Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:16,000
Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
3
00:01:32,700 --> 00:01:36,000
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
4
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
[Episode 7]
5
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Let's do this, guys.
6
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
-Let's do this!
-We can do it!
7
00:01:59,500 --> 00:02:00,400
The temperature will drop at night.
8
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
Zip your jacket.
9
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
The first event tonight is the 100-meter sprint.
10
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
You must win.
11
00:02:08,600 --> 00:02:09,500
She's right.
12
00:02:09,500 --> 00:02:10,600
We made a bet.
13
00:02:10,600 --> 00:02:13,500
I bet you'll get two gold medals.
14
00:02:13,500 --> 00:02:14,700
What?
15
00:02:14,700 --> 00:02:17,000
I did better than him in the group match.
16
00:02:17,000 --> 00:02:18,200
Why didn't you bet that I'll win?
17
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
Huang Lin, just let them be.
18
00:02:21,000 --> 00:02:23,700
Just win it and I will have them give you a massage.
19
00:02:23,700 --> 00:02:25,200
I'll take that. Did you hear that?
20
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
I want the same treatment too.
21
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
Sure.
22
00:02:29,200 --> 00:02:31,500
As long as you're not scared
of your legs having fractures,
23
00:02:31,500 --> 00:02:34,000
I can do it in person.
24
00:02:40,400 --> 00:02:43,500
[Nanhu University]
25
00:02:47,900 --> 00:02:53,900
[Nanhu Province 23rd College Games]
26
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
Duan Yucheng.
27
00:03:10,200 --> 00:03:12,600
You'll take part in the 100-meter sprint, right?
28
00:03:14,000 --> 00:03:15,400
You are...?
29
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
I'm the sprint coach from Sports University.
30
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
My name is Cai Yuan.
31
00:03:20,800 --> 00:03:24,200
I'm an old friend of Coach Luo and Coach Wu.
32
00:03:25,200 --> 00:03:26,800
Nice to meet you.
33
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
I saw you compete in the group match and high jump competition.
34
00:03:33,600 --> 00:03:35,000
You're very good.
35
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Thank you.
36
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
- So your discipline is high jump?
- Yes.
37
00:03:38,500 --> 00:03:40,800
How long have you trained
for the 100-meter sprint?
38
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
I trained for a while in junior high
and high school...
39
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
Coach Cai.
40
00:03:45,700 --> 00:03:46,900
Hey, Luo Na.
41
00:03:46,900 --> 00:03:48,100
It's been a long time.
42
00:03:48,100 --> 00:03:49,000
Coach.
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,200
Do you want anything from Duan Yucheng?
44
00:03:51,900 --> 00:03:53,600
I'll just be frank.
45
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
I'm interested in your student.
46
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
If he intends to switch his discipline
to sprinting,
47
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
he's welcome to Sports University.
48
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
[Cai Yuan, Sprint Coach]
I'm sure you know
49
00:04:02,800 --> 00:04:05,100
that Sports University is more professional.
50
00:04:05,100 --> 00:04:07,200
It offers more opportunities
than Nanhu University does.
51
00:04:07,200 --> 00:04:09,900
But when it comes to coaching,
52
00:04:09,900 --> 00:04:12,700
I have more experience than your coach.
53
00:04:14,500 --> 00:04:17,300
Poaching talent so openly is a little...
54
00:04:17,300 --> 00:04:18,800
Our goals are different.
55
00:04:18,800 --> 00:04:20,800
You want to keep your talents
for Nanhu University.
56
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
But I want to give a better future to the student.
57
00:04:23,200 --> 00:04:25,000
This shows my goal is greater than yours...
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
Coach Cai.
59
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Since you're very frank,
60
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
I'll be frank with you too.
61
00:04:30,000 --> 00:04:31,400
Whether it's Sports University
or Nanhu University,
62
00:04:31,400 --> 00:04:34,800
it doesn't matter to me.
63
00:04:34,800 --> 00:04:38,000
But I only want Coach Luo as my coach.
64
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
My future must have her.
65
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
If you manage to scout her,
66
00:04:43,200 --> 00:04:46,000
I'll definitely follow her.
67
00:04:49,000 --> 00:04:51,600
Stop being so childish.
68
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
Enough talking.
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
Change your shoes if you've finished warming up.
70
00:04:54,800 --> 00:04:56,500
Yes, ma'am.
71
00:04:57,600 --> 00:04:59,800
I'll get going then, Coach Luo.
72
00:04:59,800 --> 00:05:01,300
Remember to be in the front row.
73
00:05:01,300 --> 00:05:03,600
I'll get first place.
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
So, Coach Cai,
75
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
I'll see you on the field.
76
00:05:13,000 --> 00:05:14,800
Just relax.
77
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
Your state of mind too.
78
00:05:16,200 --> 00:05:18,200
It's only a race.
79
00:05:18,200 --> 00:05:20,300
But there's one thing.
80
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
If you run without care,
81
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
I'll be giving you a "massage", do you hear me?
82
00:05:25,200 --> 00:05:26,500
I hear you.
83
00:05:26,500 --> 00:05:28,400
Don't worry, sir.
84
00:05:35,600 --> 00:05:36,400
Duan Yucheng, hurry up.
85
00:05:36,400 --> 00:05:38,800
- I'll get going first.
- Okay.
86
00:07:04,800 --> 00:07:06,600
(Who did it?)
87
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
(Calm down.)
88
00:07:10,600 --> 00:07:11,800
(Don't panic.)
89
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
(The race is about to start soon.)
90
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
(Don't panic.)
91
00:07:14,800 --> 00:07:16,500
Men's Group A.
92
00:07:16,500 --> 00:07:19,900
Final call for 100-meter sprint roll call.
93
00:07:19,900 --> 00:07:20,800
Men's Group A.
94
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
Luo Na, what's up with Duan Yucheng?
95
00:07:22,800 --> 00:07:24,700
What's holding him up?
96
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
[Luo Na]
97
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
What are you doing?
98
00:07:56,600 --> 00:07:58,800
Why aren't you reporting yourself?
99
00:08:05,600 --> 00:08:06,400
Stay there.
100
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
I'll be right over.
101
00:08:07,600 --> 00:08:09,000
Luo Na!
102
00:08:17,300 --> 00:08:18,900
[Men's locker room]
103
00:08:25,200 --> 00:08:27,600
What happened?
104
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Nothing.
105
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
I did what I promised.
106
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
I notified you right away.
107
00:08:32,200 --> 00:08:33,400
Who told you to wear the shoe?
108
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Take it off.
109
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
It's okay. I've already stopped the bleeding.
110
00:08:36,400 --> 00:08:37,800
It's no longer bleeding.
