All language subtitles for Falling Into You episode 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:09,440 Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com 2 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 3 00:01:32,700 --> 00:01:35,970 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 4 00:01:35,970 --> 00:01:39,040 [Episode 8] 5 00:01:44,100 --> 00:01:48,240 [Winter, 2016] 6 00:01:52,560 --> 00:01:55,464 (They've added a lot of new books.) 7 00:02:05,070 --> 00:02:07,230 (Is anyone still reading this?) 8 00:02:07,230 --> 00:02:09,150 Put it back. 9 00:02:09,150 --> 00:02:11,860 I asked you to sit down and wait for me. I didn't ask you to look around. 10 00:02:11,860 --> 00:02:14,190 [Nanhu University Sports Teams] Have a seat. I'll stand. 11 00:02:40,520 --> 00:02:42,840 Take a look. 12 00:02:42,840 --> 00:02:44,460 Take a look at this first. 13 00:02:44,460 --> 00:02:47,680 This is the recent result of Duan Yucheng's training. 14 00:02:47,710 --> 00:02:49,210 Take a look. 15 00:02:50,520 --> 00:02:52,020 Take it. 16 00:02:53,130 --> 00:02:54,618 [High Jump Result Sheet] 17 00:02:59,910 --> 00:03:01,630 It's of no use if you don't look at it. 18 00:03:01,630 --> 00:03:03,740 Luo Na, I've told you already. 19 00:03:03,740 --> 00:03:06,750 Duan Yucheng has disadvantages when it comes to the high jump. 20 00:03:06,750 --> 00:03:08,280 He won't make it far. 21 00:03:08,280 --> 00:03:11,930 He has been training for more than a month. But he hasn't made any progress. 22 00:03:11,930 --> 00:03:14,811 But I think that he... Don't rush into defending him first. 23 00:03:14,840 --> 00:03:18,280 Take a look at it. You can see Liu Shan's result at the back. 24 00:03:19,410 --> 00:03:23,470 [High Jump Result Sheet]Let me tell you. After Liu Shan's leg recovered, 25 00:03:23,470 --> 00:03:28,010 he jumped over 2.12 meters within a week. And he's improving steadily. 26 00:03:28,010 --> 00:03:31,240 What about Duan Yucheng? How long has he been stuck at 2.14 meters? 27 00:03:31,240 --> 00:03:34,420 And his training state is much worse than before. 28 00:03:36,680 --> 00:03:39,000 I think every athlete has a different cycle. 29 00:03:39,000 --> 00:03:41,490 Maybe this is his burnout period. 30 00:03:41,490 --> 00:03:45,000 He'll be different in the new semester after the Chinese New Year. 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,580 I won't argue with you. He has to transfer to another event. 32 00:03:47,580 --> 00:03:50,208 This is the team's decision. 33 00:03:56,710 --> 00:03:58,380 Think about it. 34 00:03:58,380 --> 00:04:02,470 If you can't tell him yourself, I can arrange for someone else to talk to him. 35 00:04:02,470 --> 00:04:04,070 No. 36 00:04:06,190 --> 00:04:08,980 He won't be able to accept it if you send others to talk to him. 37 00:04:21,120 --> 00:04:22,620 So stubborn. 38 00:04:27,480 --> 00:04:29,560 The gymnasium is indeed warm. 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,720 It's too cold outside. 40 00:04:31,720 --> 00:04:32,870 It's not that bad. 41 00:04:32,870 --> 00:04:34,100 - Okay. - Bye. 42 00:04:34,100 --> 00:04:36,390 All of you are weirdos. 43 00:04:36,390 --> 00:04:38,070 What did you say? 44 00:04:38,070 --> 00:04:41,120 Why does Duan Yucheng train so hard? 45 00:04:41,120 --> 00:04:43,200 He can't catch up with us anyway. 46 00:04:45,390 --> 00:04:47,190 Go elsewhere. 47 00:04:47,830 --> 00:04:49,000 What are you doing? 48 00:04:49,000 --> 00:04:51,380 Give me the mat. I want to train a while longer. 49 00:04:52,750 --> 00:04:53,870 Stop training. 50 00:04:53,870 --> 00:04:57,110 Coach Gao says that we can take a break this afternoon. 51 00:05:02,000 --> 00:05:03,070 Tian. 52 00:05:03,070 --> 00:05:06,190 Let's go to the internet cafe this afternoon. 53 00:05:06,190 --> 00:05:08,310 Duan Yucheng, let's go to the internet cafe this afternoon. 54 00:05:08,310 --> 00:05:09,930 Okay? 55 00:05:09,930 --> 00:05:12,630 Tian. I'll pass. 56 00:05:16,750 --> 00:05:19,660 Duan Yucheng. You need to always remember 57 00:05:19,680 --> 00:05:21,310 that you are not only a professional athlete. 58 00:05:21,310 --> 00:05:23,700 You also need to work hard to become - a good... 59 00:05:23,700 --> 00:05:25,490 Move aside. 60 00:05:26,040 --> 00:05:28,890 Can you think about something else other than the high jump? 61 00:05:32,390 --> 00:05:34,390 Fine. 62 00:05:34,390 --> 00:05:36,410 You are a bunch of weirdos. 63 00:05:38,070 --> 00:05:39,470 Let's go. 64 00:05:43,950 --> 00:05:47,010 Come on. Let's go. - No. 65 00:05:47,010 --> 00:05:50,156 - Let's go. - No. 66 00:05:52,510 --> 00:05:54,290 Stop pulling. 67 00:05:54,290 --> 00:05:55,600 Let's go. 68 00:05:55,600 --> 00:05:57,390 You don't have anything to do in the afternoon anyway. 69 00:05:57,390 --> 00:05:59,850 They have new mice and new keyboards there. They are amazing. 70 00:05:59,850 --> 00:06:02,070 He's not going. Don't be a bad influence on him. 71 00:06:02,070 --> 00:06:05,290 I am a bad influence on him? - Where are you going? 