All language subtitles for Doctor Who s13e00 The Power Of The Doctor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,080 ♪ 2 00:00:12,164 --> 00:00:14,724 [Dramatic music plays] 3 00:00:19,532 --> 00:00:20,932 Woman: Emergency transmission 4 00:00:21,054 --> 00:00:22,614 from the Toraji Transport Network. 5 00:00:22,736 --> 00:00:26,376 This is an urgent request for immediate assistance. 6 00:00:26,460 --> 00:00:28,700 This is an all-frequency appeal for help. 7 00:00:28,823 --> 00:00:31,023 We're under attack. We've been hijacked. 8 00:00:31,146 --> 00:00:33,346 [Alarm blaring] 9 00:00:36,151 --> 00:00:38,991 All passengers down here. Marshals, to your posts. 10 00:00:39,115 --> 00:00:42,955 [Clamoring] 11 00:00:43,079 --> 00:00:45,399 Man: Who is it? Who's attacking us? 12 00:00:47,124 --> 00:00:48,604 [Clanking footsteps] 13 00:00:48,726 --> 00:00:56,446 ♪ 14 00:00:56,574 --> 00:01:04,294 ♪ 15 00:01:04,423 --> 00:01:12,103 ♪ 16 00:01:12,232 --> 00:01:14,152 [Sighs] 17 00:01:19,320 --> 00:01:20,680 Woman: Be careful. 18 00:01:20,802 --> 00:01:22,922 It's all right. They're dead. 19 00:01:23,044 --> 00:01:24,884 Go through. Head down the train. 20 00:01:25,007 --> 00:01:27,847 There are more marshals. Secure passengers safety. 21 00:01:27,970 --> 00:01:30,370 [Pulsing] 22 00:01:32,896 --> 00:01:34,816 What's happening to them? 23 00:01:36,420 --> 00:01:39,140 That energy. They're regenerating. 24 00:01:39,263 --> 00:01:42,543 All frequencies! Urgent appeal for help! 25 00:01:42,627 --> 00:01:44,547 Is there anyone out there? 26 00:01:44,589 --> 00:01:46,269 The Doctor: Yes, there is. 27 00:01:46,391 --> 00:01:50,071 We're unable to materialize inside the craft. 28 00:01:50,195 --> 00:01:51,915 The Cybermen have a blocking field in action. 29 00:01:52,037 --> 00:01:53,437 We're taking a different approach. 30 00:01:53,479 --> 00:01:55,759 Get out of there now. 31 00:01:55,882 --> 00:01:58,802 Ready? 32 00:01:58,925 --> 00:02:00,285 Ready. Ready. 33 00:02:00,407 --> 00:02:02,847 [Dramatic music playing] 34 00:02:08,055 --> 00:02:11,455 Leader, we have detected a rescue attempt. 35 00:02:11,579 --> 00:02:15,779 Scans detect a TARDIS and Doctor. 36 00:02:16,865 --> 00:02:18,345 [Shouts indistinctly] 37 00:02:21,711 --> 00:02:24,351 Could you not have got a less wobbly ladder? 38 00:02:24,474 --> 00:02:26,794 Why? It's perfect. 39 00:02:26,917 --> 00:02:28,597 Uh... 40 00:02:28,679 --> 00:02:31,799 Well, almost perfect. 41 00:02:31,922 --> 00:02:33,402 Tiny jump. 42 00:02:33,484 --> 00:02:35,044 Cool, right? 43 00:02:39,291 --> 00:02:40,331 Oh! 44 00:02:40,452 --> 00:02:42,092 Ah! Whoa! 45 00:02:43,696 --> 00:02:44,856 Doctor! 46 00:02:44,977 --> 00:02:46,497 The Doctor: Yaz! 47 00:02:46,619 --> 00:02:48,659 I've got you. 48 00:02:48,782 --> 00:02:50,582 Come on, Dan. 49 00:02:50,704 --> 00:02:53,904 What am I doing? I've got a date to get to. 50 00:02:55,950 --> 00:02:57,670 Whoa! 51 00:02:57,792 --> 00:03:00,032 Aah! 52 00:03:00,154 --> 00:03:01,954 Dan! 53 00:03:02,077 --> 00:03:03,797 Oh, yeah!What a landing! 54 00:03:03,919 --> 00:03:05,519 9.9! 55 00:03:05,641 --> 00:03:07,881 I'll boost the connection to the electromagnetic roof. 56 00:03:08,003 --> 00:03:10,243 We're literally surfing on a space train. 57 00:03:10,366 --> 00:03:11,566 Shut up, Dan! 58 00:03:11,687 --> 00:03:14,007 I see I float just as well, better than you. 59 00:03:14,130 --> 00:03:15,890 Dan, turn around! 60 00:03:16,012 --> 00:03:23,092 ♪ 61 00:03:23,221 --> 00:03:24,621 We need to bring along the passengers. 62 00:03:24,742 --> 00:03:26,302 -There's no time. -We can't just leave them. 63 00:03:26,424 --> 00:03:27,864 You know what will happen to them. 64 00:03:27,986 --> 00:03:31,066 We have to protect the cargo. Keep moving. 65 00:03:31,190 --> 00:03:33,550 Cover the passengers. I'll head them off. 66 00:03:33,672 --> 00:03:36,072 [Screaming] 67 00:03:36,195 --> 00:03:38,395 Where is the cargo? 68 00:03:38,518 --> 00:03:40,558 There's no cargo on board this train. 69 00:03:40,680 --> 00:03:42,480 You're lying. Aah! 70 00:03:42,602 --> 00:03:45,922 Identify the location of the cargo carriage 71 00:03:46,046 --> 00:03:47,486 or be deleted. 72 00:03:47,608 --> 00:03:49,488 I'm not afraid of the Cybermen. 73 00:03:49,610 --> 00:03:52,530 We are more than Cybermen. 74 00:03:52,614 --> 00:03:54,494 We have evolved. 75 00:03:54,576 --> 00:03:57,856 We are your CyberMasters. 76 00:03:57,980 --> 00:04:07,140 ♪ 77 00:04:07,230 --> 00:04:08,910 The Doctor: Oh, two important points. 78 00:04:09,032 --> 00:04:10,992 Number one, find something to hold on to. 79 00:04:11,115 --> 00:04:12,395 Number two, don't get shot. 80 00:04:12,516 --> 00:04:13,996 What? Aah! 81 00:04:14,078 --> 00:04:16,438 -Dan! -[Groans] 82 00:04:16,561 --> 00:04:19,041 I'm going to deactivate the train's electromagnets. 83 00:04:19,164 --> 00:04:21,604 Well, that's what keeping us stuck to the roof! 84 00:04:21,727 --> 00:04:23,887 Yeah. But not just us. 85 00:04:24,009 --> 00:04:29,769 ♪ 86 00:04:29,896 --> 00:04:31,856 Look out! 87 00:04:31,978 --> 00:04:34,498 [All shouting] 88 00:04:34,581 --> 00:04:43,661 ♪ 89 00:04:43,792 --> 00:04:45,632 The train needs bringing under control. 90 00:04:45,754 --> 00:04:47,514 We need to end the train to a halt. 91 00:04:47,636 --> 00:04:49,556 The controls are over there, as I showed you. 92 00:04:49,678 --> 00:04:51,478 Don't lose your stomach. 93 00:04:51,601 --> 00:04:54,281 We need to find and keep the passengers safe 94 00:04:54,404 --> 00:04:55,924 and find out what those CyberMasters 95 00:04:56,046 --> 00:04:57,686 want with this train. 96 00:04:57,808 --> 00:05:02,968 ♪ 97 00:05:03,094 --> 00:05:08,254 ♪ 98 00:05:08,380 --> 00:05:12,260 Leader, the cargo has been secured. 99 00:05:12,384 --> 00:05:14,424 Open it. 100 00:05:14,547 --> 00:05:15,987 [Beep] 101 00:05:16,108 --> 00:05:18,668 It's all right. We're here to help. 102 00:05:18,791 --> 00:05:20,951 I'm The Doctor. This is Yaz. 103 00:05:21,074 --> 00:05:22,474 I can sort that wound out. 104 00:05:22,556 --> 00:05:24,356 Pass that medpack off the wall. 105 00:05:24,438 --> 00:05:27,118 Dan: All right, Dan, son, just like she showed you. 106 00:05:27,241 --> 00:05:28,481 [Screwdriver pulsing] 107 00:05:28,603 --> 00:05:29,803 [Beeping] 108 00:05:29,924 --> 00:05:32,164 [Alarm blaring] 109 00:05:34,129 --> 00:05:36,609 -Dan? -Whoops, sorry! 110 00:05:36,732 --> 00:05:39,252 Wrong setting. 111 00:05:39,375 --> 00:05:41,415 Sorted...hopefully. 112 00:05:44,981 --> 00:05:47,221 [Alarm stops] 113 00:05:47,264 --> 00:05:49,864 This is your space train driver, Dan, 114 00:05:49,987 --> 00:05:52,787 reassuring you everything is under control 115 00:05:52,910 --> 00:05:56,990 and we will be slowing to a gentle stop momentarily. 116 00:05:57,115 --> 00:05:59,195 I'll deal with the Cybermen. 117 00:05:59,317 --> 00:06:01,077 They're not ordinary Cybermen. 118 00:06:01,199 --> 00:06:02,359 I know. 119 00:06:02,481 --> 00:06:10,241 ♪ 120 00:06:10,330 --> 00:06:12,170 Get away from that pod. 121 00:06:12,252 --> 00:06:14,452 Doctor. 122 00:06:14,575 --> 00:06:17,455 You shall not to disrupt our mission. 123 00:06:17,578 --> 00:06:18,778 Oh, I think I shall. 124 00:06:18,900 --> 00:06:20,260 Feel that slowing down? 125 00:06:20,381 --> 00:06:23,061 This train's under my control and reinforcements 126 00:06:23,184 --> 00:06:25,824 will be here any moment, so whatever you came for, 127 00:06:25,907 --> 00:06:28,547 whatever that cargo is, you failed. 128 00:06:29,071 --> 00:06:30,711 Ah! 129 00:06:30,833 --> 00:06:34,233 ♪ 130 00:06:34,357 --> 00:06:36,797 [Calm music plays] 131 00:06:39,363 --> 00:06:41,803 It's all right. Don't be scared. 132 00:06:41,926 --> 00:06:45,206 I'm The Doctor. I'm going to protect you. 133 00:06:45,329 --> 00:06:46,889 Aah! 134 00:06:47,011 --> 00:06:49,091 The Doctor lies. 135 00:06:49,214 --> 00:06:51,294 [Dramatic music plays] 136 00:06:51,376 --> 00:07:00,976 ♪ 137 00:07:01,067 --> 00:07:03,867 ["Doctor Who" Theme plays] 138 00:07:03,991 --> 00:07:11,711 ♪ 139 00:07:11,840 --> 00:07:19,480 ♪ 140 00:07:19,608 --> 00:07:27,328 ♪ 141 00:07:27,457 --> 00:07:35,137 ♪ 142 00:07:35,266 --> 00:07:37,426 [Ominous music plays] 143 00:07:37,549 --> 00:07:46,309 ♪ 144 00:07:46,439 --> 00:07:48,439 [Knock on door] 145 00:07:48,561 --> 00:07:54,801 ♪ 146 00:07:54,888 --> 00:07:57,968 Father Grigori, I have a message from the Tsarina. 