111
00:08:37,800 --> 00:08:39,000
Take it off.
112
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
I'm fine.
113
00:08:40,200 --> 00:08:42,000
- Is it this foot?
- Yes. I'm fine.
114
00:08:42,000 --> 00:08:44,600
-Let me see.
-It's...
115
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
I'm okay.
116
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
It won't affect me during the race.
117
00:08:49,800 --> 00:08:51,700
-Don't...
-Shut up.
118
00:08:54,600 --> 00:08:56,800
Hello, Dr. Chen.
119
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Can you come to the locker room?
120
00:08:58,800 --> 00:09:01,600
I have an injured athlete here.
121
00:09:01,600 --> 00:09:03,100
Okay.
122
00:09:04,030 --> 00:09:05,480
It's not a big deal.
123
00:09:05,500 --> 00:09:07,600
You're making a big deal out of this.
124
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
Let me see.
125
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
It's right here. The bleeding has already stopped.
126
00:09:13,000 --> 00:09:13,800
I'm really okay.
127
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
At the London Summer Olympics in 2012,
128
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
Mitchell completed his race with a broken leg.
129
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
Shut up.
130
00:09:19,600 --> 00:09:22,200
Let Dr. Chen examine your foot when he arrives.
131
00:09:27,300 --> 00:09:29,300
Clear up your things.
132
00:09:33,800 --> 00:09:35,200
He's indeed okay.
133
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
There's a cut on his heel.
134
00:09:37,200 --> 00:09:38,900
Athletes usually run on their forefoot
135
00:09:38,900 --> 00:09:40,400
in the 100-meter sprint.
136
00:09:40,400 --> 00:09:43,500
This small cut won't affect his running techniques.
137
00:09:43,500 --> 00:09:47,300
All he needs is a tetanus shot after the race is over.
138
00:09:47,300 --> 00:09:48,400
But...
139
00:09:48,400 --> 00:09:49,600
-But what?
-But what?
140
00:09:49,600 --> 00:09:52,000
Athletes would normally feel
some psychological pressure
141
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
when encountering this kind of situation,
142
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
which will affect their performance.
143
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
That's nothing.
144
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
I have a big heart.
145
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
I'm really okay.
146
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
Yeah, how big-hearted you are.
147
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
I still need to take a look at other athletes.
148
00:10:03,100 --> 00:10:04,600
- I'll get going if there's nothing else.
- Okay.
149
00:10:04,600 --> 00:10:07,000
-Thank you, doctor.
-Thanks.
150
00:10:17,530 --> 00:10:19,620
Do you know who did it?
151
00:10:20,320 --> 00:10:22,060
If I knew someone placed a thumbtack in my shoes,
152
00:10:22,060 --> 00:10:23,440
would I even wear it?
153
00:10:23,440 --> 00:10:25,690
Have you lost your senses?
154
00:10:25,690 --> 00:10:28,380
Don't be mad. I'm fine.
155
00:10:28,380 --> 00:10:31,790
If you keep this on, I won't be able to focus on the race.
156
00:10:31,790 --> 00:10:33,260
Didn't you say you're big-hearted?
157
00:10:33,260 --> 00:10:36,240
There's nothing that could affect you, right?
158
00:10:36,950 --> 00:10:38,490
I'll be fine as long as you stop being mad.
159
00:10:38,490 --> 00:10:41,030
I'm not mad.
160
00:10:41,030 --> 00:10:43,120
Just go and report yourself.
161
00:10:48,220 --> 00:10:50,870
Why are you so happy?
162
00:10:50,870 --> 00:10:52,770
I'll go and report myself, then.
163
00:10:52,770 --> 00:10:54,830
I'm leaving.
164
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
Aren't you coming with me?
165
00:11:03,600 --> 00:11:06,660
You can go ahead. I want to clean these up.
166
00:11:13,530 --> 00:11:14,200
What now?
167
00:11:14,200 --> 00:11:16,910
I need some encouragement from you.
168
00:11:16,910 --> 00:11:19,030
You can do this!
169
00:11:19,030 --> 00:11:20,710
Go on now.
170
00:11:51,410 --> 00:11:53,220
Excuse me.
171
00:11:55,020 --> 00:11:58,140
(The sprinters for the finals of 100m tonight)
172
00:11:58,140 --> 00:12:02,350
(are entering the field in a line with the ushers' guide.)
173
00:12:21,200 --> 00:12:23,970
You. Come with me.
174
00:12:53,640 --> 00:12:56,280
Do you know why I want to talk to you?
175
00:12:58,050 --> 00:13:00,900
I'm talking to you here.
176
00:13:00,900 --> 00:13:03,200
Don't you already know?
177
00:13:03,200 --> 00:13:05,220
What kind of attitude is this?
178
00:13:05,220 --> 00:13:07,370
If what you did is serious,
179
00:13:07,370 --> 00:13:09,840
it's not just Duan Yucheng who will be affected.
180
00:13:09,840 --> 00:13:11,120
You won't be able to compete in the future.
181
00:13:11,120 --> 00:13:13,740
With you and Coach Wu around,
182
00:13:13,740 --> 00:13:16,070
people without any background like us won't be able to compete anyway.
183
00:13:16,070 --> 00:13:17,840
No?
184
00:13:18,600 --> 00:13:21,050
Well, he has better form than I do.
185
00:13:21,050 --> 00:13:23,990
He can still run even when he's injured.
186
00:13:24,510 --> 00:13:27,040
He even has someone to speak up for him.
187
00:13:33,650 --> 00:13:35,260
I won't pursue this matter for the time being.
188
00:13:35,260 --> 00:13:38,120
But you must apologize to Duan Yucheng.
189
00:13:38,120 --> 00:13:40,650
Apologize to him?
190
00:13:41,390 --> 00:13:44,010
You must be kidding me.
191
00:13:44,980 --> 00:13:46,840
I can understand how you feel.
192
00:13:46,840 --> 00:13:48,410
You can?
193
00:13:48,410 --> 00:13:50,140
You can understand my feelings?
194
00:13:50,140 --> 00:13:53,340
If you did, you wouldn't have done this!
195
00:13:53,340 --> 00:13:56,050
Do you think Duan Yucheng got injured
because of me?
196
00:13:56,050 --> 00:13:57,380
I'll tell you what.
197
00:13:57,380 --> 00:13:59,850
It's all your fault.
198
00:14:01,650 --> 00:14:04,490
Do you know how long I've prepared for this competition?
199
00:14:04,490 --> 00:14:08,140
How can you just say a few words and decide my fate?
200
00:14:08,140 --> 00:14:10,140
Does that mean
you can put a thumbtack in his shoe?
