Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,639
Previously on "Dominion"...
2
00:00:01,664 --> 00:00:04,968
The added stress of surgery
caused a miscarriage.
3
00:00:07,856 --> 00:00:11,008
- What did you do?
- What I had to!
4
00:00:11,467 --> 00:00:13,303
I've been chosen.
5
00:00:13,328 --> 00:00:15,328
These are my markings.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,334
This is the fifth Amphora. Darkness.
7
00:00:18,359 --> 00:00:20,429
It's one of the archangel's weapons.
8
00:00:20,455 --> 00:00:22,372
"And his kingdom was full of darkness,
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,847
and they gnawed their tongues for pain."
10
00:00:24,872 --> 00:00:28,178
If you unlock the Amphora,
it'll wipe us all out,
11
00:00:28,203 --> 00:00:29,691
angels and humans.
12
00:00:29,716 --> 00:00:31,070
I know.
13
00:01:02,341 --> 00:01:04,463
Oh, no, you're absolutely right.
14
00:01:09,602 --> 00:01:11,609
What was that?
15
00:01:11,634 --> 00:01:12,833
Find out what's going on...
16
00:01:18,150 --> 00:01:20,587
Sanders?
17
00:01:21,320 --> 00:01:23,015
No!
18
00:01:54,775 --> 00:01:56,725
Ah!
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,602
Alex!
20
00:01:58,659 --> 00:01:59,602
Help!
21
00:01:59,627 --> 00:02:01,102
Claire!
22
00:02:04,288 --> 00:02:07,322
Get off me! Get off me!
23
00:02:24,963 --> 00:02:26,607
Claire, stop!
24
00:02:28,740 --> 00:02:30,506
Noma, go!
25
00:03:00,261 --> 00:03:01,760
Hello.
26
00:03:05,309 --> 00:03:08,261
My baby.
27
00:03:08,286 --> 00:03:10,822
My baby.
28
00:03:10,847 --> 00:03:12,931
I thought I lost you.
29
00:03:14,101 --> 00:03:15,984
It's okay.
30
00:03:16,019 --> 00:03:17,519
It's okay.
31
00:03:17,544 --> 00:03:20,418
Mommy's here. Mommy's here.
32
00:03:21,588 --> 00:03:23,180
Let's go.
33
00:03:29,299 --> 00:03:30,579
Please don't.
34
00:03:30,604 --> 00:03:32,536
Don't do this, please.
35
00:03:32,561 --> 00:03:34,428
Any... anything... anything you want,
36
00:03:34,453 --> 00:03:36,735
I can get it for you. Please!
37
00:03:36,760 --> 00:03:41,396
David Whele, by order
of the Lady of the City,
38
00:03:41,421 --> 00:03:44,589
you have been sentenced to die.
39
00:03:48,040 --> 00:03:50,407
Do you have any last words?
40
00:03:50,432 --> 00:03:54,796
Everything I did, I did it for Vega!
41
00:04:01,121 --> 00:04:02,979
Ah! Ah! Ah!
42
00:04:09,561 --> 00:04:11,596
Stay of execution has been granted.
43
00:04:11,621 --> 00:04:14,296
You David Whele?
44
00:04:14,956 --> 00:04:17,308
Your presence has been requested.
45
00:04:17,333 --> 00:04:19,826
What?
46
00:04:20,014 --> 00:04:22,525
Please. What's happening?
47
00:04:22,550 --> 00:04:26,126
Am I free? Has Claire pardoned me?
48
00:04:26,151 --> 00:04:28,012
My sigil.
49
00:04:36,289 --> 00:04:38,219
My lord.
50
00:04:40,618 --> 00:04:43,814
_
51
00:04:46,248 --> 00:04:48,862
Hello, David. Boo!
52
00:04:59,546 --> 00:05:03,746
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53
00:05:04,916 --> 00:05:06,482
Alex, wait!
54
00:05:06,507 --> 00:05:09,508
- What the hell is this?
- It's the Amphora of Darkness.
55
00:05:09,533 --> 00:05:11,010
Brings out the darkness inside you.
56
00:05:11,035 --> 00:05:12,430
It drives you mad with visions to make you
57
00:05:12,455 --> 00:05:13,704
hurt yourself or someone else.
58
00:05:13,729 --> 00:05:15,416
Some are nightmares but some are dreams,
59
00:05:15,441 --> 00:05:17,575
beautiful but fatal, all end in death.
60
00:05:17,600 --> 00:05:20,773
Well, I'm not seeing
anything, nightmares or dreams.
61
00:05:20,798 --> 00:05:22,507
Well, neither am I but angels
can withstand its effects
62
00:05:22,532 --> 00:05:23,672
longer than humans.
63
00:05:23,697 --> 00:05:25,472
Doesn't explain you though.
64
00:05:25,497 --> 00:05:27,373
- I gotta find Claire.
- No, no! The only way
65
00:05:27,398 --> 00:05:28,884
to help Claire is to find
the Amphora and close it.
66
00:05:28,936 --> 00:05:31,897
No human can do it. Only
an angel can reseal it.
67
00:05:31,922 --> 00:05:34,897
It's close. I can sense it nearby.
68
00:05:34,922 --> 00:05:37,515
I can feel it. Follow me.
69
00:05:37,540 --> 00:05:39,415
Let's go.
70
00:05:53,970 --> 00:05:56,256
Claire, what have you done to me?
