All language subtitles for Dominion.S02E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,639 Previously on "Dominion"... 2 00:00:01,664 --> 00:00:04,968 The added stress of surgery caused a miscarriage. 3 00:00:07,856 --> 00:00:11,008 - What did you do? - What I had to! 4 00:00:11,467 --> 00:00:13,303 I've been chosen. 5 00:00:13,328 --> 00:00:15,328 These are my markings. 6 00:00:15,380 --> 00:00:18,334 This is the fifth Amphora. Darkness. 7 00:00:18,359 --> 00:00:20,429 It's one of the archangel's weapons. 8 00:00:20,455 --> 00:00:22,372 "And his kingdom was full of darkness, 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,847 and they gnawed their tongues for pain." 10 00:00:24,872 --> 00:00:28,178 If you unlock the Amphora, it'll wipe us all out, 11 00:00:28,203 --> 00:00:29,691 angels and humans. 12 00:00:29,716 --> 00:00:31,070 I know. 13 00:01:02,341 --> 00:01:04,463 Oh, no, you're absolutely right. 14 00:01:09,602 --> 00:01:11,609 What was that? 15 00:01:11,634 --> 00:01:12,833 Find out what's going on... 16 00:01:18,150 --> 00:01:20,587 Sanders? 17 00:01:21,320 --> 00:01:23,015 No! 18 00:01:54,775 --> 00:01:56,725 Ah! 19 00:01:56,750 --> 00:01:58,602 Alex! 20 00:01:58,659 --> 00:01:59,602 Help! 21 00:01:59,627 --> 00:02:01,102 Claire! 22 00:02:04,288 --> 00:02:07,322 Get off me! Get off me! 23 00:02:24,963 --> 00:02:26,607 Claire, stop! 24 00:02:28,740 --> 00:02:30,506 Noma, go! 25 00:03:00,261 --> 00:03:01,760 Hello. 26 00:03:05,309 --> 00:03:08,261 My baby. 27 00:03:08,286 --> 00:03:10,822 My baby. 28 00:03:10,847 --> 00:03:12,931 I thought I lost you. 29 00:03:14,101 --> 00:03:15,984 It's okay. 30 00:03:16,019 --> 00:03:17,519 It's okay. 31 00:03:17,544 --> 00:03:20,418 Mommy's here. Mommy's here. 32 00:03:21,588 --> 00:03:23,180 Let's go. 33 00:03:29,299 --> 00:03:30,579 Please don't. 34 00:03:30,604 --> 00:03:32,536 Don't do this, please. 35 00:03:32,561 --> 00:03:34,428 Any... anything... anything you want, 36 00:03:34,453 --> 00:03:36,735 I can get it for you. Please! 37 00:03:36,760 --> 00:03:41,396 David Whele, by order of the Lady of the City, 38 00:03:41,421 --> 00:03:44,589 you have been sentenced to die. 39 00:03:48,040 --> 00:03:50,407 Do you have any last words? 40 00:03:50,432 --> 00:03:54,796 Everything I did, I did it for Vega! 41 00:04:01,121 --> 00:04:02,979 Ah! Ah! Ah! 42 00:04:09,561 --> 00:04:11,596 Stay of execution has been granted. 43 00:04:11,621 --> 00:04:14,296 You David Whele? 44 00:04:14,956 --> 00:04:17,308 Your presence has been requested. 45 00:04:17,333 --> 00:04:19,826 What? 46 00:04:20,014 --> 00:04:22,525 Please. What's happening? 47 00:04:22,550 --> 00:04:26,126 Am I free? Has Claire pardoned me? 48 00:04:26,151 --> 00:04:28,012 My sigil. 49 00:04:36,289 --> 00:04:38,219 My lord. 50 00:04:40,618 --> 00:04:43,814 _ 51 00:04:46,248 --> 00:04:48,862 Hello, David. Boo! 52 00:04:59,546 --> 00:05:03,746 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 53 00:05:04,916 --> 00:05:06,482 Alex, wait! 54 00:05:06,507 --> 00:05:09,508 - What the hell is this? - It's the Amphora of Darkness. 55 00:05:09,533 --> 00:05:11,010 Brings out the darkness inside you. 56 00:05:11,035 --> 00:05:12,430 It drives you mad with visions to make you 57 00:05:12,455 --> 00:05:13,704 hurt yourself or someone else. 58 00:05:13,729 --> 00:05:15,416 Some are nightmares but some are dreams, 59 00:05:15,441 --> 00:05:17,575 beautiful but fatal, all end in death. 60 00:05:17,600 --> 00:05:20,773 Well, I'm not seeing anything, nightmares or dreams. 61 00:05:20,798 --> 00:05:22,507 Well, neither am I but angels can withstand its effects 62 00:05:22,532 --> 00:05:23,672 longer than humans. 63 00:05:23,697 --> 00:05:25,472 Doesn't explain you though. 64 00:05:25,497 --> 00:05:27,373 - I gotta find Claire. - No, no! The only way 65 00:05:27,398 --> 00:05:28,884 to help Claire is to find the Amphora and close it. 66 00:05:28,936 --> 00:05:31,897 No human can do it. Only an angel can reseal it. 67 00:05:31,922 --> 00:05:34,897 It's close. I can sense it nearby. 