201
00:14:10,140 --> 00:14:13,350
- So what?
- Seriously?
202
00:14:14,240 --> 00:14:17,170
Fine. I won't argue with you.
203
00:14:17,170 --> 00:14:18,900
Just leave.
204
00:14:20,200 --> 00:14:22,170
I'll give you one week
205
00:14:22,170 --> 00:14:24,270
to leave the track and field team.
206
00:14:25,750 --> 00:14:28,550
What do you mean? Why should I leave?
207
00:14:28,550 --> 00:14:29,860
You didn't recruit me.
208
00:14:29,860 --> 00:14:31,980
Why should I answer you?
209
00:14:31,980 --> 00:14:33,920
You must leave.
210
00:14:34,980 --> 00:14:37,200
Find a reason to leave.
211
00:14:37,200 --> 00:14:39,270
I can still leave some dignity for you.
212
00:14:39,270 --> 00:14:40,930
If you don't leave the team,
213
00:14:40,930 --> 00:14:43,810
you can forget about competing in the future.
214
00:14:43,810 --> 00:14:46,790
How much did Duan Yucheng's family pay you
215
00:14:46,790 --> 00:14:49,600
to protect him to such an extent, Luo Na?
216
00:14:49,600 --> 00:14:51,290
I'm reporting you to the university.
217
00:14:51,290 --> 00:14:53,440
Go ahead. Mr. Wang is just outside.
218
00:14:53,440 --> 00:14:56,030
You can go and report it to him.
219
00:14:56,030 --> 00:14:58,630
Luo Na, listen.
220
00:14:58,630 --> 00:15:00,000
Let me go! It hurts.
221
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
You wanted to report me, right?
222
00:15:01,200 --> 00:15:02,490
- I'll go with you.
223
00:15:02,490 --> 00:15:04,490
- Luo Na!
- Let everyone know you planted a thumbtack in someone's shoe!
224
00:15:04,490 --> 00:15:05,620
Let him go.
225
00:15:05,620 --> 00:15:06,630
Luo Na.
226
00:15:06,630 --> 00:15:08,320
Luo Na.
227
00:15:08,320 --> 00:15:10,410
Let me go. You're going to break my finger!
228
00:15:10,410 --> 00:15:12,400
Let me go.
229
00:15:17,630 --> 00:15:19,760
- Why you...
- Get lost now!
230
00:15:31,220 --> 00:15:33,750
Not bad. You're still as strong as before.
231
00:15:33,750 --> 00:15:35,860
Did I ask you to help me?
232
00:15:35,860 --> 00:15:38,650
Even your temper is the same.
233
00:15:38,650 --> 00:15:40,910
Do you think our university is not embarrassed enough in the province
234
00:15:40,910 --> 00:15:43,520
for you to drag him to Wang now?
235
00:15:46,690 --> 00:15:48,690
You're unbelievable.
236
00:15:48,690 --> 00:15:51,080
You crossed the line
237
00:15:51,080 --> 00:15:53,470
because of Duan Yucheng.
238
00:16:42,410 --> 00:16:44,260
Get set!
239
00:16:48,220 --> 00:16:51,140
-You can do it!
-Go for it!
240
00:17:01,890 --> 00:17:03,720
Nice!
241
00:17:04,670 --> 00:17:06,750
[Men's 100 Meters]
[Second Place: Duan Yucheng, 10.77]
242
00:17:11,920 --> 00:17:13,970
[Men's 100 Meters]
[Second Place: Duan Yucheng, 10.77]
243
00:17:15,080 --> 00:17:17,980
He actually set a record of 10.77 seconds.
244
00:17:23,510 --> 00:17:25,540
This brat.
245
00:17:52,980 --> 00:17:55,130
I don't train them.
246
00:17:55,950 --> 00:17:58,840
So I don't know them as well as you do.
247
00:17:58,840 --> 00:18:01,600
Since you investigated it,
248
00:18:01,600 --> 00:18:03,750
why didn't you tell me back then?
249
00:18:03,750 --> 00:18:05,270
I wanted to tell you.
250
00:18:05,270 --> 00:18:07,080
But Coach Wu stopped me.
251
00:18:07,080 --> 00:18:09,670
Since there's a problematic team member,
252
00:18:09,670 --> 00:18:12,810
you also need to self-reflect.
253
00:18:17,050 --> 00:18:20,510
Do you know what Zhang Hongwen says about you?
254
00:18:20,510 --> 00:18:23,670
He said you're involved in bribery.
255
00:18:23,670 --> 00:18:25,880
Did he use such a professional term?
256
00:18:25,880 --> 00:18:28,150
I'm not joking here.
257
00:18:29,400 --> 00:18:32,840
Luo Na, you said Zhang Hongwen has an attitude problem.
258
00:18:32,840 --> 00:18:34,950
How about you?
259
00:18:34,950 --> 00:18:36,990
I'm not scared because I'm innocent.
260
00:18:36,990 --> 00:18:39,120
If I do accept bribes in the future, I'll share some with you.
261
00:18:39,120 --> 00:18:41,670
I'm being serious here.
262
00:18:42,470 --> 00:18:44,360
Listen up, Luo Na.
263
00:18:44,360 --> 00:18:46,570
I know you won't do anything illegal.
264
00:18:46,570 --> 00:18:48,840
But you have to mind your reputation.
265
00:18:48,840 --> 00:18:50,160
As a graduate student under my supervision,
266
00:18:50,160 --> 00:18:51,640
you should set an example even more.
267
00:18:51,640 --> 00:18:53,370
If you leave such an impression on the team,
268
00:18:53,370 --> 00:18:54,800
it won't benefit anyone at all.
269
00:18:54,800 --> 00:18:56,660
Do you understand?
270
00:18:57,330 --> 00:18:58,880
Yes.
271
00:19:06,320 --> 00:19:08,120
Give me the towel.
272
00:19:14,710 --> 00:19:17,510
As for Zhang Hongwen,
273
00:19:17,510 --> 00:19:19,950
we can even expel him.
274
00:19:20,770 --> 00:19:22,950
But I still want to
275
00:19:23,800 --> 00:19:26,370
give him a second chance.
276
00:19:26,370 --> 00:19:27,880
Duan Yucheng is the victim.
277
00:19:27,880 --> 00:19:30,330
You should ask him what he thinks.
278
00:19:31,050 --> 00:19:33,430
No need. He has nothing to say.
279
00:19:33,430 --> 00:19:34,920
Only we know this matter.
280
00:19:34,920 --> 00:19:36,940
We didn't tell anyone.
281
00:19:44,610 --> 00:19:46,990
Duan Yucheng won gold in the high jump.