71
00:06:01,568 --> 00:06:03,317
Rose?
72
00:06:03,342 --> 00:06:04,724
A female 8-ball.
73
00:06:04,842 --> 00:06:06,959
This is exactly what we needed.
74
00:06:06,984 --> 00:06:10,068
An 8-ball? I'm not an 8-ball.
75
00:06:10,093 --> 00:06:11,559
Claire, what is she talking about?
76
00:06:11,584 --> 00:06:13,046
How does she know my name?
77
00:06:13,071 --> 00:06:16,470
This one's smart. She learns fast.
78
00:06:16,495 --> 00:06:18,578
I'm confident we can break her down,
79
00:06:18,603 --> 00:06:19,753
train her for our purposes.
80
00:06:19,778 --> 00:06:23,112
Train me? You can't be serious.
81
00:06:23,137 --> 00:06:27,096
You're dead. Claire, I shot her, I swear!
82
00:06:28,663 --> 00:06:34,083
Calm yourself, or I'll
remove your black eyes myself.
83
00:06:34,108 --> 00:06:36,597
Rose?
84
00:06:37,148 --> 00:06:40,197
This is too risky.
85
00:06:40,312 --> 00:06:43,198
If we release her to seduce David Whele,
86
00:06:43,223 --> 00:06:44,782
how do we know she won't kill him,
87
00:06:44,807 --> 00:06:46,924
or worse, us?
88
00:06:46,949 --> 00:06:48,572
David needs to be branded a traitor.
89
00:06:48,597 --> 00:06:49,901
It's the perfect plan.
90
00:06:49,926 --> 00:06:52,009
Destroy him or he'll destroy you.
91
00:06:52,034 --> 00:06:54,318
Claire, you must listen to me.
92
00:06:54,343 --> 00:06:55,592
Something is very wrong here.
93
00:06:55,617 --> 00:06:58,059
Please.
94
00:06:58,917 --> 00:07:00,917
Claire.
95
00:07:01,516 --> 00:07:03,686
Claire!
96
00:07:04,355 --> 00:07:06,425
Claire!
97
00:07:06,450 --> 00:07:08,486
Listen to me!
98
00:07:08,511 --> 00:07:10,262
Claire!
99
00:07:34,027 --> 00:07:35,821
Okay.
100
00:07:35,846 --> 00:07:38,141
Ah!
101
00:07:47,354 --> 00:07:51,856
Well, if it isn't my dear old acolyte.
102
00:07:52,203 --> 00:07:54,503
Been a long time, William.
103
00:07:54,672 --> 00:07:58,128
Gabriel?
104
00:07:58,153 --> 00:08:00,548
Are you the one that brought me here?
105
00:08:00,573 --> 00:08:01,772
Where am I?
106
00:08:01,797 --> 00:08:03,182
Don't you recognize it?
107
00:08:05,584 --> 00:08:08,552
The desert heat must have been brutal.
108
00:08:08,577 --> 00:08:10,831
You took shelter here with your gun
109
00:08:10,862 --> 00:08:13,279
and its six little bullets.
110
00:08:13,331 --> 00:08:14,997
Poor boy, thought you had escaped.
111
00:08:15,033 --> 00:08:16,500
Welcome back.
112
00:08:16,535 --> 00:08:18,302
I don't know what you're talking about.
113
00:08:19,261 --> 00:08:22,562
- And I'm not afraid of you.
- That so?
114
00:08:22,587 --> 00:08:25,755
This tough exterior of
yours is just a facade.
115
00:08:25,780 --> 00:08:27,613
I know the real you.
116
00:08:27,638 --> 00:08:31,024
Sniveling coward that
served me all those years.
117
00:08:31,049 --> 00:08:35,177
No, I...
118
00:08:35,202 --> 00:08:37,751
I'm not the same William anymore.
119
00:08:37,776 --> 00:08:42,407
I was chosen by God... our Father.
120
00:08:42,432 --> 00:08:45,547
Come now. It's embarrassing.
121
00:08:45,572 --> 00:08:48,585
You? The Chosen One?
122
00:08:48,610 --> 00:08:50,951
I am the Chosen One.
123
00:08:50,986 --> 00:08:54,551
I-I have the scars to prove it.
124
00:08:54,576 --> 00:08:57,217
Gabriel, I was tested in the desert,
125
00:08:57,242 --> 00:09:00,794
and I was saved by the grace of God.
126
00:09:00,829 --> 00:09:04,965
When everyone else
deserted me, He never did.
127
00:09:06,829 --> 00:09:09,437
God is gone!
128
00:09:09,462 --> 00:09:11,295
He left you too.
129
00:09:11,440 --> 00:09:13,273
You're not the Chosen One.
130
00:09:13,298 --> 00:09:15,098
You're a reject!
131
00:09:15,133 --> 00:09:16,766
Ah!
132
00:09:20,021 --> 00:09:22,696
Gabriel!
133
00:09:38,283 --> 00:09:40,283
We'll need to search all the floors.
134
00:09:40,308 --> 00:09:42,892
How the hell did the
Amphora get inside the city?
135
00:09:42,917 --> 00:09:44,333
I don't know,
136
00:09:44,358 --> 00:09:48,014
but obviously Julian must
have found it in New Delphi.
137
00:09:49,198 --> 00:09:51,165
Quit it.