147 00:07:58,092 --> 00:08:00,772 Your presence is urgently required at the Winter Palace. 148 00:08:00,895 --> 00:08:02,895 The Tsesarevich has been taken ill. 149 00:08:03,018 --> 00:08:11,858 ♪ 150 00:08:11,988 --> 00:08:20,748 ♪ 151 00:08:20,878 --> 00:08:22,518 [Camera shutter clicks] 152 00:08:22,640 --> 00:08:29,040 ♪ 153 00:08:29,127 --> 00:08:30,527 Excuse me. 154 00:08:30,649 --> 00:08:31,889 Can I help? 155 00:08:31,970 --> 00:08:33,770 What's happened to this painting? 156 00:08:33,852 --> 00:08:36,012 It was taken down for restoration work. 157 00:08:36,135 --> 00:08:37,975 Oh. Was there something wrong with it? 158 00:08:38,097 --> 00:08:39,417 No. From time to time, 159 00:08:39,539 --> 00:08:41,819 all the paintings need a little TLC. 160 00:08:41,942 --> 00:08:45,462 But this one was only restored two months ago. 161 00:08:47,107 --> 00:08:50,067 It required a little additional work. 162 00:08:50,191 --> 00:08:52,671 Did it? 163 00:08:54,195 --> 00:08:57,515 15 of the world's most well-known paintings 164 00:08:57,639 --> 00:09:00,559 all been taken down pretty much simultaneously 165 00:09:00,683 --> 00:09:02,803 and with no explanation. 166 00:09:02,925 --> 00:09:04,885 Where are you anyway? 167 00:09:04,928 --> 00:09:06,688 Tegan: Sorry, Ace. Say again? 168 00:09:06,730 --> 00:09:08,410 I said, "Where are you, Tegan?" 169 00:09:08,532 --> 00:09:11,132 What day is it? Thursday? Romania. 170 00:09:11,255 --> 00:09:12,935 Somewhere near the Carpathians. 171 00:09:13,017 --> 00:09:15,017 Or maybe in them. I'm losing track. 172 00:09:15,059 --> 00:09:16,739 What are you doing there? 173 00:09:16,781 --> 00:09:19,341 There's a volcanic chain where those three seismologists 174 00:09:19,384 --> 00:09:21,784 were last seen investigating a nearby earthquake. 175 00:09:21,907 --> 00:09:23,027 And did you find them? 176 00:09:23,148 --> 00:09:24,548 Disappeared off the face of the Earth, 177 00:09:24,630 --> 00:09:25,910 just like the others. 178 00:09:26,032 --> 00:09:28,752 A dozen seismologists and 15 paintings. 179 00:09:28,795 --> 00:09:31,435 There's something else. 180 00:09:31,518 --> 00:09:33,878 When I arrived at this cabin, 181 00:09:34,001 --> 00:09:36,961 there was a package waiting for me. 182 00:09:37,084 --> 00:09:38,804 When I opened it up, 183 00:09:38,926 --> 00:09:41,726 there was a Russian doll toy box inside. 184 00:09:41,849 --> 00:09:44,129 But there was also a card. 185 00:09:44,212 --> 00:09:46,692 From The Doctor. 186 00:09:46,735 --> 00:09:49,175 Ace, I haven't heard from The Doctor 187 00:09:49,298 --> 00:09:50,938 for nearly four decades. 188 00:09:50,980 --> 00:09:52,300 Yeah, all right, showoff. 189 00:09:52,421 --> 00:09:55,141 Just 'cause it's only three decades for me. 190 00:09:55,265 --> 00:09:57,425 So what was the doll? 191 00:09:57,547 --> 00:10:02,507 ♪ 192 00:10:02,553 --> 00:10:03,833 A Cyberman? 193 00:10:03,955 --> 00:10:05,795 Of all the things, 194 00:10:05,917 --> 00:10:07,797 why would The Doctor send me that? 195 00:10:07,919 --> 00:10:09,639 That's not a fond memory. 196 00:10:09,681 --> 00:10:12,681 It's not even a Russian doll. 197 00:10:12,724 --> 00:10:14,604 And why send it to me now. 198 00:10:14,727 --> 00:10:17,247 I think we should go in. 199 00:10:17,370 --> 00:10:19,850 [TARDIS engines] 200 00:10:19,973 --> 00:10:27,173 ♪ 201 00:10:27,301 --> 00:10:29,181 Back in time for your date. You're welcome. 202 00:10:29,303 --> 00:10:31,583 Shall we pick you up again in 24 hours? 203 00:10:31,706 --> 00:10:33,866 Yaz, you and I can try to pick up the trail 204 00:10:33,989 --> 00:10:36,509 of where the CyberMasters went with that child. 205 00:10:36,632 --> 00:10:42,792 ♪ 206 00:10:42,879 --> 00:10:44,999 You don't have to come back for me. 207 00:10:48,004 --> 00:10:49,844 -Okay. -What? 208 00:10:53,491 --> 00:10:55,291 I was one hand away 209 00:10:55,413 --> 00:10:58,933 from flying off into space and suffocating. 210 00:10:59,057 --> 00:11:02,337 I don't want to push me luck any further. 211 00:11:02,461 --> 00:11:06,301 I mean, all this... all this is amazing. 212 00:11:06,425 --> 00:11:10,865 And I've had the most incredible time. 213 00:11:10,990 --> 00:11:12,870 But it's not my life. 214 00:11:15,275 --> 00:11:20,555 And my life's far from perfect, but I need to get back to it. 215 00:11:20,681 --> 00:11:24,161 I need to attack it. And I can now. 216 00:11:25,847 --> 00:11:27,527 'Cause I've been with you. 217 00:11:29,572 --> 00:11:32,052 I get it. 218 00:11:32,174 --> 00:11:34,534 Life's important. 219 00:11:34,617 --> 00:11:37,017 Home's important. 220 00:11:37,140 --> 00:11:46,620 ♪ 221 00:11:46,751 --> 00:11:48,911 Oh, yeah. 222 00:11:49,034 --> 00:11:51,194 Me house. 223 00:11:51,316 --> 00:11:54,876 Looks like I'll be kippin' on me mum and dad's sofa tonight. 224 00:11:59,005 --> 00:12:00,965 See you again, Doctor. 225 00:12:04,811 --> 00:12:07,571 [Door creaks] 226 00:12:07,695 --> 00:12:10,015 Have I upset her? 227 00:12:10,137 --> 00:12:12,097 Not one for good-byes. 228 00:12:12,220 --> 00:12:15,380 Far as me, I'm glad to see you back here. 229 00:12:15,504 --> 00:12:18,064 I'll call ya. 230 00:12:18,187 --> 00:12:20,467 I'll ghost ya. [Chuckles] 231 00:12:20,549 --> 00:12:27,389 ♪ 232 00:12:27,517 --> 00:12:30,397 [Static crackling] 233 00:12:30,440 --> 00:12:32,640 Doctor. 234 00:12:32,763 --> 00:12:34,083 No! 235 00:12:34,125 --> 00:12:35,885 Breach in transmission firewalls? 236 00:12:36,007 --> 00:12:37,527 Get out of my TARDIS! 237 00:12:37,569 --> 00:12:40,969 I mean you no harm. 238 00:12:41,052 --> 00:12:43,092 You'd be the first Dalek to ever mean that. 239 00:12:43,135 --> 00:12:46,655 I have information critical to the future 240 00:12:46,699 --> 00:12:49,979 of both humans and Daleks. 241 00:12:50,023 --> 00:12:51,543 It is imperative 242 00:12:51,584 --> 00:12:54,744 that you and I meet immediately. 243 00:12:54,868 --> 00:12:56,508 I don't think so. 244 00:12:56,550 --> 00:12:58,590 I offer you the key 245 00:12:58,632 --> 00:13:02,112 to the destruction of the Daleks. 246 00:13:02,236 --> 00:13:05,876 A Dalek invades my TARDIS 247 00:13:06,001 --> 00:13:08,801 with a message offering to destroy its own species? 248 00:13:08,844 --> 00:13:13,284 I no longer believe in the Dalek Nation. 249 00:13:13,409 --> 00:13:16,169 [Scoffs] 250 00:13:16,292 --> 00:13:19,132 Well, that's a new one. 251 00:13:19,176 --> 00:13:22,256 The Dalek machine was created to ensure 252 00:13:22,299 --> 00:13:25,419 the survival of the Kaled race. 253 00:13:25,463 --> 00:13:29,583 Yet Kaled identity has eroded over time. 254 00:13:29,628 --> 00:13:31,988 The Dalek mission has changed 255 00:13:32,030 --> 00:13:35,670 to become the perpetuation of the Dalek race. 256 00:13:35,714 --> 00:13:38,314 Analysis -- 257 00:13:38,357 --> 00:13:42,517 we have lost the right to survive. 258 00:13:44,444 --> 00:13:48,604 Your creator will both be impressed and horrified. 259 00:13:48,729 --> 00:13:51,769 So, you come to me as what? A spy? 260 00:13:51,813 --> 00:13:54,933 A Dalek incursion on Earth is imminent. 261 00:13:56,698 --> 00:13:59,378 I offer you the chance to destroy 262 00:13:59,421 --> 00:14:02,181 every Dalek before that attack. 263 00:14:02,305 --> 00:14:04,265 Why would I ever trust you? 264 00:14:04,307 --> 00:14:07,227 To save the lives of billions of humans. 265 00:14:08,832 --> 00:14:11,112 I will communicate location and time. 266 00:14:11,155 --> 00:14:12,435 You must attend. 267 00:14:12,556 --> 00:14:14,036 No! You don't order me! 268 00:14:14,078 --> 00:14:17,518 I am detected. Transmission must end. 269 00:14:19,324 --> 00:14:20,924 Yaz: Who were you yelling at? 270 00:14:21,046 --> 00:14:24,006 [Alarm blaring] 271 00:14:24,129 --> 00:14:26,409 The TARDIS has locked on to the cargo trail. 