282
00:19:46,990 --> 00:19:48,800
We already know that he won yesterday afternoon.
283
00:19:48,800 --> 00:19:49,740
Why are you showing off here?
284
00:19:49,740 --> 00:19:50,980
You even scared me.
285
00:19:50,980 --> 00:19:52,800
I just want to remind you, that's all.
286
00:19:52,800 --> 00:19:56,080
It shows I'm good at scouting talents.
287
00:19:56,080 --> 00:19:57,910
Sit.
288
00:20:00,330 --> 00:20:02,320
Since you put it that way, I have something to tell you too.
289
00:20:02,320 --> 00:20:06,820
Don't forget he got second place in the 100-meter sprint too.
290
00:20:06,820 --> 00:20:09,320
What an all-rounded talent.
291
00:20:09,320 --> 00:20:10,840
That's not what I meant.
292
00:20:10,840 --> 00:20:14,090
I mean he has more potential in the 100-meter sprint.
293
00:20:14,090 --> 00:20:15,570
He's at a disadvantage in the high jump because of his height.
294
00:20:15,570 --> 00:20:16,980
He won't go far.
295
00:20:16,980 --> 00:20:18,230
That's mean.
296
00:20:18,230 --> 00:20:20,630
Everyone has weaknesses.
297
00:20:22,130 --> 00:20:26,460
You think he's pretty good because he won the gold medal in this competition.
298
00:20:26,460 --> 00:20:28,400
Am I right?
299
00:20:28,400 --> 00:20:30,400
Luo Na, listen here.
300
00:20:30,400 --> 00:20:32,430
There are dozens of people
301
00:20:32,430 --> 00:20:34,230
who can clear the mark of 2.12m in the country.
302
00:20:34,230 --> 00:20:37,840
How can he stand out among these people?
303
00:20:37,840 --> 00:20:40,260
Tell me, how can he?
304
00:20:43,800 --> 00:20:47,400
You keep quiet when I hit your sore spots.
305
00:20:48,300 --> 00:20:49,900
Now that we're talking about it,
306
00:20:49,900 --> 00:20:51,500
take this as a reminder.
307
00:20:51,500 --> 00:20:52,600
You should find the time
308
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
to persuade him to switch to sprint.
309
00:20:54,400 --> 00:20:56,700
It'll be better for his future.
310
00:20:56,700 --> 00:20:58,200
You're joking, right?
311
00:20:58,200 --> 00:21:00,100
He just won a gold medal.
312
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
Why are you taking the risk
313
00:21:01,100 --> 00:21:03,000
to ask him to change his discipline?
314
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
No point arguing with me.
315
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
Trust me.
316
00:21:06,000 --> 00:21:07,600
After Liu Shan recovers,
317
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
I'm sure he'll surpass his record.
318
00:21:19,600 --> 00:21:22,200
You don't look upset anymore.
319
00:21:23,400 --> 00:21:26,800
You seem to have problems with Zhang Hongwen too.
320
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
He'd slack off during training.
321
00:21:28,800 --> 00:21:31,200
His results are not up to par at all.
322
00:21:31,200 --> 00:21:32,800
But he performed exceptionally well
323
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
during the entrance examination.
324
00:21:34,200 --> 00:21:35,400
What could it be?
325
00:21:35,400 --> 00:21:37,500
Are you saying he doped?
326
00:21:39,420 --> 00:21:40,290
But since he's already accepted,
327
00:21:40,300 --> 00:21:41,800
I couldn't care less anymore.
328
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
But I despise people like him.
329
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
At first, I thought he would be expelled.
330
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
But I didn't expect that he'd stay.
331
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
Since Duan Yucheng doesn't mind,
332
00:21:52,200 --> 00:21:55,400
I can't fuss over it, can I?
333
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
Zhang Hongwen is right about one thing.
334
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
You do favor Duan Yucheng.
335
00:22:01,800 --> 00:22:04,400
I personally recruited him.
336
00:22:04,400 --> 00:22:06,900
He's so hardworking and determined to prove himself.
337
00:22:06,900 --> 00:22:09,400
Is it a problem to favor him?
338
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Just be frank already.
339
00:22:15,300 --> 00:22:17,300
Think about how proud you looked
340
00:22:17,300 --> 00:22:20,400
when he won the gold medal.
341
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Also,
342
00:22:21,400 --> 00:22:24,600
you were so anxious over a small cut.
343
00:22:24,600 --> 00:22:27,000
Are you taking him as a team member
344
00:22:27,000 --> 00:22:29,500
or do you like him?
345
00:22:29,500 --> 00:22:31,600
That's ridiculous.
346
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
You're not a kid anymore.
347
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Can't you say anything decent?
348
00:22:33,600 --> 00:22:35,700
I'll stop talking, then.
349
00:22:44,100 --> 00:22:46,500
Mr. Wang did tell me something.
350
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Switch his discipline?
351
00:22:48,000 --> 00:22:49,900
How did you know that?
352
00:22:49,900 --> 00:22:51,800
Talking to you is so frustrating.
353
00:22:51,800 --> 00:22:53,200
Isn't it obvious?
354
00:22:53,200 --> 00:22:56,000
Why would he let him compete
in the 100-meter sprint in the first place?
355
00:23:00,000 --> 00:23:01,300
Duan Yucheng is at a disadvantage
356
00:23:01,300 --> 00:23:03,400
when it comes to the high jump.
357
00:23:03,400 --> 00:23:06,200
There are only a few exceptions in the world.
358
00:23:06,200 --> 00:23:07,800
Letting him change to sprinting
359
00:23:07,800 --> 00:23:10,200
is to let him go further.
360
00:23:10,200 --> 00:23:11,500
Don't even think about it.
361
00:23:11,500 --> 00:23:13,500
I won't let you take him.
362
00:23:14,300 --> 00:23:17,600
You said your student is my student too.
363
00:23:17,600 --> 00:23:20,000
Are you going back on your words now?
364
00:23:23,700 --> 00:23:25,500
He won one gold and one silver?
365
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Really?
366
00:23:28,000 --> 00:23:29,400
Yes.
367
00:23:32,500 --> 00:23:34,200
When I texted him,
368
00:23:34,200 --> 00:23:35,800
he didn't even reply.
369
00:23:35,800 --> 00:23:38,100
I thought he failed.
370
00:23:38,100 --> 00:23:39,800
Maybe...
371
00:23:39,800 --> 00:23:42,800
Maybe he wants to surprise you.
372
00:23:42,800 --> 00:23:45,200
I think so too.
373
00:23:47,200 --> 00:23:49,800
But you already told me.
374
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
It's no longer a surprise.
375
00:23:53,800 --> 00:23:56,600
He said he'll be treating us to dinner to celebrate.