138
00:09:51,190 --> 00:09:52,836
I'm not seeing any visions or whatever.
139
00:09:52,861 --> 00:09:53,803
But you're human.
140
00:09:53,839 --> 00:09:55,007
You should have been affected by now.
141
00:09:55,032 --> 00:09:56,339
Perhaps he won't be.
142
00:09:56,425 --> 00:09:58,258
The Amphora brings out the darkness within,
143
00:09:58,283 --> 00:09:59,757
but Alex is the last pure heart.
144
00:09:59,782 --> 00:10:00,677
Meaning?
145
00:10:00,729 --> 00:10:03,082
Maybe there's no darkness inside you.
146
00:10:05,025 --> 00:10:07,282
Help me.
147
00:10:09,237 --> 00:10:10,436
We need to split up.
148
00:10:10,489 --> 00:10:12,593
The Amphora's designed to preserve itself.
149
00:10:12,618 --> 00:10:14,190
It'll choose a victim to protect it.
150
00:10:14,242 --> 00:10:15,358
We need to hurry.
151
00:10:15,360 --> 00:10:17,782
He may not succumb, but you and I will.
152
00:10:18,198 --> 00:10:19,320
I'll search up here.
153
00:10:19,345 --> 00:10:21,679
I'll take this floor.
154
00:10:42,027 --> 00:10:46,980
โช Hush, little baby, don't say a word โช
155
00:10:47,142 --> 00:10:50,343
โช Mama's gonna buy you a mockingbird โช
156
00:10:50,458 --> 00:10:53,792
โช And if that mockingbird don't sing โช
157
00:10:53,817 --> 00:10:57,201
โช Mama's gonna buy you a diamond ring โช
158
00:10:57,226 --> 00:10:59,491
Yes. Yes.
159
00:10:59,516 --> 00:11:02,884
How are my girls?
160
00:11:02,909 --> 00:11:04,601
Come here.
161
00:11:04,626 --> 00:11:07,292
Hard to believe
162
00:11:07,317 --> 00:11:10,868
this is our life sometimes, isn't it?
163
00:11:15,690 --> 00:11:18,141
You have no idea.
164
00:11:28,113 --> 00:11:29,948
Alex?
165
00:11:31,524 --> 00:11:33,246
What is it?
166
00:11:33,271 --> 00:11:35,271
You can't see that?
167
00:11:36,786 --> 00:11:38,613
See what?
168
00:12:32,155 --> 00:12:35,740
Damn it. There's nothing in there either.
169
00:12:35,765 --> 00:12:37,865
What is it?
170
00:12:38,938 --> 00:12:40,103
Nothing.
171
00:12:40,139 --> 00:12:41,138
Come on.
172
00:12:41,190 --> 00:12:43,857
We need to find the
Amphora, end this thing.
173
00:12:49,799 --> 00:12:51,599
Alex?
174
00:12:51,650 --> 00:12:53,033
We should split up.
175
00:12:53,068 --> 00:12:55,021
No, we already split from Michael.
176
00:12:55,046 --> 00:12:56,546
It's too dangerous. We
need to stick together.
177
00:12:56,548 --> 00:12:59,468
I'm a soldier. I can handle myself.
178
00:12:59,493 --> 00:13:01,743
I'll be fine, I swear.
179
00:13:01,970 --> 00:13:03,789
Okay. Just be careful.
180
00:13:03,814 --> 00:13:04,880
Yeah.
181
00:13:23,125 --> 00:13:24,490
Ah.
182
00:13:26,605 --> 00:13:27,937
What is this?
183
00:13:27,962 --> 00:13:31,351
Is this some kind of a trick?
184
00:13:31,376 --> 00:13:33,802
You're...
185
00:13:33,854 --> 00:13:35,103
me.
186
00:13:35,138 --> 00:13:37,138
Well, now you're just stating the obvious.
187
00:13:37,163 --> 00:13:41,312
It's time you and I had a little
conversation about our destiny.
188
00:13:41,337 --> 00:13:42,719
Our destiny?
189
00:13:45,699 --> 00:13:49,284
These are dark times, David.
190
00:13:49,319 --> 00:13:50,985
And they grow darker.
191
00:13:51,037 --> 00:13:53,607
But there's a bright future ahead of you.
192
00:13:53,632 --> 00:13:55,123
Or there can be.
193
00:13:55,158 --> 00:13:56,574
It's up to you.
194
00:13:56,586 --> 00:14:00,889
You could be Lord of the City.
195
00:14:00,914 --> 00:14:03,381
You play your cards right,
196
00:14:03,416 --> 00:14:07,418
you can have one of these too.
197
00:14:07,471 --> 00:14:09,888
No. No.
198
00:14:09,923 --> 00:14:11,473
Look at you.
199
00:14:11,508 --> 00:14:13,918
You're not a lord. You're an eight-ball.
200
00:14:13,943 --> 00:14:16,404
Hey, I'm a survivor.
201
00:14:16,429 --> 00:14:19,814
The end of the day,
that's all that matters.
202
00:14:19,850 --> 00:14:22,817
But you...
203
00:14:22,853 --> 00:14:25,153
you're holding me back.
204
00:14:25,188 --> 00:14:27,210
What do you want from me?
205
00:14:27,235 --> 00:14:31,056
Let it go. Embrace who you've become.
206
00:14:31,191 --> 00:14:33,691
Renounce your...
