All language subtitles for Fright Night.1985.DvDrip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,738 --> 00:00:35,614 What was that? 2 00:00:37,074 --> 00:00:39,994 Just a child of the night, Jonathan. 3 00:00:43,122 --> 00:00:45,499 Come. 4 00:00:45,624 --> 00:00:48,544 sit here beside me on the veranda. 5 00:00:57,928 --> 00:00:59,597 It's chilly out here. 6 00:00:59,805 --> 00:01:03,976 Oh, no, it isn't. 7 00:01:04,101 --> 00:01:05,436 It's beautiful. 8 00:01:07,938 --> 00:01:09,899 I love the night so. 9 00:01:13,277 --> 00:01:16,155 I've never seen you look so beautiful before, Nina. 10 00:01:17,615 --> 00:01:20,117 so pale. 11 00:01:20,242 --> 00:01:22,036 so... 12 00:01:22,119 --> 00:01:23,579 Iuminescent. 13 00:01:24,705 --> 00:01:25,956 so... 14 00:01:26,082 --> 00:01:27,541 Yes? 15 00:01:29,001 --> 00:01:31,921 - Your lips are so red. - Are they? 16 00:01:32,963 --> 00:01:35,466 Would you like to kiss them? 17 00:01:48,187 --> 00:01:51,732 Why are you looking at me so strangely, Nina? 18 00:01:51,816 --> 00:01:54,026 Not you, Jonathan. 19 00:01:54,151 --> 00:01:55,569 Your neck. 20 00:01:58,322 --> 00:02:01,409 Has anyone ever told you... 21 00:02:01,534 --> 00:02:03,619 it was beautiful? 22 00:02:04,578 --> 00:02:07,081 - No. - Come. 23 00:02:08,499 --> 00:02:11,419 Lay your head on my breast. 24 00:02:22,680 --> 00:02:24,140 stop... 25 00:02:24,265 --> 00:02:26,142 you creature of the night! 26 00:02:32,189 --> 00:02:35,109 Who are you who interrupts my nightly feeding? 27 00:02:36,360 --> 00:02:39,196 I... am... 28 00:02:39,280 --> 00:02:41,449 Peter Vincent... 29 00:02:41,574 --> 00:02:43,951 vampire killer! 30 00:02:49,498 --> 00:02:52,418 Keep away! Keep away from me! 31 00:03:22,239 --> 00:03:24,742 And now your host... 32 00:03:24,825 --> 00:03:26,744 Peter Vincent. 33 00:03:26,827 --> 00:03:28,913 Fright Night! 34 00:03:28,996 --> 00:03:31,499 This is Peter Vincent... 35 00:03:31,624 --> 00:03:34,835 bringing you Fright Night Theatre. 36 00:03:34,960 --> 00:03:37,755 Charley! Peter Vincent's on. 37 00:03:37,880 --> 00:03:39,673 Forget Peter Vincent. 38 00:03:39,757 --> 00:03:41,342 But you love him. 39 00:03:41,425 --> 00:03:43,427 But I love you more. 40 00:03:45,679 --> 00:03:50,684 Tonight's journey into horror is... 41 00:03:50,810 --> 00:03:52,478 Blood Castle. 42 00:03:52,603 --> 00:03:55,272 It will keep you on the edge of yourseat. 43 00:03:55,398 --> 00:03:57,775 - Stop it. - I know it will. 44 00:03:57,900 --> 00:04:00,111 It is one of my favourites. 45 00:04:00,194 --> 00:04:02,363 And for a very good reason. 46 00:04:02,488 --> 00:04:04,448 I star in it. 47 00:04:14,792 --> 00:04:16,794 Fright Night! 48 00:04:18,129 --> 00:04:21,132 Charley, I said stop it! 49 00:04:21,382 --> 00:04:24,468 Jesus, Amy, give me a break! 50 00:04:24,719 --> 00:04:26,887 We've been going together almost a year. 51 00:04:27,012 --> 00:04:29,473 All I ever hear is "Charley, stop it." 52 00:04:34,186 --> 00:04:35,563 I'm sorry. 53 00:04:39,817 --> 00:04:41,402 Me too. 54 00:04:41,485 --> 00:04:43,571 I'm just scared, that's all. 55 00:04:56,500 --> 00:04:58,377 Let's get into bed. 56 00:05:01,088 --> 00:05:02,965 You mean it? 57 00:05:39,877 --> 00:05:42,046 Charley... 58 00:05:42,171 --> 00:05:43,422 I'm ready. 59 00:05:43,547 --> 00:05:45,800 Amy, you're not gonna believe this. 60 00:05:45,925 --> 00:05:48,636 There are two guys in theyard carrying a coffin. 61 00:05:49,887 --> 00:05:52,306 We have pledged ourselves to evil. 62 00:05:52,390 --> 00:05:54,141 Sure. 63 00:05:54,266 --> 00:05:56,352 And they're on the moors, right? 64 00:05:56,477 --> 00:05:58,854 - Amy, I'm serious. - So am I. 65 00:05:58,979 --> 00:06:01,065 Do you want to make love or not? 66 00:06:06,153 --> 00:06:09,490 Amy, quick, come here. You gotta see this. 67 00:06:13,452 --> 00:06:15,538 Okay, maybe it wasn't a coffin... 68 00:06:15,663 --> 00:06:17,915 but I saw two guys carrying something into that house. 69 00:06:18,040 --> 00:06:19,500 I don't understand you. 70 00:06:19,583 --> 00:06:22,503 First you want to make love, and then you don't. 71 00:06:23,754 --> 00:06:25,256 What's wrong? 72 00:06:26,173 --> 00:06:27,425 Nothing, Mom. 73 00:06:27,508 --> 00:06:29,009 Come in here, you two. 74 00:06:32,763 --> 00:06:35,141 Are you kids having a lovers' spat? 75 00:06:35,266 --> 00:06:37,226 No, Mom. Nothing like that. 76 00:06:37,351 --> 00:06:39,520 Well, there's nothing wrong with it. 77 00:06:39,603 --> 00:06:41,522 The divorce rate is 76% higher... 78 00:06:41,605 --> 00:06:44,316 among couples who don't argue before marriage. 79 00:06:44,442 --> 00:06:47,862 - We're in high school! - Never hurts to plan ahead. 80 00:06:47,945 --> 00:06:52,783 Amy, will you remind your mother we're playing poker at her house thisweekend? 81 00:06:52,867 --> 00:06:54,744 Yes, Mrs Brewster. 82 00:06:55,703 --> 00:06:57,246 Good night, Charley. 83 00:06:57,371 --> 00:06:59,040 Yeah, good night. 84 00:07:01,208 --> 00:07:03,085 - Good night, Mrs Brewster. - Good night. 85 00:07:03,210 --> 00:07:04,754 Thanks for helping with Charley's homework 86 00:07:04,879 --> 00:07:06,297 Anytime. 87 00:07:07,965 --> 00:07:09,467 See you tomorrow, Charley? 88 00:07:15,598 --> 00:07:18,934 Charley, that wasn't very nice, not walking Amy to the front door. 89 00:07:19,060 --> 00:07:20,895 There are people next door. 90 00:07:21,020 --> 00:07:23,397 I guess the new owner's moving in. 91 00:07:23,522 --> 00:07:25,608 - What new owner? - Didn't I tell you? 92 00:07:25,733 --> 00:07:28,652 Bob Hoskins said he finally got rid ofthe place. 93 00:07:28,736 --> 00:07:32,281 - Who'd he sell it to? - Some fella who fixes up houses. 94 00:07:32,406 --> 00:07:34,367 Supposed to be very attractive. 95 00:07:34,492 --> 00:07:37,828 I just hope he knows what he's getting into with this house. 96 00:07:37,912 --> 00:07:40,081 It's gonna take a lot of work-- 97 00:07:40,206 --> 00:07:44,085 A man was found murdered tonight behind the railroad yards. 98 00:07:44,168 --> 00:07:47,505 Details are pending, awaiting notification of next of kin. 99 00:07:49,256 --> 00:07:52,176 Thank you, Mr Smith. Have a good weekend. 100 00:07:52,301 --> 00:07:54,512 That bastard! 101 00:07:54,595 --> 00:07:57,431 Why didn't he tell us he was gonna spring a pop quiz? 102 00:07:57,515 --> 00:08:01,769 That's the point to a pop quiz-- to surprise you. 103 00:08:01,894 --> 00:08:03,687 Thanks, teach. 104 00:08:03,771 --> 00:08:05,231 Hey, Amy. 105 00:08:07,024 --> 00:08:09,944 Did she finally find out whatyou're really like? 106 00:08:10,027 --> 00:08:11,487 Buzz off, Evil. 107 00:08:11,612 --> 00:08:13,989 Oh. Call me anything you want. 108 00:08:14,115 --> 00:08:16,617 You're the one failing trig, not me. 109 00:08:44,145 --> 00:08:46,105 Is this 99 Oak? 110 00:08:46,230 --> 00:08:48,482 No, that's next door. 111 00:08:48,607 --> 00:08:50,568 Thanks. 