376
00:23:56,600 --> 00:23:58,700
So he told me to inform everyone.
377
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
Yes, we must have a celebration.
378
00:24:01,800 --> 00:24:04,400
I'm going to see him and ask him what he wants to eat.
379
00:24:04,400 --> 00:24:06,600
Hey, wait up.
380
00:24:06,600 --> 00:24:08,500
Wait for me.
381
00:24:25,600 --> 00:24:27,700
(Miss Luo Na, you're cordially invited)
382
00:24:27,700 --> 00:24:30,400
(to attend the celebration on the occasion of Mr. Duan Yucheng's victory.)
383
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
(Miss Luo Na shall decide on the venue.)
384
00:24:32,000 --> 00:24:34,700
(Miss Luo Na shall decide on the cuisine too.)
385
00:24:36,000 --> 00:24:37,600
It turns out my handwriting is better
386
00:24:37,600 --> 00:24:40,200
than the top student who passed the gaokao
387
00:24:40,200 --> 00:24:43,500
to enroll in the Faculty of Finance.
388
00:24:43,500 --> 00:24:45,200
How did you know I'm here?
389
00:24:45,200 --> 00:24:50,200
Your tricks are more childish than your handwriting.
390
00:24:52,800 --> 00:24:55,000
Who are you planning to invite?
391
00:24:55,000 --> 00:24:57,100
The track and field team.
392
00:24:57,100 --> 00:24:59,000
Get me some water.
393
00:24:59,000 --> 00:25:03,400
Also, my classmates who are close to me.
394
00:25:04,300 --> 00:25:06,200
Is Shi Yin going?
395
00:25:09,600 --> 00:25:11,400
I'm just messing with you.
396
00:25:12,940 --> 00:25:14,180
Doesn't the track and field team
397
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
usually cover the celebratory expenses?
398
00:25:16,000 --> 00:25:17,600
That wouldn't be fun.
399
00:25:17,600 --> 00:25:19,000
Let me make the arrangement this time.
400
00:25:19,000 --> 00:25:20,500
It'll be fun.
401
00:25:21,300 --> 00:25:22,400
What do you want to eat?
402
00:25:22,400 --> 00:25:24,600
We'll eat what you want.
403
00:25:24,600 --> 00:25:26,700
I'm just warning you.
404
00:25:26,700 --> 00:25:29,300
Every team member eats like a horse.
405
00:25:29,300 --> 00:25:31,200
With that little cash prize of yours,
406
00:25:31,200 --> 00:25:33,400
they can make you broke.
407
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
It's okay.
408
00:25:34,400 --> 00:25:37,400
I couldn't spend all the allowance my parents give me anyway.
409
00:25:37,400 --> 00:25:38,600
I've made the calculation.
410
00:25:38,600 --> 00:25:40,300
I can afford it.
411
00:25:41,200 --> 00:25:45,800
How will you survive after you spend all your allowance after this?
412
00:25:45,800 --> 00:25:47,900
I'll just ask more from my mom.
413
00:25:48,800 --> 00:25:51,500
You sure are born
with a silver spoon in your mouth.
414
00:25:51,500 --> 00:25:52,300
I'm serious.
415
00:25:52,300 --> 00:25:54,000
Tell me what you want to eat.
416
00:25:54,000 --> 00:25:55,500
Forget it.
417
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
If I didn't know you're living off your parents,
418
00:25:57,000 --> 00:25:58,800
I wouldn't mind you treating us to dinner.
419
00:25:58,800 --> 00:26:02,300
But I can never let you do that after knowing it.
420
00:26:03,200 --> 00:26:05,500
I want you to reconsider the celebratory party.
421
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
Stop pretending to be serious.
422
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
You should go to class.
423
00:26:10,600 --> 00:26:12,800
I'm busy here.
424
00:26:16,100 --> 00:26:18,200
I have another idea
425
00:26:18,200 --> 00:26:21,200
that allows everyone to have fun
426
00:26:21,200 --> 00:26:22,600
and save money.
427
00:26:22,600 --> 00:26:24,200
How?
428
00:26:24,200 --> 00:26:26,400
My family has a house in the suburb.
429
00:26:26,400 --> 00:26:29,200
We can buy ingredients and eat there.
430
00:26:29,200 --> 00:26:30,600
This will work, right?
431
00:26:30,600 --> 00:26:32,500
Can your house accommodate so many people?
432
00:26:32,500 --> 00:26:35,100
It's a three-story house with a small yard.
433
00:26:35,100 --> 00:26:37,500
We can play games in the house
434
00:26:37,500 --> 00:26:39,100
and barbecue in the yard.
435
00:26:39,100 --> 00:26:40,900
What do you think?
436
00:26:43,400 --> 00:26:46,200
It turns out you aren't just rich
437
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
but filthy rich.
438
00:26:48,200 --> 00:26:50,400
Are you okay with this idea or not?
439
00:27:00,200 --> 00:27:01,400
Come inside.
440
00:27:01,400 --> 00:27:03,700
There's a backyard.
441
00:27:05,800 --> 00:27:08,300
Are we having a wedding?
442
00:27:09,600 --> 00:27:12,400
This is awesome.
443
00:27:13,420 --> 00:27:14,460
Nice setting.
444
00:27:14,500 --> 00:27:16,200
You did well with the setting.
445
00:27:17,200 --> 00:27:18,000
Head inside.
446
00:27:18,000 --> 00:27:18,800
Don't just stay out here.
447
00:27:18,800 --> 00:27:20,600
Have a seat inside.
448
00:27:20,600 --> 00:27:22,600
- Not bad.
- Not bad at all.
449
00:27:22,600 --> 00:27:24,200
- Cheng.
- Mom.
450
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
Hello, Mrs. Duan.
451
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
Hello, everyone.
452
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Coach Wu. Coach Luo.
453
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
We meet again.
454
00:27:30,000 --> 00:27:31,200
Yes.
455
00:27:31,200 --> 00:27:32,000
Don't just stand there.
456
00:27:32,000 --> 00:27:33,800
- Come in and have a seat.
- Okay.
457
00:27:33,800 --> 00:27:34,600
We'll take a look around.
458
00:27:34,600 --> 00:27:37,200
Make yourself at home. Don't be shy.
459
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Mom,
460
00:27:39,400 --> 00:27:40,800
why are you here?
461
00:27:40,800 --> 00:27:43,600
I told you to clean up just a little.
462
00:27:43,600 --> 00:27:46,000
Why did you display all these photos?
463
00:27:46,000 --> 00:27:48,300
You asked me to send someone to clean the house
464
00:27:48,300 --> 00:27:51,000
and asked me to send the awards you obtained since young.