207
00:14:33,877 --> 00:14:36,391
humanity or whatever you call it.
208
00:14:36,416 --> 00:14:38,950
And become a monster like you.
209
00:14:39,002 --> 00:14:40,874
Bow down to the angels.
210
00:14:40,899 --> 00:14:42,337
Never.
211
00:14:42,372 --> 00:14:45,461
You can take my life,
but my soul is my own,
212
00:14:45,486 --> 00:14:47,486
something you will never understand.
213
00:14:47,521 --> 00:14:51,285
Souls, David, really?
214
00:14:55,290 --> 00:14:56,778
Don't touch those.
215
00:14:56,830 --> 00:15:00,781
Each of these items represents
the soul of a man or woman
216
00:15:00,806 --> 00:15:04,169
you destroyed on your way to power.
217
00:15:04,204 --> 00:15:07,707
And you kept them in a trophy case.
218
00:15:10,048 --> 00:15:13,147
Let's be honest, David.
219
00:15:13,502 --> 00:15:16,608
You've been a monster like me
220
00:15:16,633 --> 00:15:20,047
longer than you'd like to admit.
221
00:15:25,894 --> 00:15:28,728
Still stubborn, I see.
222
00:15:28,789 --> 00:15:30,906
Maybe this will help.
223
00:15:34,419 --> 00:15:37,582
That's private. Where did you get that?
224
00:15:39,369 --> 00:15:42,935
They have a strange
desire for certain items.
225
00:15:42,960 --> 00:15:44,052
Who is she?
226
00:15:44,077 --> 00:15:46,077
Arika's mother.
227
00:15:46,102 --> 00:15:47,652
You remind me of her.
228
00:15:47,677 --> 00:15:50,332
That's mine. Give it back.
229
00:15:57,227 --> 00:16:00,095
I don't want people to see her that way.
230
00:16:00,144 --> 00:16:02,844
Claire, please.
231
00:16:05,482 --> 00:16:09,037
Now, are you ready to obey?
232
00:16:09,916 --> 00:16:12,232
Uh-huh.
233
00:16:20,796 --> 00:16:22,963
Michael.
234
00:16:22,988 --> 00:16:24,927
Michael.
235
00:16:37,818 --> 00:16:40,507
No!
236
00:16:50,394 --> 00:16:51,969
Oops.
237
00:16:56,286 --> 00:16:58,089
Noma...
238
00:16:58,932 --> 00:17:00,682
what have you done?
239
00:17:00,734 --> 00:17:02,817
I'm ending this war.
240
00:17:02,853 --> 00:17:05,722
Something I should have done 25 years ago.
241
00:17:07,082 --> 00:17:09,249
Alex had to die.
242
00:17:09,396 --> 00:17:12,347
Father's markings are gone forever.
243
00:17:12,579 --> 00:17:14,931
Now, so is he.
244
00:17:14,956 --> 00:17:17,115
It's over, Michael.
245
00:17:17,140 --> 00:17:19,432
You failed.
246
00:17:24,535 --> 00:17:26,735
Hear that, Michael?
247
00:17:27,019 --> 00:17:28,426
It's the end.
248
00:17:28,462 --> 00:17:31,129
The death of all God's creations.
249
00:17:46,336 --> 00:17:48,776
Noma.
250
00:18:34,528 --> 00:18:37,112
No. No.
251
00:18:39,722 --> 00:18:42,534
I missed you, baby. Mmm.
252
00:18:42,586 --> 00:18:45,870
Claire! What happened to you?
253
00:18:45,895 --> 00:18:48,540
That's no way to talk to your wife.
254
00:18:48,565 --> 00:18:50,153
What's wrong?
255
00:18:50,178 --> 00:18:53,105
Don't you think I'm pretty anymore?
256
00:18:53,130 --> 00:18:54,906
That's not what I meant.
257
00:18:54,931 --> 00:18:57,382
Because I want you, William.
258
00:18:57,434 --> 00:19:01,519
Mmm!
259
00:19:01,555 --> 00:19:04,740
This is another test from God for me.
260
00:19:09,146 --> 00:19:12,523
You actually believe that shit?
261
00:19:12,548 --> 00:19:15,081
Well, I have news for you.
262
00:19:15,368 --> 00:19:17,035
You're a false prophet.
263
00:19:17,070 --> 00:19:18,620
You're wrong.
264
00:19:18,655 --> 00:19:20,455
I've transformed, changed.
265
00:19:20,490 --> 00:19:23,208
Shh! Stop!
266
00:19:23,243 --> 00:19:25,210
That blinding flash of light
267
00:19:25,245 --> 00:19:27,128
that saved you from the thieves?
268
00:19:27,164 --> 00:19:29,998
That wasn't a gift from God.
269
00:19:30,050 --> 00:19:32,854
That was the thief's gun backfiring on him.
270
00:19:32,879 --> 00:19:36,087
Mmm! It killed him.
271
00:19:36,089 --> 00:19:38,552
Dead, dead, dead.
272
00:19:38,577 --> 00:19:43,338
While you... you were
cowering in the corner.
273
00:19:43,562 --> 00:19:45,979
My William.
274
00:19:46,004 --> 00:19:47,209
That's not true.
275
00:19:47,234 --> 00:19:50,079
I heard the voice of God, and he...
276
00:19:50,104 --> 00:19:51,319
Aah!