72 00:06:05,290 --> 00:06:06,310 - Coach Luo. - Coach Luo. 73 00:06:06,310 --> 00:06:08,240 We have a break this afternoon. 74 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 So, we want to go to the internet cafe for a while. 75 00:06:10,000 --> 00:06:12,040 Duan Yucheng is training like a madman. 76 00:06:12,040 --> 00:06:15,160 First, he ignored me, then, these two refused to help me too. 77 00:06:15,160 --> 00:06:17,240 Duan Yucheng is inside? 78 00:06:17,240 --> 00:06:18,870 He has been training like a madman since he reached here. 79 00:06:18,870 --> 00:06:21,118 He spoke rudely. 80 00:06:21,870 --> 00:06:23,000 It's my fault. 81 00:06:23,000 --> 00:06:25,280 I am putting too much pressure on him. 82 00:06:26,720 --> 00:06:29,850 Wait for me for a moment. I'll be out soon. 83 00:06:29,850 --> 00:06:31,200 Okay. 84 00:06:34,870 --> 00:06:36,900 I'm not a bad influence on him. 85 00:06:36,900 --> 00:06:40,696 The thing is, I can't win without him. 86 00:07:09,170 --> 00:07:12,026 Why didn't you pick up my call? 87 00:07:15,390 --> 00:07:16,890 Coach. 88 00:07:19,390 --> 00:07:22,220 I was in training just now. I didn't hear it. 89 00:07:22,220 --> 00:07:23,720 What is it? 90 00:07:23,720 --> 00:07:25,480 Let's go to the internet cafe together. 91 00:07:25,480 --> 00:07:27,800 You want to go to the internet cafe? 92 00:07:27,800 --> 00:07:29,900 Why can't I? I'm an adult. 93 00:07:29,900 --> 00:07:31,680 It's not illegal for me to be there. 94 00:07:31,680 --> 00:07:33,000 Look at you. You are already a university student. 95 00:07:33,000 --> 00:07:34,040 You are already a university student. 96 00:07:34,040 --> 00:07:37,040 Why are you so nervous when I mention the internet cafe? 97 00:07:37,040 --> 00:07:38,510 I'll pass. 98 00:07:38,510 --> 00:07:40,670 I want to train for a little longer. 99 00:07:41,600 --> 00:07:42,750 Before the provincial college games, what did you tell me when you asked me to play video games with you? 100 00:07:42,750 --> 00:07:45,600 what did you tell me when you asked me to play video games with you? 101 00:07:45,600 --> 00:07:47,310 Appropriate entertainment from time to time 102 00:07:47,310 --> 00:07:48,950 will help you train better. 103 00:07:48,950 --> 00:07:52,334 If you train like this, you can't achieve much. 104 00:07:54,430 --> 00:07:56,330 Are you really not going? 105 00:07:58,190 --> 00:08:00,070 I'll go with them then. 106 00:08:02,120 --> 00:08:03,190 I'll go. 107 00:08:03,190 --> 00:08:04,930 Coach! I'll go! 108 00:08:04,930 --> 00:08:06,650 Wait for me. 109 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 Coach! 110 00:08:11,510 --> 00:08:13,730 (Beautiful! Not bad!) 111 00:08:13,730 --> 00:08:15,930 Don't block me, Xia. 112 00:08:15,930 --> 00:08:18,040 I almost died just now. 113 00:08:18,590 --> 00:08:20,120 Attack them. 114 00:08:20,120 --> 00:08:21,731 Xia, help me. Go up, Xia. 115 00:08:21,830 --> 00:08:23,451 - I bought an AK. - Kill them. 116 00:08:23,451 --> 00:08:24,750 On the right. There's a grenade. 117 00:08:24,750 --> 00:08:26,560 Coming. 118 00:08:26,560 --> 00:08:28,600 Not bad. 119 00:08:28,600 --> 00:08:32,280 Xia, buy a gun. Where can I buy it? 120 00:08:37,720 --> 00:08:40,380 Why come with us when you don't know how to play the game? 121 00:08:42,360 --> 00:08:44,600 I never thought that you would be so good at this. 122 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 I just want to see it for myself. 123 00:08:49,030 --> 00:08:50,120 What are you doing? 124 00:08:50,120 --> 00:08:52,371 Go over there. - Cover me. Cover me. 125 00:08:52,371 --> 00:08:53,320 Cover me. 126 00:08:54,030 --> 00:08:54,601 Where are you? I don't see you. 127 00:08:54,601 --> 00:08:56,151 - I'm here. Can you see me now? - How to switch my weapon? 128 00:08:56,151 --> 00:08:57,670 I'm here. I'll go first. 129 00:08:57,670 --> 00:08:59,270 Where are you? 130 00:09:00,200 --> 00:09:03,240 What were you doing? Why are you so stupid? 131 00:09:03,910 --> 00:09:05,730 Who are you calling stupid? 132 00:09:07,170 --> 00:09:09,920 No. I'm not talking about you. 133 00:09:10,920 --> 00:09:12,550 What kind of a game is this? I don't want to play anymore. 134 00:09:12,550 --> 00:09:15,220 Don't give up, Coach. 135 00:09:15,220 --> 00:09:17,580 I'll teach you. I can teach you. 136 00:09:18,750 --> 00:09:20,610 Enter the game first. 137 00:09:21,790 --> 00:09:23,960 Then, buy a rifle. 138 00:09:23,960 --> 00:09:26,850 - I taught you how to buy a rifle just now. - How to buy it? 139 00:09:28,240 --> 00:09:29,840 Let me do it. 140 00:09:46,370 --> 00:09:47,430 [Purchase Menu] 141 00:10:00,240 --> 00:10:02,300 Go back to your game. 142 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Kill them! 143 00:10:13,220 --> 00:10:15,390 A missile. On the right. 144 00:10:15,390 --> 00:10:17,270 Amazing! Not bad! 145 00:10:17,270 --> 00:10:18,600 Beautiful! This is great! 146 00:10:18,600 --> 00:10:20,710 Buy a gun, please. I'm coming. 147 00:10:20,710 --> 00:10:24,030 Let's go. On the right. 