465
00:27:51,000 --> 00:27:52,600
So your dad and I figured out
466
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
that you're up to something.
467
00:27:54,200 --> 00:27:55,100
Tell me the truth.
468
00:27:55,100 --> 00:27:58,200
Is there a girl you like here?
469
00:27:58,200 --> 00:27:59,100
Which one is she?
470
00:27:59,100 --> 00:28:00,800
No, Mom. There's no such thing.
471
00:28:00,800 --> 00:28:01,900
Oh, come on. You can tell me.
472
00:28:01,900 --> 00:28:03,200
There's no one, Mom. Stop asking.
473
00:28:03,200 --> 00:28:04,800
Just tell me.
474
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
Hello, Mrs. Duan.
475
00:28:08,000 --> 00:28:09,500
Hello there.
476
00:28:10,500 --> 00:28:13,200
She's so pretty.
477
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
Coach Luo.
478
00:28:14,200 --> 00:28:16,400
Doesn't she look compatible with Cheng?
479
00:28:16,400 --> 00:28:18,000
Mom, stop talking nonsense.
480
00:28:18,000 --> 00:28:19,500
-Coach Luo.
-She sure does.
481
00:28:19,500 --> 00:28:20,490
I'm sure you know her at uni.
482
00:28:21,500 --> 00:28:22,700
How is she?
483
00:28:22,700 --> 00:28:24,600
-She's pretty nice.
-Pretty nice?
484
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
I think so too.
485
00:28:25,600 --> 00:28:28,200
People our age sure have the same taste.
486
00:28:28,200 --> 00:28:30,500
Mom, you're being ridiculous.
487
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
Is it easy for you to find girlfriends
488
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
with fit bodies like yours?
489
00:28:39,400 --> 00:28:40,500
Not at all.
490
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
We're too busy training to find one.
491
00:28:42,000 --> 00:28:44,300
Besides, no one dares to date girls from the track and field team.
492
00:28:44,300 --> 00:28:45,200
I'll put it this way.
493
00:28:45,200 --> 00:28:46,800
Imagine we're dating a girl
from a throwing discipline.
494
00:28:46,800 --> 00:28:48,300
If we're in a fight,
495
00:28:48,300 --> 00:28:51,400
we won't survive if she uses a palm strike.
496
00:28:51,400 --> 00:28:53,200
You seem to be implying something.
497
00:28:53,200 --> 00:28:54,000
This is delicious.
498
00:28:54,000 --> 00:28:55,200
Do you want me to save some beers for you?
499
00:28:55,200 --> 00:28:57,000
When Xia pushed Tian with her palm,
500
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
he was pushed far away.
501
00:28:58,200 --> 00:28:59,600
You can talk about anything you want.
502
00:28:59,600 --> 00:29:01,500
Just don't drag me into this.
503
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Skewers are ready.
504
00:29:05,400 --> 00:29:06,600
The food is here.
505
00:29:06,600 --> 00:29:08,300
Thank you, Xia.
506
00:29:13,200 --> 00:29:15,700
Cut it out. Eat before the food gets cold.
507
00:29:15,700 --> 00:29:18,500
Come on, that's too obvious.
508
00:29:18,500 --> 00:29:19,800
I'm serious about this, Tian.
509
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
You two grew up together.
510
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
If you ask me,
511
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
you should just date each other.
512
00:29:24,800 --> 00:29:26,500
Am I right?
513
00:29:26,500 --> 00:29:27,800
You guys should date.
514
00:29:27,800 --> 00:29:29,700
You guys better stop it.
515
00:29:32,400 --> 00:29:34,300
She's four years older than me.
516
00:29:35,600 --> 00:29:37,700
I get it now.
517
00:29:39,900 --> 00:29:41,400
What's with the sudden outburst?
518
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
So what if she's four years older?
519
00:29:43,400 --> 00:29:44,700
What did you say?
520
00:29:44,700 --> 00:29:47,800
I said, what's wrong with dating a girl
521
00:29:47,800 --> 00:29:49,700
who is four years older than you?
522
00:29:49,700 --> 00:29:51,200
It's none of your business.
523
00:29:51,200 --> 00:29:52,800
Listen up.
524
00:29:54,000 --> 00:29:56,800
It's better to date an older girl.
525
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
They take good care of people
526
00:29:58,400 --> 00:29:59,900
and are mature.
527
00:29:59,900 --> 00:30:02,100
Research shows
528
00:30:02,100 --> 00:30:04,700
that girls live longer than boys.
529
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
Maybe they can die together
530
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
if the guy is with an older girl.
531
00:30:09,400 --> 00:30:11,000
Stop drunk talking.
532
00:30:11,000 --> 00:30:13,600
I'm not drunk.
533
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
What's wrong with you?
534
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
What's wrong with him?
535
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
What are you looking for?
536
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
Watch where you're going.
537
00:30:31,200 --> 00:30:33,300
Unbelievable.
538
00:30:33,300 --> 00:30:35,000
It's okay. Just ignore him.
539
00:30:35,000 --> 00:30:37,400
Let's look at his childhood photos.
540
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
The food is not ready yet.
541
00:30:47,400 --> 00:30:49,500
It'll be ready soon.
542
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
What's wrong?
543
00:30:54,500 --> 00:30:56,600
Why aren't you eating there?
544
00:30:56,600 --> 00:30:58,200
I ate as I grilled.
545
00:30:58,200 --> 00:31:00,000
I'm already full.
546
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Are you jealous?
547
00:31:03,700 --> 00:31:06,000
My mom wanted to talk to her.
548
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
I don't like Shi Yin.
549
00:31:07,000 --> 00:31:08,600
I don't like her at all.
550
00:31:08,600 --> 00:31:10,700
Stop saying that we're a couple anymore.
551
00:31:10,700 --> 00:31:12,600
Even if it's a joke.
552
00:31:12,600 --> 00:31:14,800
Are you drunk?
553
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
I did drink.
554
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
I drank a lot.
555
00:31:17,800 --> 00:31:19,900
But I'm not drunk.
556
00:31:19,900 --> 00:31:21,800
Enough, stop standing here.
557
00:31:21,800 --> 00:31:24,000
Aren't you afraid of the smoke?
558
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
I'll help you.
559
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
No need. You're in my way.
560
00:31:26,600 --> 00:31:28,000
Stop it already.
561
00:31:28,000 --> 00:31:29,900
Just sit over there.
562
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
What's wrong with you?
563
00:31:33,800 --> 00:31:34,900
What do you mean?
564
00:31:34,900 --> 00:31:37,600
You've been avoiding me today.
565
00:31:40,200 --> 00:31:42,500
Did I do something wrong?