112 00:09:00,995 --> 00:09:03,831 - Hey, Mom? - Yeah. I'm in here. 113 00:09:06,250 --> 00:09:08,085 Have you seen the new guy next door? 114 00:09:08,210 --> 00:09:10,713 No, but he's got a live-in carpenter. 115 00:09:10,838 --> 00:09:12,923 With my luck, he's probably gay. 116 00:09:13,007 --> 00:09:14,467 I don't think so. 117 00:09:14,592 --> 00:09:17,511 - Why? What do you know that I don't? - Oh, nothing. 118 00:09:17,595 --> 00:09:19,346 I gotta go study. 119 00:09:19,472 --> 00:09:21,766 Study? You? 120 00:09:59,929 --> 00:10:01,389 Hi. 121 00:10:05,142 --> 00:10:07,144 I'm really sorry about the other night. 122 00:10:07,228 --> 00:10:09,814 It was my fault, not yours. 123 00:10:09,939 --> 00:10:11,190 It was? 124 00:10:12,650 --> 00:10:15,069 Look, Amy, I loveyou. 125 00:10:16,821 --> 00:10:19,240 I never wanna fight with you again. 126 00:10:19,323 --> 00:10:21,742 I'm so glad we're getting this straightened out. 127 00:10:21,826 --> 00:10:25,037 - Police have reported a second murder. - I've been miserable the past two days. 128 00:10:25,162 --> 00:10:27,331 The second victim, whose body was found this morning... 129 00:10:27,456 --> 00:10:29,417 was a known prostitute. 130 00:10:29,542 --> 00:10:31,919 Not talkin' to you on the phone-- 131 00:10:32,044 --> 00:10:33,921 Charley, are you listening to me? 132 00:10:34,004 --> 00:10:38,300 The mutilated corpse was found under the North Creek bridge by the old mill. 133 00:10:38,426 --> 00:10:39,844 There are no leads-- 134 00:10:39,969 --> 00:10:43,514 - Know what I heard on the police band? - What? 135 00:10:43,639 --> 00:10:46,350 That wasn't the only murder. 136 00:10:46,434 --> 00:10:48,436 The second in two days. 137 00:10:49,562 --> 00:10:51,981 And get this-- 138 00:10:52,064 --> 00:10:55,526 both of 'em had their heads chopped off. 139 00:10:55,609 --> 00:10:57,194 Can you believe it? 140 00:10:57,278 --> 00:10:59,155 You're sick 141 00:11:13,544 --> 00:11:16,380 You're so cool, Brewster! 142 00:11:17,506 --> 00:11:19,091 I can't stand it! 143 00:11:55,252 --> 00:11:56,170 Hey, kid! 144 00:11:59,006 --> 00:12:02,009 - What are you doing? - Nothin'. 145 00:12:02,134 --> 00:12:03,677 Oh, yeah? 146 00:12:03,803 --> 00:12:06,847 Well, just make sure that it stays that way... 147 00:12:06,931 --> 00:12:08,265 kid. 148 00:14:37,832 --> 00:14:40,751 Mom, get up! I can't believe what's happening next door! 149 00:14:40,835 --> 00:14:42,712 - What? - He has fangs. 150 00:14:42,837 --> 00:14:45,089 The guy who bought the house has fangs. 151 00:14:45,214 --> 00:14:48,843 Fangs. That's lovely. I have to get up at 7:00 tomorrow. 152 00:14:54,181 --> 00:14:56,183 Fangs? Charley! 153 00:15:44,315 --> 00:15:45,900 You forgot something. 154 00:16:31,779 --> 00:16:34,615 This microwave never melts the marshmallows right. 155 00:16:34,699 --> 00:16:36,701 Drink that. 156 00:16:36,784 --> 00:16:40,037 I don't need hot cocoa. I didn't have a nightmare. 157 00:16:40,121 --> 00:16:42,540 They did kill a girl over there. 158 00:16:42,623 --> 00:16:45,543 - How late did you stay up studying? - Mom, I'm not sick! 159 00:16:45,626 --> 00:16:47,545 The guy did have fangs. 160 00:16:47,628 --> 00:16:51,173 A bat did fly over my head and a second later he stepped out of the shadows. 161 00:16:51,298 --> 00:16:53,134 Don't you see what that means? 162 00:16:53,259 --> 00:16:54,635 Wait, let me guess. 163 00:16:54,719 --> 00:16:55,761 What? 164 00:16:56,804 --> 00:16:58,681 He's a vampire! 165 00:16:59,390 --> 00:17:00,558 A what? 166 00:17:01,892 --> 00:17:05,646 A vampire! Haven't you listened to anything I've said? 167 00:17:08,065 --> 00:17:11,193 Charley, is this some sort of a trick.. 168 00:17:11,318 --> 00:17:13,154 to get me back? 169 00:17:14,655 --> 00:17:17,324 Forget it. I'm going to the police. 170 00:17:17,450 --> 00:17:20,369 You can't tell the police that. They'll lock you up. 171 00:17:20,494 --> 00:17:23,414 All right, I won't tell them he's a vampire. 172 00:17:23,497 --> 00:17:26,500 But I sure am gonna tell them about the two women. 173 00:17:40,264 --> 00:17:42,349 You're sure about this now? 174 00:17:49,857 --> 00:17:52,068 - Yes? - Mr Dandrige? 175 00:17:52,193 --> 00:17:54,779 No, I'm his roommate, Billy Cole. 176 00:17:54,862 --> 00:17:58,449 Lieutenant Lennox, Homicide. Do you mind if we come in? 177 00:17:58,532 --> 00:18:00,701 No, not at all. Come on in. 178 00:18:08,626 --> 00:18:10,836 This is quite a place you have here. 179 00:18:10,961 --> 00:18:14,048 - Yeah. We're restoring it. - Where is Mr Dandrige? 180 00:18:14,173 --> 00:18:15,841 He's away on business. 181 00:18:15,925 --> 00:18:19,053 - Can I help you? - There was a murder last night. 182 00:18:19,178 --> 00:18:22,515 Your neighbour Charley thinks he saw the victim in this house. 183 00:18:22,640 --> 00:18:25,309 That's impossible. I was here with jerry last night. 184 00:18:25,434 --> 00:18:28,145 -Therewas nobody else here. - That's a lie. 185 00:18:28,229 --> 00:18:31,190 I saw him carry her body out in a plastic bag. 186 00:18:31,273 --> 00:18:33,651 What do you say to that? 187 00:18:33,776 --> 00:18:37,238 Kid's crazy. I took some bags out, but they were full oftrash. 188 00:18:37,321 --> 00:18:38,364 Amy? 189 00:18:38,489 --> 00:18:40,157 Here, let me show you. 190 00:18:40,241 --> 00:18:44,495 Look, the bag I saw had a body in it, not trash. 191 00:18:44,620 --> 00:18:46,997 You actually see the body, Charley? 192 00:18:48,999 --> 00:18:51,377 - Well, no, but-- - Okay. 193 00:18:51,502 --> 00:18:55,339 Let me take you out back I'll show you the bags I put in the garbage. 194 00:18:55,464 --> 00:18:58,592 - Okay, let's see them. - I can prove he's lying! 195 00:19:00,886 --> 00:19:02,680 Let's look in the basement instead. 196 00:19:02,763 --> 00:19:04,557 What's down there, Charley? 197 00:19:04,640 --> 00:19:07,268 Yes, Charley. What's down there? 198 00:19:10,896 --> 00:19:13,274 Obviously the boy's made a mistake, Officer. 199 00:19:13,399 --> 00:19:17,069 A coffin! That's what's down there. I saw them carry it in. 200 00:19:18,112 --> 00:19:19,238 What? 201 00:19:19,363 --> 00:19:22,158 Jerry Dandrige is in it, sleeping the sleep ofthe undead. 202 00:19:25,494 --> 00:19:27,371 What are you talking about? 203 00:19:27,496 --> 00:19:29,582 - He's a vampire. - Uh-oh! 204 00:19:29,665 --> 00:19:32,877 I saw him last night. He had fangs, and he bit her on the neck 205 00:19:33,002 --> 00:19:34,795 For heaven's sake! 206 00:19:34,879 --> 00:19:36,630 - Come on. - What? 207 00:19:36,756 --> 00:19:39,341 Wait! We can't just leave like this! 208 00:19:39,467 --> 00:19:41,761 I got a coffin for you! 209 00:19:41,886 --> 00:19:43,846 I don't care what you say! 210 00:19:46,348 --> 00:19:48,225 Lieutenant, please listen to me! 211 00:19:48,350 --> 00:19:51,979 Look, I'm telling you, Jerry Dandrige is a vampire. 212 00:19:52,063 --> 00:19:54,398 Sure, and I'm Dirty Harry. Listen. 213 00:19:54,482 --> 00:19:58,569 If I ever catch your ass at the station again, I'm throwing it in jail forever! 