148 00:10:24,030 --> 00:10:26,270 On the left. Behind you. 149 00:10:28,240 --> 00:10:30,096 Great! 150 00:11:06,200 --> 00:11:09,440 Sir, don't be too mad. 151 00:11:09,440 --> 00:11:11,600 This is a last-minute extra training. 152 00:11:11,600 --> 00:11:12,720 It's normal that a few of them are not here. 153 00:11:12,720 --> 00:11:16,750 So, why did you give them a leave? 154 00:11:16,750 --> 00:11:18,390 After the end of this semester, it'll be Chinese New Year soon! 155 00:11:18,390 --> 00:11:20,450 All of you are not concerned about training anymore! 156 00:11:20,450 --> 00:11:23,730 Moreover, it's not just a few of them who are gone. 157 00:11:23,730 --> 00:11:26,480 Even two of the coaches are gone! 158 00:11:26,480 --> 00:11:28,220 Even if they don't look at the group message, 159 00:11:28,220 --> 00:11:31,750 they should at least pick up their phones! 160 00:11:31,750 --> 00:11:34,806 All of you are so troublesome! 161 00:11:35,390 --> 00:11:36,770 Let me tell you. 162 00:11:36,770 --> 00:11:40,414 You are the worst batch that I've ever taught. 163 00:11:59,500 --> 00:12:01,420 Hello? 164 00:12:01,420 --> 00:12:03,360 Did you block Mr. Wang again? 165 00:12:03,360 --> 00:12:05,380 He's looking for you and Luo Na. 166 00:12:13,220 --> 00:12:14,260 Go forward. 167 00:12:14,260 --> 00:12:15,870 - Wait! - I'll go first! 168 00:12:15,870 --> 00:12:17,790 Not bad. 169 00:12:17,790 --> 00:12:19,986 We are so good. 170 00:12:23,800 --> 00:12:25,840 Coach. Actually, it's not that hard. 171 00:12:25,840 --> 00:12:27,910 You just need to remember to press that. 172 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 B82. 173 00:12:28,910 --> 00:12:30,410 Then, buy a helmet and armor. 174 00:12:30,410 --> 00:12:32,390 Then, they won't be able to kill you. 175 00:12:32,390 --> 00:12:33,910 Sports suit me better. 176 00:12:33,910 --> 00:12:35,260 It's okay. This is your first time. 177 00:12:35,260 --> 00:12:36,960 You'll get the hang of it. 178 00:12:36,960 --> 00:12:38,560 Look. 179 00:12:42,840 --> 00:12:45,016 Can this be the last time? 180 00:12:45,670 --> 00:12:47,858 I can't run anymore. 181 00:13:14,320 --> 00:13:16,200 I'm the one who brought them out. 182 00:13:16,200 --> 00:13:18,650 I'm the lead. 183 00:13:18,650 --> 00:13:21,550 When you play a game, you can't think about anything else. 184 00:13:21,550 --> 00:13:24,794 It's not like we ignored the messages and calls on purpose. 185 00:13:25,510 --> 00:13:28,080 - No. - Mr. Wang, it was me. 186 00:13:28,080 --> 00:13:29,510 Not Coach Wu. 187 00:13:29,510 --> 00:13:31,910 I brought everyone to the internet cafe to relax. 188 00:13:31,910 --> 00:13:34,310 You don't have to be the scapegoat. Stand back! 189 00:13:41,410 --> 00:13:44,762 Is this a group Xiangsheng performance? 190 00:13:48,150 --> 00:13:52,120 Two coaches taking a group of students to play games at the internet cafe! 191 00:13:52,120 --> 00:13:53,480 You are disorganized and undisciplined! 192 00:13:53,480 --> 00:13:58,408 If others find out about this, they'll think that I'm dead! 193 00:13:59,910 --> 00:14:01,600 If they think that way, 194 00:14:01,600 --> 00:14:02,900 it means that they are cursing you. 195 00:14:02,900 --> 00:14:04,080 Who said that? 196 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 I'll teach them a lesson. 197 00:14:05,320 --> 00:14:08,020 - Sir. - We... Trust me. 198 00:14:08,020 --> 00:14:10,030 It wasn't our coaches' fault. 199 00:14:10,030 --> 00:14:12,630 I never thought that we would have extra training today. 200 00:14:12,630 --> 00:14:13,820 I won't do it again! 201 00:14:13,820 --> 00:14:15,120 Why do you keep cutting me off? 202 00:14:15,120 --> 00:14:16,910 Shut up! 203 00:14:16,910 --> 00:14:18,840 The rest of you, continue with your training. 204 00:14:18,840 --> 00:14:20,600 The two of you, come to my office! 205 00:14:20,600 --> 00:14:23,020 Copy the core sports professional papers ten times! 206 00:14:23,020 --> 00:14:25,280 Don't sleep until you are done! 207 00:14:26,870 --> 00:14:29,541 Sir! Calm down! 208 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 It was just my fault. 209 00:15:07,320 --> 00:15:09,240 But the two of you took the blame for me. 210 00:15:09,240 --> 00:15:11,076 You are both stupid! 211 00:15:29,400 --> 00:15:31,790 What were you thinking? 212 00:15:31,790 --> 00:15:34,920 Why did you bring them to the internet cafe during the day? 213 00:15:34,920 --> 00:15:36,940 You... What's wrong with you? 214 00:15:36,940 --> 00:15:38,940 Are you interrogating me? 215 00:15:42,550 --> 00:15:44,720 Wang will interrogate you later. 216 00:15:44,720 --> 00:15:48,000 We need to make sure that our confessions match. 217 00:15:49,980 --> 00:15:51,740 It was nothing. 218 00:15:51,740 --> 00:15:55,140 I just wanted to help them relax. 219 00:15:55,140 --> 00:15:58,740 You just wanted to help Duan Yucheng relax, right? 