277
00:19:54,324 --> 00:19:58,109
That was your voice. You
were talking to yourself.
278
00:19:58,161 --> 00:20:01,329
Mm-hmm.
279
00:20:01,364 --> 00:20:03,498
See all this?
280
00:20:07,222 --> 00:20:09,223
This is what really happened.
281
00:20:09,248 --> 00:20:11,789
You were a prisoner to a pack of 8-balls.
282
00:20:11,814 --> 00:20:13,850
They fed you rats.
283
00:20:13,875 --> 00:20:16,258
They did...
284
00:20:16,283 --> 00:20:18,940
unspeakable things to you.
285
00:20:18,965 --> 00:20:21,015
And it was fun.
286
00:20:21,051 --> 00:20:23,572
No miracles.
287
00:20:23,597 --> 00:20:28,017
Just you... and your stupid mind
288
00:20:28,042 --> 00:20:30,582
justifying the disgusting things
289
00:20:30,607 --> 00:20:32,560
that happened to you.
290
00:20:32,612 --> 00:20:37,371
Oh! I see you miss me too, William.
291
00:20:39,748 --> 00:20:42,833
But you're no chosen one.
292
00:20:42,858 --> 00:20:44,572
No.
293
00:20:44,597 --> 00:20:46,463
You're nothing.
294
00:20:46,488 --> 00:20:50,646
You're delusional, weak.
295
00:20:51,005 --> 00:20:54,340
You always were.
296
00:20:54,365 --> 00:20:56,767
Who could ever love you?
297
00:21:30,406 --> 00:21:33,063
You're safe now.
298
00:21:54,603 --> 00:21:57,429
Do we have any reason to fear you?
299
00:21:57,454 --> 00:21:59,489
No.
300
00:21:59,532 --> 00:22:01,532
Good girl.
301
00:22:08,813 --> 00:22:11,127
Your mother was a lunatic.
302
00:22:11,152 --> 00:22:14,820
She was diagnosed as
bipolar when you very young.
303
00:22:14,845 --> 00:22:17,646
She saw things that weren't there.
304
00:22:17,778 --> 00:22:19,144
She needed help.
305
00:22:19,169 --> 00:22:21,443
But she didn't want it. She hurt you.
306
00:22:21,468 --> 00:22:23,342
She didn't know what she was doing.
307
00:22:23,367 --> 00:22:24,912
You thought she was a monster.
308
00:22:24,937 --> 00:22:27,449
No, I loved my mother.
309
00:22:27,474 --> 00:22:29,342
You're afraid of her.
310
00:22:29,367 --> 00:22:32,850
Afraid of becoming her.
311
00:22:33,124 --> 00:22:36,483
Now... recite your lines.
312
00:22:36,508 --> 00:22:39,150
No.
313
00:22:49,276 --> 00:22:54,081
I said... recite your lines.
314
00:22:56,576 --> 00:23:00,462
I don't want to fight anymore, David.
315
00:23:00,487 --> 00:23:03,510
Don't treat me like this.
316
00:23:03,535 --> 00:23:06,680
Good. You're ready.
317
00:23:06,886 --> 00:23:09,832
Now strip.
318
00:23:16,446 --> 00:23:20,614
I'm offering you everything
you've ever wanted.
319
00:23:20,639 --> 00:23:24,785
Yes. Lord of the City, but not like this.
320
00:23:24,810 --> 00:23:28,061
- You're inhuman.
- So are you.
321
00:23:28,113 --> 00:23:32,130
You killed innocents. You
tried to assassinate Claire.
322
00:23:32,155 --> 00:23:34,145
You conned Zoe into a war.
323
00:23:34,170 --> 00:23:36,921
You left your own son in the desert to die.
324
00:23:36,956 --> 00:23:38,506
I had to.
325
00:23:38,541 --> 00:23:41,498
Those things I did in order to survive.
326
00:23:41,544 --> 00:23:44,045
Unh! Oh!
327
00:23:44,097 --> 00:23:46,464
Let's be blood brothers.
328
00:23:46,516 --> 00:23:48,966
I was a husband, a father.
329
00:23:49,018 --> 00:23:51,944
I had a family! I loved them dearly.
330
00:23:51,969 --> 00:23:53,552
I lost it all!
331
00:23:53,773 --> 00:23:56,023
Tell me, how does that make me inhuman?
332
00:23:56,059 --> 00:23:57,808
Yes, you loved them,
333
00:23:57,860 --> 00:24:00,895
and when they were taken, it changed you.
334
00:24:05,082 --> 00:24:08,467
David.
335
00:24:08,492 --> 00:24:11,710
Help us, Daddy.
336
00:24:11,735 --> 00:24:16,154
Charles? Peggy?
337
00:24:16,179 --> 00:24:17,523
Eleanor!
338
00:24:21,842 --> 00:24:24,042
Love is a liability, a distraction.
339
00:24:24,067 --> 00:24:25,780
It's what's been holding you back.
340
00:24:25,805 --> 00:24:27,722
That's why you pushed William away.
341
00:24:27,747 --> 00:24:30,790
No, it was his crying that lead them
342
00:24:30,815 --> 00:24:32,932
to where we were hiding.
343
00:24:32,957 --> 00:24:34,634
It was his fault that they died.
344
00:24:34,659 --> 00:24:37,834
Now was it?
345
00:24:37,859 --> 00:24:40,834
Aah!