214 00:19:58,652 --> 00:20:01,572 Lieutenant, just listen to me for a second! 215 00:20:01,655 --> 00:20:04,492 I know it's crazy! I know that, but-- 216 00:20:04,575 --> 00:20:06,243 Look, Lieutenant-- 217 00:20:27,223 --> 00:20:28,766 Oh, my God. 218 00:20:54,875 --> 00:20:57,169 Evil! 219 00:21:00,047 --> 00:21:03,217 And to what do I owe this dubious pleasure? 220 00:21:03,300 --> 00:21:05,302 The vampire knows I know about him. 221 00:21:05,386 --> 00:21:08,097 Or at least he will when he wakes up tonight. 222 00:21:08,222 --> 00:21:09,682 What are you talking about? 223 00:21:09,765 --> 00:21:11,851 A vampire is living next door to me... 224 00:21:11,976 --> 00:21:14,770 and he's gonna kill me if I don't protect myself. 225 00:21:16,647 --> 00:21:19,150 - What? - I haven't got time to explain. 226 00:21:19,233 --> 00:21:22,486 Just tell me what to do to protect myself. 227 00:21:22,570 --> 00:21:24,655 Very funny, Brewster. 228 00:21:24,780 --> 00:21:27,074 Evil, please! I'm not kidding! 229 00:21:27,158 --> 00:21:30,411 - Tell me what to do! - Don't call me Evil any more! 230 00:21:31,662 --> 00:21:34,165 Why should I help you anyway? 231 00:21:34,248 --> 00:21:36,333 Look, I've got eight bucks. 232 00:21:36,459 --> 00:21:38,669 Help me and it's yours. 233 00:21:40,629 --> 00:21:43,966 Far be it from me to turn down a fool's money. 234 00:21:50,014 --> 00:21:54,185 Where and when doyou expect the vampire to attack? 235 00:21:54,268 --> 00:21:56,187 In my bedroom, tonight. 236 00:22:01,067 --> 00:22:03,694 Start with this. 237 00:22:03,778 --> 00:22:09,116 But you must have total faith in it for it to work 238 00:22:09,200 --> 00:22:11,202 Then get some garlic. 239 00:22:11,285 --> 00:22:14,705 Links of the stuff you can wear around your neck and hang from your window. 240 00:22:14,830 --> 00:22:18,709 If he comes for you, that'll be the way. Then-- 241 00:22:18,793 --> 00:22:22,004 Oh, of course! There's holy water! 242 00:22:22,129 --> 00:22:26,384 But you gotta get a priest to say a blessing over it first. 243 00:22:27,968 --> 00:22:30,262 - That's it? - I'm afraid so. 244 00:22:30,346 --> 00:22:33,724 But your best protection right now, Charles... 245 00:22:33,808 --> 00:22:37,269 is that a vampire cannot enter your house... 246 00:22:37,353 --> 00:22:41,524 without being invited by the rightful owner first. 247 00:22:41,649 --> 00:22:44,151 - Are you sure? - Positive. 248 00:22:45,569 --> 00:22:47,154 Thank you. Thank you. 249 00:23:03,003 --> 00:23:07,258 Charley, could you come here, please? There's someone I'd like you to meet. 250 00:23:08,634 --> 00:23:10,010 Yeah, Mom. 251 00:23:14,348 --> 00:23:16,684 Charley, this is our next-door neighbour... 252 00:23:16,767 --> 00:23:18,519 Jerry Dandrige. 253 00:23:29,363 --> 00:23:30,740 Hello, Charley. 254 00:23:36,454 --> 00:23:38,956 Charley, don't be rude. Shake hands. 255 00:23:48,966 --> 00:23:52,970 - What's he doing here? - I invited him for a drink 256 00:23:53,054 --> 00:23:54,805 You what? 257 00:23:54,930 --> 00:23:57,433 I invited him over. Why? 258 00:23:57,558 --> 00:23:58,976 What's the matter, Charley? 259 00:23:59,101 --> 00:24:02,563 Afraid I'd never come over without being invited first? 260 00:24:03,564 --> 00:24:05,232 You're quite right. 261 00:24:05,358 --> 00:24:07,735 Of course, now that I've been made welcome... 262 00:24:07,860 --> 00:24:10,780 I'll probably drop by quite a bit. 263 00:24:10,905 --> 00:24:13,908 In fact, anytime I feel like it. 264 00:24:16,202 --> 00:24:19,121 With your mother's kind permission, of course. 265 00:24:19,246 --> 00:24:21,499 Oh, jerry, anytime. 266 00:24:23,292 --> 00:24:27,254 It's nice that someone interesting has finally moved into the neighbourhood. 267 00:24:29,548 --> 00:24:31,509 Charley, are you all right? 268 00:24:33,511 --> 00:24:35,596 Yeah, Mom, I'm fine. 269 00:24:37,181 --> 00:24:39,433 I just gotta get back to my trig. 270 00:24:39,558 --> 00:24:41,102 Nice to meet you. 271 00:24:42,478 --> 00:24:44,438 See you. 272 00:24:44,563 --> 00:24:46,232 Soon. 273 00:28:22,990 --> 00:28:25,326 We wouldn't want towake your mother, would we? 274 00:28:26,660 --> 00:28:29,372 Then I'd have to kill her too. 275 00:28:29,497 --> 00:28:31,040 Right? 276 00:28:56,273 --> 00:28:59,944 Do you realize how much trouble you've caused me? 277 00:29:00,027 --> 00:29:02,196 Spying on me. 278 00:29:02,321 --> 00:29:05,241 Almost disturbing my sleep this afternoon. 279 00:29:06,784 --> 00:29:08,786 Telling policemen about me! 280 00:29:19,839 --> 00:29:22,466 You deserve to die, boy. 281 00:29:26,721 --> 00:29:30,683 Of course, I could give you something I don't have. 282 00:29:30,808 --> 00:29:32,226 A choice. 283 00:29:33,602 --> 00:29:35,813 Forget about me, Charley. 284 00:29:36,939 --> 00:29:39,233 Forget about me, and I'll forget about you. 285 00:29:39,316 --> 00:29:41,235 What do you say, Charley? 286 00:29:54,040 --> 00:29:55,416 Fool. 287 00:31:15,496 --> 00:31:16,914 Charley! 288 00:31:31,929 --> 00:31:34,348 Charley, can you hear me? 289 00:31:42,064 --> 00:31:43,524 Charley, is thatyou? 290 00:31:44,859 --> 00:31:46,444 My door is stuck 291 00:31:57,705 --> 00:32:01,250 - What is going on? - Nothing. I just had a nightmare. 292 00:32:02,501 --> 00:32:05,713 I had one last night. It was awful. 293 00:32:05,838 --> 00:32:10,009 I was at this white sale and suddenly realized I was stark naked. 294 00:32:11,052 --> 00:32:13,054 - Now what is it? - Nothing. 295 00:32:13,137 --> 00:32:15,014 Just raccoons in the garbage again. 296 00:32:15,139 --> 00:32:17,641 - Go back to sleep. - But what about your nightmare? 297 00:32:17,725 --> 00:32:20,311 - Do you want a Valium? - I'm fine now. 298 00:32:20,436 --> 00:32:22,938 - Honest. - I do need my sleep. 299 00:32:23,064 --> 00:32:26,817 I start the night shift tomorrow. 3:00 in the morning. 300 00:32:26,901 --> 00:32:29,820 - It's so bad for my complexion. - Good night, Mom. 301 00:33:20,913 --> 00:33:23,124 I know you're there, Charley. 302 00:33:23,207 --> 00:33:24,875 I can see you. 303 00:33:34,552 --> 00:33:36,345 What's the matter, Charley? 304 00:33:36,470 --> 00:33:38,305 scared? 305 00:33:39,473 --> 00:33:43,227 You started this, Charley, and I'm gonna finish it. 306 00:33:46,564 --> 00:33:48,733 I just destroyed your car, Charley. 307 00:33:50,401 --> 00:33:53,863 But that's nothing compared to what I'm gonna do to you... 308 00:33:56,365 --> 00:33:57,742 tomorrow night. 309 00:34:04,582 --> 00:34:06,792 Once again, your host... 310 00:34:06,917 --> 00:34:08,669 Peter Vincent. 311 00:34:08,753 --> 00:34:11,172 Good evening, horror fans. 312 00:34:11,255 --> 00:34:14,300 Did you know there are a lot of people... 313 00:34:14,425 --> 00:34:16,927 who do not believe in vampires? 314 00:34:17,845 --> 00:34:19,305 But I do... 315 00:34:19,430 --> 00:34:23,184 because I know they exist. 