68 00:05:34,922 --> 00:05:37,515 I can feel it. Follow me. 69 00:05:37,540 --> 00:05:39,415 Let's go. 70 00:05:53,970 --> 00:05:56,256 Claire, what have you done to me? 71 00:06:01,568 --> 00:06:03,317 Rose? 72 00:06:03,342 --> 00:06:04,724 A female 8-ball. 73 00:06:04,842 --> 00:06:06,959 This is exactly what we needed. 74 00:06:06,984 --> 00:06:10,068 An 8-ball? I'm not an 8-ball. 75 00:06:10,093 --> 00:06:11,559 Claire, what is she talking about? 76 00:06:11,584 --> 00:06:13,046 How does she know my name? 77 00:06:13,071 --> 00:06:16,470 This one's smart. She learns fast. 78 00:06:16,495 --> 00:06:18,578 I'm confident we can break her down, 79 00:06:18,603 --> 00:06:19,753 train her for our purposes. 80 00:06:19,778 --> 00:06:23,112 Train me? You can't be serious. 81 00:06:23,137 --> 00:06:27,096 You're dead. Claire, I shot her, I swear! 82 00:06:28,663 --> 00:06:34,083 Calm yourself, or I'll remove your black eyes myself. 83 00:06:34,108 --> 00:06:36,597 Rose? 84 00:06:37,148 --> 00:06:40,197 This is too risky. 85 00:06:40,312 --> 00:06:43,198 If we release her to seduce David Whele, 86 00:06:43,223 --> 00:06:44,782 how do we know she won't kill him, 87 00:06:44,807 --> 00:06:46,924 or worse, us? 88 00:06:46,949 --> 00:06:48,572 David needs to be branded a traitor. 89 00:06:48,597 --> 00:06:49,901 It's the perfect plan. 90 00:06:49,926 --> 00:06:52,009 Destroy him or he'll destroy you. 91 00:06:52,034 --> 00:06:54,318 Claire, you must listen to me. 92 00:06:54,343 --> 00:06:55,592 Something is very wrong here. 93 00:06:55,617 --> 00:06:58,059 Please. 94 00:06:58,917 --> 00:07:00,917 Claire. 95 00:07:01,516 --> 00:07:03,686 Claire! 96 00:07:04,355 --> 00:07:06,425 Claire! 97 00:07:06,450 --> 00:07:08,486 Listen to me! 98 00:07:08,511 --> 00:07:10,262 Claire! 99 00:07:34,027 --> 00:07:35,821 Okay. 100 00:07:35,846 --> 00:07:38,141 Ah! 101 00:07:47,354 --> 00:07:51,856 Well, if it isn't my dear old acolyte. 102 00:07:52,203 --> 00:07:54,503 Been a long time, William. 103 00:07:54,672 --> 00:07:58,128 Gabriel? 104 00:07:58,153 --> 00:08:00,548 Are you the one that brought me here? 105 00:08:00,573 --> 00:08:01,772 Where am I? 106 00:08:01,797 --> 00:08:03,182 Don't you recognize it? 107 00:08:05,584 --> 00:08:08,552 The desert heat must have been brutal. 108 00:08:08,577 --> 00:08:10,831 You took shelter here with your gun 109 00:08:10,862 --> 00:08:13,279 and its six little bullets. 110 00:08:13,331 --> 00:08:14,997 Poor boy, thought you had escaped. 111 00:08:15,033 --> 00:08:16,500 Welcome back. 112 00:08:16,535 --> 00:08:18,302 I don't know what you're talking about. 113 00:08:19,261 --> 00:08:22,562 - And I'm not afraid of you. - That so? 114 00:08:22,587 --> 00:08:25,755 This tough exterior of yours is just a facade. 115 00:08:25,780 --> 00:08:27,613 I know the real you. 116 00:08:27,638 --> 00:08:31,024 Sniveling coward that served me all those years. 117 00:08:31,049 --> 00:08:35,177 No, I... 118 00:08:35,202 --> 00:08:37,751 I'm not the same William anymore. 119 00:08:37,776 --> 00:08:42,407 I was chosen by God... our Father. 120 00:08:42,432 --> 00:08:45,547 Come now. It's embarrassing. 121 00:08:45,572 --> 00:08:48,585 You? The Chosen One? 122 00:08:48,610 --> 00:08:50,951 I am the Chosen One. 123 00:08:50,986 --> 00:08:54,551 I-I have the scars to prove it. 124 00:08:54,576 --> 00:08:57,217 Gabriel, I was tested in the desert, 125 00:08:57,242 --> 00:09:00,794 and I was saved by the grace of God. 126 00:09:00,829 --> 00:09:04,965 When everyone else deserted me, He never did. 127 00:09:06,829 --> 00:09:09,437 God is gone! 128 00:09:09,462 --> 00:09:11,295 He left you too. 129 00:09:11,440 --> 00:09:13,273 You're not the Chosen One. 130 00:09:13,298 --> 00:09:15,098 You're a reject! 131 00:09:15,133 --> 00:09:16,766 Ah! 132 00:09:20,021 --> 00:09:22,696 Gabriel! 133 00:09:38,283 --> 00:09:40,283 We'll need to search all the floors. 134 00:09:40,308 --> 00:09:42,892 How the hell did the Amphora get inside the city? 135 00:09:42,917 --> 00:09:44,333 I don't know, 136 00:09:44,358 --> 00:09:48,014 but obviously Julian must have found it in New Delphi. 