566
00:31:43,400 --> 00:31:47,000
Or do you hate me out of a sudden.
567
00:31:48,600 --> 00:31:50,200
I don't hate you.
568
00:31:50,200 --> 00:31:51,900
You do.
569
00:31:54,400 --> 00:31:57,300
Maybe I'm under a lot of pressure
570
00:31:57,300 --> 00:31:59,300
because Mr. Wang has higher expectations of us
571
00:31:59,300 --> 00:32:01,100
after you won the gold medal.
572
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
Are you sure?
573
00:32:06,100 --> 00:32:09,600
I asked my mom to send the medals here
574
00:32:09,600 --> 00:32:11,900
so I can show them to you.
575
00:32:14,300 --> 00:32:16,000
Enough already.
576
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
You won first place in the high jump
577
00:32:18,000 --> 00:32:19,600
and second place in sprinting.
578
00:32:19,600 --> 00:32:21,400
These are enough for me. Stop showing off.
579
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
I'm not.
580
00:32:26,400 --> 00:32:28,600
I want to show you this one.
581
00:32:30,800 --> 00:32:32,600
First place
582
00:32:32,600 --> 00:32:36,100
in the junior high jump category
between ages 10 to 12.
583
00:32:37,200 --> 00:32:39,800
I was nine at the time.
584
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
I lied about my age during the registration
585
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
to join the competition in this category.
586
00:32:42,800 --> 00:32:45,000
Of course, other jumpers were a lot higher than me.
587
00:32:45,000 --> 00:32:47,700
But I was confident that I could win.
588
00:32:48,800 --> 00:32:51,200
And I did win in the end.
589
00:32:53,100 --> 00:32:54,100
Not bad.
590
00:32:54,100 --> 00:32:55,800
You're very daring.
591
00:32:56,700 --> 00:32:58,800
What athletes fear most is
592
00:32:58,800 --> 00:33:00,400
that the more they compete,
593
00:33:00,400 --> 00:33:02,300
the less courage they have.
594
00:33:02,300 --> 00:33:04,000
That won't happen to me.
595
00:33:04,000 --> 00:33:06,200
It won't happen in the future either.
596
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
Okay. I trust you.
597
00:33:17,600 --> 00:33:19,700
- What are you doing?
- I'm giving it to you.
598
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
It's such a memorable medal.
599
00:33:22,600 --> 00:33:23,800
You should keep it yourself.
600
00:33:23,800 --> 00:33:27,000
That's precisely why I'm giving it to you.
601
00:33:27,000 --> 00:33:28,900
In the future, I'll be the provincial,
602
00:33:28,900 --> 00:33:31,000
national, and world champion.
603
00:33:31,000 --> 00:33:33,400
I'll give all the medals to you.
604
00:33:39,000 --> 00:33:40,400
Okay.
605
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
I'll keep this for you, then.
606
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
When you achieve all that,
607
00:33:44,200 --> 00:33:46,400
I'll hold a wall of fame for you.
608
00:33:47,300 --> 00:33:48,400
Wear it.
609
00:33:48,400 --> 00:33:49,800
Don't take it off.
610
00:33:49,800 --> 00:33:51,600
I'm serious.
611
00:33:51,600 --> 00:33:53,200
It's a promise.
612
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
Okay.
613
00:34:02,000 --> 00:34:04,400
Duan Yucheng likes someone.
614
00:34:04,400 --> 00:34:06,200
Am I right?
615
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
I don't know.
616
00:34:09,200 --> 00:34:10,400
I...
617
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
I don't think so.
618
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
Why is he being indifferent to me, then?
619
00:34:15,600 --> 00:34:18,000
He always ignores me.
620
00:34:19,500 --> 00:34:23,600
I think you might not be Duan Yucheng's type.
621
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
No.
622
00:34:24,800 --> 00:34:26,000
That's not what I really meant.
623
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
I mean
624
00:34:27,200 --> 00:34:29,000
he's probably not interested in anyone
625
00:34:29,000 --> 00:34:32,300
or he doesn't know it feels to be in love.
626
00:34:32,300 --> 00:34:34,500
That's right. He only cares about training.
627
00:34:34,500 --> 00:34:35,800
Only his muscle develops and not his brain.
628
00:34:35,800 --> 00:34:37,000
So he's pretty slow when it comes to EQ.
629
00:34:37,000 --> 00:34:39,600
So he doesn't know anything about love.
630
00:34:42,300 --> 00:34:44,400
You have a point.
631
00:34:44,400 --> 00:34:46,300
After his EQ improves,
632
00:34:46,300 --> 00:34:48,600
he'll definitely like me.
633
00:34:52,200 --> 00:34:54,400
Just eat before it gets cold.
634
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
I want to ask you something.
635
00:35:07,400 --> 00:35:09,200
You really don't want to know
636
00:35:09,200 --> 00:35:11,800
who placed the thumbtack in your shoe?
637
00:35:13,400 --> 00:35:14,800
I already knew.
638
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
It was Zhang Hongwen.
639
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
How did you know?
640
00:35:18,600 --> 00:35:19,900
Thumbtack?
641
00:35:20,700 --> 00:35:22,000
What thumbtack?
642
00:35:22,000 --> 00:35:23,800
Why was there a thumbtack?
643
00:35:23,800 --> 00:35:25,600
Are you hurt?
644
00:35:25,600 --> 00:35:26,800
Mom. The truth is...
645
00:35:26,800 --> 00:35:28,000
Mrs. Duan, the truth is...
646
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Coach Luo,
647
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
I'm asking my son.
648
00:35:31,800 --> 00:35:33,200
Mom.
649
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
Coach, you should go.
650
00:35:40,400 --> 00:35:42,300
I'll talk to my mom.
651
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
I'm responsible for this matter too.
652
00:35:45,200 --> 00:35:47,100
No, you aren't.
653
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
Just leave.
654
00:36:00,700 --> 00:36:02,400
What happened?
655
00:36:02,400 --> 00:36:04,200
Who did it?
656
00:36:07,000 --> 00:36:09,500
You got hurt and I have to keep quiet?
657
00:36:09,500 --> 00:36:11,200
I'm going to see your uni's management.
658
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
Mom, come back here.
659
00:36:12,800 --> 00:36:14,600
Don't go.
660
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
I should have told his mother
661
00:36:25,400 --> 00:36:28,300
about him getting hurt.
662
00:36:28,300 --> 00:36:30,600
This wouldn't have happened.
663
00:36:33,400 --> 00:36:35,600
Do you know what you look like now?
664
00:36:35,600 --> 00:36:37,200
A daughter-in-law meeting the parents.