316 00:34:23,267 --> 00:34:28,189 I have fought them in all their guises-- 317 00:34:28,272 --> 00:34:32,109 man, wolves, bats-- 318 00:34:32,234 --> 00:34:36,697 and I have always won! 319 00:34:37,656 --> 00:34:40,159 That is why they call me... 320 00:34:40,284 --> 00:34:42,787 the great vampire killer. 321 00:34:44,622 --> 00:34:46,123 Now... 322 00:34:47,375 --> 00:34:49,460 watch me do it. 323 00:34:59,136 --> 00:35:00,471 Go, Peter. 324 00:35:05,601 --> 00:35:07,395 Go. 325 00:35:18,739 --> 00:35:22,827 Mr Vincent, could I talk to you for a minute? 326 00:35:22,910 --> 00:35:25,621 Please, Mr Vincent. It's very, very important. 327 00:35:25,746 --> 00:35:29,083 - What do you want me to sign? - Pardon me? 328 00:35:29,166 --> 00:35:31,168 You do want my autograph, don't you? 329 00:35:32,294 --> 00:35:35,631 No, sir, I was curious about what you said last night on TV... 330 00:35:35,715 --> 00:35:37,591 about believing in vampires. 331 00:35:37,717 --> 00:35:39,593 What about it? 332 00:35:39,677 --> 00:35:41,262 Were you serious? 333 00:35:42,096 --> 00:35:43,556 Oh, absolutely. 334 00:35:45,433 --> 00:35:48,227 Unfortunately, none of your generation seems to be. 335 00:35:48,352 --> 00:35:49,812 What do you mean? 336 00:35:49,937 --> 00:35:53,691 I have just been fired because nobody wants to see vampire killers any more... 337 00:35:53,774 --> 00:35:55,359 or vampires either. 338 00:35:55,443 --> 00:35:58,279 Apparently all they want are demented madmen... 339 00:35:58,362 --> 00:36:02,033 running around in ski masks hacking up young virgins. 340 00:36:02,116 --> 00:36:03,451 Excuse me. 341 00:36:05,244 --> 00:36:07,121 I believe in vampires. 342 00:36:13,252 --> 00:36:14,545 That's nice. 343 00:36:15,880 --> 00:36:19,633 If only there had been more of you, perhaps my ratings would've been higher. 344 00:36:19,759 --> 00:36:23,471 In fact, I have one living next door to me. 345 00:36:23,596 --> 00:36:25,473 Would you help me kill him? 346 00:36:28,309 --> 00:36:29,643 Pardon me? 347 00:36:29,727 --> 00:36:32,271 You know that murder a few days ago? 348 00:36:32,355 --> 00:36:33,898 Yes. 349 00:36:34,023 --> 00:36:38,194 The guy who lives next door to me did it, and he's a vampire. 350 00:36:39,987 --> 00:36:43,824 If this is your idea of a joke, I am not amused. 351 00:36:43,908 --> 00:36:45,993 Mr Vincent, I am not joking. 352 00:36:46,118 --> 00:36:48,329 I am deadly serious. 353 00:36:49,455 --> 00:36:52,375 Well, if you would excuse me-- 354 00:36:53,501 --> 00:36:56,545 But, Mr Vincent, you have to believe me. 355 00:36:56,670 --> 00:37:00,508 I'm telling the truth. You just said you believed in vampires. 356 00:37:00,591 --> 00:37:02,676 I lied. 357 00:37:02,802 --> 00:37:04,762 Now, if you will leave me alone-- 358 00:37:04,887 --> 00:37:06,764 You have to listen to me! 359 00:37:06,847 --> 00:37:09,350 The vampire tried to kill me last night... 360 00:37:09,475 --> 00:37:11,644 and trashed my car when he didn't succeed. 361 00:37:11,769 --> 00:37:16,774 He's gonna be back tonight. If I don't get help, he's gonna kill me. 362 00:37:16,857 --> 00:37:18,776 Mr Vincent! 363 00:37:18,859 --> 00:37:21,362 Just listen to me for a second. 364 00:37:21,445 --> 00:37:22,947 No! Wait! 365 00:37:23,030 --> 00:37:25,199 Please, Mr Vincent! Wait! 366 00:37:31,580 --> 00:37:35,126 - What are you doing here? - What about you? You just dumped him. 367 00:37:35,209 --> 00:37:38,754 - It's none of your business. - So you do like him. 368 00:37:38,879 --> 00:37:40,339 Anybody home? 369 00:37:48,973 --> 00:37:50,641 Wow. 370 00:37:56,814 --> 00:37:58,816 What's all this for? 371 00:37:58,899 --> 00:38:00,985 Self-defence. 372 00:38:01,068 --> 00:38:03,279 Not that I think I'll need it. 373 00:38:03,404 --> 00:38:05,239 He'll be dead before nightfall. 374 00:38:05,364 --> 00:38:07,950 - Who will be? - Dandrige. 375 00:38:08,075 --> 00:38:11,912 I'm waiting for the guy he liveswith to leave, then I'm gonna find his coffin... 376 00:38:12,038 --> 00:38:13,998 and pound this through his heart. 377 00:38:15,583 --> 00:38:17,168 That's murder, Charley. 378 00:38:19,545 --> 00:38:22,173 You can't murder a vampire, Amy. 379 00:38:22,256 --> 00:38:24,884 They're dead. Remember? 380 00:38:27,053 --> 00:38:29,972 Listen. I just taped this. 381 00:38:33,517 --> 00:38:35,519 Amy. 382 00:38:35,603 --> 00:38:37,480 What are we gonna do? 383 00:38:37,605 --> 00:38:39,690 This is just like Fright Night. 384 00:38:39,774 --> 00:38:43,861 Nowforthe news. Anotheryoung woman's body was discovered this morning... 385 00:38:43,944 --> 00:38:45,821 in back of the sheridan Mall-- 386 00:38:45,946 --> 00:38:47,573 I don't have any choice. 387 00:38:48,616 --> 00:38:50,701 Somebody has to stop him. 388 00:38:52,495 --> 00:38:55,414 It's gonna be dangerous going into that house all alone. 389 00:38:58,334 --> 00:39:00,836 You'll need all the help you can get. 390 00:39:01,545 --> 00:39:03,964 Somebody like Peter Vincent, for instance? 391 00:39:04,048 --> 00:39:05,549 I tried him already. 392 00:39:06,675 --> 00:39:09,470 Well, let us try again before you do anything. 393 00:39:09,595 --> 00:39:12,098 There's not enough time, Amy. 394 00:39:12,223 --> 00:39:15,142 Well, what happens if you go into that house alone... 395 00:39:15,226 --> 00:39:17,019 and he gets you? 396 00:39:17,103 --> 00:39:18,979 Who's gonna stop him then? 397 00:39:19,105 --> 00:39:23,359 Yeah. Then he'll be able to suck his way through the entire town. 398 00:39:24,735 --> 00:39:27,196 Not that it would be much of a loss. 399 00:39:27,321 --> 00:39:29,740 Charley, it's gonna be dark soon. 400 00:39:31,367 --> 00:39:34,328 You don't want to go into that house then, doyou? 401 00:39:34,412 --> 00:39:36,831 No, you're right there. 402 00:39:41,293 --> 00:39:44,004 - All right, try him again. - Great. 403 00:39:44,004 --> 00:39:47,425 You promise you're not gonna do anything till you hear from us? 404 00:39:50,052 --> 00:39:51,429 Okay. Come on. 405 00:39:54,306 --> 00:39:56,517 You don't believe me, doyou? 406 00:39:58,269 --> 00:40:00,062 I love you, Charley. 407 00:40:00,187 --> 00:40:01,605 Hey, Amy, come on! 408 00:40:20,207 --> 00:40:21,333 Yes? 409 00:40:21,417 --> 00:40:24,462 Mr. Vincent, could we talk to you for a moment? 410 00:40:24,545 --> 00:40:27,465 I'm afraid now is not the best time. 411 00:40:27,590 --> 00:40:30,384 Please. It's very important. 412 00:40:33,846 --> 00:40:35,514 Well, if you would just... 413 00:40:35,639 --> 00:40:38,559 wait there for one moment-- 414 00:40:39,977 --> 00:40:41,228 Come in! 415 00:40:44,148 --> 00:40:46,567 What can I do for you? 416 00:40:48,027 --> 00:40:49,487 An autograph, perhaps? 417 00:40:51,155 --> 00:40:54,158 Perhaps an interview for your school newspaper? 418 00:40:54,283 --> 00:40:56,494 I'm afraid this is much more important. 419 00:40:58,162 --> 00:40:59,580 Really? 420 00:41:01,791 --> 00:41:04,835 What could be more important than my autograph? 