137 00:09:49,198 --> 00:09:51,165 Quit it. 138 00:09:51,190 --> 00:09:52,836 I'm not seeing any visions or whatever. 139 00:09:52,861 --> 00:09:53,803 But you're human. 140 00:09:53,839 --> 00:09:55,007 You should have been affected by now. 141 00:09:55,032 --> 00:09:56,339 Perhaps he won't be. 142 00:09:56,425 --> 00:09:58,258 The Amphora brings out the darkness within, 143 00:09:58,283 --> 00:09:59,757 but Alex is the last pure heart. 144 00:09:59,782 --> 00:10:00,677 Meaning? 145 00:10:00,729 --> 00:10:03,082 Maybe there's no darkness inside you. 146 00:10:05,025 --> 00:10:07,282 Help me. 147 00:10:09,237 --> 00:10:10,436 We need to split up. 148 00:10:10,489 --> 00:10:12,593 The Amphora's designed to preserve itself. 149 00:10:12,618 --> 00:10:14,190 It'll choose a victim to protect it. 150 00:10:14,242 --> 00:10:15,358 We need to hurry. 151 00:10:15,360 --> 00:10:17,782 He may not succumb, but you and I will. 152 00:10:18,198 --> 00:10:19,320 I'll search up here. 153 00:10:19,345 --> 00:10:21,679 I'll take this floor. 154 00:10:42,027 --> 00:10:46,980 โ™ช Hush, little baby, don't say a word โ™ช 155 00:10:47,142 --> 00:10:50,343 โ™ช Mama's gonna buy you a mockingbird โ™ช 156 00:10:50,458 --> 00:10:53,792 โ™ช And if that mockingbird don't sing โ™ช 157 00:10:53,817 --> 00:10:57,201 โ™ช Mama's gonna buy you a diamond ring โ™ช 158 00:10:57,226 --> 00:10:59,491 Yes. Yes. 159 00:10:59,516 --> 00:11:02,884 How are my girls? 160 00:11:02,909 --> 00:11:04,601 Come here. 161 00:11:04,626 --> 00:11:07,292 Hard to believe 162 00:11:07,317 --> 00:11:10,868 this is our life sometimes, isn't it? 163 00:11:15,690 --> 00:11:18,141 You have no idea. 164 00:11:28,113 --> 00:11:29,948 Alex? 165 00:11:31,524 --> 00:11:33,246 What is it? 166 00:11:33,271 --> 00:11:35,271 You can't see that? 167 00:11:36,786 --> 00:11:38,613 See what? 168 00:12:32,155 --> 00:12:35,740 Damn it. There's nothing in there either. 169 00:12:35,765 --> 00:12:37,865 What is it? 170 00:12:38,938 --> 00:12:40,103 Nothing. 171 00:12:40,139 --> 00:12:41,138 Come on. 172 00:12:41,190 --> 00:12:43,857 We need to find the Amphora, end this thing. 173 00:12:49,799 --> 00:12:51,599 Alex? 174 00:12:51,650 --> 00:12:53,033 We should split up. 175 00:12:53,068 --> 00:12:55,021 No, we already split from Michael. 176 00:12:55,046 --> 00:12:56,546 It's too dangerous. We need to stick together. 177 00:12:56,548 --> 00:12:59,468 I'm a soldier. I can handle myself. 178 00:12:59,493 --> 00:13:01,743 I'll be fine, I swear. 179 00:13:01,970 --> 00:13:03,789 Okay. Just be careful. 180 00:13:03,814 --> 00:13:04,880 Yeah. 181 00:13:23,125 --> 00:13:24,490 Ah. 182 00:13:26,605 --> 00:13:27,937 What is this? 183 00:13:27,962 --> 00:13:31,351 Is this some kind of a trick? 184 00:13:31,376 --> 00:13:33,802 You're... 185 00:13:33,854 --> 00:13:35,103 me. 186 00:13:35,138 --> 00:13:37,138 Well, now you're just stating the obvious. 187 00:13:37,163 --> 00:13:41,312 It's time you and I had a little conversation about our destiny. 188 00:13:41,337 --> 00:13:42,719 Our destiny? 189 00:13:45,699 --> 00:13:49,284 These are dark times, David. 190 00:13:49,319 --> 00:13:50,985 And they grow darker. 191 00:13:51,037 --> 00:13:53,607 But there's a bright future ahead of you. 192 00:13:53,632 --> 00:13:55,123 Or there can be. 193 00:13:55,158 --> 00:13:56,574 It's up to you. 194 00:13:56,586 --> 00:14:00,889 You could be Lord of the City. 195 00:14:00,914 --> 00:14:03,381 You play your cards right, 196 00:14:03,416 --> 00:14:07,418 you can have one of these too. 197 00:14:07,471 --> 00:14:09,888 No. No. 198 00:14:09,923 --> 00:14:11,473 Look at you. 199 00:14:11,508 --> 00:14:13,918 You're not a lord. You're an eight-ball. 200 00:14:13,943 --> 00:14:16,404 Hey, I'm a survivor. 201 00:14:16,429 --> 00:14:19,814 The end of the day, that's all that matters. 202 00:14:19,850 --> 00:14:22,817 But you... 203 00:14:22,853 --> 00:14:25,153 you're holding me back. 204 00:14:25,188 --> 00:14:27,210 What do you want from me? 205 00:14:27,235 --> 00:14:31,056 Let it go. Embrace who you've become. 