665
00:36:37,200 --> 00:36:39,500
I've told you countless times
666
00:36:39,500 --> 00:36:41,800
to stop making a joke like this.
667
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
My relationship with Duan Yucheng
668
00:36:42,800 --> 00:36:45,000
is between a coach and an athlete.
669
00:36:45,000 --> 00:36:46,500
As his coach,
670
00:36:46,500 --> 00:36:50,100
it's only reasonable that I explain his injury to his parents.
671
00:36:50,100 --> 00:36:52,200
I'll say this one more time.
672
00:36:52,200 --> 00:36:54,800
There is nothing between us.
673
00:36:57,100 --> 00:36:59,700
And he should date someone of Shi Yin's age.
674
00:36:59,700 --> 00:37:03,400
If you keep talking nonsense, it'll be bad if others hear you.
675
00:37:09,600 --> 00:37:11,100
What?
676
00:37:11,100 --> 00:37:12,800
Nothing.
677
00:37:16,570 --> 00:37:17,690
Don't worry.
678
00:37:17,700 --> 00:37:19,700
This kid can handle it.
679
00:37:19,700 --> 00:37:21,900
He's clever.
680
00:37:33,020 --> 00:37:42,050
Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com
681
00:37:43,000 --> 00:37:49,400
♪When the lights go out♪
682
00:37:49,400 --> 00:37:55,300
♪Everybody has gone home♪
683
00:37:56,400 --> 00:38:03,200
♪In the dark, there's a part of you♪
684
00:38:03,200 --> 00:38:05,200
♪That hates to be alone♪
685
00:38:05,200 --> 00:38:07,600
(In the future, I'll be the provincial,)
686
00:38:07,600 --> 00:38:11,200
(national, and world champion.)
687
00:38:11,200 --> 00:38:13,000
(I'll give all the medals to you.)
688
00:38:13,000 --> 00:38:14,900
♪Hold on♪
689
00:38:16,200 --> 00:38:23,300
♪Don't give in. You're strong♪
690
00:38:25,400 --> 00:38:27,400
(What's wrong with you?)
691
00:38:27,400 --> 00:38:30,600
(You've been avoiding me today.)
692
00:38:30,600 --> 00:38:33,400
(Did I do something wrong?)
693
00:38:33,400 --> 00:38:37,200
(Or do you hate me out of a sudden?)
694
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
(There are dozens of people)
695
00:38:44,000 --> 00:38:45,800
(who can clear the mark of 2.12m in the country.)
696
00:38:45,800 --> 00:38:49,200
(How can he stand out among these people?)
697
00:38:49,200 --> 00:38:50,500
(Tell me.)
698
00:38:50,500 --> 00:38:51,800
(Duan Yucheng is at a disadvantage)
699
00:38:51,800 --> 00:38:54,000
(when it comes to the high jump.)
700
00:38:54,000 --> 00:38:56,600
(There are only a few exceptions in the world.)
701
00:38:56,600 --> 00:38:58,200
(Letting him change to sprinting)
702
00:38:58,200 --> 00:39:01,200
(is to let him go further.)
703
00:39:02,800 --> 00:39:06,000
♪I'm on your side♪
704
00:39:06,000 --> 00:39:12,600
♪Don't let go. Hold on now♪
705
00:39:12,600 --> 00:39:19,000
♪You're never alone♪
706
00:39:19,000 --> 00:39:23,200
[Sunshine, Waves, You and Me by Liu Yu Ning]
707
00:39:23,200 --> 00:39:27,000
♫ Sunrise captures the silhouette of the island, while shadows dance across the tides ♫
708
00:39:27,000 --> 00:39:30,800
♫ The waves chase after the footprints, breathing them in ♫
709
00:39:30,800 --> 00:39:34,700
♫ I want to follow you; let the sun melt the distance between us ♫
710
00:39:34,700 --> 00:39:38,600
♫ I'm faltering in my steps; I won't be too greedy ♫
711
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
♫ The breeze shares with me a secret ♫
712
00:39:40,600 --> 00:39:42,600
♫ You can't hide your scent from me ♫
713
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
♫ We are stuck together ♫
714
00:39:44,600 --> 00:39:46,200
♫ After the heavy rain's evaporation ♫
715
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
♫ The convenience store blasts with cold air ♫
716
00:39:48,400 --> 00:39:50,400
♫ But we are still sweating bullets ♫
717
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
♫ Stop checking your phone all the time ♫
718
00:39:52,200 --> 00:39:54,600
♫ And pretending that you don't care about me ♫
719
00:39:54,600 --> 00:39:58,200
♫ For me, summer is not just about ♫
720
00:39:58,200 --> 00:40:02,200
♫ Carbonated drinks and jerseys ♫
721
00:40:02,200 --> 00:40:05,800
♫ With clear and transparent courage ♫
722
00:40:05,800 --> 00:40:10,800
♫ Don't stop me, I want to tell you everything ♫
723
00:40:13,600 --> 00:40:18,200
♫ As long as you are here, I won't stop ♫
724
00:40:21,300 --> 00:40:26,600
♫ This passion will burn forever ♫
725
00:40:26,600 --> 00:40:33,200
♫ Let's sprint toward the ocean ♫
726
00:40:34,200 --> 00:40:40,100
♫ The blazing waves are glistening ♫
727
00:40:40,100 --> 00:40:44,000
♫ I look forward ♫
728
00:40:44,000 --> 00:40:47,600
♫ To the infinite future ♫
729
00:40:47,600 --> 00:40:51,500
♫ I leave everything behind except to stride with you across the sky ♫
730
00:40:51,500 --> 00:40:56,000
♫ I'll give it my all to leap toward this stage ♫
731
00:40:56,000 --> 00:41:02,800
♫ I look forward to the infinite future ♫
732
00:41:02,800 --> 00:41:06,800
♫ You said there will be success and failure if I come to you ♫
733
00:41:06,800 --> 00:41:11,000
♫ Great things come naturally ♫
734
00:41:11,000 --> 00:41:14,600
♫ I look forward ♫
735
00:41:14,600 --> 00:41:18,400
♫ To the infinite future ♫
736
00:41:18,400 --> 00:41:22,200
♫ I leave everything behind except to stride with you across the sky ♫
737
00:41:22,200 --> 00:41:26,800
♫ I'll give it my all to leap toward this stage ♫
738
00:41:26,800 --> 00:41:33,600
♫ I look forward to the infinite future ♫
739
00:41:33,600 --> 00:41:37,400
♫ You said there will be success and failure if I come to you ♫
740
00:41:37,400 --> 00:41:43,400
♫ Great things come naturally ♫
741
00:41:43,400 --> 00:41:49,700
♫ The blazing waves are glistening ♫
48105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.