220 00:16:05,220 --> 00:16:07,000 Let me tell you. 221 00:16:07,000 --> 00:16:08,550 Wang has already talked to me. 222 00:16:08,550 --> 00:16:12,138 He asked me if I'm willing to take him into the sprint team. 223 00:16:13,900 --> 00:16:17,184 Looks like Wang has really made up his mind. 224 00:16:18,080 --> 00:16:22,380 He just wants him to transfer to another event, not leave the team. 225 00:16:22,380 --> 00:16:25,540 Wang is just doing it for his good. 226 00:16:25,540 --> 00:16:27,880 He has advantages in sprinting. 227 00:16:27,880 --> 00:16:30,000 Cai Yuan even gave him her name card before. 228 00:16:30,000 --> 00:16:32,310 She poached him in front of me. 229 00:16:32,310 --> 00:16:34,670 Forget about Cai Yuan. 230 00:16:34,670 --> 00:16:37,650 She even tried to poach Zhang Hongwen. 231 00:16:39,620 --> 00:16:42,050 No. What is the meaning of this? 232 00:16:42,050 --> 00:16:45,470 Are you saying that Cai Yuan is better than me? 233 00:16:45,470 --> 00:16:47,414 I didn't say that. 234 00:16:51,160 --> 00:16:54,410 If you can't talk to him about it, I can talk to him. 235 00:16:54,410 --> 00:16:57,100 When it comes to men, we are not that complicated. 236 00:16:57,100 --> 00:16:58,740 Don't tell him that. 237 00:16:58,740 --> 00:17:02,680 Don't say anything to him before I bring it up to him. 238 00:17:05,470 --> 00:17:08,046 You are so protective of him. 239 00:17:32,430 --> 00:17:34,460 You don't have to be so serious about it. 240 00:17:34,460 --> 00:17:36,800 Wang won't read through them. 241 00:17:37,850 --> 00:17:39,920 It's nice to study it. 242 00:17:39,920 --> 00:17:42,990 Some theories may be useful to me in the field. 243 00:17:42,990 --> 00:17:44,610 Fine, young man. 244 00:17:44,610 --> 00:17:45,470 That's a great mindset. 245 00:17:45,470 --> 00:17:47,850 Hang in there. 246 00:17:47,850 --> 00:17:52,560 Coach Wu. This internet cafe incident has nothing to do with you. 247 00:17:52,560 --> 00:17:54,700 Why did you defend us? 248 00:17:54,700 --> 00:17:56,080 What do you mean? 249 00:17:56,080 --> 00:17:58,264 Are you interrogating me? 250 00:17:59,700 --> 00:18:02,068 Do you like Coach Luo? 251 00:18:04,330 --> 00:18:06,366 Does that concern you? 252 00:18:09,510 --> 00:18:12,226 You are not together anyway. 253 00:18:15,090 --> 00:18:17,234 What are you going to do 254 00:18:18,420 --> 00:18:20,652 if we are together? 255 00:18:23,700 --> 00:18:25,940 You don't look like a couple. 256 00:18:25,940 --> 00:18:28,850 I grew up together with Coach Luo. 257 00:18:28,850 --> 00:18:32,054 I know her better than you know your mom. 258 00:18:36,530 --> 00:18:38,634 How is that the same? 259 00:18:44,540 --> 00:18:46,370 Forget it. 260 00:18:46,370 --> 00:18:49,462 Why am I getting serious with a kid? 261 00:18:56,640 --> 00:18:58,610 (The holiday is coming.) 262 00:18:58,610 --> 00:19:01,080 You can go home to celebrate the Chinese New Year soon. 263 00:19:01,080 --> 00:19:02,050 What about you? 264 00:19:02,050 --> 00:19:04,130 Aren't you going home to celebrate? 265 00:19:04,130 --> 00:19:05,740 My parents are abroad. 266 00:19:05,740 --> 00:19:07,740 I'll celebrate it myself. 267 00:19:10,640 --> 00:19:13,360 How about joining my family for the Chinese New Year? 268 00:19:17,670 --> 00:19:19,810 Then, I'll have to give you a red packet. 269 00:19:19,810 --> 00:19:20,611 It's not worth it. 270 00:19:20,611 --> 00:19:21,880 Why do you have to give me that? 271 00:19:21,880 --> 00:19:23,330 I don't want your money. 272 00:19:23,330 --> 00:19:25,180 I am your coach. 273 00:19:25,180 --> 00:19:27,050 I'm your elder. 274 00:19:27,050 --> 00:19:29,146 It's the custom. 275 00:19:31,840 --> 00:19:34,610 This semester has passed by so quickly. 276 00:19:34,610 --> 00:19:36,190 It feels that it was just two days ago 277 00:19:36,190 --> 00:19:38,220 when you enrolled in this university. 278 00:19:38,220 --> 00:19:41,732 But I've joined the varsity team for a few months already. 279 00:19:43,160 --> 00:19:44,980 How do you feel? 280 00:19:44,980 --> 00:19:48,340 You can talk to me if you are troubled by something. 281 00:19:49,520 --> 00:19:51,516 Before this, 282 00:19:52,510 --> 00:19:54,030 I was not doing well. 283 00:19:54,030 --> 00:19:58,020 I was stuck at the same height for more than 40 days. 284 00:19:58,020 --> 00:20:00,080 But I'm in the right headspace. 285 00:20:00,660 --> 00:20:04,330 I think, as an athlete, no one can improve constantly. 286 00:20:04,330 --> 00:20:05,830 Right? 287 00:20:06,500 --> 00:20:07,850 Yes. 288 00:20:07,850 --> 00:20:11,050 So, just trust me. 289 00:20:11,050 --> 00:20:13,050 But you are right. 290 00:20:13,050 --> 00:20:14,810 I can't be so tense all the time. 291 00:20:14,810 --> 00:20:17,460 I'll take a good rest when I go home. 292 00:20:17,460 --> 00:20:20,120 I'll be able to improve when I come back. 293 00:20:25,820 --> 00:20:28,400 Enough. Stop worrying about me. 294 00:20:28,400 --> 00:20:30,050 Enjoy your Chinese New Year. 295 00:20:30,050 --> 00:20:32,130 Don't always think about me. 296 00:20:34,700 --> 00:20:36,752 About my result. 