206 00:14:31,191 --> 00:14:33,691 Renounce your... 207 00:14:33,877 --> 00:14:36,391 humanity or whatever you call it. 208 00:14:36,416 --> 00:14:38,950 And become a monster like you. 209 00:14:39,002 --> 00:14:40,874 Bow down to the angels. 210 00:14:40,899 --> 00:14:42,337 Never. 211 00:14:42,372 --> 00:14:45,461 You can take my life, but my soul is my own, 212 00:14:45,486 --> 00:14:47,486 something you will never understand. 213 00:14:47,521 --> 00:14:51,285 Souls, David, really? 214 00:14:55,290 --> 00:14:56,778 Don't touch those. 215 00:14:56,830 --> 00:15:00,781 Each of these items represents the soul of a man or woman 216 00:15:00,806 --> 00:15:04,169 you destroyed on your way to power. 217 00:15:04,204 --> 00:15:07,707 And you kept them in a trophy case. 218 00:15:10,048 --> 00:15:13,147 Let's be honest, David. 219 00:15:13,502 --> 00:15:16,608 You've been a monster like me 220 00:15:16,633 --> 00:15:20,047 longer than you'd like to admit. 221 00:15:25,894 --> 00:15:28,728 Still stubborn, I see. 222 00:15:28,789 --> 00:15:30,906 Maybe this will help. 223 00:15:34,419 --> 00:15:37,582 That's private. Where did you get that? 224 00:15:39,369 --> 00:15:42,935 They have a strange desire for certain items. 225 00:15:42,960 --> 00:15:44,052 Who is she? 226 00:15:44,077 --> 00:15:46,077 Arika's mother. 227 00:15:46,102 --> 00:15:47,652 You remind me of her. 228 00:15:47,677 --> 00:15:50,332 That's mine. Give it back. 229 00:15:57,227 --> 00:16:00,095 I don't want people to see her that way. 230 00:16:00,144 --> 00:16:02,844 Claire, please. 231 00:16:05,482 --> 00:16:09,037 Now, are you ready to obey? 232 00:16:09,916 --> 00:16:12,232 Uh-huh. 233 00:16:20,796 --> 00:16:22,963 Michael. 234 00:16:22,988 --> 00:16:24,927 Michael. 235 00:16:37,818 --> 00:16:40,507 No! 236 00:16:50,394 --> 00:16:51,969 Oops. 237 00:16:56,286 --> 00:16:58,089 Noma... 238 00:16:58,932 --> 00:17:00,682 what have you done? 239 00:17:00,734 --> 00:17:02,817 I'm ending this war. 240 00:17:02,853 --> 00:17:05,722 Something I should have done 25 years ago. 241 00:17:07,082 --> 00:17:09,249 Alex had to die. 242 00:17:09,396 --> 00:17:12,347 Father's markings are gone forever. 243 00:17:12,579 --> 00:17:14,931 Now, so is he. 244 00:17:14,956 --> 00:17:17,115 It's over, Michael. 245 00:17:17,140 --> 00:17:19,432 You failed. 246 00:17:24,535 --> 00:17:26,735 Hear that, Michael? 247 00:17:27,019 --> 00:17:28,426 It's the end. 248 00:17:28,462 --> 00:17:31,129 The death of all God's creations. 249 00:17:46,336 --> 00:17:48,776 Noma. 250 00:18:34,528 --> 00:18:37,112 No. No. 251 00:18:39,722 --> 00:18:42,534 I missed you, baby. Mmm. 252 00:18:42,586 --> 00:18:45,870 Claire! What happened to you? 253 00:18:45,895 --> 00:18:48,540 That's no way to talk to your wife. 254 00:18:48,565 --> 00:18:50,153 What's wrong? 255 00:18:50,178 --> 00:18:53,105 Don't you think I'm pretty anymore? 256 00:18:53,130 --> 00:18:54,906 That's not what I meant. 257 00:18:54,931 --> 00:18:57,382 Because I want you, William. 258 00:18:57,434 --> 00:19:01,519 Mmm! 259 00:19:01,555 --> 00:19:04,740 This is another test from God for me. 260 00:19:09,146 --> 00:19:12,523 You actually believe that shit? 261 00:19:12,548 --> 00:19:15,081 Well, I have news for you. 262 00:19:15,368 --> 00:19:17,035 You're a false prophet. 263 00:19:17,070 --> 00:19:18,620 You're wrong. 264 00:19:18,655 --> 00:19:20,455 I've transformed, changed. 265 00:19:20,490 --> 00:19:23,208 Shh! Stop! 266 00:19:23,243 --> 00:19:25,210 That blinding flash of light 267 00:19:25,245 --> 00:19:27,128 that saved you from the thieves? 268 00:19:27,164 --> 00:19:29,998 That wasn't a gift from God. 269 00:19:30,050 --> 00:19:32,854 That was the thief's gun backfiring on him. 270 00:19:32,879 --> 00:19:36,087 Mmm! It killed him. 271 00:19:36,089 --> 00:19:38,552 Dead, dead, dead. 272 00:19:38,577 --> 00:19:43,338 While you... you were cowering in the corner. 273 00:19:43,562 --> 00:19:45,979 My William. 