421 00:41:04,919 --> 00:41:06,587 Saving a boy's life. 422 00:41:07,421 --> 00:41:09,006 Oh. Yes. 423 00:41:09,090 --> 00:41:12,927 I can see where that could be more important. 424 00:41:13,052 --> 00:41:17,348 Perhaps you would care to explain. 425 00:41:18,599 --> 00:41:21,519 Remember a fruitcake kid named Charley Brewster? 426 00:41:21,602 --> 00:41:22,937 He said he saw you. 427 00:41:24,438 --> 00:41:27,108 The one who believes a vampire lives next to him. 428 00:41:27,233 --> 00:41:30,027 Oh, yes. You know, he is insane. 429 00:41:31,529 --> 00:41:33,364 Oh, my dear... 430 00:41:33,489 --> 00:41:35,991 I do hope he's not a friend of yours. 431 00:41:36,117 --> 00:41:39,203 Yeah, she's got the hots for the creep. 432 00:41:39,328 --> 00:41:40,663 Amy! 433 00:41:40,788 --> 00:41:42,998 We need your help to stop him. 434 00:41:43,082 --> 00:41:45,876 He really believes his next-door neighbour is a vampire... 435 00:41:46,001 --> 00:41:47,962 and he's planning to kill him. 436 00:41:48,087 --> 00:41:50,464 With a stake through the heart. 437 00:41:53,092 --> 00:41:55,052 Are you two serious? 438 00:41:56,303 --> 00:41:57,680 Oh, my dear. 439 00:41:57,805 --> 00:42:01,225 Your friend needs a psychiatrist, not a vampire killer. 440 00:42:01,308 --> 00:42:03,936 - Please, Mr Vincent. - I'm afraid not. 441 00:42:04,061 --> 00:42:07,148 You see, Hollywood beckons. 442 00:42:07,273 --> 00:42:11,736 I have just been offered a starring role in a major film. 443 00:42:11,861 --> 00:42:14,905 I have even had to quit Fright Night. 444 00:42:14,989 --> 00:42:17,074 - I'll give you money. - How much? 445 00:42:17,158 --> 00:42:19,160 I have a $500 savings bond. 446 00:42:19,243 --> 00:42:20,536 I'll take it. 447 00:42:22,288 --> 00:42:27,918 Now, how are we going to cure your little friend... 448 00:42:28,002 --> 00:42:29,920 ofthis delusion? 449 00:42:30,629 --> 00:42:32,590 I got it all figured out. 450 00:42:32,715 --> 00:42:35,134 We all go next door to the neighbour... 451 00:42:35,217 --> 00:42:38,345 and you perform some kind of vampire test on him... 452 00:42:38,429 --> 00:42:40,514 to pronounce him human. 453 00:42:40,639 --> 00:42:44,185 You know. Like in Orgy of the Damned? 454 00:42:44,268 --> 00:42:47,188 Where you looked in the mirror... 455 00:42:47,313 --> 00:42:52,193 the guy didn't have a reflection, so then you knew he was a vampire. 456 00:42:53,361 --> 00:42:54,820 Oh, yes. 457 00:42:57,323 --> 00:42:59,825 That was one of my favourite roles. 458 00:43:03,454 --> 00:43:06,082 Do you know... 459 00:43:06,165 --> 00:43:08,042 I still... 460 00:43:09,210 --> 00:43:11,087 have the prop. 461 00:43:43,202 --> 00:43:44,328 It's for you. 462 00:43:51,669 --> 00:43:53,504 Yes, this is jerry Dandrige. 463 00:43:56,841 --> 00:43:59,260 I see. 464 00:43:59,343 --> 00:44:00,720 Well, yes, of course. 465 00:44:00,845 --> 00:44:03,931 I'm always willing to help young people... 466 00:44:04,056 --> 00:44:07,184 but I'm afraid that crosses are out ofthe question. 467 00:44:07,268 --> 00:44:11,355 You see, I've been reborn recently. 468 00:44:11,439 --> 00:44:13,357 He's a reborn Christian. 469 00:44:13,441 --> 00:44:15,860 He thinks crosses would be sacrilegious. 470 00:44:15,943 --> 00:44:20,031 - Ask him how he feels about holy water. - How about holy water? 471 00:44:20,114 --> 00:44:21,490 No. Won't do either. 472 00:44:21,574 --> 00:44:25,202 Tell him it's ordinary tap water. All he has to do is sip it. 473 00:44:28,956 --> 00:44:31,667 Oh, yes. Yes. Okay. That sounds fine. 474 00:44:31,792 --> 00:44:36,172 But don't bring him over until 6:00 tomorrow. 475 00:44:36,297 --> 00:44:38,382 I'll be out until then. 476 00:44:42,094 --> 00:44:45,222 Seems we don't have to go out tonight after all. 477 00:44:45,347 --> 00:44:49,643 His friends are bringing him over tomorrow night... 478 00:44:49,727 --> 00:44:51,896 to prove to him that I'm not... 479 00:44:52,980 --> 00:44:54,398 a vampire. 480 00:44:59,028 --> 00:45:01,906 It's 6:10. He said he was gonna be here at 6:00. 481 00:45:02,031 --> 00:45:04,408 He said he'd be here. He'll be here. 482 00:45:05,493 --> 00:45:06,911 Here he comes! 483 00:45:13,626 --> 00:45:16,504 Thank you. Charley Brewster, I presume. 484 00:45:16,629 --> 00:45:18,589 Peter Vincent, vampire killer. 485 00:45:18,714 --> 00:45:21,842 I cannot tell you how much I appreciate this. 486 00:45:21,967 --> 00:45:23,803 Good evening. Now, down to business. 487 00:45:23,928 --> 00:45:28,307 Where is the lair of the suspected creature ofthe night? 488 00:45:28,432 --> 00:45:29,433 There. 489 00:45:31,435 --> 00:45:33,312 Oh, yes. I see what you mean. 490 00:45:34,438 --> 00:45:37,483 There is a distinct possibility. 491 00:45:38,734 --> 00:45:40,695 Now, shall we go? 492 00:45:40,820 --> 00:45:43,197 Wait. Where's your stakes and hammers? 493 00:45:43,322 --> 00:45:45,282 I left them in my bag. 494 00:45:45,408 --> 00:45:47,284 You're not going in there without them. 495 00:45:47,368 --> 00:45:51,664 But I have to prove that he is a vampire before I kill him, Charley. 496 00:45:51,789 --> 00:45:54,458 Look, I know he's a vampire! 497 00:45:54,583 --> 00:45:57,503 I am the one who has to know, Charley. 498 00:45:57,628 --> 00:45:59,463 How are you gonna do that? 499 00:46:00,423 --> 00:46:01,966 This is holy water. 500 00:46:02,091 --> 00:46:04,593 If a drop touches him, he will blister. 501 00:46:04,719 --> 00:46:06,971 I have asked him to drink it... 502 00:46:07,096 --> 00:46:09,807 while we all watch. 503 00:46:09,890 --> 00:46:11,392 He readily agreed. 504 00:46:11,475 --> 00:46:14,895 But if I'm right and you prove he is a vampire... 505 00:46:15,021 --> 00:46:16,397 he'll kill us all. 506 00:46:16,480 --> 00:46:18,232 No, hewon't, Charley. 507 00:46:18,357 --> 00:46:21,485 After all, I am here to protect you, and I am Peter Vincent! 508 00:46:21,569 --> 00:46:23,571 I know, Mr Vincent, but-- 509 00:46:24,739 --> 00:46:26,157 Hey! Peter Vincent. 510 00:46:27,408 --> 00:46:29,076 Billy Cole. 511 00:46:29,201 --> 00:46:30,244 This is a pleasure. 512 00:46:31,495 --> 00:46:33,372 Won't you all come in? 513 00:46:38,586 --> 00:46:40,046 And Charley. 514 00:46:47,762 --> 00:46:50,765 Hey,jer! They're here. 515 00:46:52,683 --> 00:46:54,935 Perhaps he didn't hear you. 516 00:46:55,061 --> 00:46:57,438 He heard me, all right. 517 00:47:18,834 --> 00:47:19,960 Mr Vincent. 518 00:47:21,128 --> 00:47:22,713 I've seen all your films... 519 00:47:22,797 --> 00:47:25,633 and I've found them... 520 00:47:25,716 --> 00:47:26,967 very amusing. 521 00:47:27,051 --> 00:47:29,136 Oh. Thank you. 522 00:47:30,805 --> 00:47:32,807 And who are these two... 523 00:47:33,974 --> 00:47:36,644 attractive young people? 524 00:47:37,728 --> 00:47:39,563 Ed Thompson. 525 00:47:40,940 --> 00:47:42,608 Amy Peterson. 526 00:48:03,254 --> 00:48:04,505 Charmed. 527 00:48:08,050 --> 00:48:10,845 Isn't that what vampires are supposed to do, Charley? 