272 00:14:26,492 --> 00:14:28,772 Now, where is that child? 273 00:14:28,895 --> 00:14:31,135 That data doesn't make sense. 274 00:14:31,257 --> 00:14:33,537 It's just outside Earth in the year 1916. 275 00:14:33,660 --> 00:14:35,500 Why doesn't that make sense? 276 00:14:35,622 --> 00:14:39,022 Because I'm seeing one planet too many in your solar system. 277 00:14:39,106 --> 00:14:42,466 And that extra planet is right in the shadow of Earth. 278 00:14:45,353 --> 00:14:48,993 ♪ 279 00:14:49,037 --> 00:14:54,117 ♪ 280 00:14:54,243 --> 00:14:57,683 Tsarina. Rasputin approaches. 281 00:14:57,767 --> 00:15:02,327 ♪ 282 00:15:02,453 --> 00:15:05,133 It is good to see you, Father Grigori. 283 00:15:05,256 --> 00:15:06,576 How is my son? 284 00:15:06,697 --> 00:15:08,897 [Ominous music plays] 285 00:15:12,384 --> 00:15:17,344 Such a tiny injury and such a terrible effect. 286 00:15:17,470 --> 00:15:19,670 His hemophilia is a cruel illness. 287 00:15:19,792 --> 00:15:23,512 I cannot help but think that he has worsened 288 00:15:23,637 --> 00:15:27,077 ever since the arrival of the second moon in the sky. 289 00:15:27,201 --> 00:15:30,721 An entire new moon. These special times 290 00:15:30,845 --> 00:15:33,885 must not challenge our faith. 291 00:15:33,968 --> 00:15:36,808 They should strengthen it. 292 00:15:36,892 --> 00:15:38,612 I'm afraid for my son. 293 00:15:38,694 --> 00:15:41,094 I believe, in the morning, he will be much improved. 294 00:15:41,217 --> 00:15:42,937 But can you be sure? 295 00:15:43,059 --> 00:15:46,659 Are my eyes not full of certainty? 296 00:15:49,226 --> 00:15:51,706 Yes. 297 00:15:51,829 --> 00:15:53,669 They are. 298 00:15:56,794 --> 00:15:58,874 My dear Tsar. 299 00:15:58,997 --> 00:16:02,597 This endless war. 300 00:16:02,721 --> 00:16:06,241 Have you made your decision? Send more troops or withdraw? 301 00:16:06,365 --> 00:16:10,965 It is so difficult. W-What would your advice be? 302 00:16:11,050 --> 00:16:12,330 My main concern 303 00:16:12,452 --> 00:16:16,012 is that you and your family take some time away. 304 00:16:16,136 --> 00:16:18,096 A holiday. 305 00:16:18,219 --> 00:16:20,219 Very soon. 306 00:16:20,341 --> 00:16:21,821 Don't you think? 307 00:16:21,943 --> 00:16:24,943 Long holiday. 308 00:16:25,066 --> 00:16:26,346 Yes. 309 00:16:26,468 --> 00:16:29,908 Yes, I, um... I think so. 310 00:16:30,032 --> 00:16:32,752 Don't I? 311 00:16:32,875 --> 00:16:37,395 I will take care of your beautiful Winter Palace, 312 00:16:37,520 --> 00:16:41,840 and you will remain assured of your one certainty. 313 00:16:43,647 --> 00:16:45,367 Which is? 314 00:16:45,489 --> 00:16:48,969 That you are The Master. 315 00:16:49,053 --> 00:16:52,293 And I will obey you. 316 00:16:52,417 --> 00:17:00,657 ♪ 317 00:17:00,787 --> 00:17:03,587 [TARDIS engines] 318 00:17:03,710 --> 00:17:13,270 ♪ 319 00:17:13,401 --> 00:17:14,681 Organic life 320 00:17:14,803 --> 00:17:19,323 converted into metal on a planetary scale. 321 00:17:19,408 --> 00:17:21,168 Cyber technology? 322 00:17:21,250 --> 00:17:23,930 Are they capable of this? 323 00:17:24,053 --> 00:17:26,853 Cybermen everywhere we go right now, Yaz. 324 00:17:26,976 --> 00:17:30,336 Those ones on the train, the CyberMasters, 325 00:17:30,460 --> 00:17:32,380 they were created by The Master on Gallifrey. 326 00:17:32,503 --> 00:17:34,143 Doctor. 327 00:17:34,265 --> 00:17:43,305 ♪ 328 00:17:43,435 --> 00:17:51,795 ♪ 329 00:17:51,925 --> 00:17:54,565 Stay here. 330 00:17:54,688 --> 00:17:56,248 Nope. 331 00:17:56,370 --> 00:17:58,810 [Cloister Bell tolling] 332 00:18:02,777 --> 00:18:07,057 It's not yours, is it? Yours from another time? 333 00:18:07,182 --> 00:18:09,022 In the future? 334 00:18:09,144 --> 00:18:14,304 ♪ 335 00:18:14,430 --> 00:18:19,550 ♪ 336 00:18:19,676 --> 00:18:21,796 I feel like I'm being taunted. 337 00:18:25,242 --> 00:18:27,322 Ah. 338 00:18:27,445 --> 00:18:29,565 The core of this TARDIS has been lashed into the center 339 00:18:29,647 --> 00:18:31,327 of the planet's metal structure. 340 00:18:31,449 --> 00:18:33,569 But why? 341 00:18:33,652 --> 00:18:38,012 The screen's showing another energy source on the surface. 342 00:18:38,137 --> 00:18:39,777 Come on. 343 00:18:39,899 --> 00:18:42,419 Ah. There's a rudimentary cloaking shield in operation. 344 00:18:42,542 --> 00:18:43,862 Soon fix that. 345 00:18:43,984 --> 00:18:48,464 ♪ 346 00:18:48,589 --> 00:18:49,909 [Gasps] 347 00:18:50,030 --> 00:18:53,750 The Cybermen have tethered that child into this planet. 348 00:18:53,875 --> 00:18:56,235 It was registering as an energy source. 349 00:18:56,358 --> 00:18:58,478 How is that child an energy source? 350 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 Wait, there's more layers to the shield. 351 00:19:00,803 --> 00:19:04,443 Oh, not just cloaking. It's a consciousness shield. 352 00:19:04,567 --> 00:19:07,007 A creature trying to evade capture, 353 00:19:07,130 --> 00:19:10,010 hiding behind a visual projection shield. 354 00:19:10,133 --> 00:19:11,773 And this one shows us what we instinctively 355 00:19:11,895 --> 00:19:14,095 want to protect as a defense. 356 00:19:14,218 --> 00:19:15,538 So what is it? 357 00:19:15,619 --> 00:19:16,899 Oh. 358 00:19:17,021 --> 00:19:18,941 A Qurunx. 359 00:19:19,063 --> 00:19:22,063 One of the great mysteries of the universe. 360 00:19:22,187 --> 00:19:23,907 I've never seen one before Yaz. 361 00:19:24,029 --> 00:19:28,669 Sentient energy, enough to power planets and civilizations. 362 00:19:28,794 --> 00:19:30,274 They're so rare. 363 00:19:30,396 --> 00:19:33,996 A metal planet with a Qurunx at the heart of it 364 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 on the edge of Earth in the second decade 365 00:19:36,163 --> 00:19:38,043 of the 20th century. Why? 366 00:19:39,967 --> 00:19:42,247 Whoa! Oh!Desist! 367 00:19:42,370 --> 00:19:44,050 Ah, decided to show your face, have ya? 368 00:19:44,172 --> 00:19:45,572 Is this planet your doing? 369 00:19:45,694 --> 00:19:49,974 This structure is the zenith of Cyber-conversion, 370 00:19:50,099 --> 00:19:54,459 an entire planet transported here. 371 00:19:54,584 --> 00:19:56,384 And you think I'm going to allow that? 372 00:19:56,506 --> 00:19:59,266 You will not be able to stop it. 373 00:19:59,389 --> 00:20:01,469 Oh, yeah? Why's that? 374 00:20:01,592 --> 00:20:05,512 Your Master awaits, Doctor. 375 00:20:06,717 --> 00:20:08,837 Yaz: Doctor. What's it mean by that? 376 00:20:11,803 --> 00:20:13,043 Oh! 377 00:20:15,047 --> 00:20:17,287 Aah! Aah! 378 00:20:17,409 --> 00:20:23,409 ♪ 379 00:20:23,536 --> 00:20:25,176 Oh... 380 00:20:27,781 --> 00:20:29,421 Yes? What? 381 00:20:29,463 --> 00:20:31,143 Doctor, UNIT needs your help. 382 00:20:31,265 --> 00:20:32,505 Bit busy, Kate. Can it wait? 383 00:20:32,547 --> 00:20:34,467 Absolutely not. [Groans] 384 00:20:34,589 --> 00:20:37,069 [TARDIS engines] 385 00:20:40,716 --> 00:20:42,196 Nice new building. 386 00:20:42,318 --> 00:20:44,158 Thank you. Now... 387 00:20:44,280 --> 00:20:46,720 a dozen of the world's leading seismologists have gone 388 00:20:46,843 --> 00:20:50,083 missing in the past two weeks, plus 15 of the world's 389 00:20:50,207 --> 00:20:53,367 most valuable paintings have disappeared from view. 390 00:20:53,490 --> 00:20:55,170 That's what you called us here for? 391 00:20:55,292 --> 00:20:56,932 Have you any idea what's going on in outer space 392 00:20:57,054 --> 00:20:58,214 in 1916 right now? 393 00:20:58,336 --> 00:20:59,576 Strangely enough, no. 394 00:20:59,697 --> 00:21:02,097 Oh. Also, new freelancers. 395 00:21:02,220 --> 00:21:04,020 Don't be cross. 396 00:21:05,464 --> 00:21:07,184 Are you ready for this? No. 397 00:21:07,306 --> 00:21:08,786 Me neither. 398 00:21:11,631 --> 00:21:13,791 I believe you three know each other of old. 399 00:21:13,913 --> 00:21:15,313 Oh, wow. 400 00:21:15,435 --> 00:21:16,755 Tegan: You said a woman. 401 00:21:16,877 --> 00:21:18,637 You never said young. 