274 00:19:46,004 --> 00:19:47,209 That's not true. 275 00:19:47,234 --> 00:19:50,079 I heard the voice of God, and he... 276 00:19:50,104 --> 00:19:51,319 Aah! 277 00:19:54,324 --> 00:19:58,109 That was your voice. You were talking to yourself. 278 00:19:58,161 --> 00:20:01,329 Mm-hmm. 279 00:20:01,364 --> 00:20:03,498 See all this? 280 00:20:07,222 --> 00:20:09,223 This is what really happened. 281 00:20:09,248 --> 00:20:11,789 You were a prisoner to a pack of 8-balls. 282 00:20:11,814 --> 00:20:13,850 They fed you rats. 283 00:20:13,875 --> 00:20:16,258 They did... 284 00:20:16,283 --> 00:20:18,940 unspeakable things to you. 285 00:20:18,965 --> 00:20:21,015 And it was fun. 286 00:20:21,051 --> 00:20:23,572 No miracles. 287 00:20:23,597 --> 00:20:28,017 Just you... and your stupid mind 288 00:20:28,042 --> 00:20:30,582 justifying the disgusting things 289 00:20:30,607 --> 00:20:32,560 that happened to you. 290 00:20:32,612 --> 00:20:37,371 Oh! I see you miss me too, William. 291 00:20:39,748 --> 00:20:42,833 But you're no chosen one. 292 00:20:42,858 --> 00:20:44,572 No. 293 00:20:44,597 --> 00:20:46,463 You're nothing. 294 00:20:46,488 --> 00:20:50,646 You're delusional, weak. 295 00:20:51,005 --> 00:20:54,340 You always were. 296 00:20:54,365 --> 00:20:56,767 Who could ever love you? 297 00:21:30,406 --> 00:21:33,063 You're safe now. 298 00:21:54,603 --> 00:21:57,429 Do we have any reason to fear you? 299 00:21:57,454 --> 00:21:59,489 No. 300 00:21:59,532 --> 00:22:01,532 Good girl. 301 00:22:08,813 --> 00:22:11,127 Your mother was a lunatic. 302 00:22:11,152 --> 00:22:14,820 She was diagnosed as bipolar when you very young. 303 00:22:14,845 --> 00:22:17,646 She saw things that weren't there. 304 00:22:17,778 --> 00:22:19,144 She needed help. 305 00:22:19,169 --> 00:22:21,443 But she didn't want it. She hurt you. 306 00:22:21,468 --> 00:22:23,342 She didn't know what she was doing. 307 00:22:23,367 --> 00:22:24,912 You thought she was a monster. 308 00:22:24,937 --> 00:22:27,449 No, I loved my mother. 309 00:22:27,474 --> 00:22:29,342 You're afraid of her. 310 00:22:29,367 --> 00:22:32,850 Afraid of becoming her. 311 00:22:33,124 --> 00:22:36,483 Now... recite your lines. 312 00:22:36,508 --> 00:22:39,150 No. 313 00:22:49,276 --> 00:22:54,081 I said... recite your lines. 314 00:22:56,576 --> 00:23:00,462 I don't want to fight anymore, David. 315 00:23:00,487 --> 00:23:03,510 Don't treat me like this. 316 00:23:03,535 --> 00:23:06,680 Good. You're ready. 317 00:23:06,886 --> 00:23:09,832 Now strip. 318 00:23:16,446 --> 00:23:20,614 I'm offering you everything you've ever wanted. 319 00:23:20,639 --> 00:23:24,785 Yes. Lord of the City, but not like this. 320 00:23:24,810 --> 00:23:28,061 - You're inhuman. - So are you. 321 00:23:28,113 --> 00:23:32,130 You killed innocents. You tried to assassinate Claire. 322 00:23:32,155 --> 00:23:34,145 You conned Zoe into a war. 323 00:23:34,170 --> 00:23:36,921 You left your own son in the desert to die. 324 00:23:36,956 --> 00:23:38,506 I had to. 325 00:23:38,541 --> 00:23:41,498 Those things I did in order to survive. 326 00:23:41,544 --> 00:23:44,045 Unh! Oh! 327 00:23:44,097 --> 00:23:46,464 Let's be blood brothers. 328 00:23:46,516 --> 00:23:48,966 I was a husband, a father. 329 00:23:49,018 --> 00:23:51,944 I had a family! I loved them dearly. 330 00:23:51,969 --> 00:23:53,552 I lost it all! 331 00:23:53,773 --> 00:23:56,023 Tell me, how does that make me inhuman? 332 00:23:56,059 --> 00:23:57,808 Yes, you loved them, 333 00:23:57,860 --> 00:24:00,895 and when they were taken, it changed you. 334 00:24:05,082 --> 00:24:08,467 David. 335 00:24:08,492 --> 00:24:11,710 Help us, Daddy. 336 00:24:11,735 --> 00:24:16,154 Charles? Peggy? 337 00:24:16,179 --> 00:24:17,523 Eleanor! 338 00:24:21,842 --> 00:24:24,042 Love is a liability, a distraction. 339 00:24:24,067 --> 00:24:25,780 It's what's been holding you back. 340 00:24:25,805 --> 00:24:27,722 That's why you pushed William away. 341 00:24:27,747 --> 00:24:30,790 No, it was his crying that lead them 342 00:24:30,815 --> 00:24:32,932 to where we were hiding. 