297 00:20:39,850 --> 00:20:41,770 Okay. 298 00:20:41,770 --> 00:20:44,006 Let's enjoy the new year. 299 00:20:56,820 --> 00:20:59,910 [Happy Chinese New Year to Nanhu University] 300 00:21:28,850 --> 00:21:30,150 [Duan Yucheng] 301 00:21:37,190 --> 00:21:40,260 Coach. Happy Chinese New Year. 302 00:21:40,260 --> 00:21:42,430 Happy Chinese New Year. 303 00:21:42,430 --> 00:21:45,080 Have you eaten your reunion dinner? 304 00:21:45,080 --> 00:21:46,230 Yes. 305 00:21:46,230 --> 00:21:48,098 Can you hear... 306 00:21:49,920 --> 00:21:53,090 Your signal over there is not that good. 307 00:21:53,090 --> 00:21:54,690 Hello? 308 00:21:55,850 --> 00:21:57,350 Hello? 309 00:21:58,540 --> 00:22:00,680 Wait for me. 310 00:22:13,340 --> 00:22:15,090 Hello? 311 00:22:15,090 --> 00:22:17,420 Coach, can you hear me? 312 00:22:17,420 --> 00:22:19,220 Yes. 313 00:22:20,660 --> 00:22:23,260 Can you hear the sound of the wave? 314 00:22:44,400 --> 00:22:49,000 ♪ You knew me uncorrupted ♪ 315 00:22:50,760 --> 00:22:55,310 ♪ Each corner of my mind ♪ 316 00:22:55,310 --> 00:23:02,370 ♪ Now, I feel the weight of your absence ♪ 317 00:23:02,370 --> 00:23:08,610 ♪ It's cosmic and I'll miss you all the time ♪ 318 00:23:08,610 --> 00:23:15,080 ♪ So maybe I was hasty ♪ 319 00:23:15,080 --> 00:23:21,110 ♪ To feel misunderstood ♪ 320 00:23:21,110 --> 00:23:28,020 ♪ It was not your job to save me ♪ 321 00:23:28,020 --> 00:23:34,890 ♪ But still, I wished you would ♪ 322 00:23:35,920 --> 00:23:40,536 ♪ Our love was interrupted ♪ 323 00:23:42,400 --> 00:23:46,820 ♪ By all the things that pulled me backwards ♪♪ 324 00:23:46,820 --> 00:23:53,850 ♪ Now I know that what we had was something ♪ 325 00:23:53,850 --> 00:23:58,814 ♪ I wish that I had known it at the time ♪ 326 00:24:00,020 --> 00:24:03,460 ♪ Because you made life worth feeling ♪ 327 00:24:03,460 --> 00:24:05,020 Can you hear it? 328 00:24:05,020 --> 00:24:07,190 You live by the sea? 329 00:24:07,190 --> 00:24:09,840 What about the villa last time? 330 00:24:09,840 --> 00:24:12,120 Actually, I rarely go there. 331 00:24:12,120 --> 00:24:14,230 My parents live in our hometown most of the time. 332 00:24:14,230 --> 00:24:16,800 My home town is by the sea. 333 00:24:16,800 --> 00:24:19,290 My dad works in the aquatic products industry. 334 00:24:19,290 --> 00:24:21,970 Any fireworks over there? 335 00:24:23,130 --> 00:24:24,986 They are rare. 336 00:24:25,610 --> 00:24:27,180 There are many old people in the town. 337 00:24:27,180 --> 00:24:29,196 They don't like the noise. 338 00:24:30,390 --> 00:24:31,610 You should go back now. 339 00:24:31,610 --> 00:24:33,470 Don't catch cold outside. 340 00:24:33,470 --> 00:24:35,640 Are you trying to dismiss me again? 341 00:24:35,640 --> 00:24:37,000 What is it? 342 00:24:37,000 --> 00:24:39,770 Are you waiting for my red packet? 343 00:24:39,770 --> 00:24:42,080 You don't have to give me that. 344 00:24:42,080 --> 00:24:44,860 Coach. You... 345 00:24:45,520 --> 00:24:47,420 Chat with me for a moment. 346 00:24:47,420 --> 00:24:49,850 I haven't eaten yet. 347 00:24:49,850 --> 00:24:52,500 Go back to accompany your parents. 348 00:24:52,500 --> 00:24:54,130 I'll hang up now. 349 00:24:54,130 --> 00:24:55,750 Coach. 350 00:24:57,550 --> 00:24:59,180 ♪ You taught me how to grow ♪ 351 00:24:59,180 --> 00:25:01,280 Happy Chinese New Year. 352 00:25:01,280 --> 00:25:03,700 You said that already. 353 00:25:03,700 --> 00:25:04,820 I'll say it a few more times. 354 00:25:04,820 --> 00:25:07,950 ♪ Now I'm stuck here dreaming ♪ 355 00:25:07,950 --> 00:25:10,260 Happy Chinese New Year. 356 00:25:10,260 --> 00:25:11,940 Happy Chinese New Year, little boy. 357 00:25:11,940 --> 00:25:13,500 ♪ Because I still love you so ♪ 358 00:25:13,500 --> 00:25:15,220 Coach. 359 00:25:15,220 --> 00:25:17,020 Hello? 360 00:25:17,020 --> 00:25:18,030 [Senior] 361 00:25:22,500 --> 00:25:24,670 You are the last one to wish me a Happy Chinese New Year. 362 00:25:24,670 --> 00:25:26,080 Do you know that? 363 00:25:26,080 --> 00:25:29,510 The best comes last. 364 00:25:29,510 --> 00:25:30,670 What is it? 365 00:25:30,670 --> 00:25:32,740 Are you going to treat me to dinner? 366 00:25:32,740 --> 00:25:34,850 Am I that lame? 367 00:25:34,850 --> 00:25:36,938 Come to the window. 368 00:25:48,560 --> 00:25:51,490 What are you doing? It's all black down there. 369 00:25:51,490 --> 00:25:54,258 What are you saying? 370 00:26:15,360 --> 00:26:17,480 Is it still all black right now? 371 00:26:26,080 --> 00:26:28,188 I'm not a little boy. 372 00:26:36,070 --> 00:26:38,600 [Shacha Noodles] 373 00:26:38,600 --> 00:26:41,290 I didn't buy it on purpose. 374 00:26:41,290 --> 00:26:43,940 I saw an old lady trying to sell flowers at the junction 375 00:26:43,940 --> 00:26:46,530 in front of the university gate on Chinese New Year's Eve. 376 00:26:46,530 --> 00:26:49,290 So, I bought all the flowers out of pity. 377 00:26:49,900 --> 00:26:51,130 You can buy flowers. 378 00:26:51,130 --> 00:26:53,630 But you can't simply give them out. 379 00:26:53,630 --> 00:26:56,190 It's like you are trying to confess your love. 380 00:26:58,430 --> 00:27:00,180 We are so close. 