402 00:21:21,562 --> 00:21:24,002 Tegan. 403 00:21:24,125 --> 00:21:25,485 Ace? 404 00:21:25,607 --> 00:21:28,207 That is a good look on you, Professor. 405 00:21:30,172 --> 00:21:31,412 What are you doing here? 406 00:21:31,533 --> 00:21:32,733 I brought them in. 407 00:21:32,855 --> 00:21:34,255 I'm rebuilding our intelligence networks 408 00:21:34,337 --> 00:21:36,177 with people who understand the problems 409 00:21:36,259 --> 00:21:37,979 Earth faces from personal experience. 410 00:21:38,101 --> 00:21:40,501 It seemed pretty clear where to start. 411 00:21:42,426 --> 00:21:43,706 So... 412 00:21:43,827 --> 00:21:45,387 how have you been? 413 00:21:45,509 --> 00:21:47,589 Like you care?Tegan, we discussed this. 414 00:21:47,712 --> 00:21:50,592 38 years. 415 00:21:50,715 --> 00:21:53,155 I'm Yaz, the only one here 416 00:21:53,278 --> 00:21:54,758 who doesn't really know what's going on. 417 00:21:54,840 --> 00:21:57,360 We used to be you decades back. 418 00:22:00,086 --> 00:22:03,646 [Exhales sharply] I see. 419 00:22:03,770 --> 00:22:05,010 Wow. 420 00:22:08,736 --> 00:22:11,216 So what was so urgent, Kate? 421 00:22:11,339 --> 00:22:13,579 This is why I brought you in. 422 00:22:15,784 --> 00:22:17,784 Let's start with the paintings. 423 00:22:19,588 --> 00:22:22,788 Mona Lisa, The Scream, The Hay Wain, 424 00:22:22,832 --> 00:22:25,392 Girl with a Pearl Earring, The Last Supper. 425 00:22:25,515 --> 00:22:27,955 All of them and more taken out of public view 426 00:22:28,037 --> 00:22:30,557 because all of them, we've discovered, 427 00:22:30,680 --> 00:22:32,800 have been defaced. 428 00:22:32,883 --> 00:22:36,763 The face of Rasputin inserted into every painting. 429 00:22:36,847 --> 00:22:39,247 Oh, no. 430 00:22:39,370 --> 00:22:42,250 That's not Rasputin. That's The Master. 431 00:22:42,374 --> 00:22:44,094 What?! What?! 432 00:22:44,136 --> 00:22:46,616 Greetings, seismology fans. 433 00:22:46,659 --> 00:22:49,339 If you're craving answers to life's little mysteries, 434 00:22:49,382 --> 00:22:51,502 my keynote address at the International Seismology 435 00:22:51,544 --> 00:22:55,144 Memorial Conference is now starting at a conference hall 436 00:22:55,188 --> 00:22:57,388 vaguely near you. 437 00:22:57,511 --> 00:23:00,511 Come feel the Earth move. 438 00:23:00,634 --> 00:23:02,834 Here's the pin. See you in a bit. 439 00:23:04,078 --> 00:23:05,718 So that's The Master now? 440 00:23:05,840 --> 00:23:07,520 1916, Rasputin, 441 00:23:07,642 --> 00:23:09,762 and the only person who would leave a TARDIS 442 00:23:09,885 --> 00:23:11,285 that looked like mine. 443 00:23:11,407 --> 00:23:13,087 Hotel. 444 00:23:13,209 --> 00:23:15,089 3.2 kilometers from Mount Vesuvius. 445 00:23:15,211 --> 00:23:17,211 We've got a UNIT base near Naples. 446 00:23:17,333 --> 00:23:18,573 I'll get you local support. 447 00:23:18,695 --> 00:23:21,975 Sorry. Dealing with multiple somethings. 448 00:23:22,099 --> 00:23:23,539 It's good to see you both. 449 00:23:23,620 --> 00:23:25,940 Ow! You gave me an electric shock. 450 00:23:26,063 --> 00:23:28,183 Sorry. My bad. I promise. 451 00:23:28,306 --> 00:23:29,626 I'm coming back. 452 00:23:29,747 --> 00:23:32,227 Ow! Oh, you are really staticky. 453 00:23:32,350 --> 00:23:34,350 [Pulsing] 454 00:23:34,433 --> 00:23:36,793 We'll be back. Come on, Yaz. 455 00:23:39,639 --> 00:23:41,639 I think I handled that quite well. 456 00:23:44,164 --> 00:23:46,964 [TARDIS engines] 457 00:23:47,007 --> 00:23:50,607 The Master: If we correlate the latest tremor detection data 458 00:23:50,731 --> 00:23:53,131 with the aforementioned ground deformation measurements, 459 00:23:53,254 --> 00:23:57,174 cross referencing the increase in volcanic gas emissions 460 00:23:57,299 --> 00:23:59,499 and rising magma levels, 461 00:23:59,621 --> 00:24:00,981 we note...Doctor, look. 462 00:24:01,103 --> 00:24:03,063 ladies and gentlemen, that it would only take 463 00:24:03,185 --> 00:24:06,105 the slightest tectonic pressure... 464 00:24:10,474 --> 00:24:12,474 Do you like my seismologist collection? 465 00:24:12,556 --> 00:24:14,356 I think I've got the whole set now. 466 00:24:14,438 --> 00:24:16,638 All right. I followed your bread crumb trail. 467 00:24:16,761 --> 00:24:18,441 Some people think you're Rasputin, 468 00:24:18,563 --> 00:24:20,323 Got a TARDIS on a mental planet 469 00:24:20,445 --> 00:24:22,325 with a stolen Qurunx, 470 00:24:22,447 --> 00:24:25,927 guarded by your CyberMasters in 1916. 471 00:24:26,051 --> 00:24:28,931 Now, do I win a prize if I guess how this all fits together? 472 00:24:29,055 --> 00:24:30,655 Or are you just going to tell me while you're grandstanding? 473 00:24:30,777 --> 00:24:32,817 Be patient. We'll get there. 474 00:24:32,939 --> 00:24:34,939 How did you even escape from Gallifrey? 475 00:24:35,021 --> 00:24:38,501 Magnificent attention to detail. 476 00:24:38,625 --> 00:24:40,265 I'm a seismologist now. 477 00:24:40,387 --> 00:24:44,387 You killed all these people. For what? 478 00:24:47,996 --> 00:24:53,076 To give you a simple, fair warning. 479 00:24:55,605 --> 00:24:58,045 Live Earth now, Doctor, 480 00:24:58,168 --> 00:25:00,608 or it will be the death of you. 481 00:25:00,730 --> 00:25:04,010 Because really, h-honestly, truly, 482 00:25:04,134 --> 00:25:06,254 this is the day you die. 483 00:25:06,377 --> 00:25:09,857 No. Not just die. 484 00:25:09,981 --> 00:25:15,221 This is the day you are erased from existence... 485 00:25:15,347 --> 00:25:16,867 forever. 486 00:25:16,949 --> 00:25:22,109 ♪ 487 00:25:22,235 --> 00:25:25,315 And a bit of a conversation stopper. 488 00:25:25,438 --> 00:25:28,838 Awkward. Right, Yaz? 489 00:25:28,962 --> 00:25:31,562 You see what I've done? I was so clever. 490 00:25:31,645 --> 00:25:33,965 'Cause I can give her this warning. 491 00:25:34,088 --> 00:25:35,808 But we both know she won't leave. 492 00:25:35,930 --> 00:25:37,730 She can't, not now I've said that to her, 493 00:25:37,852 --> 00:25:39,292 and yet, she knows she should 494 00:25:39,374 --> 00:25:42,214 because she also knows I don't make empty threats. 495 00:25:42,298 --> 00:25:44,978 I can absolutely, categorically, 496 00:25:45,101 --> 00:25:47,981 pinky promise-y confirm 497 00:25:48,104 --> 00:25:49,944 this is no empty threat. 498 00:25:50,066 --> 00:25:52,346 Man: Go! Go, go, go, go! 499 00:25:53,791 --> 00:25:55,311 Oh! Ooh! 500 00:25:55,432 --> 00:25:57,912 You brought soldiers? 501 00:25:57,995 --> 00:26:00,515 Are these for me? 502 00:26:00,638 --> 00:26:02,478 Oh, you shouldn't have. Is this rendition? 503 00:26:02,601 --> 00:26:04,841 I've always wanted to be renditioned. Or is it rendered? 504 00:26:04,963 --> 00:26:07,803 Ooh, gentle, gentle, gentle, boys. 505 00:26:07,927 --> 00:26:10,247 Am I going to UNIT? 506 00:26:10,369 --> 00:26:12,689 I hope I'm going to UNIT. 507 00:26:12,812 --> 00:26:14,852 Give her a gun. 508 00:26:14,975 --> 00:26:16,655 What? 509 00:26:16,777 --> 00:26:20,217 Cover him. We're gonna take him in the TARDIS. 510 00:26:20,341 --> 00:26:23,461 Take the gun.Yaz, she must be worried. 511 00:26:23,584 --> 00:26:26,064 Thought she didn't like guns. 512 00:26:26,187 --> 00:26:28,987 Fine. 513 00:26:29,111 --> 00:26:30,351 [Cocks gun] 514 00:26:30,472 --> 00:26:32,352 Do you even know how to use that, love? 515 00:26:32,474 --> 00:26:34,874 Don't you worry. I've had weapons training. 516 00:26:34,997 --> 00:26:37,117 Now move. 517 00:26:37,240 --> 00:26:40,240 Great chat. Good meeting. Thank you all. 518 00:26:40,363 --> 00:26:42,163 Um, clear up the tiny bodies 519 00:26:42,285 --> 00:26:44,285 and informed the loved ones for me, would you? 520 00:26:44,408 --> 00:26:46,008 [Groans] 521 00:26:48,412 --> 00:26:50,732 You're not going to shoot me. 522 00:26:50,815 --> 00:26:52,535 Not on a TARDIS. Think of the mess. 523 00:26:52,657 --> 00:26:54,057 Just in case you're wondering, 524 00:26:54,179 --> 00:26:56,619 all this "I'm messing with your mind" chat, 525 00:26:56,742 --> 00:26:58,862 I've heard worse on a Friday night in Sheffield. 