343 00:24:32,957 --> 00:24:34,634 It was his fault that they died. 344 00:24:34,659 --> 00:24:37,834 Now was it? 345 00:24:37,859 --> 00:24:40,834 Aah! 346 00:24:53,077 --> 00:24:57,129 The war was the best thing that ever happened to you 347 00:24:57,154 --> 00:25:01,740 because it made you the man you were meant to be. 348 00:25:02,041 --> 00:25:04,417 Me. 349 00:25:08,852 --> 00:25:11,353 You love your Daddy, huh? 350 00:25:11,378 --> 00:25:12,601 She can't stop watching you. 351 00:25:12,626 --> 00:25:14,592 So cute. Such a big girl. 352 00:25:14,617 --> 00:25:15,695 You hungry? 353 00:25:15,720 --> 00:25:18,874 Maybe Daddy could get you something. 354 00:25:18,899 --> 00:25:22,295 I'll get her bottle. 355 00:25:24,363 --> 00:25:27,070 Hey. Is Daddy gonna feed you? 356 00:25:27,095 --> 00:25:28,594 Hmm? 357 00:25:34,420 --> 00:25:39,306 What is it? Is it too hot? 358 00:25:39,709 --> 00:25:43,125 No, it's... it's nothing. 359 00:25:53,448 --> 00:25:58,818 Alex... where'd the crib go? 360 00:25:59,315 --> 00:26:01,187 What crib? 361 00:26:05,995 --> 00:26:08,496 We have to get out of here. 362 00:26:08,521 --> 00:26:10,187 You have to trust me. We have to... 363 00:26:10,212 --> 00:26:12,429 We have to get out of here now. 364 00:26:12,454 --> 00:26:14,293 Alex, listen to me. We have to... 365 00:26:14,318 --> 00:26:16,287 I'm seeing... 366 00:26:16,320 --> 00:26:17,638 Just... just wait. 367 00:26:17,663 --> 00:26:21,179 It's okay. It's okay, sweetie. 368 00:26:21,204 --> 00:26:23,362 Alex, I... 369 00:26:23,707 --> 00:26:26,241 Alex? 370 00:26:27,290 --> 00:26:29,063 Alex? 371 00:26:35,456 --> 00:26:38,741 Willow? Alex? 372 00:26:38,766 --> 00:26:41,844 W-where's Willow? 373 00:26:45,562 --> 00:26:48,294 No! 374 00:26:56,311 --> 00:26:57,810 Wait. Where are you going? 375 00:26:57,835 --> 00:26:59,118 Outside. Come on. 376 00:26:59,170 --> 00:27:00,144 But I thought you said 377 00:27:00,169 --> 00:27:01,418 you could sense the Amphora in here. 378 00:27:01,443 --> 00:27:02,961 Maybe I was wrong. 379 00:27:02,986 --> 00:27:04,467 Ah! 380 00:27:04,492 --> 00:27:06,860 Put it down. 381 00:27:09,117 --> 00:27:10,416 What are you doing? 382 00:27:10,441 --> 00:27:11,440 Something's wrong with you. 383 00:27:11,475 --> 00:27:13,339 Something's off. 384 00:27:13,364 --> 00:27:16,565 Unh! 385 00:27:16,701 --> 00:27:18,669 Get away from him! 386 00:27:19,808 --> 00:27:21,846 I trusted you. 387 00:27:21,871 --> 00:27:23,712 That day, you said you'd protect him with your life, 388 00:27:23,737 --> 00:27:24,681 but you've been waiting for a chance 389 00:27:24,706 --> 00:27:25,605 to kill him, haven't you? 390 00:27:25,630 --> 00:27:27,256 No! Archangel, no, I promised you. 391 00:27:27,281 --> 00:27:28,870 Lies! I know what's in your heart. 392 00:27:28,895 --> 00:27:29,909 Back off, Michael. 393 00:27:29,934 --> 00:27:30,784 You don't know what you're saying. 394 00:27:30,809 --> 00:27:31,691 It's the Darkness talking. 395 00:27:31,716 --> 00:27:33,487 You don't know her, Alex. She's hiding something. 396 00:27:34,121 --> 00:27:36,682 Get back! You can't have it! 397 00:27:36,707 --> 00:27:38,042 Wait, what are you talking about? 398 00:27:38,067 --> 00:27:40,853 The Amphora. She has the Amphora. 399 00:27:40,878 --> 00:27:42,460 Stay here. 400 00:27:42,485 --> 00:27:44,402 I think I know where she hid it. 401 00:27:44,427 --> 00:27:47,859 Alex. Alex, get back here! 402 00:27:57,173 --> 00:28:00,156 Alex, stop! 403 00:28:02,760 --> 00:28:06,045 - Tell me the truth, Michael. - Alex. 404 00:28:06,070 --> 00:28:08,404 All you care about... 405 00:28:08,439 --> 00:28:10,773 are my markings. 406 00:28:10,825 --> 00:28:13,275 I don't mean anything to you. 407 00:28:13,327 --> 00:28:14,994 Is it true? 408 00:28:15,029 --> 00:28:16,311 No, of course not. 409 00:28:16,336 --> 00:28:17,807 These are all you care about! 410 00:28:17,832 --> 00:28:20,082 Only at first. 411 00:28:20,414 --> 00:28:23,624 You were just a tiny infant. 