've been there is anyone's guess. 1791 01:42:02,584 --> 01:42:03,585 Damn! 1792 01:42:04,719 --> 01:42:06,554 The robbery is still under investigation, 1793 01:42:06,588 --> 01:42:10,825 but San Francisco police have yet to arrest any suspects in the case. 1794 01:42:10,858 --> 01:42:13,161 And we won't, either. 1795 01:42:13,195 --> 01:42:15,797 Well, we got the coins back, at least. 1796 01:42:17,131 --> 01:42:19,867 And under the circumstances, 1797 01:42:19,901 --> 01:42:21,569 you did okay, Walsh. 1798 01:42:22,404 --> 01:42:24,806 You're off probation. 1799 01:42:24,839 --> 01:42:27,309 Looks like you're going to make it here after all. 1800 01:42:27,342 --> 01:42:28,776 Thank you, sir. 1801 01:42:29,344 --> 01:42:30,578 May I? 1802 01:42:38,220 --> 01:42:40,054 Don't get cocky, Walsh. 1803 01:42:40,087 --> 01:42:41,323 No, sir. 1804 01:42:43,925 --> 01:42:45,860 Come on, Dad. Let's go home. 1805 01:43:04,145 --> 01:43:05,347 Well, 1806 01:43:07,014 --> 01:43:10,618 it's like I always said about cops. They assume too much. 1807 01:43:12,086 --> 01:43:16,190 Some things aren't always the way they seem, Theresa. 1808 01:43:16,224 --> 01:43:19,527 But sometimes they are, and you just can't prove it. 1809 01:43:21,829 --> 01:43:23,665 Would you come for dinner tonight? 1810 01:43:32,240 --> 01:43:34,942 Maybe some other time, Tim. 1811 01:43:34,976 --> 01:43:38,480 You see, there's this thing about cops and ex-cons. 1812 01:43:38,513 --> 01:43:42,717 It's kind of an official waiting period between the time they arrest you 1813 01:43:43,751 --> 01:43:45,887 and the time you ask one out. 1814 01:43:47,955 --> 01:43:49,891 You take care of him. 1815 01:43:49,924 --> 01:43:51,125 I will. 1816 01:44:05,773 --> 01:44:07,575 Wait till I get you home. 1817 01:44:07,609 --> 01:44:10,445 You knew the cops were watching me, and you didn't tell me? 1818 01:44:10,478 --> 01:44:12,547 'Cause you would've tried to outsmart them and get caught. 1819 01:44:12,580 --> 01:44:14,916 So while no one was looking, I took the bag and switched it 1820 01:44:14,949 --> 01:44:18,085 for the one on the mannequin and put that one in the locker. 1821 01:44:18,119 --> 01:44:21,389 Yeah, but you still let me open the locker and get arrested. 1822 01:44:21,423 --> 01:44:22,990 Guess you learned a lesson, huh? 1823 01:44:23,024 --> 01:44:25,960 Yeah, right. Never have children. 1824 01:44:27,562 --> 01:44:29,364 So what do you want to do now, Dad? 1825 01:44:29,397 --> 01:44:33,535 Well, seeing how I just lost 250 grand and gained a permanent house guest, 1826 01:44:33,568 --> 01:44:35,837 maybe I should go drown myself. 1827 01:44:35,870 --> 01:44:37,739 How about we go shoot hoops and pick up girls? 1828 01:44:37,772 --> 01:44:39,607 Hey, yeah. That's a good idea. We could do that. 1829 01:44:41,142 --> 01:44:42,944 * The best things in life are free 1830 01:44:42,977 --> 01:44:45,547 * But you can give them to the birds and bees 1831 01:44:45,580 --> 01:44:46,714 * I need money 1832 01:44:46,748 --> 01:44:49,183 * That's what I want 1833 01:44:49,216 --> 01:44:50,352 * That's what I want 1834 01:44:50,385 --> 01:44:52,754 * That's what I want 1835 01:44:52,787 --> 01:44:53,955 * That's what I want 1836 01:44:53,988 --> 01:44:56,758 * That's what I want 1837 01:44:56,791 --> 01:44:57,859 * That's what I want 1838 01:44:57,892 --> 01:45:01,028 * That's what I want 1839 01:45:01,062 --> 01:45:04,432 * Money don't get everything, it's true 1840 01:45:04,466 --> 01:45:07,201 * But what it don't get, I can't use 1841 01:45:07,234 --> 01:45:08,336 * I need money 1842 01:45:08,370 --> 01:45:10,805 * That's what I want 1843 01:45:10,838 --> 01:45:11,973 * That's what I want 1844 01:45:12,006 --> 01:45:14,342 * That's what I want 1845 01:45:14,376 --> 01:45:15,510 * That's what I want 1846 01:45:15,543 --> 01:45:18,413 * That's what I want 1847 01:45:18,446 --> 01:45:19,481 * That's what I want 1848 01:45:19,514 --> 01:45:22,283 * That's what I want 1849 01:45:22,316 --> 01:45:23,451 * Money 1850 01:45:23,485 --> 01:45:25,219 * That's what I want 1851 01:45:25,252 --> 01:45:26,388 * Lots of money 1852 01:45:26,421 --> 01:45:28,790 * That's what I want 1853 01:45:28,823 --> 01:45:30,558 * Whole lot of money 1854 01:45:30,592 --> 01:45:32,627 * That's what I want 1855 01:45:32,660 --> 01:45:33,695 * Uh-huh 1856 01:45:33,728 --> 01:45:35,963 * That's what I want 1857 01:45:35,997 --> 01:45:37,198 * Uh-huh 1858 01:45:37,231 --> 01:45:39,801 * That's what I want 1859 01:45:39,834 --> 01:45:40,868 * Oh, yeah 1860 01:45:40,902 --> 01:45:42,904 * That's what I want 129179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.