346
00:24:53,077 --> 00:24:57,129
The war was the best thing
that ever happened to you
347
00:24:57,154 --> 00:25:01,740
because it made you the
man you were meant to be.
348
00:25:02,041 --> 00:25:04,417
Me.
349
00:25:08,852 --> 00:25:11,353
You love your Daddy, huh?
350
00:25:11,378 --> 00:25:12,601
She can't stop watching you.
351
00:25:12,626 --> 00:25:14,592
So cute. Such a big girl.
352
00:25:14,617 --> 00:25:15,695
You hungry?
353
00:25:15,720 --> 00:25:18,874
Maybe Daddy could get you something.
354
00:25:18,899 --> 00:25:22,295
I'll get her bottle.
355
00:25:24,363 --> 00:25:27,070
Hey. Is Daddy gonna feed you?
356
00:25:27,095 --> 00:25:28,594
Hmm?
357
00:25:34,420 --> 00:25:39,306
What is it? Is it too hot?
358
00:25:39,709 --> 00:25:43,125
No, it's... it's nothing.
359
00:25:53,448 --> 00:25:58,818
Alex... where'd the crib go?
360
00:25:59,315 --> 00:26:01,187
What crib?
361
00:26:05,995 --> 00:26:08,496
We have to get out of here.
362
00:26:08,521 --> 00:26:10,187
You have to trust me. We have to...
363
00:26:10,212 --> 00:26:12,429
We have to get out of here now.
364
00:26:12,454 --> 00:26:14,293
Alex, listen to me. We have to...
365
00:26:14,318 --> 00:26:16,287
I'm seeing...
366
00:26:16,320 --> 00:26:17,638
Just... just wait.
367
00:26:17,663 --> 00:26:21,179
It's okay. It's okay, sweetie.
368
00:26:21,204 --> 00:26:23,362
Alex, I...
369
00:26:23,707 --> 00:26:26,241
Alex?
370
00:26:27,290 --> 00:26:29,063
Alex?
371
00:26:35,456 --> 00:26:38,741
Willow? Alex?
372
00:26:38,766 --> 00:26:41,844
W-where's Willow?
373
00:26:45,562 --> 00:26:48,294
No!
374
00:26:56,311 --> 00:26:57,810
Wait. Where are you going?
375
00:26:57,835 --> 00:26:59,118
Outside. Come on.
376
00:26:59,170 --> 00:27:00,144
But I thought you said
377
00:27:00,169 --> 00:27:01,418
you could sense the Amphora in here.
378
00:27:01,443 --> 00:27:02,961
Maybe I was wrong.
379
00:27:02,986 --> 00:27:04,467
Ah!
380
00:27:04,492 --> 00:27:06,860
Put it down.
381
00:27:09,117 --> 00:27:10,416
What are you doing?
382
00:27:10,441 --> 00:27:11,440
Something's wrong with you.
383
00:27:11,475 --> 00:27:13,339
Something's off.
384
00:27:13,364 --> 00:27:16,565
Unh!
385
00:27:16,701 --> 00:27:18,669
Get away from him!
386
00:27:19,808 --> 00:27:21,846
I trusted you.
387
00:27:21,871 --> 00:27:23,712
That day, you said you'd
protect him with your life,
388
00:27:23,737 --> 00:27:24,681
but you've been waiting for a chance
389
00:27:24,706 --> 00:27:25,605
to kill him, haven't you?
390
00:27:25,630 --> 00:27:27,256
No! Archangel, no, I promised you.
391
00:27:27,281 --> 00:27:28,870
Lies! I know what's in your heart.
392
00:27:28,895 --> 00:27:29,909
Back off, Michael.
393
00:27:29,934 --> 00:27:30,784
You don't know what you're saying.
394
00:27:30,809 --> 00:27:31,691
It's the Darkness talking.
395
00:27:31,716 --> 00:27:33,487
You don't know her, Alex.
She's hiding something.
396
00:27:34,121 --> 00:27:36,682
Get back! You can't have it!
397
00:27:36,707 --> 00:27:38,042
Wait, what are you talking about?
398
00:27:38,067 --> 00:27:40,853
The Amphora. She has the Amphora.
399
00:27:40,878 --> 00:27:42,460
Stay here.
400
00:27:42,485 --> 00:27:44,402
I think I know where she hid it.
401
00:27:44,427 --> 00:27:47,859
Alex. Alex, get back here!
402
00:27:57,173 --> 00:28:00,156
Alex, stop!
403
00:28:02,760 --> 00:28:06,045
- Tell me the truth, Michael.
- Alex.
404
00:28:06,070 --> 00:28:08,404
All you care about...
405
00:28:08,439 --> 00:28:10,773
are my markings.
406
00:28:10,825 --> 00:28:13,275
I don't mean anything to you.
407
00:28:13,327 --> 00:28:14,994
Is it true?
408
00:28:15,029 --> 00:28:16,311
No, of course not.
409
00:28:16,336 --> 00:28:17,807
These are all you care about!
410
00:28:17,832 --> 00:28:20,082
Only at first.
411
00:28:20,414 --> 00:28:23,624
You were just a tiny infant.
412
00:28:23,861 --> 00:28:26,756
How could so helpless a
creature bring my father back?
413
00:28:26,781 --> 00:28:30,983
So, for a time, yes,
414
00:28:31,008 --> 00:28:34,728
the markings were all I cared for.