526 00:26:58,984 --> 00:27:01,384 [Laughs] 527 00:27:05,432 --> 00:27:08,192 Can I let you in on a little secret? 528 00:27:08,275 --> 00:27:10,235 [Gasps] It's okay. It's -- 529 00:27:13,160 --> 00:27:18,120 I ingested the Cyberium, the battle AI of the Cybermen. 530 00:27:18,246 --> 00:27:22,326 I'm so many steps ahead. I can see it all. 531 00:27:22,451 --> 00:27:24,851 Right through to all our ends. 532 00:27:26,576 --> 00:27:30,016 I'm sorry, Yaz, this is going to be very, very painful. 533 00:27:30,140 --> 00:27:31,940 In your dreams, mate. 534 00:27:32,062 --> 00:27:34,022 Yeah. 535 00:27:34,144 --> 00:27:36,144 UNIT will keep you under armed guard. 536 00:27:36,267 --> 00:27:38,787 While I get rid of all the mess you've been scattering around the place. 537 00:27:38,910 --> 00:27:41,390 Whatever you want. 538 00:27:41,473 --> 00:27:44,313 I'm in her head. 539 00:27:44,396 --> 00:27:47,236 I said, "I'm in your head, dear." 540 00:27:47,359 --> 00:27:51,679 [Alarm blaring] 541 00:27:51,804 --> 00:27:53,964 Are those Dalek symbols? 542 00:27:54,087 --> 00:27:55,527 What are they, coordinates? 543 00:27:55,649 --> 00:27:57,929 Wh-Why -- Why are you get messages from Daleks? 544 00:27:58,051 --> 00:27:59,851 Why is she getting messages from Daleks? 545 00:27:59,974 --> 00:28:01,814 I'm sure there's a good reason. 546 00:28:01,936 --> 00:28:03,336 Let's hope so. 547 00:28:06,140 --> 00:28:07,660 Vinder: Status report. 548 00:28:07,782 --> 00:28:10,822 Inston-Vee Vinder now exiting the wormhole. 549 00:28:10,946 --> 00:28:13,146 I've survived and am detecting a life signal 550 00:28:13,269 --> 00:28:14,669 from the missing Qurunx. 551 00:28:14,790 --> 00:28:17,110 And the wormhole is playing hard up with the ship. 552 00:28:17,233 --> 00:28:21,353 In summary, wormhole navigation was a really bad idea! 553 00:28:21,478 --> 00:28:25,038 [Crashing] 554 00:28:27,204 --> 00:28:35,764 ♪ 555 00:28:35,894 --> 00:28:37,854 Okay. [Sighs] 556 00:28:37,977 --> 00:28:39,097 [Beep] 557 00:28:39,178 --> 00:28:41,018 Let's start with the good news. 558 00:28:41,100 --> 00:28:43,700 The ship did accurately predict the wormhole 559 00:28:43,823 --> 00:28:46,303 and managed to surf it with me inside. 560 00:28:46,426 --> 00:28:48,106 Good news, part two. 561 00:28:48,228 --> 00:28:50,708 It did lead me to the missing Qurunx. 562 00:28:50,791 --> 00:28:56,111 So I guess you could say mission partially successful. 563 00:28:56,237 --> 00:29:01,157 Except apparently it's connected some control system on a planet 564 00:29:01,283 --> 00:29:04,843 that shouldn't even be here, according to the charts. 565 00:29:06,609 --> 00:29:08,689 Oh, and I have a ship problem 566 00:29:08,811 --> 00:29:11,611 in that it's -- it's broken. 567 00:29:11,735 --> 00:29:13,495 Thanks, wormhole. 568 00:29:13,617 --> 00:29:18,737 ♪ 569 00:29:18,863 --> 00:29:20,223 Wait. 570 00:29:22,067 --> 00:29:24,027 Kate: Put him in the bunker. 571 00:29:24,109 --> 00:29:26,389 Constant monitoring. Full security detail. 572 00:29:26,512 --> 00:29:27,752 Oh, the bunker! 573 00:29:27,873 --> 00:29:30,153 That sounds nice. I love a bunker. 574 00:29:30,276 --> 00:29:31,956 Anybody want to join me? 575 00:29:32,078 --> 00:29:33,958 Bunk up in the bunker? 576 00:29:34,080 --> 00:29:36,160 Your dad was an idiot. 577 00:29:39,246 --> 00:29:40,966 [Gasps] Oh! 578 00:29:41,088 --> 00:29:43,968 Tegan Jovanka. How's your Auntie Vanessa? 579 00:29:44,091 --> 00:29:45,691 Do you keep her in a little doll's house. 580 00:29:45,813 --> 00:29:48,173 I'm going to enjoy watching you locked up in a tiny cell. 581 00:29:48,296 --> 00:29:49,936 That's right. You tell me. 582 00:29:50,058 --> 00:29:51,738 And Ace. 583 00:29:51,860 --> 00:29:53,860 Or should I say, Dorothy? 584 00:29:53,983 --> 00:29:56,063 Didn't The Doctor ditch you? 585 00:29:56,185 --> 00:29:58,785 Yeah? Little fallout with your Machiavellian maestro? 586 00:29:58,908 --> 00:30:01,228 Last time I saw you, you were half cat. 587 00:30:02,953 --> 00:30:04,433 A man's allowed to experiment. 588 00:30:04,555 --> 00:30:06,755 -Take him away. -Yes, yes, take me away. 589 00:30:06,877 --> 00:30:09,437 You'll feel safer then with me in the building. 590 00:30:09,560 --> 00:30:12,160 Get in. 591 00:30:12,283 --> 00:30:13,843 You not staying, Doctor? 592 00:30:13,925 --> 00:30:16,485 You're not going to leave them alone, are you? 593 00:30:16,608 --> 00:30:17,688 [Soldiers grunt] 594 00:30:17,770 --> 00:30:19,410 Oh, you go, darling. Come take me. 595 00:30:19,532 --> 00:30:21,252 Whoo!The Doctor: Ace, Tegan, 596 00:30:21,374 --> 00:30:23,254 I need you to stay here and monitor The Master. 597 00:30:23,376 --> 00:30:24,576 We won't be long. 598 00:30:24,657 --> 00:30:26,417 Ace: Professor, where are you going? 599 00:30:26,499 --> 00:30:29,379 She really doesn't want us back in there. 600 00:30:29,463 --> 00:30:36,663 ♪ 601 00:30:36,791 --> 00:30:38,631 Love what you've done with the place. 602 00:30:38,753 --> 00:30:40,513 Oh! 603 00:30:43,158 --> 00:30:45,838 Darling, I don't seem to have the room service menu. 604 00:30:45,962 --> 00:30:47,562 And I have allergies. 605 00:30:47,683 --> 00:30:50,523 I'm human-intolerant. 606 00:30:50,647 --> 00:30:52,007 No? 607 00:30:52,129 --> 00:30:55,129 Just trying to lighten the tone before you all die. 608 00:30:59,937 --> 00:31:02,417 Doctor, stop for a second. 609 00:31:02,540 --> 00:31:04,060 I can't keep doing this with you. 610 00:31:04,182 --> 00:31:06,222 Running from one place to the next, never explaining. 611 00:31:06,345 --> 00:31:08,105 Sorry. No time. 612 00:31:08,227 --> 00:31:09,907 Make time. 613 00:31:12,271 --> 00:31:13,631 Daleks. 614 00:31:13,753 --> 00:31:16,233 On the same day as The Master and Cybermen. 615 00:31:16,316 --> 00:31:18,996 I know. They're either separate problems 616 00:31:19,119 --> 00:31:21,159 or all part of one bigger scheme. 617 00:31:21,242 --> 00:31:23,002 He doesn't have that power. 618 00:31:23,124 --> 00:31:26,884 He couldn't corral Daleks and Cybermen. 619 00:31:27,008 --> 00:31:28,248 Could he? 620 00:31:28,370 --> 00:31:30,130 It's all happening so fast. 621 00:31:30,252 --> 00:31:32,332 Whoo! Very sorry. 622 00:31:32,454 --> 00:31:35,014 I am really staticky today. 623 00:31:35,137 --> 00:31:36,697 You're going to meet a Dalek. 624 00:31:36,819 --> 00:31:38,379 Has it never occurred to you that it could be a trap? 625 00:31:38,501 --> 00:31:39,741 Of course it has. 626 00:31:39,823 --> 00:31:42,743 But there's about to be a Dalek attack on Earth. 627 00:31:42,826 --> 00:31:44,666 The one that tipped me off said it has information 628 00:31:44,788 --> 00:31:46,468 which could help us stop the Daleks. 629 00:31:46,590 --> 00:31:49,550 But not just now. All Daleks forever. 630 00:31:49,634 --> 00:31:53,954 It's a calculated risk, and it's one I have to take. 631 00:31:56,241 --> 00:31:57,801 [TARDIS engines] 632 00:31:57,843 --> 00:32:06,683 ♪ 633 00:32:06,813 --> 00:32:09,493 I'll take down there. Meet you back here. 634 00:32:09,616 --> 00:32:12,656 Be careful. 635 00:32:12,780 --> 00:32:15,460 I'm supposed to be the one saying that to you. 636 00:32:15,583 --> 00:32:21,823 ♪ 637 00:32:21,910 --> 00:32:28,110 ♪ 638 00:32:28,237 --> 00:32:32,117 I am surprised, Doctor. I was not sure you would come. 639 00:32:32,242 --> 00:32:33,362 Well, I did. 640 00:32:33,483 --> 00:32:35,523 Now give me the information you promised. 641 00:32:35,646 --> 00:32:38,126 All data is contained within my casing. 642 00:32:38,249 --> 00:32:40,249 You must be fast. 643 00:32:40,331 --> 00:32:41,891 This will extract all the information. 644 00:32:42,013 --> 00:32:44,293 You're really going to let me do this? 645 00:32:44,376 --> 00:32:46,016 I am. 646 00:32:47,179 --> 00:32:48,859 [Beeping] 647 00:32:48,981 --> 00:32:51,981 Data transfer in progress. 648 00:32:52,064 --> 00:32:55,304 I have betrayed my species. 649 00:32:55,428 --> 00:32:57,948 You must ensure they are destroyed. 650 00:32:58,031 --> 00:32:59,991 Dalek #2: Testing complete. 