381 00:27:00,180 --> 00:27:02,440 I don't mind confessing to you. 382 00:27:05,020 --> 00:27:07,600 Are you confessing your love by treating me to wonton? 383 00:27:10,190 --> 00:27:13,670 All proper restaurants are fully booked. 384 00:27:13,670 --> 00:27:16,800 Wontons are already good enough. 385 00:27:16,800 --> 00:27:20,920 [Duan Yucheng] 386 00:27:22,230 --> 00:27:24,570 Fine. I'll buy the flowers from you. 387 00:27:24,570 --> 00:27:27,090 How much are they? I'll transfer the money to you. 388 00:27:27,090 --> 00:27:28,810 Are you sure? 389 00:27:28,810 --> 00:27:31,360 It was more than 600 yuan. 390 00:27:31,360 --> 00:27:34,080 So expensive? 391 00:27:34,080 --> 00:27:36,500 You have been deceived by that old lady! 392 00:27:36,500 --> 00:27:38,090 Are you dumb? 393 00:27:38,090 --> 00:27:39,900 You spent more than 600 yuan on this? 394 00:27:39,900 --> 00:27:42,720 Why don't you use the money to treat me to some good food? 395 00:27:44,900 --> 00:27:46,660 What's wrong? 396 00:27:46,660 --> 00:27:47,840 Nothing. 397 00:27:47,840 --> 00:27:50,471 Wontons suit you better. Eat your wontons. 398 00:28:04,710 --> 00:28:07,230 How does it feel to act as a backrest? 399 00:28:07,230 --> 00:28:08,830 What? 400 00:28:13,450 --> 00:28:15,014 [Happy New Year! Sister.] 401 00:28:15,750 --> 00:28:17,800 What is it? 402 00:28:17,800 --> 00:28:20,020 Chinese New Year wishes. 403 00:28:20,020 --> 00:28:22,460 Duan Yucheng? 404 00:28:22,460 --> 00:28:23,770 Let me tell you. 405 00:28:23,770 --> 00:28:26,450 This brat has an ulterior motive. 406 00:28:28,840 --> 00:28:31,108 What do you think about me? 407 00:28:34,260 --> 00:28:35,700 What do you mean? 408 00:28:35,700 --> 00:28:40,160 Are you only interested in active athletes but not retired athletes? 409 00:28:40,160 --> 00:28:42,290 What nonsense are you talking about? 410 00:28:42,290 --> 00:28:45,570 You are a good man! My senior is the best! 411 00:28:45,570 --> 00:28:48,130 You are lying. You are just simply saying it. 412 00:28:48,130 --> 00:28:51,020 Don't tell me that you've fallen for me. 413 00:28:51,020 --> 00:28:52,460 Don't do that! 414 00:28:52,460 --> 00:28:53,700 We are too close. 415 00:28:53,700 --> 00:28:56,770 It'll feel like incest. 416 00:28:56,770 --> 00:28:58,810 It'll be your gain. 417 00:28:58,810 --> 00:29:01,080 Think about it. Your parents know me. Right? 418 00:29:01,080 --> 00:29:02,530 And you know me well too. 419 00:29:02,530 --> 00:29:03,850 You know everything about me. 420 00:29:03,850 --> 00:29:07,560 You'll have both love and friendship. 421 00:29:07,560 --> 00:29:10,991 Enough. Go back and take care of Coach Wang. 422 00:29:11,750 --> 00:29:12,900 The housekeeper is there. 423 00:29:12,900 --> 00:29:15,456 That's different. 424 00:29:16,430 --> 00:29:19,050 Enough! Go back now. 425 00:29:21,400 --> 00:29:23,830 No. Hurry up. 426 00:29:25,270 --> 00:29:27,910 Fine. You don't even let me touch you. 427 00:29:27,910 --> 00:29:29,530 Let alone get into a relationship. 428 00:29:29,530 --> 00:29:31,750 I can't believe you. 429 00:29:31,750 --> 00:29:34,494 Fine, if you don't want to leave, I'm going back now. 430 00:29:35,460 --> 00:29:37,160 The flowers! 431 00:29:40,750 --> 00:29:42,120 Thank you, senior. 432 00:29:42,120 --> 00:29:44,372 You are welcome! 433 00:30:21,270 --> 00:30:23,640 (It's fine if you can't improve now.) 434 00:30:23,640 --> 00:30:26,160 (After the Chinese New Year, let's work hard together.) 435 00:30:26,160 --> 00:30:27,560 (We can...) 436 00:30:27,560 --> 00:30:29,940 (He just wants him to transfer to another event, ) 437 00:30:29,940 --> 00:30:31,940 (not leave the team.) 438 00:30:31,940 --> 00:30:35,080 If you can't talk to him about it, I can talk to him. 439 00:30:35,080 --> 00:30:37,850 When it comes to men, we are not that complicated. 440 00:30:37,850 --> 00:30:39,530 Don't tell him that. 441 00:30:39,530 --> 00:30:43,394 Don't say anything to him before I bring it up to him. 442 00:30:44,920 --> 00:30:48,331 (Happy Chinese New Year. Sister.) 443 00:30:48,331 --> 00:30:50,320 [It's fine if you can't improve now. After the Chinese New Year, we can...] 444 00:30:56,390 --> 00:30:58,810 (Happy Chinese New Year to you too.) 445 00:30:58,810 --> 00:31:00,410 (Another thing.) 446 00:31:06,360 --> 00:31:07,900 (I'm not your sister.) 447 00:31:07,900 --> 00:31:09,744 (I'm your coach.) 448 00:31:28,870 --> 00:31:30,910 It took you so long to reply. 449 00:31:35,800 --> 00:31:37,384 [Duan Yucheng] 450 00:31:50,420 --> 00:31:52,520 [Body Composition Analysis Report] 451 00:31:56,660 --> 00:31:58,370 What's wrong? 452 00:31:58,370 --> 00:32:00,850 What's wrong with all of you? 453 00:32:00,850 --> 00:32:03,880 After a winter holiday, your body fat percentage has all increased. 454 00:32:03,880 --> 00:32:06,020 Especially you, Liu Shan. 455 00:32:06,020 --> 00:32:08,650 What is this? Touch it yourself. 456 00:32:09,460 --> 00:32:11,396 How can you still smile? 457 00:32:12,281 --> 00:32:15,130 Jiang Tian, Duan Yucheng, you've done well in maintaining your physical fitness. 