415
00:28:35,031 --> 00:28:38,916
But as the boy who would carry them grew,
416
00:28:38,941 --> 00:28:44,195
I saw that he was good and kind and brave.
417
00:28:44,849 --> 00:28:48,615
No father could be prouder of any son.
418
00:28:52,069 --> 00:28:54,236
It's not enough, Michael.
419
00:29:17,368 --> 00:29:20,069
What are you holding on to, David?
420
00:29:20,144 --> 00:29:23,197
There's no one left to
fight for except yourself.
421
00:29:23,222 --> 00:29:26,315
Survive.
422
00:29:26,350 --> 00:29:30,102
Your humanity is hanging by a thread.
423
00:29:30,131 --> 00:29:32,465
Cut it.
424
00:29:32,490 --> 00:29:34,940
Bow down to me.
425
00:29:34,992 --> 00:29:40,863
All the horrible things I've done...
426
00:29:40,915 --> 00:29:44,199
You're right...
427
00:29:44,251 --> 00:29:45,751
about me.
428
00:29:45,786 --> 00:29:48,837
About everything.
429
00:29:51,482 --> 00:29:53,448
Very good.
430
00:30:13,216 --> 00:30:15,374
Get up.
431
00:30:15,399 --> 00:30:17,116
Alex?
432
00:30:17,151 --> 00:30:19,201
What are you doing here?
433
00:30:19,236 --> 00:30:23,322
You've been spreading lies, William.
434
00:30:23,324 --> 00:30:24,873
What lies?
435
00:30:24,909 --> 00:30:27,826
Tell me, who am I?
436
00:30:27,878 --> 00:30:29,795
You're Alex.
437
00:30:33,126 --> 00:30:36,106
Who am I?
438
00:30:37,685 --> 00:30:38,987
Who am I, William?
439
00:30:39,012 --> 00:30:40,673
Why are you doing this?
440
00:30:40,725 --> 00:30:43,704
Yeah, there's an easy answer.
441
00:30:44,005 --> 00:30:46,361
You see these?
442
00:30:46,386 --> 00:30:48,986
These are my markings,
443
00:30:49,011 --> 00:30:52,056
so let me ask you again.
444
00:30:53,737 --> 00:30:55,370
Who am I?
445
00:30:55,719 --> 00:30:57,352
Don't make me say it.
446
00:30:57,377 --> 00:30:59,243
Who am I?
447
00:30:59,276 --> 00:31:00,888
You're... you're... you're the Chosen One.
448
00:31:00,913 --> 00:31:02,413
Who am I?
449
00:31:02,438 --> 00:31:03,732
You're the Chosen One!
450
00:31:03,757 --> 00:31:06,467
That's right!
451
00:31:06,877 --> 00:31:09,604
And you're not.
452
00:31:09,915 --> 00:31:12,966
Your scars are just...
453
00:31:12,991 --> 00:31:15,459
deformities.
454
00:31:15,484 --> 00:31:19,403
They mean nothing.
455
00:31:19,574 --> 00:31:23,533
You mean nothing.
456
00:31:24,185 --> 00:31:28,739
Your marriage to Claire means nothing.
457
00:31:42,208 --> 00:31:43,394
No.
458
00:31:44,727 --> 00:31:47,198
My markings...
459
00:31:47,223 --> 00:31:49,316
my markings are gone.
460
00:31:49,341 --> 00:31:51,999
You know what to do.
461
00:32:02,417 --> 00:32:06,371
I don't want to fight anymore, David.
462
00:32:08,124 --> 00:32:09,673
Hello?
463
00:32:09,698 --> 00:32:12,009
David?
464
00:32:16,372 --> 00:32:20,324
Seducing David was
never the mission, Arika.
465
00:32:20,349 --> 00:32:22,048
Killing you was.
466
00:32:22,073 --> 00:32:25,658
Oh, please.
467
00:32:25,683 --> 00:32:27,683
Don't do this.
468
00:32:27,708 --> 00:32:28,843
Look at you.
469
00:32:28,868 --> 00:32:33,780
Helpless, crazy.
470
00:32:36,444 --> 00:32:38,257
Like mother, like daughter.
471
00:32:38,282 --> 00:32:41,187
No, I'm not her.
472
00:32:50,817 --> 00:32:53,284
Please.
473
00:32:53,309 --> 00:32:57,599
I-I did everything you asked of me.
474
00:32:57,945 --> 00:33:00,195
Have mercy.
475
00:33:00,220 --> 00:33:05,278
You never showed me mercy, so why should I?
476
00:33:07,533 --> 00:33:10,013
Get on your knees.
477
00:33:10,818 --> 00:33:13,018
Rose...
478
00:33:13,043 --> 00:33:16,013
what I did, killing you,
479
00:33:16,038 --> 00:33:18,881
it was so wrong.
480
00:33:18,906 --> 00:33:22,074
I am so sorry.
481
00:33:22,099 --> 00:33:26,101
Please forgive me.
482
00:33:26,126 --> 00:33:28,062
Forgive me.
483
00:33:38,002 --> 00:33:40,415
Stop.
484
00:33:42,648 --> 00:33:45,963
Are you going to kill me again?
485
00:34:02,997 --> 00:34:07,411
Help me!
486
00:34:29,881 --> 00:34:30,880
Nomes?
487
00:34:30,932 --> 00:34:32,181
Stop!