651 00:33:00,114 --> 00:33:02,234 All systems are in place 652 00:33:02,356 --> 00:33:05,116 and operating at maximum efficiency. 653 00:33:05,239 --> 00:33:07,039 [Gasps]We are ready. 654 00:33:07,162 --> 00:33:10,562 Oh, no. Oh, dear. 655 00:33:10,645 --> 00:33:14,445 Seismology. Volcanoes. 656 00:33:14,530 --> 00:33:16,730 Daleks. 657 00:33:16,852 --> 00:33:18,932 And The Master. 658 00:33:19,055 --> 00:33:21,775 No. This is not good news. 659 00:33:22,979 --> 00:33:25,099 I'll get surveillance up on The Master's cell. 660 00:33:25,222 --> 00:33:28,502 We can take turns watching. Whatever he's up to, 661 00:33:28,626 --> 00:33:30,826 he can't do much from a UNIT prison cell. 662 00:33:30,948 --> 00:33:33,028 I really thought I'd seen the last of him. 663 00:33:33,111 --> 00:33:34,871 [Clatter] 664 00:33:38,077 --> 00:33:40,157 Ace. The toy. 665 00:33:43,603 --> 00:33:47,523 Oh. Didn't want to stay inside your bag. 666 00:33:47,567 --> 00:33:50,007 Oh, Tegan, 667 00:33:50,050 --> 00:33:52,570 you really think The Doctor cared enough to send you 668 00:33:52,613 --> 00:33:54,733 even one meager toy? 669 00:33:54,856 --> 00:33:56,136 How's he doing that? 670 00:33:56,177 --> 00:33:58,817 The Doctor didn't send you that. 671 00:33:58,860 --> 00:34:01,340 I did. 672 00:34:01,383 --> 00:34:04,223 Knowing what you would do with it. 673 00:34:04,266 --> 00:34:08,506 You'd keep it so close to you because you have nothing else. 674 00:34:08,551 --> 00:34:13,071 Do you know the great thing about tissue compression? 675 00:34:13,116 --> 00:34:15,436 It also works in reverse. 676 00:34:19,283 --> 00:34:21,803 That ain't just any Cyberman. 677 00:34:21,926 --> 00:34:24,086 It's a Russian doll. 678 00:34:24,209 --> 00:34:32,129 ♪ 679 00:34:32,178 --> 00:34:35,618 Oh, and say hello to my friend, Ashad. 680 00:34:35,662 --> 00:34:38,182 I killed him once, but he's forgiven me now. 681 00:34:38,225 --> 00:34:40,105 Ace: Tegan! [Laughs] 682 00:34:40,227 --> 00:34:42,107 [Grunts] 683 00:34:45,153 --> 00:34:46,633 Gold bullets, tin heads! 684 00:34:46,754 --> 00:34:49,154 You think UNIT wouldn't be ready? 685 00:34:51,119 --> 00:34:52,359 Why isn't it working? 686 00:34:52,481 --> 00:34:56,641 We long ago developed resistance to gold. 687 00:34:56,766 --> 00:34:57,926 Run! 688 00:34:57,967 --> 00:34:59,727 Oh, run! [Laughs] 689 00:34:59,769 --> 00:35:02,129 Run! Oh, look at them! 690 00:35:04,615 --> 00:35:07,335 Kate: All units, full combat protocol. 691 00:35:07,378 --> 00:35:08,898 UNIT is under attack. 692 00:35:08,939 --> 00:35:12,659 I repeat, UNIT is under attack from Cybermen. 693 00:35:12,744 --> 00:35:20,744 ♪ 694 00:35:20,873 --> 00:35:28,833 ♪ 695 00:35:28,962 --> 00:35:36,962 ♪ 696 00:35:37,091 --> 00:35:39,931 [Grunts] 697 00:35:40,015 --> 00:35:43,695 I am so glad I cloned here. 698 00:35:43,819 --> 00:35:46,219 Every detail... [Grunts] 699 00:35:46,342 --> 00:35:48,222 ...paid off. 700 00:35:49,626 --> 00:35:51,946 [Bar clatters] 701 00:35:52,068 --> 00:35:54,148 Such a good plan. 702 00:35:56,433 --> 00:35:58,833 Data transfer almost complete. 703 00:35:58,956 --> 00:36:00,556 We are detected. 704 00:36:00,638 --> 00:36:03,318 Stay where you are, Doctor. 705 00:36:03,441 --> 00:36:05,921 You have no escape. 706 00:36:06,044 --> 00:36:08,964 Was this your plan? To lure me in and then betray me? 707 00:36:09,088 --> 00:36:10,608 I did not to betray you. 708 00:36:10,729 --> 00:36:13,169 The traitor speaks the truth. 709 00:36:13,252 --> 00:36:16,572 We allowed the traitor to contact you. 710 00:36:16,696 --> 00:36:19,256 Force opening of traitor. 711 00:36:19,379 --> 00:36:27,739 ♪ 712 00:36:27,869 --> 00:36:30,669 Exterminate the traitor. 713 00:36:30,792 --> 00:36:32,312 Exterminate. 714 00:36:35,798 --> 00:36:38,118 Enter the casing, Doctor. 715 00:36:40,243 --> 00:36:41,323 No. 716 00:36:41,444 --> 00:36:42,844 -Obey. -Obey. 717 00:36:42,966 --> 00:36:45,046 Be exterminated. 718 00:36:45,168 --> 00:36:47,128 [Grunting] 719 00:36:47,251 --> 00:36:49,011 Mission successful. 720 00:36:49,133 --> 00:36:51,453 The Doctor is a prisoner of the Daleks. 721 00:36:51,576 --> 00:36:54,856 Active spatial-temporal shift. 722 00:36:54,980 --> 00:37:02,780 ♪ 723 00:37:02,909 --> 00:37:05,309 I can do this. I can do this. 724 00:37:05,431 --> 00:37:07,471 Uh... 725 00:37:07,594 --> 00:37:08,914 [Gasps] 726 00:37:08,995 --> 00:37:10,395 [TARDIS engines] 727 00:37:10,517 --> 00:37:16,597 ♪ 728 00:37:16,724 --> 00:37:18,484 [Cloister Bell tolling] 729 00:37:18,606 --> 00:37:20,046 The Doctor's in danger. 730 00:37:20,168 --> 00:37:22,088 There must be a Dalek teleport trace that we can follow. 731 00:37:22,210 --> 00:37:25,650 That you can lock on to. Why am I talking to you? 732 00:37:25,774 --> 00:37:31,934 ♪ 733 00:37:32,062 --> 00:37:33,782 The Master: Hello, Doctor. 734 00:37:35,225 --> 00:37:38,465 Welcome to the end of your existence. 735 00:37:38,589 --> 00:37:40,589 Say hello to my friends. 736 00:37:43,274 --> 00:37:45,874 I believable we're all acquainted, right? 737 00:37:45,997 --> 00:37:48,597 Do you like the garb? 738 00:37:48,720 --> 00:37:52,280 I love the garb. Got to dress for the occasion. 739 00:37:52,405 --> 00:37:57,165 I was just thinking we could call this 740 00:37:57,290 --> 00:37:59,330 The Master's Dalek Plan. 741 00:37:59,453 --> 00:38:02,453 Or The CyberDalek Master Plan. 742 00:38:02,576 --> 00:38:04,696 Or The CyberMaster's Dalek Plan. 743 00:38:04,819 --> 00:38:06,659 I can't quite get it. 744 00:38:06,781 --> 00:38:08,901 But in the end, I suppose we'll just call it 745 00:38:09,023 --> 00:38:12,583 The Day I Killed the Doctor 746 00:38:12,708 --> 00:38:14,588 with a Little Help from My Friends. 747 00:38:14,710 --> 00:38:17,630 Your friends? They hate each other. 748 00:38:17,753 --> 00:38:21,793 And the one thing stronger than their hatred for each other 749 00:38:21,918 --> 00:38:24,678 is their hatred for you. 750 00:38:24,801 --> 00:38:28,481 Just took a little handsome genius to find the answers, eh? 751 00:38:28,606 --> 00:38:31,406 [Snaps fingers] What unites us 752 00:38:31,529 --> 00:38:34,129 is stronger than what divides us. 753 00:38:34,252 --> 00:38:36,812 I mean, that's very you, that, isn't it? 754 00:38:36,895 --> 00:38:38,735 You love a team, don't you? 755 00:38:38,817 --> 00:38:42,817 Letting every Tom, Dick, and Harriet into your TARDIS. 756 00:38:42,942 --> 00:38:45,182 Well, you have your fam. 757 00:38:45,305 --> 00:38:48,185 No, I have mine. 758 00:38:51,031 --> 00:38:52,711 So everything else was a diversion? 759 00:38:52,833 --> 00:38:55,033 No. No, no. 760 00:38:55,156 --> 00:38:57,996 Not a diversion. Very important. 761 00:38:58,119 --> 00:39:00,959 [Snaps fingers] Three-phase plan. 762 00:39:01,082 --> 00:39:02,602 You'll see. 763 00:39:02,724 --> 00:39:05,444 Except you won't. [Chuckles] 764 00:39:05,568 --> 00:39:07,608 But rest assured, without you to defend it, 765 00:39:07,730 --> 00:39:11,770 Earth will fall very, very fast. 766 00:39:11,895 --> 00:39:14,375 I did warn you, Doctor. 767 00:39:14,498 --> 00:39:19,858 ♪ 768 00:39:19,984 --> 00:39:25,384 ♪ 769 00:39:25,510 --> 00:39:27,790 I'm going old-school, Doctor. 770 00:39:27,913 --> 00:39:30,593 A tribute to our elders. 771 00:39:30,716 --> 00:39:34,116 Do you remember the ultimate sanction for breaking our laws? 772 00:39:37,123 --> 00:39:39,763 Forced regeneration. 773 00:39:41,128 --> 00:39:43,328 They even did it to you once, didn't they? 774 00:39:43,450 --> 00:39:46,410 Well, maybe more than once. Who knows? Not you. 775 00:39:46,534 --> 00:39:48,174 You don't have the technology. 776 00:39:48,256 --> 00:39:50,416 I do. 777 00:39:50,538 --> 00:39:52,458 I do. 778 00:39:52,581 --> 00:39:55,461 I do. 779 00:39:55,584 --> 00:39:59,904 When I ransacked Gallifrey, I took everything. 780 00:40:00,029 --> 00:40:02,429 But where would he get the power? 781 00:40:02,552 --> 00:40:07,072 If only I had a planet built for this purpose. 782 00:40:07,197 --> 00:40:09,517 No, wait, wait. I do! 783 00:40:09,600 --> 00:40:11,680 [Laughs] 784 00:40:11,803 --> 00:40:16,203 You did get that, right? A conversion planet. 