458 00:32:15,130 --> 00:32:18,940 From today onward, all of you have to run an extra five kilometers, 459 00:32:18,940 --> 00:32:20,220 except for Jiang Tian and Duan Yucheng, 460 00:32:20,220 --> 00:32:22,700 until your body fat percentage is down to the optimum level. 461 00:32:22,700 --> 00:32:24,570 It starts now. 462 00:32:24,570 --> 00:32:27,360 Hurry up. Make a large lap. 463 00:32:44,711 --> 00:32:47,926 Luo Na. I know what you want to say. 464 00:32:48,940 --> 00:32:52,750 If he doesn't transfer now, it'll be hard for him to transfer in the future. 465 00:32:52,780 --> 00:32:54,090 You are doing this for his good. 466 00:32:54,090 --> 00:32:56,570 You don't have to worry about hurting his ego. 467 00:32:56,570 --> 00:32:58,970 I'm not worried about hurting his ego. 468 00:32:59,780 --> 00:33:01,780 He looks like a nice person. 469 00:33:01,780 --> 00:33:03,948 But he's very stubborn. 470 00:33:04,610 --> 00:33:07,850 When we were still active athletes, even someone as disciplined as you 471 00:33:07,850 --> 00:33:10,550 would gain 1.5 kg after the Chinese New Year. 472 00:33:11,060 --> 00:33:12,890 Not only has he not gained any weight, 473 00:33:12,890 --> 00:33:15,570 but his body fat percentage has even dropped. 474 00:33:15,570 --> 00:33:17,550 He is really working hard for it. 475 00:33:18,500 --> 00:33:19,890 I know that he's very diligent. 476 00:33:19,890 --> 00:33:22,360 And he's very stubborn. 477 00:33:22,360 --> 00:33:26,624 But if you let him continue down this path, you'll ruin his career. 478 00:33:28,700 --> 00:33:30,108 I know. 479 00:33:57,570 --> 00:34:00,410 I'll be frank with you. 480 00:34:00,410 --> 00:34:01,850 I have something to talk to you about. 481 00:34:01,850 --> 00:34:03,310 What is it? 482 00:34:03,310 --> 00:34:05,680 Is it about the transfer? 483 00:34:05,680 --> 00:34:07,632 How did you know? 484 00:34:09,800 --> 00:34:11,570 So, it's really about that. 485 00:34:11,570 --> 00:34:13,840 Who told you? 486 00:34:13,840 --> 00:34:16,344 Is that Mr. Wang's idea or your idea? 487 00:34:19,260 --> 00:34:21,560 Of course, it's the faculty's idea. 488 00:34:24,140 --> 00:34:26,740 So, that's the reason 489 00:34:26,740 --> 00:34:28,800 you've been ignoring me lately. 490 00:34:29,610 --> 00:34:32,180 I'm being serious here. 491 00:34:32,180 --> 00:34:36,720 Based on Mr. Wang's opinion... Mr. Wang's opinion is not important. 492 00:34:36,720 --> 00:34:38,892 Your opinion is important. 493 00:34:40,240 --> 00:34:42,212 Do you want me to transfer? 494 00:34:44,210 --> 00:34:46,980 Transferring to another event is very common in track and field. 495 00:34:46,980 --> 00:34:49,704 Besides, sprint... Do you want me to transfer? 496 00:34:53,070 --> 00:34:54,260 I'm talking about something serious with you. 497 00:34:54,260 --> 00:34:56,680 Why did you keep cutting me off? 498 00:34:58,970 --> 00:35:01,390 I know what the team thinks. 499 00:35:02,210 --> 00:35:03,570 They think that the high jump is not for me. 500 00:35:03,570 --> 00:35:07,270 They want me to transfer to sprint and train under Coach Wu, right? 501 00:35:08,960 --> 00:35:13,072 But I want to know what you think. 502 00:35:24,730 --> 00:35:27,910 Do you know when I started training for the high jump? 503 00:35:28,980 --> 00:35:30,510 Eight years old. 504 00:35:30,510 --> 00:35:33,078 It has been more than a decade now. 505 00:35:35,380 --> 00:35:38,420 Before this, I told you that I didn't have any specific reason for my love for the high jump. 506 00:35:38,460 --> 00:35:40,820 Do you still remember? 507 00:35:40,820 --> 00:35:42,520 Yes. 508 00:35:46,300 --> 00:35:48,840 But actually, I have a reason for that. 509 00:35:50,940 --> 00:35:53,510 But I was too shy to tell you. 510 00:35:53,510 --> 00:35:55,090 What is it? 511 00:35:55,090 --> 00:35:56,730 I wanted to grow taller. 512 00:36:07,730 --> 00:36:10,990 When I was young, my parents were very busy. 513 00:36:10,990 --> 00:36:14,870 When they went out to work, they would leave me behind on an island like that. 514 00:36:14,870 --> 00:36:16,940 I would play by myself on the island. 515 00:36:16,940 --> 00:36:19,380 There weren't many people there. 516 00:36:19,380 --> 00:36:22,890 The people there were either old or very young. 517 00:36:22,890 --> 00:36:28,814 When I was feeling too energetic back then, I would run up the hill. 518 00:36:31,140 --> 00:36:33,540 I wanted to play basketball. 519 00:36:33,540 --> 00:36:35,540 I wanted to play football too. 520 00:36:37,500 --> 00:36:40,524 But I didn't have anyone of my age to play with. 521 00:36:41,890 --> 00:36:44,630 And I was really short back then. 522 00:36:44,630 --> 00:36:47,280 So, I always thought about getting taller. 523 00:36:47,280 --> 00:36:49,730 After that, my family bought a television. 524 00:36:49,730 --> 00:36:52,860 And I started to watch the broadcast of those sports events. 