528 00:48:12,012 --> 00:48:14,598 - Please. - That's some vampire, Brewster. 529 00:48:15,766 --> 00:48:17,518 God, he's neat. 530 00:48:27,862 --> 00:48:31,282 Please excuse the mess. I haven't finished unpacking. 531 00:48:31,407 --> 00:48:34,118 Where do you keep your coffin? Or do you have more than one? 532 00:48:34,201 --> 00:48:35,786 Charley! 533 00:48:35,870 --> 00:48:37,955 It's all right, Mr Vincent. 534 00:48:38,080 --> 00:48:41,000 I'm quite used to it by now. 535 00:48:41,125 --> 00:48:44,962 As you may or may not know, Charley even brought the police over a few days ago. 536 00:48:45,046 --> 00:48:46,547 Charley, you didn't! 537 00:48:46,630 --> 00:48:50,718 Damn right I did. Only they didn't believe me any more than any of you. 538 00:48:52,053 --> 00:48:53,304 But you'll believe me soon. 539 00:48:53,387 --> 00:48:55,306 Give him the holy water. 540 00:48:57,266 --> 00:48:59,977 Charley, there's no reason to be rude about this. 541 00:49:00,061 --> 00:49:02,688 It's perfectly all right, MrVincent. 542 00:49:04,899 --> 00:49:06,734 Where is it? 543 00:49:12,907 --> 00:49:16,577 And are you sure that this is holy water? 544 00:49:17,578 --> 00:49:18,746 Positive. 545 00:49:19,789 --> 00:49:22,708 I saw Father Scanlon bless it myself. 546 00:49:24,585 --> 00:49:27,004 Get ready to run. I'll protect you. 547 00:49:38,349 --> 00:49:39,684 Bottoms up. 548 00:49:55,116 --> 00:49:56,367 There. 549 00:49:56,492 --> 00:49:58,035 Satisfied? 550 00:49:58,869 --> 00:50:00,788 Totally. 551 00:50:02,623 --> 00:50:05,543 Well, now, Charley, you saw that. 552 00:50:05,668 --> 00:50:10,381 Are you convinced now that Mr Dandrige is not a vampire? 553 00:50:10,464 --> 00:50:12,216 It can't be. 554 00:50:12,341 --> 00:50:14,635 But, Charley, you saw it. 555 00:50:14,719 --> 00:50:18,889 You know as well as I do that no vampire can drink blessed water. 556 00:50:20,474 --> 00:50:22,059 Then it wasn't blessed. 557 00:50:22,143 --> 00:50:24,311 Arey ou calling me a liar, young man? 558 00:50:25,563 --> 00:50:27,898 Ifhe's not a vampire... 559 00:50:27,982 --> 00:50:29,316 have him touch this. 560 00:50:33,612 --> 00:50:35,990 You've made a fool of yourself once. 561 00:50:36,115 --> 00:50:38,909 There's no reason to compound the error. 562 00:50:39,035 --> 00:50:42,163 You've already caused your friends quite enough pain. 563 00:50:47,918 --> 00:50:51,839 You wouldn't want to cause them any more, would you? 564 00:51:07,605 --> 00:51:09,482 No, of course not. 565 00:51:09,607 --> 00:51:13,361 Then you're finally convinced I'm not a vampire either? 566 00:51:13,444 --> 00:51:14,779 Right? 567 00:51:16,030 --> 00:51:17,281 Yes. 568 00:51:17,406 --> 00:51:20,868 Well, I'm glad that's settled. 569 00:51:22,119 --> 00:51:25,623 I can't tell you how much I appreciate this, Mr Vincent. 570 00:51:25,748 --> 00:51:28,542 -You've been a great help. - Glad to be of service. 571 00:51:28,667 --> 00:51:32,838 It was very nice meeting both of you. Feel free to drop by anytime. 572 00:51:32,963 --> 00:51:35,216 You'll always be welcome. 573 00:51:35,341 --> 00:51:37,635 I'd like that, Mr Dandrige. 574 00:51:37,718 --> 00:51:39,303 Please call me jerry. 575 00:51:39,387 --> 00:51:41,389 Let's get out of here. 576 00:51:41,472 --> 00:51:43,683 That goes for you too, Ed. 577 00:51:43,808 --> 00:51:47,228 I expect we have a lot of the same interests-- horror movies, the occult. 578 00:51:50,773 --> 00:51:52,858 Something wrong, Mr Vincent? 579 00:51:54,110 --> 00:51:56,737 I just felt a little-- 580 00:52:00,991 --> 00:52:03,703 It was just my clumsiness. 581 00:52:06,205 --> 00:52:07,581 Are you sure? 582 00:52:08,708 --> 00:52:10,167 I'm positive. 583 00:52:10,251 --> 00:52:13,170 We have been taking up much too much of your time. 584 00:52:13,295 --> 00:52:16,215 Thank you so much. Come along now, everybody. 585 00:52:17,758 --> 00:52:19,677 Thankyou. Bye-bye. 586 00:52:23,305 --> 00:52:25,683 - What's wrong with you? - Nothing. 587 00:52:25,808 --> 00:52:28,602 - Then why are you shaking? - I'm not shaking. 588 00:52:28,728 --> 00:52:32,606 You saw something that convinced you he was a vampire, didn'tyou? 589 00:52:32,690 --> 00:52:35,609 - Of course not! - Please, Mr Vincent. 590 00:52:35,693 --> 00:52:37,778 You have to tell me. 591 00:52:37,903 --> 00:52:39,280 All right! 592 00:52:41,449 --> 00:52:43,951 He didn't cast a reflection in my mirror. 593 00:52:45,119 --> 00:52:48,205 - Satisfied now? - You have to call the police! 594 00:52:48,330 --> 00:52:49,707 Shit! 595 00:52:51,250 --> 00:52:54,170 Where are you goin', pencil dick? 596 00:52:54,295 --> 00:52:55,546 - Home! - No way. 597 00:52:55,629 --> 00:52:57,798 We walkAmy home first. 598 00:53:00,551 --> 00:53:03,137 Looks just like her, doesn't she? 599 00:53:09,477 --> 00:53:10,561 One good thing-- 600 00:53:11,668 --> 00:53:13,545 they'll never believe him now. 601 00:53:20,219 --> 00:53:21,762 No? 602 00:53:28,018 --> 00:53:29,937 - Let's cut through here. - No way! 603 00:53:30,020 --> 00:53:33,273 We want people and lights. The more, the better. 604 00:53:33,357 --> 00:53:36,610 Listen, Brewster, vampires don't exist. 605 00:53:36,693 --> 00:53:38,695 Haven't you figured that outyet? 606 00:53:38,779 --> 00:53:40,781 What if you're wrong, Evil? 607 00:53:40,864 --> 00:53:43,784 What if Dandrige is a vampire and he thinks you know it? 608 00:53:43,867 --> 00:53:47,037 Would you walk down that alley then? 609 00:53:48,789 --> 00:53:51,291 Oh, fuck you, Brewster. 610 00:53:51,375 --> 00:53:53,877 Evil, just stick with us, all right? 611 00:53:54,002 --> 00:53:56,922 Forget it! You may be chicken shit, but I'm not. 612 00:53:59,424 --> 00:54:01,301 - What'll we do? - Let him go. 613 00:54:01,385 --> 00:54:04,847 No vampire's gonna want him anyway. Probably give him blood poisoning. 614 00:54:11,228 --> 00:54:13,188 Jesus! I warned him! 615 00:54:13,313 --> 00:54:16,233 He got me, Charley! He bit me! 616 00:54:17,568 --> 00:54:21,113 You know what you're gonna have to do now, don'tyou? 617 00:54:21,238 --> 00:54:22,781 Kill me. 618 00:54:22,906 --> 00:54:24,575 Kill me, Charley... 619 00:54:24,658 --> 00:54:27,661 before I turn into a vampire... 620 00:54:27,786 --> 00:54:29,746 and giveyou a hickey! 621 00:54:31,748 --> 00:54:33,417 You asshole! 622 00:54:35,294 --> 00:54:38,338 You really believed me, you poor dope! 623 00:54:38,422 --> 00:54:39,882 You'll get yours someday. 624 00:54:40,007 --> 00:54:43,218 Oh, yeah? When? When I'm bit by a vampire? 625 00:54:43,343 --> 00:54:46,972 There are no such things as vampires, fruitcake! 626 00:55:35,145 --> 00:55:37,147 Charley, Amy, is thatyou? 627 00:55:43,403 --> 00:55:45,656 It's not working. I'm not scared. 628 00:57:05,986 --> 00:57:07,321 Hello, Edward. 629 00:57:09,907 --> 00:57:12,409 You don't have to be afraid of me. 630 00:57:13,785 --> 00:57:15,662 I know what it's like being different. 