412 00:28:23,861 --> 00:28:26,756 How could so helpless a creature bring my father back? 413 00:28:26,781 --> 00:28:30,983 So, for a time, yes, 414 00:28:31,008 --> 00:28:34,728 the markings were all I cared for. 415 00:28:35,031 --> 00:28:38,916 But as the boy who would carry them grew, 416 00:28:38,941 --> 00:28:44,195 I saw that he was good and kind and brave. 417 00:28:44,849 --> 00:28:48,615 No father could be prouder of any son. 418 00:28:52,069 --> 00:28:54,236 It's not enough, Michael. 419 00:29:17,368 --> 00:29:20,069 What are you holding on to, David? 420 00:29:20,144 --> 00:29:23,197 There's no one left to fight for except yourself. 421 00:29:23,222 --> 00:29:26,315 Survive. 422 00:29:26,350 --> 00:29:30,102 Your humanity is hanging by a thread. 423 00:29:30,131 --> 00:29:32,465 Cut it. 424 00:29:32,490 --> 00:29:34,940 Bow down to me. 425 00:29:34,992 --> 00:29:40,863 All the horrible things I've done... 426 00:29:40,915 --> 00:29:44,199 You're right... 427 00:29:44,251 --> 00:29:45,751 about me. 428 00:29:45,786 --> 00:29:48,837 About everything. 429 00:29:51,482 --> 00:29:53,448 Very good. 430 00:30:13,216 --> 00:30:15,374 Get up. 431 00:30:15,399 --> 00:30:17,116 Alex? 432 00:30:17,151 --> 00:30:19,201 What are you doing here? 433 00:30:19,236 --> 00:30:23,322 You've been spreading lies, William. 434 00:30:23,324 --> 00:30:24,873 What lies? 435 00:30:24,909 --> 00:30:27,826 Tell me, who am I? 436 00:30:27,878 --> 00:30:29,795 You're Alex. 437 00:30:33,126 --> 00:30:36,106 Who am I? 438 00:30:37,685 --> 00:30:38,987 Who am I, William? 439 00:30:39,012 --> 00:30:40,673 Why are you doing this? 440 00:30:40,725 --> 00:30:43,704 Yeah, there's an easy answer. 441 00:30:44,005 --> 00:30:46,361 You see these? 442 00:30:46,386 --> 00:30:48,986 These are my markings, 443 00:30:49,011 --> 00:30:52,056 so let me ask you again. 444 00:30:53,737 --> 00:30:55,370 Who am I? 445 00:30:55,719 --> 00:30:57,352 Don't make me say it. 446 00:30:57,377 --> 00:30:59,243 Who am I? 447 00:30:59,276 --> 00:31:00,888 You're... you're... you're the Chosen One. 448 00:31:00,913 --> 00:31:02,413 Who am I? 449 00:31:02,438 --> 00:31:03,732 You're the Chosen One! 450 00:31:03,757 --> 00:31:06,467 That's right! 451 00:31:06,877 --> 00:31:09,604 And you're not. 452 00:31:09,915 --> 00:31:12,966 Your scars are just... 453 00:31:12,991 --> 00:31:15,459 deformities. 454 00:31:15,484 --> 00:31:19,403 They mean nothing. 455 00:31:19,574 --> 00:31:23,533 You mean nothing. 456 00:31:24,185 --> 00:31:28,739 Your marriage to Claire means nothing. 457 00:31:42,208 --> 00:31:43,394 No. 458 00:31:44,727 --> 00:31:47,198 My markings... 459 00:31:47,223 --> 00:31:49,316 my markings are gone. 460 00:31:49,341 --> 00:31:51,999 You know what to do. 461 00:32:02,417 --> 00:32:06,371 I don't want to fight anymore, David. 462 00:32:08,124 --> 00:32:09,673 Hello? 463 00:32:09,698 --> 00:32:12,009 David? 464 00:32:16,372 --> 00:32:20,324 Seducing David was never the mission, Arika. 465 00:32:20,349 --> 00:32:22,048 Killing you was. 466 00:32:22,073 --> 00:32:25,658 Oh, please. 467 00:32:25,683 --> 00:32:27,683 Don't do this. 468 00:32:27,708 --> 00:32:28,843 Look at you. 469 00:32:28,868 --> 00:32:33,780 Helpless, crazy. 470 00:32:36,444 --> 00:32:38,257 Like mother, like daughter. 471 00:32:38,282 --> 00:32:41,187 No, I'm not her. 472 00:32:50,817 --> 00:32:53,284 Please. 473 00:32:53,309 --> 00:32:57,599 I-I did everything you asked of me. 474 00:32:57,945 --> 00:33:00,195 Have mercy. 475 00:33:00,220 --> 00:33:05,278 You never showed me mercy, so why should I? 476 00:33:07,533 --> 00:33:10,013 Get on your knees. 477 00:33:10,818 --> 00:33:13,018 Rose... 478 00:33:13,043 --> 00:33:16,013 what I did, killing you, 479 00:33:16,038 --> 00:33:18,881 it was so wrong. 480 00:33:18,906 --> 00:33:22,074 I am so sorry. 481 00:33:22,099 --> 00:33:26,101 Please forgive me. 482 00:33:26,126 --> 00:33:28,062 Forgive me. 483 00:33:38,002 --> 00:33:40,415 Stop. 484 00:33:42,648 --> 00:33:45,963 Are you going to kill me again? 