488
00:34:32,206 --> 00:34:33,327
Don't come any closer!
489
00:34:33,352 --> 00:34:34,301
Get back!
490
00:34:34,326 --> 00:34:36,664
Okay, okay.
491
00:34:37,188 --> 00:34:39,104
We need to close the Amphora.
492
00:34:39,129 --> 00:34:41,036
It lies.
493
00:34:41,061 --> 00:34:43,859
Whatever it's telling you, it's not real.
494
00:34:43,884 --> 00:34:45,667
They are real.
495
00:34:45,692 --> 00:34:46,725
I can see them.
496
00:34:46,804 --> 00:34:48,907
I won't let you take them away again.
497
00:34:48,932 --> 00:34:51,066
Take what away?
498
00:34:51,091 --> 00:34:53,289
Noma.
499
00:34:53,314 --> 00:34:54,928
Get back!
500
00:34:54,953 --> 00:34:57,188
Noma, you're gonna fall.
501
00:34:57,213 --> 00:34:58,512
I won't.
502
00:34:58,537 --> 00:35:00,003
I can fly.
503
00:35:00,028 --> 00:35:02,028
You can't! It's the Darkness.
504
00:35:02,053 --> 00:35:03,712
It's tricking you.
505
00:35:03,737 --> 00:35:06,789
Your wings aren't back.
506
00:35:08,403 --> 00:35:11,888
Get back, or I'll fly away with it.
507
00:35:11,913 --> 00:35:15,047
If you jump, you'll die.
508
00:35:15,072 --> 00:35:17,740
I gave them up once.
509
00:35:17,765 --> 00:35:20,933
I did it for you, Alex.
510
00:35:20,958 --> 00:35:24,126
I won't do it again.
511
00:35:24,151 --> 00:35:27,490
I need them to go home again.
512
00:35:29,390 --> 00:35:32,572
How else will I fly back to Heaven?
513
00:35:34,401 --> 00:35:35,945
They're a part of me.
514
00:35:35,970 --> 00:35:38,603
And you're a part of me.
515
00:35:39,629 --> 00:35:43,177
Please don't do this!
516
00:35:44,353 --> 00:35:47,350
I need you.
517
00:35:48,811 --> 00:35:52,834
You're my Nomes forever.
518
00:35:54,183 --> 00:35:56,850
I need you.
519
00:35:56,875 --> 00:35:59,493
Come to me.
520
00:36:04,675 --> 00:36:06,531
Alex?
521
00:36:07,676 --> 00:36:09,042
Alex?
522
00:36:12,972 --> 00:36:14,354
I got you.
523
00:36:14,379 --> 00:36:16,440
I'm here. I'm here.
524
00:36:16,465 --> 00:36:19,166
I got you.
525
00:36:19,394 --> 00:36:20,706
Noma,
526
00:36:20,731 --> 00:36:23,140
I can't close this,
527
00:36:23,165 --> 00:36:25,544
and Michael is too far gone.
528
00:36:25,569 --> 00:36:27,940
You can do this, Noma.
529
00:36:28,152 --> 00:36:29,953
Alex, get away from her!
530
00:36:29,978 --> 00:36:31,086
Michael, no!
531
00:36:33,470 --> 00:36:35,721
Stop! Stop! Stop!
532
00:36:35,746 --> 00:36:37,822
It's the Darkness!
533
00:36:40,500 --> 00:36:42,102
Stop! Stop!
534
00:36:49,226 --> 00:36:50,843
Michael!
535
00:36:50,868 --> 00:36:52,935
Michael, no!
536
00:36:52,960 --> 00:36:56,578
Get back, Alex! She wants you dead.
537
00:36:58,745 --> 00:37:01,085
Michael, please, it's not real!
538
00:37:01,110 --> 00:37:02,741
- It's the Darkness!
- It's not real!
539
00:37:02,766 --> 00:37:05,183
None of it's real! We
need to close the Amphora!
540
00:37:05,218 --> 00:37:06,994
I should've done this long ago.
541
00:37:07,019 --> 00:37:09,695
Get on your knees.
542
00:37:52,394 --> 00:37:55,120
How did you do that?
543
00:38:01,744 --> 00:38:04,378
I'm so sorry.
544
00:38:04,806 --> 00:38:07,057
Your wings.
545
00:38:07,082 --> 00:38:10,500
I'm so sorry.
546
00:38:56,861 --> 00:38:58,413
What have I done?
547
00:40:48,682 --> 00:40:51,420
I will kill them.
548
00:40:53,446 --> 00:40:55,620
I will kill them all.
549
00:41:12,160 --> 00:41:15,798
The Amphora of Darkness has
served my kind for an eternity,
550
00:41:15,823 --> 00:41:18,941
but now I realize it should've
been destroyed long ago.
551
00:41:18,966 --> 00:41:22,159
We need to find out who survived.
552
00:41:22,291 --> 00:41:25,304
Come on.
553
00:41:28,536 --> 00:41:29,868
Be careful.
554
00:41:29,893 --> 00:41:31,726
Whoever did this will still be near.
555
00:42:06,050 --> 00:42:10,169
Well, that was rather quick.
556
00:42:10,252 --> 00:42:12,786
No matter.
557
00:42:12,819 --> 00:42:14,836
It's time.
558
00:42:14,861 --> 00:42:19,061
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
35257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.