525 00:36:52,860 --> 00:36:58,684 I found out that those high jump athletes were all very tall. 526 00:36:59,820 --> 00:37:01,996 So, I made up my mind 527 00:37:04,060 --> 00:37:06,220 to train for the high jump too. 528 00:37:08,140 --> 00:37:10,380 Those athletes are chosen for the high jump 529 00:37:10,380 --> 00:37:12,540 because they are naturally tall. 530 00:37:12,540 --> 00:37:15,331 I know. Of course, I know that now. 531 00:37:16,020 --> 00:37:18,840 But I was foolish and dumb. 532 00:37:18,840 --> 00:37:20,800 As I continued to train for it, 533 00:37:21,970 --> 00:37:24,242 I suddenly realized 534 00:37:25,540 --> 00:37:28,240 that I had fallen in love with the high jump. 535 00:37:36,340 --> 00:37:39,600 My childhood only consists of that island and high jump. 536 00:37:40,900 --> 00:37:43,140 It has accompanied me for so long. 537 00:37:43,820 --> 00:37:46,570 But now, you are asking me 538 00:37:46,570 --> 00:37:48,574 to give up on it. 539 00:38:06,140 --> 00:38:08,920 I don't mind if others don't believe in me. 540 00:38:12,090 --> 00:38:14,770 But I hope that you can believe in me. 541 00:38:36,540 --> 00:38:38,540 Do your best. 542 00:38:38,540 --> 00:38:40,640 I'll take care of the other issues. 543 00:38:41,990 --> 00:38:47,090 Are you saying that I can stay? 544 00:39:33,130 --> 00:39:35,250 Who do you think I am? 545 00:39:35,250 --> 00:39:37,360 Bribery won't work on me. 546 00:39:37,360 --> 00:39:38,420 Those are just books. 547 00:39:38,420 --> 00:39:40,940 They have nothing to do with Duan Yucheng. 548 00:39:47,400 --> 00:39:49,684 You are so easily swayed. 549 00:39:51,060 --> 00:39:52,730 It's good that you are here. 550 00:39:52,730 --> 00:39:56,686 Let me show you what real talent looks like. 551 00:39:59,200 --> 00:40:00,760 [Recommendation Letter] 552 00:40:00,760 --> 00:40:02,440 [Certificate of Honor] 553 00:40:02,440 --> 00:40:03,720 Get prepared. 554 00:40:03,720 --> 00:40:06,280 Let's go and meet him tomorrow. 555 00:40:06,280 --> 00:40:07,924 I'm going too? 556 00:40:08,610 --> 00:40:10,810 Of course. You have to drive. 557 00:40:10,810 --> 00:40:13,180 His house is quite far away from here. 558 00:40:13,860 --> 00:40:16,080 Now, I have the full collection. 559 00:40:19,600 --> 00:40:22,216 [Personal file] 560 00:40:22,760 --> 00:40:24,852 fMao Maoqi. 561 00:40:26,800 --> 00:40:34,770 Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com 562 00:40:36,950 --> 00:40:40,760 ♪ Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide ♪ 563 00:40:40,760 --> 00:40:44,584 ♪ The waves chase after the footprints, breathing them in ♪ 564 00:40:44,600 --> 00:40:48,350 ♪ I want to follow you, let the sun melt the distance between us ♪ 565 00:40:48,350 --> 00:40:52,280 ♪ I'm faltering in my steps, don't be too greedy ♪ 566 00:40:52,280 --> 00:40:54,330 ♪ The breeze shares with me a secret ♪ 567 00:40:54,330 --> 00:40:56,330 ♪ You can't hide your scent from me ♪ 568 00:40:56,330 --> 00:40:58,180 ♪ We are stuck together ♪ 569 00:40:58,180 --> 00:40:59,930 ♪ After heavy rain from the evaporation ♪ 570 00:40:59,930 --> 00:41:02,080 ♪ The convenience store is blasted with cold air ♪ 571 00:41:02,080 --> 00:41:04,080 ♪ But we are still sweating bullets ♪ 572 00:41:04,080 --> 00:41:05,980 ♪ Stop checking your phone all the time ♪ 573 00:41:05,980 --> 00:41:08,200 ♪ And pretending that you don't care about me ♪ 574 00:41:08,200 --> 00:41:11,930 ♪ For me ♪ 575 00:41:11,930 --> 00:41:15,980 ♪ Summer is not just about carbonated drinks and jerseys ♪ 576 00:41:15,980 --> 00:41:19,650 ♪ With clear and transparent courage ♪ 577 00:41:19,650 --> 00:41:24,826 ♪ Don't stop me, I want to tell you everything ♪ 578 00:41:27,370 --> 00:41:32,782 ♪ As long as you are here, I won't stop ♪ 579 00:41:34,910 --> 00:41:40,430 ♪ This passion will burn forever ♪ 580 00:41:40,430 --> 00:41:47,770 ♪ Let's sprint towards the ocean ♪ 581 00:41:47,770 --> 00:41:54,150 ♪ The blazing wave is glowing ♪ 582 00:41:54,150 --> 00:41:57,540 ♪ I've been looking forward ♪ 583 00:41:57,540 --> 00:42:01,340 ♪ To the infinite future ♪ 584 00:42:01,340 --> 00:42:04,910 ♪ I leave everything behind except for you to stride across the sky ♪ 585 00:42:04,910 --> 00:42:09,740 ♪ And give it my all to leap towards this stage ♪ 586 00:42:09,740 --> 00:42:16,710 ♪ I've been looking forward to the infinite future ♪ 587 00:42:16,710 --> 00:42:20,580 ♪ You said there will be success and failure if I come to you ♪ 588 00:42:20,580 --> 00:42:24,440 ♪ Great things come naturally ♪ 589 00:42:24,440 --> 00:42:28,310 ♪ I've been looking forward ♪ 590 00:42:28,310 --> 00:42:32,070 ♪ To the infinite future ♪ 591 00:42:32,070 --> 00:42:36,020 ♪ I leave everything behind except for you to stride across the sky ♪ 592 00:42:36,020 --> 00:42:40,520 ♪ And give it my all to leap towards this stage ♪ 593 00:42:40,520 --> 00:42:47,490 ♪ I've been looking forward to the infinite future ♪ 594 00:42:47,490 --> 00:42:51,330 ♪ You said there will be success and failure if I come to you ♪ 595 00:42:51,330 --> 00:42:56,980 ♪ Great things come naturally ♪ 596 00:42:56,980 --> 00:43:03,960 ♪ The blazing wave is glowing ♪ 40921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.