631 00:57:17,331 --> 00:57:19,625 Only they won't pick on you any more... 632 00:57:20,667 --> 00:57:21,835 or beat you up. 633 00:57:23,795 --> 00:57:25,172 I'll see to that. 634 00:57:27,341 --> 00:57:29,927 All you have to do is take my hand. 635 00:57:31,011 --> 00:57:32,137 Here, Edward. 636 00:57:32,262 --> 00:57:34,097 Take my hand. 637 00:57:57,996 --> 00:57:59,873 What was that? 638 00:58:03,126 --> 00:58:05,712 Just Evil messing around again. 639 00:58:05,838 --> 00:58:10,008 Cut it out, Evil! It's not funny! 640 00:58:10,092 --> 00:58:13,428 Amy, what if Evil was really in trouble? 641 00:58:13,554 --> 00:58:16,974 You're not gonna let him sucker you in again, are you? 642 00:58:27,609 --> 00:58:31,071 Don't tell me this is a power outage. 643 00:58:31,154 --> 00:58:33,240 Well, what else would it be? 644 00:59:24,208 --> 00:59:26,293 Hey! You can't come in here! 645 00:59:39,056 --> 00:59:41,433 - Who are you calling? - The police. 646 00:59:43,310 --> 00:59:44,478 Who is it? 647 00:59:44,561 --> 00:59:45,812 Me. Evil Ed. 648 00:59:45,896 --> 00:59:48,398 - What do you want? - There's a vampire out here. 649 00:59:48,524 --> 00:59:50,067 Let me in. 650 00:59:56,156 --> 00:59:57,699 What are we going to do? 651 00:59:58,659 --> 01:00:01,453 What are you gonna do? 652 01:00:08,418 --> 01:00:10,087 Not me! 653 01:00:19,680 --> 01:00:23,016 I used to admire you. You know that? 654 01:00:23,141 --> 01:00:25,102 But, of course... 655 01:00:25,227 --> 01:00:27,187 that was before... 656 01:00:27,312 --> 01:00:30,524 I found out what a fake you were! 657 01:00:30,649 --> 01:00:32,860 Peter Vincent... 658 01:00:32,943 --> 01:00:34,820 the great vampire killer! 659 01:01:04,141 --> 01:01:06,643 What haveyou done to me? 660 01:01:06,727 --> 01:01:07,978 Back! 661 01:01:13,734 --> 01:01:16,737 The masterwill kill you for this. 662 01:01:16,820 --> 01:01:19,156 But not fast. 663 01:01:19,239 --> 01:01:22,910 Slowly. Oh, so slowly. 664 01:01:22,993 --> 01:01:24,161 Back 665 01:01:25,579 --> 01:01:27,498 I say back! 666 01:01:34,254 --> 01:01:36,256 He doesn't believe me! 667 01:01:36,340 --> 01:01:40,844 I'm scared, Charley. I'm really scared. 668 01:01:40,928 --> 01:01:43,764 I am not going to let him get you, Amy. 669 01:01:44,890 --> 01:01:46,767 I promise. 670 01:01:48,435 --> 01:01:50,729 You got Peter Vincent's number? 671 01:01:50,854 --> 01:01:56,026 He doesn't care about us! I paid him to be there today. 672 01:01:56,151 --> 01:01:58,862 It doesn't matter, Amy. 673 01:01:58,946 --> 01:02:02,824 We don't have any choice. Now give me his number. 674 01:03:27,284 --> 01:03:29,286 Look, you've gotta help us. 675 01:03:29,369 --> 01:03:31,955 Dandrige has me and Amy trapped in this club downtown. 676 01:03:32,080 --> 01:03:33,749 No, Charley. I'm sorry. 677 01:03:33,874 --> 01:03:35,834 I just can't do that. 678 01:03:35,959 --> 01:03:39,713 You've gotta come. You're the only one who knows what's going on. 679 01:06:22,876 --> 01:06:24,878 Let her go. 680 01:06:33,095 --> 01:06:35,472 Filthy son of a bitch! 681 01:06:40,602 --> 01:06:42,563 Shouldn't lose your temper, Charley. 682 01:06:44,565 --> 01:06:46,149 It isn't polite. 683 01:06:46,233 --> 01:06:48,652 You can't kill me here. 684 01:06:49,778 --> 01:06:53,240 I don't wanna kill you, Charley. 685 01:06:53,323 --> 01:06:56,243 I want you to bring Peter Vincent to my house-- just the two of you. 686 01:06:56,326 --> 01:07:00,747 That is, ifyou everwant to see Amy again. 687 01:07:09,673 --> 01:07:11,758 - Let her go! - I got him. 688 01:07:11,884 --> 01:07:14,678 - She's mine. - You want chicken, go someplace else. 689 01:07:14,803 --> 01:07:16,763 - Out of my way. - Move me. 690 01:07:21,351 --> 01:07:23,020 Leon! 691 01:08:42,808 --> 01:08:46,019 - Peter, open the door! - Who is it? 692 01:08:46,144 --> 01:08:48,105 It's me. Charley Brewster. Let me in. 693 01:08:50,858 --> 01:08:53,652 - Are you one of them? - What are you talking about? 694 01:08:53,777 --> 01:08:57,281 Here. Grab this. 695 01:09:03,662 --> 01:09:05,330 Come on. 696 01:09:06,373 --> 01:09:08,250 We don't have very much time. 697 01:09:08,375 --> 01:09:10,752 Dandrige chased me and Amy all over town. 698 01:09:10,878 --> 01:09:13,380 He trapped us in a nightclub. 699 01:09:14,506 --> 01:09:16,800 - What are you doing? - I'm leaving. 700 01:09:16,884 --> 01:09:19,094 - You can't! - just watch me. 701 01:09:19,219 --> 01:09:21,471 But Dandrige has Amy! 702 01:09:21,597 --> 01:09:23,682 He's gonna kill her unlesswe come to his house. 703 01:09:23,807 --> 01:09:27,311 Oh, my God. The police. I'll call the police. 704 01:09:27,436 --> 01:09:30,898 No, Peter. No! They won't believe you. I've tried. 705 01:09:32,024 --> 01:09:34,651 Peter, it's just us. 706 01:09:35,986 --> 01:09:38,488 We're gonna have to save Amy. 707 01:09:38,572 --> 01:09:40,490 I can't. 708 01:09:48,165 --> 01:09:49,541 I... 709 01:09:52,586 --> 01:09:55,797 was paid to be there today. 710 01:09:55,923 --> 01:09:57,883 I know. 711 01:09:58,926 --> 01:10:00,802 And you still want me to help you? 712 01:10:00,928 --> 01:10:03,305 Yes! 713 01:10:03,430 --> 01:10:07,184 You're Peter Vincent, the great vampire killer! 714 01:10:07,267 --> 01:10:09,686 That is a character in a movie! 715 01:10:11,355 --> 01:10:13,315 That isn't even my real name. 716 01:10:13,440 --> 01:10:15,943 I'm terrified. 717 01:10:18,028 --> 01:10:20,405 I'm sorry, Charley, but I am. 718 01:10:26,036 --> 01:10:29,581 I can't do it alone, Peter. 719 01:10:30,707 --> 01:10:34,294 If you don't help, Amy is gonna die. 720 01:10:34,378 --> 01:10:36,255 Me too, probably. 721 01:10:39,466 --> 01:10:41,385 Please, Peter. 722 01:10:45,973 --> 01:10:48,767 I'm sorry, Charley. 723 01:11:28,807 --> 01:11:32,853 She's someone I knew a long time ago. 724 01:11:47,451 --> 01:11:49,161 Where am I? 725 01:11:53,123 --> 01:11:54,958 Where's Charley? 726 01:11:58,212 --> 01:11:59,379 Where? 727 01:14:48,382 --> 01:14:50,884 Peter Vincent. Ready to do battle with the undead. 728 01:14:50,968 --> 01:14:52,469 This is serious. 729 01:14:52,553 --> 01:14:55,472 I am serious. Here. Hold this. Go on. 730 01:14:59,226 --> 01:15:01,520 Let's see. Flashlight, stakes, hammer. 731 01:15:01,645 --> 01:15:03,480 Ah, yes. Cross. 732 01:15:03,605 --> 01:15:05,899 What about Billy Cole? How are you gonna stop him? 733 01:15:05,983 --> 01:15:09,152 I'm going to use this. It is from Orgy ofthe Damned. 734 01:15:09,236 --> 01:15:12,781 What if he's not human? Bullets aren't gonna stop him then. 735 01:15:12,865 --> 01:15:15,826 He walks around in the daylight, now, doesn't he? 736 01:15:15,909 --> 01:15:17,244 - Hmm? - Yeah. 737 01:15:17,369 --> 01:15:20,831 Well, then. He is human. Come on. 738 01:15:20,914 --> 01:15:22,666 You don't have to do this. 739 01:15:22,791 --> 01:15:24,751 - I want to thank you-- - Not now. 740 01:15:30,841 --> 01:15:32,676 What's wrong? 741 01:15:34,469 --> 01:15:37,389 Nothing. Nothing at all. 742 01:15:41,435 --> 01:15:43,937 Are you crazy? 