785 00:40:16,328 --> 00:40:19,168 Except it doesn't only convert organic to Cyber. 786 00:40:19,291 --> 00:40:23,011 I brought it here to help another confession altogether. 787 00:40:24,937 --> 00:40:26,217 [Whirring] 788 00:40:26,299 --> 00:40:28,619 [Boney M.'s "Rasputin" plays] 789 00:40:28,742 --> 00:40:33,422 ♪ 790 00:40:33,547 --> 00:40:37,147 ♪ There lived a certain man in Russia long ago ♪ 791 00:40:37,271 --> 00:40:40,751 ♪ He was big and strong, in his eyes a flaming glow ♪ 792 00:40:40,835 --> 00:40:44,515 ♪ Most people looked at him with terror and with fear ♪ 793 00:40:44,640 --> 00:40:48,440 Okay, Doctor, this is my last roll of the dice. 794 00:40:48,564 --> 00:40:51,644 Been carrying this around with me since you gave it to me. 795 00:40:51,768 --> 00:40:55,328 ♪ Full of ecstasy and fire ♪ 796 00:40:55,452 --> 00:40:57,172 ♪ But he also was the kind of teacher ♪ 797 00:40:57,294 --> 00:40:59,534 You need my help? 798 00:40:59,657 --> 00:41:01,377 I could certainly do with yours. 799 00:41:01,459 --> 00:41:04,099 But I'm not holding out much hope. 800 00:41:04,222 --> 00:41:06,062 ♪ Ra ra Rasputin ♪ 801 00:41:06,184 --> 00:41:08,144 ♪ Lover of the Russian queen ♪ 802 00:41:08,226 --> 00:41:11,666 ♪ There was a cat that really was gone ♪ 803 00:41:11,791 --> 00:41:13,551 ♪ Ra ra Rasputin ♪ 804 00:41:13,673 --> 00:41:15,673 ♪ Russia's greatest love machine ♪ 805 00:41:15,795 --> 00:41:20,035 ♪ It was a shame how he carried on ♪ 806 00:41:20,160 --> 00:41:24,080 ♪ 807 00:41:24,205 --> 00:41:26,645 Let's get you out of there. 808 00:41:33,055 --> 00:41:34,975 This is Inston-Vee Vinder saying, 809 00:41:35,017 --> 00:41:36,337 if you need my help... Vinder. 810 00:41:36,378 --> 00:41:37,898 ...I could certainly do with yours. 811 00:41:37,940 --> 00:41:40,740 The Master: Hello, TARDIS. 812 00:41:40,783 --> 00:41:42,663 Receiving this loud and clear? 813 00:41:42,706 --> 00:41:44,466 Say good-bye, Yaz. 814 00:41:44,588 --> 00:41:46,948 TARDIS, lock on to his signal. 815 00:41:47,071 --> 00:41:56,311 ♪ 816 00:41:56,441 --> 00:41:58,721 Forced regeneration, Doctor. 817 00:42:00,966 --> 00:42:03,086 To force you... 818 00:42:03,209 --> 00:42:05,369 to regenerate... 819 00:42:05,491 --> 00:42:06,691 into me. 820 00:42:06,813 --> 00:42:08,733 Oh, no. 821 00:42:08,815 --> 00:42:10,295 You wouldn't. [Grunts] 822 00:42:10,417 --> 00:42:11,977 [Gasps] 823 00:42:12,099 --> 00:42:14,139 [Dramatic music playing] 824 00:42:14,261 --> 00:42:23,461 ♪ 825 00:42:23,552 --> 00:42:24,632 Yaz! 826 00:42:24,753 --> 00:42:27,793 ♪ 827 00:42:27,917 --> 00:42:30,237 [Screaming] 828 00:42:30,319 --> 00:42:35,399 ♪ 829 00:42:35,525 --> 00:42:40,645 ♪ 830 00:42:40,771 --> 00:42:42,971 [Gasping] 831 00:42:47,499 --> 00:42:49,699 [Groans] 832 00:42:49,782 --> 00:42:54,982 ♪ 833 00:42:55,108 --> 00:42:57,748 It worked. 834 00:42:57,871 --> 00:43:05,151 ♪ 835 00:43:05,279 --> 00:43:07,279 [Groans] 836 00:43:07,402 --> 00:43:14,402 ♪ 837 00:43:14,530 --> 00:43:16,490 I'm... 838 00:43:19,535 --> 00:43:21,415 The Doctor. 839 00:43:21,538 --> 00:43:24,378 [TARDIS engines] 840 00:43:24,501 --> 00:43:31,701 ♪ 841 00:43:31,789 --> 00:43:39,029 ♪ 842 00:43:39,157 --> 00:43:42,517 Oh, hello, Yasmin Khan. 843 00:43:45,044 --> 00:43:46,884 Where's The Doctor? 844 00:43:49,089 --> 00:43:51,649 My Doctor. 845 00:43:51,772 --> 00:43:54,172 Gone. 846 00:43:54,255 --> 00:43:57,015 Really gone. 847 00:43:57,138 --> 00:43:59,058 Forever gone. 848 00:44:02,904 --> 00:44:04,944 D-D-Don't worry. 849 00:44:05,027 --> 00:44:07,787 You'll get used to me. 850 00:44:07,910 --> 00:44:10,030 Everyone will. 851 00:44:13,757 --> 00:44:17,637 I still need a companion to ask... 852 00:44:17,721 --> 00:44:19,401 bask in my brilliance. 853 00:44:21,205 --> 00:44:24,885 Come on, Yaz. Let's go on an adventure. 854 00:44:28,493 --> 00:44:31,253 Don't make me ask twice. 855 00:44:31,337 --> 00:44:33,537 I'd hate to have to bring you down to size. 856 00:44:35,661 --> 00:44:37,221 Tegan: We only just got here. 857 00:44:37,303 --> 00:44:39,023 They're all over the lower floors. 858 00:44:39,145 --> 00:44:40,505 I have to lock down the building. 859 00:44:40,627 --> 00:44:42,427 I can't risk them getting into the world. 860 00:44:42,549 --> 00:44:44,149 You both need to leave.How? 861 00:44:44,271 --> 00:44:46,471 You have these panels in every room. 862 00:44:46,594 --> 00:44:48,834 Automated landing parachutes. 863 00:44:48,917 --> 00:44:50,957 If you can't go down, you got to go up. 864 00:44:51,079 --> 00:44:53,399 Off the roof?You're kidding. 865 00:44:53,522 --> 00:44:55,362 I stashed some of my stuff in here earlier. 866 00:44:55,484 --> 00:44:57,724 Hope you don't mind. 867 00:44:57,807 --> 00:44:59,967 Very '80s. Thanks. 868 00:45:00,089 --> 00:45:02,649 Come on, Tegan.I'll hold the lockdown till you're clear. 869 00:45:02,732 --> 00:45:04,852 You carry that bag with you all the time. 870 00:45:04,975 --> 00:45:06,735 Beyoncé copied all my moves. 871 00:45:13,424 --> 00:45:14,864 Ah! Come on, Yaz! 872 00:45:14,986 --> 00:45:16,466 Let's save a civilization. 873 00:45:16,588 --> 00:45:18,268 Let's correct history. 874 00:45:18,390 --> 00:45:21,630 Rescue a sick animal. 875 00:45:21,754 --> 00:45:23,074 These yours? 876 00:45:23,155 --> 00:45:24,515 Oh, bless. 877 00:45:24,637 --> 00:45:25,997 Aah! 878 00:45:26,079 --> 00:45:27,679 What's that? 879 00:45:27,801 --> 00:45:30,161 That is some sort of dirty protest. 880 00:45:30,283 --> 00:45:32,803 Unless you want to be consigned down a black hole for eternity, 881 00:45:32,886 --> 00:45:34,526 you better behave! 882 00:45:34,648 --> 00:45:37,928 I am The Doctor, and you will obey me. 883 00:45:38,052 --> 00:45:39,732 [Gasps] 884 00:45:42,177 --> 00:45:43,377 [Grunts] 885 00:45:43,498 --> 00:45:45,978 Change back. Can't be done. 886 00:45:50,346 --> 00:45:52,626 I know you're worried about what I'm going to do. 887 00:45:52,749 --> 00:45:56,309 Simple. The Earth will become a foundry for Daleks 888 00:45:56,393 --> 00:45:59,953 and Cyber production, hence the work in the volcano, 889 00:46:00,077 --> 00:46:02,357 while I tarnish the name of The Doctor. 890 00:46:02,480 --> 00:46:05,960 I'm going to make The Doctor a byword for fear, pain, 891 00:46:06,084 --> 00:46:08,324 and destruction, so when people hear that name in future, 892 00:46:08,447 --> 00:46:09,727 they will quake in -- 893 00:46:09,848 --> 00:46:11,168 If you think I am going to let you -- 894 00:46:11,290 --> 00:46:12,970 I am The Doctor now! 895 00:46:13,092 --> 00:46:15,412 I am The Doctor! 896 00:46:18,378 --> 00:46:21,018 [Grunting] 897 00:46:21,141 --> 00:46:23,301 You should have shot me when you had the chance. 898 00:46:24,705 --> 00:46:26,105 I need clothes. 899 00:46:26,227 --> 00:46:29,187 Try to escape or touch anything, 900 00:46:29,310 --> 00:46:31,030 and I'll kill you. 901 00:46:31,152 --> 00:46:35,672 ♪ 902 00:46:35,798 --> 00:46:37,478 Out here. 903 00:46:40,363 --> 00:46:41,883 What are you doing? 904 00:46:42,005 --> 00:46:44,245 [Siren wailing distantly]We can do this. 905 00:46:44,327 --> 00:46:46,207 I brought them in, the Cybermen. 906 00:46:46,289 --> 00:46:47,849 It's my mistake. 907 00:46:47,971 --> 00:46:51,691 You go find The Doctor. I need to help Kate. 908 00:46:51,816 --> 00:46:53,456 Tegan! 909 00:46:53,578 --> 00:47:02,698 ♪ 910 00:47:02,788 --> 00:47:05,708 The Master: Oh, lovely. 911 00:47:05,792 --> 00:47:09,832 Gold star and a sticker. 912 00:47:09,956 --> 00:47:12,796 That's how you stop two sides warring, Yaz. 913 00:47:12,920 --> 00:47:15,680 Destroy them both. 914 00:47:18,126 --> 00:47:20,446 Oh, hello. 915 00:47:20,568 --> 00:47:24,368 I have a message for your remaining news viewers. 916 00:47:24,493 --> 00:47:27,013 I am The Doctor... 