485 00:34:02,997 --> 00:34:07,411 Help me! 486 00:34:29,881 --> 00:34:30,880 Nomes? 487 00:34:30,932 --> 00:34:32,181 Stop! 488 00:34:32,206 --> 00:34:33,327 Don't come any closer! 489 00:34:33,352 --> 00:34:34,301 Get back! 490 00:34:34,326 --> 00:34:36,664 Okay, okay. 491 00:34:37,188 --> 00:34:39,104 We need to close the Amphora. 492 00:34:39,129 --> 00:34:41,036 It lies. 493 00:34:41,061 --> 00:34:43,859 Whatever it's telling you, it's not real. 494 00:34:43,884 --> 00:34:45,667 They are real. 495 00:34:45,692 --> 00:34:46,725 I can see them. 496 00:34:46,804 --> 00:34:48,907 I won't let you take them away again. 497 00:34:48,932 --> 00:34:51,066 Take what away? 498 00:34:51,091 --> 00:34:53,289 Noma. 499 00:34:53,314 --> 00:34:54,928 Get back! 500 00:34:54,953 --> 00:34:57,188 Noma, you're gonna fall. 501 00:34:57,213 --> 00:34:58,512 I won't. 502 00:34:58,537 --> 00:35:00,003 I can fly. 503 00:35:00,028 --> 00:35:02,028 You can't! It's the Darkness. 504 00:35:02,053 --> 00:35:03,712 It's tricking you. 505 00:35:03,737 --> 00:35:06,789 Your wings aren't back. 506 00:35:08,403 --> 00:35:11,888 Get back, or I'll fly away with it. 507 00:35:11,913 --> 00:35:15,047 If you jump, you'll die. 508 00:35:15,072 --> 00:35:17,740 I gave them up once. 509 00:35:17,765 --> 00:35:20,933 I did it for you, Alex. 510 00:35:20,958 --> 00:35:24,126 I won't do it again. 511 00:35:24,151 --> 00:35:27,490 I need them to go home again. 512 00:35:29,390 --> 00:35:32,572 How else will I fly back to Heaven? 513 00:35:34,401 --> 00:35:35,945 They're a part of me. 514 00:35:35,970 --> 00:35:38,603 And you're a part of me. 515 00:35:39,629 --> 00:35:43,177 Please don't do this! 516 00:35:44,353 --> 00:35:47,350 I need you. 517 00:35:48,811 --> 00:35:52,834 You're my Nomes forever. 518 00:35:54,183 --> 00:35:56,850 I need you. 519 00:35:56,875 --> 00:35:59,493 Come to me. 520 00:36:04,675 --> 00:36:06,531 Alex? 521 00:36:07,676 --> 00:36:09,042 Alex? 522 00:36:12,972 --> 00:36:14,354 I got you. 523 00:36:14,379 --> 00:36:16,440 I'm here. I'm here. 524 00:36:16,465 --> 00:36:19,166 I got you. 525 00:36:19,394 --> 00:36:20,706 Noma, 526 00:36:20,731 --> 00:36:23,140 I can't close this, 527 00:36:23,165 --> 00:36:25,544 and Michael is too far gone. 528 00:36:25,569 --> 00:36:27,940 You can do this, Noma. 529 00:36:28,152 --> 00:36:29,953 Alex, get away from her! 530 00:36:29,978 --> 00:36:31,086 Michael, no! 531 00:36:33,470 --> 00:36:35,721 Stop! Stop! Stop! 532 00:36:35,746 --> 00:36:37,822 It's the Darkness! 533 00:36:40,500 --> 00:36:42,102 Stop! Stop! 534 00:36:49,226 --> 00:36:50,843 Michael! 535 00:36:50,868 --> 00:36:52,935 Michael, no! 536 00:36:52,960 --> 00:36:56,578 Get back, Alex! She wants you dead. 537 00:36:58,745 --> 00:37:01,085 Michael, please, it's not real! 538 00:37:01,110 --> 00:37:02,741 - It's the Darkness! - It's not real! 539 00:37:02,766 --> 00:37:05,183 None of it's real! We need to close the Amphora! 540 00:37:05,218 --> 00:37:06,994 I should've done this long ago. 541 00:37:07,019 --> 00:37:09,695 Get on your knees. 542 00:37:52,394 --> 00:37:55,120 How did you do that? 543 00:38:01,744 --> 00:38:04,378 I'm so sorry. 544 00:38:04,806 --> 00:38:07,057 Your wings. 545 00:38:07,082 --> 00:38:10,500 I'm so sorry. 546 00:38:56,861 --> 00:38:58,413 What have I done? 547 00:40:48,682 --> 00:40:51,420 I will kill them. 548 00:40:53,446 --> 00:40:55,620 I will kill them all. 549 00:41:12,160 --> 00:41:15,798 The Amphora of Darkness has served my kind for an eternity, 550 00:41:15,823 --> 00:41:18,941 but now I realize it should've been destroyed long ago. 551 00:41:18,966 --> 00:41:22,159 We need to find out who survived. 552 00:41:22,291 --> 00:41:25,304 Come on. 553 00:41:28,536 --> 00:41:29,868 Be careful. 554 00:41:29,893 --> 00:41:31,726 Whoever did this will still be near. 555 00:42:06,050 --> 00:42:10,169 Well, that was rather quick. 556 00:42:10,252 --> 00:42:12,786 No matter. 557 00:42:12,819 --> 00:42:14,836 It's time. 558 00:42:14,861 --> 00:42:19,061 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.