743 01:15:44,062 --> 01:15:45,939 Not the front door. 744 01:15:46,023 --> 01:15:48,108 Let's go around the back and sneak in. 745 01:15:54,072 --> 01:15:55,949 Too late. 746 01:15:59,369 --> 01:16:02,831 I am Peter Vincent... 747 01:16:02,956 --> 01:16:04,791 the great vampire killer. 748 01:16:25,896 --> 01:16:27,731 This way. 749 01:16:42,454 --> 01:16:44,414 Did you hear something? 750 01:16:46,083 --> 01:16:47,584 No. 751 01:16:49,336 --> 01:16:52,756 Let's come back at dawn. You see, he'll be asleep then. 752 01:16:52,881 --> 01:16:54,967 We'll have a better chance of getting Amy. 753 01:16:55,092 --> 01:16:58,595 And Amy will be dead by then too. Now come on. 754 01:17:14,862 --> 01:17:20,409 Welcome to Fright Night. 755 01:17:30,836 --> 01:17:32,796 For real. 756 01:17:34,047 --> 01:17:35,549 Where's Amy? 757 01:17:35,632 --> 01:17:37,926 Up here. 758 01:17:38,051 --> 01:17:40,554 All you have to do is get by me. 759 01:17:44,308 --> 01:17:46,977 Back, spawn of Satan! 760 01:17:52,316 --> 01:17:54,610 Oh, really? 761 01:18:11,919 --> 01:18:14,505 You have to have faith... 762 01:18:14,630 --> 01:18:16,840 for this to work on me... 763 01:18:16,924 --> 01:18:19,009 Mr Vincent. 764 01:18:26,934 --> 01:18:29,102 Stop! 765 01:18:29,228 --> 01:18:30,354 Back 766 01:18:40,489 --> 01:18:42,032 We're gonna make it. 767 01:19:06,139 --> 01:19:07,891 Mrs Brewster! 768 01:19:13,647 --> 01:19:15,732 Operator, get me the-- 769 01:19:24,408 --> 01:19:26,785 Thank God. The phone wires have been cut. 770 01:19:30,330 --> 01:19:31,790 I know. 771 01:19:34,001 --> 01:19:35,836 I did it! 772 01:19:37,921 --> 01:19:39,840 Where is Charley's mother? 773 01:19:45,345 --> 01:19:50,267 Well, apparently she's working nights. 774 01:19:51,393 --> 01:19:54,188 But she left a note. 775 01:20:04,114 --> 01:20:08,368 His dinner's in the oven! 776 01:23:34,116 --> 01:23:36,493 You wanted her. There she is. 777 01:23:39,329 --> 01:23:42,166 Here. You're gonna need it. 778 01:23:42,249 --> 01:23:44,251 Just before dawn. 779 01:23:45,502 --> 01:23:47,588 What haveyou done to her? 780 01:26:03,015 --> 01:26:05,309 I'm gonna have to break the door down. 781 01:26:05,392 --> 01:26:07,477 You make as much noise asyou can. 782 01:26:09,563 --> 01:26:11,982 Help! 783 01:26:12,065 --> 01:26:14,151 Let me out! 784 01:26:15,652 --> 01:26:19,406 Please! Open the door! Help! Somebody! 785 01:26:19,490 --> 01:26:22,910 I think she just opened her eyes. 786 01:26:29,082 --> 01:26:30,959 All right. Grab her. Let's get out ofhere. 787 01:26:31,084 --> 01:26:33,462 We can't. Look 788 01:26:37,424 --> 01:26:39,092 Oh, my God. 789 01:26:41,929 --> 01:26:43,764 Something wrong? 790 01:26:43,889 --> 01:26:47,434 Yes. We have a visitor. 791 01:26:49,102 --> 01:26:51,522 Is it too late to save her? 792 01:26:51,605 --> 01:26:52,940 No. 793 01:26:54,191 --> 01:26:57,110 Not if we kill Dandrige before dawn. 794 01:26:58,278 --> 01:26:59,947 Are you sure? 795 01:27:00,030 --> 01:27:02,449 So far, everything has been like it was in movies. 796 01:27:02,533 --> 01:27:05,285 Now we just have to keep hoping. 797 01:27:08,288 --> 01:27:10,165 Let's go. 798 01:27:24,346 --> 01:27:27,266 Well, what do we have here? 799 01:27:29,226 --> 01:27:31,144 Vampire killers? 800 01:27:35,607 --> 01:27:37,067 Stop or I'll shoot. 801 01:27:39,153 --> 01:27:40,404 I mean it. 802 01:27:40,487 --> 01:27:42,489 Don't force me to shoot. 803 01:27:55,210 --> 01:27:56,253 Stop! 804 01:27:59,173 --> 01:28:00,757 We have him. 805 01:28:04,261 --> 01:28:06,263 Do you? 806 01:28:10,851 --> 01:28:12,853 What did he mean by that? 807 01:28:13,854 --> 01:28:16,481 Nothing. He was just bluffing. 808 01:30:22,566 --> 01:30:23,901 She's worse! 809 01:30:23,984 --> 01:30:26,487 Come on. We're running out oftime. 810 01:30:39,833 --> 01:30:41,752 Amy. 811 01:30:43,086 --> 01:30:44,463 Awake. 812 01:30:46,006 --> 01:30:49,009 I command you... 813 01:30:49,134 --> 01:30:53,013 to awake! 814 01:30:59,770 --> 01:31:04,775 Show me how much you love me, Amy. 815 01:31:05,818 --> 01:31:08,320 Kill them... 816 01:31:09,488 --> 01:31:11,114 both! 817 01:31:18,539 --> 01:31:20,290 He's on the roof. 818 01:31:20,415 --> 01:31:22,292 I'm going up there. 819 01:31:53,365 --> 01:31:55,576 He's not up here. 820 01:31:55,659 --> 01:31:57,536 Look out! 821 01:32:00,038 --> 01:32:01,999 He's going downstairs. 822 01:32:15,470 --> 01:32:18,682 So. 823 01:32:31,528 --> 01:32:32,779 Stay back 824 01:32:37,993 --> 01:32:39,244 Back 825 01:32:50,631 --> 01:32:54,384 You have to have faith for that to work.. 826 01:32:54,468 --> 01:32:57,679 Mr Vincent! 827 01:32:57,804 --> 01:33:00,015 Remember? 828 01:33:43,267 --> 01:33:48,480 You're out oftime, Mr Dandrige. 829 01:33:48,605 --> 01:33:50,691 Look overyour shoulder. 830 01:34:03,704 --> 01:34:05,038 Back! 831 01:34:46,121 --> 01:34:48,832 - Are you all right? - Yeah. Quick He's in the basement. 832 01:34:59,676 --> 01:35:02,513 Quick his coffin has got to be down here somewhere. 833 01:35:21,281 --> 01:35:22,741 What was that? 834 01:35:22,866 --> 01:35:25,536 You keep searching. I'll check it out. 835 01:35:42,678 --> 01:35:44,304 Amy? 836 01:35:44,429 --> 01:35:46,515 It's me. 837 01:35:46,598 --> 01:35:47,891 I know. 838 01:36:08,328 --> 01:36:09,788 I found it. 839 01:36:11,748 --> 01:36:13,709 Don't be frightened, Charley. 840 01:36:13,834 --> 01:36:15,586 Hurry. Get it open! 841 01:36:15,711 --> 01:36:17,171 He's locked it from the inside. 842 01:36:18,839 --> 01:36:20,215 What's wrong? 843 01:36:22,801 --> 01:36:26,221 Don't you want me any more? 844 01:36:32,811 --> 01:36:36,023 It's not my fault, Charley. 845 01:36:36,148 --> 01:36:40,444 You promised you wouldn't let him get me! 846 01:36:40,527 --> 01:36:42,821 You promised! 847 01:38:27,634 --> 01:38:29,386 Charley, watch out! 848 01:39:34,368 --> 01:39:36,119 Amy! 849 01:41:24,770 --> 01:41:27,397 Look! We've been going in a circle. 850 01:41:27,481 --> 01:41:29,566 We're right back where we started from. 851 01:41:29,650 --> 01:41:34,154 Ladies and gentlemen, Fright Night Theatre. 852 01:41:34,238 --> 01:41:36,448 This is Peter Vincent... 853 01:41:36,573 --> 01:41:39,493 back once more with you... 854 01:41:39,576 --> 01:41:42,079 as host of Fright Night. 855 01:41:42,162 --> 01:41:47,084 I thought I'd let the vampires rest for a little while. 856 01:41:49,795 --> 01:41:51,255 Right, Charley? 857 01:41:52,840 --> 01:41:57,010 Tonight, the threat comes not from beyond the grave... 858 01:41:57,094 --> 01:42:00,097 but from beyond the stars... 859 01:42:00,222 --> 01:42:04,393 as alien beings stalk an unwary summer camp... 860 01:42:04,518 --> 01:42:08,272 in Mars Wants Flesh. 861 01:42:08,355 --> 01:42:11,358 I do not star in it. 862 01:42:34,006 --> 01:42:35,465 Is something wrong? 863 01:42:40,679 --> 01:42:42,639 Nothing. 864 01:43:01,533 --> 01:43:04,328 Oh, you're so cool, Brewster! 60254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.