917 00:47:27,136 --> 00:47:28,936 and I caused this. 918 00:47:29,058 --> 00:47:36,538 ♪ 919 00:47:36,667 --> 00:47:38,267 See? 920 00:47:38,389 --> 00:47:40,909 No one to stop me now. 921 00:47:43,074 --> 00:47:45,354 No! 922 00:47:45,477 --> 00:47:49,597 [TARDIS engines] 923 00:47:51,523 --> 00:47:54,163 I'll wait. [Scoffs] 924 00:47:54,287 --> 00:47:57,287 You'll be back. 925 00:47:57,410 --> 00:47:59,130 And I have 926 00:47:59,252 --> 00:48:01,452 all the time. 927 00:48:01,575 --> 00:48:08,335 ♪ 928 00:48:08,463 --> 00:48:16,143 [Playing recorder] 929 00:48:18,474 --> 00:48:29,834 ♪ 930 00:48:29,887 --> 00:48:38,607 ♪ 931 00:48:38,737 --> 00:48:47,457 ♪ 932 00:48:47,587 --> 00:48:49,747 Well, you're obviously 933 00:48:49,869 --> 00:48:53,069 one of the more determined of us. 934 00:48:53,153 --> 00:48:55,393 I'm sorry. 935 00:48:55,516 --> 00:48:58,556 You refuse to pass through. 936 00:48:58,679 --> 00:49:04,639 Quite the strength of character, this incarnation, hmm? 937 00:49:04,766 --> 00:49:09,126 The question is, what are we going to do about it? 938 00:49:09,251 --> 00:49:12,331 Do about what?Our predicament. 939 00:49:12,455 --> 00:49:14,055 This is supposed to be handed over. 940 00:49:14,177 --> 00:49:16,977 You can't ruin it for the next one. 941 00:49:17,100 --> 00:49:20,020 And you were doing so well. 942 00:49:20,144 --> 00:49:22,584 Where am I exactly? 'Cause the last thing 943 00:49:22,707 --> 00:49:24,827 I remember is being forced to regenerate. 944 00:49:24,949 --> 00:49:26,349 That's why we are here. 945 00:49:26,471 --> 00:49:29,071 To stop you moving any further through. 946 00:49:29,194 --> 00:49:31,154 You are not finished. 947 00:49:31,196 --> 00:49:33,276 We are not finished. 948 00:49:33,399 --> 00:49:34,479 We being... 949 00:49:34,600 --> 00:49:36,240 Vestiges of your consciousness. 950 00:49:36,362 --> 00:49:37,882 Fragments of yourself... 951 00:49:38,004 --> 00:49:40,564 from the past. 952 00:49:40,687 --> 00:49:42,287 Guardians of the edge. 953 00:49:42,409 --> 00:49:44,929 Sorry, why are you not wearing... 954 00:49:45,052 --> 00:49:46,572 I don't do robes. 955 00:49:46,694 --> 00:49:48,774 There's always one, has to be different. 956 00:49:48,856 --> 00:49:50,776 I am a manifestation of our consciousness. 957 00:49:50,859 --> 00:49:52,579 I can wear what I like. 958 00:49:52,701 --> 00:49:54,781 Can we just focus on this, whatever this is. 959 00:49:54,903 --> 00:49:56,463 You said, "Guardians of the edge." 960 00:49:56,585 --> 00:49:58,425 The edge of what? 961 00:49:59,909 --> 00:50:01,869 [Gasping] 962 00:50:01,991 --> 00:50:06,271 ♪ 963 00:50:06,356 --> 00:50:09,076 Existence. 964 00:50:09,199 --> 00:50:12,879 It's symbolic, obviously. Consciousness will do that. 965 00:50:13,004 --> 00:50:15,484 But this is the place you pass through 966 00:50:15,607 --> 00:50:18,407 during the process of regeneration. 967 00:50:18,530 --> 00:50:22,050 Go past here, there's no way back. 968 00:50:22,134 --> 00:50:25,694 But time's running out. 969 00:50:25,818 --> 00:50:27,298 We can't let The Master 970 00:50:27,420 --> 00:50:29,340 permanently hijack our existence. 971 00:50:29,462 --> 00:50:31,342 Yes. 972 00:50:31,465 --> 00:50:33,945 Very aware of that. 973 00:50:34,068 --> 00:50:36,308 But I was thinking, in the immediate aftermath 974 00:50:36,430 --> 00:50:39,230 of regeneration, the body's weak, unstable while it reforms. 975 00:50:39,354 --> 00:50:43,114 Very good. Even more so with a forced regeneration. 976 00:50:43,238 --> 00:50:46,678 So until it's settled, he may be vulnerable. 977 00:50:46,802 --> 00:50:49,242 We need help from the outside. 978 00:50:49,365 --> 00:50:50,765 Which is easier said than done. 979 00:50:50,887 --> 00:50:54,687 Unless one of us or all of us were really clever. 980 00:50:54,811 --> 00:50:57,331 I mean, this is why you manifested here, 981 00:50:57,454 --> 00:51:00,574 to remind me there's always a way. 982 00:51:00,698 --> 00:51:02,778 Things always work out. 983 00:51:02,900 --> 00:51:04,260 Right? 984 00:51:04,382 --> 00:51:06,902 Hello? 985 00:51:11,270 --> 00:51:13,270 Come on. I need to get back to UNIT. 986 00:51:13,392 --> 00:51:15,272 If I could work with the others to get The Doctor -- 987 00:51:15,314 --> 00:51:16,954 Hey! Aah! 988 00:51:16,996 --> 00:51:18,836 If you're seeing this, I'm dead. 989 00:51:18,958 --> 00:51:20,478 What? 990 00:51:20,520 --> 00:51:22,800 Is that a bad way to start, bit overdramatic? 991 00:51:22,843 --> 00:51:24,443 How's it looking? 992 00:51:24,485 --> 00:51:26,725 I have been working on this literally forever. 993 00:51:26,767 --> 00:51:28,967 It should adapt and respond to its environment 994 00:51:29,010 --> 00:51:30,770 and whomever it's interacting with. 995 00:51:30,812 --> 00:51:33,812 It's an interactive AI holo me, built from data 996 00:51:33,855 --> 00:51:35,975 of my behavior across thousands of years, 997 00:51:36,018 --> 00:51:37,418 and it should only activate 998 00:51:37,459 --> 00:51:39,979 under the gravest circumstances. 999 00:51:40,022 --> 00:51:41,982 Like if I'm no longer around. 1000 00:51:42,025 --> 00:51:43,385 Now, that'd be disastrous. 1001 00:51:43,426 --> 00:51:45,346 But I will have very subtly inserted 1002 00:51:45,388 --> 00:51:47,788 a sonically triggered nano implant under your skin 1003 00:51:47,831 --> 00:51:49,511 a passed it off as static electricity. 1004 00:51:49,633 --> 00:51:51,273 Ow! Ohh! 1005 00:51:51,315 --> 00:51:53,355 If I remember to do that. I must remember to do that. 1006 00:51:53,477 --> 00:51:54,797 You could have told us you'd done that. 1007 00:51:54,839 --> 00:51:56,359 Whoa. The emotional receptors 1008 00:51:56,401 --> 00:51:58,081 on the AI are a bit oversensitive. 1009 00:51:58,123 --> 00:51:59,683 Apparently you're annoyed about me? 1010 00:51:59,725 --> 00:52:01,685 Apparently I should apologize for something? 1011 00:52:01,807 --> 00:52:02,967 I've got a plan. 1012 00:52:03,088 --> 00:52:04,848 Tell me if I'm doing this right. 1013 00:52:04,971 --> 00:52:11,011 ♪ 1014 00:52:11,137 --> 00:52:13,537 [TARDIS engines] 1015 00:52:13,660 --> 00:52:15,620 Who said miracles don't happen? 1016 00:52:19,026 --> 00:52:20,786 -The Doctor's gone? -Worse than gone. 1017 00:52:20,909 --> 00:52:22,349 And we're the only ones to help her. 1018 00:52:22,470 --> 00:52:24,190 Could you go through it again, but slowly? 1019 00:52:24,312 --> 00:52:27,032 No. We're on our way to our next pickup. I hope. 1020 00:52:27,156 --> 00:52:29,876 Doctor, I need information. 1021 00:52:29,919 --> 00:52:31,999 Hiya. Hiya, Vinder! 1022 00:52:32,121 --> 00:52:33,961 How's she doing that?Shh. 1023 00:52:34,083 --> 00:52:37,723 Doctor, wow do you reverse a forced regeneration? 1024 00:52:37,768 --> 00:52:40,768 No, no, no, no. Forced regeneration 1025 00:52:40,811 --> 00:52:42,731 isn't something you ever want to be dealing with. 1026 00:52:45,577 --> 00:52:47,417 Is that what happens to me? 1027 00:52:50,062 --> 00:52:51,542 It's a hologram. 1028 00:52:51,663 --> 00:52:53,383 Can't hurt the feelings of a hologram. 1029 00:52:56,589 --> 00:52:58,749 Yeah. 1030 00:52:58,872 --> 00:53:00,712 How do we get real you back? 1031 00:53:00,834 --> 00:53:02,314 Real you. 1032 00:53:02,356 --> 00:53:04,396 No. Impossible. 1033 00:53:04,438 --> 00:53:06,798 Unless. No. 1034 00:53:06,841 --> 00:53:09,001 Calibrating. I'm thinking. 1035 00:53:09,083 --> 00:53:11,243 What -- What was that? 1036 00:53:11,286 --> 00:53:13,046 Other interfaces, other me's. 1037 00:53:13,088 --> 00:53:15,808 Sorry, I'm processing the information. 1038 00:53:15,851 --> 00:53:17,771 Only one change. 1039 00:53:17,813 --> 00:53:20,053 I've seen it in extreme circumstances. 1040 00:53:20,096 --> 00:53:22,856 It's incredibly dangerous. 1041 00:53:22,899 --> 00:53:25,979 Anything could happen. 1042 00:53:26,022 --> 00:53:27,942 Are these extreme circumstances? 1043 00:53:28,065 --> 00:53:34,665 ♪ 1044 00:53:34,792 --> 00:53:37,672 Conversion pod is damaged. 1045 00:53:37,796 --> 00:53:40,316 Let the conversions begin. 1046 00:53:40,439 --> 00:53:44,479 Their army shall become ours. 1047 00:53:44,603 --> 00:53:46,643 [Screaming] 1048 00:53:50,050 --> 00:53:51,410 What are you doing? 1049 00:53:51,531 --> 00:53:52,731 You're supposed to be getting out of here. 1050 00:53:52,853 --> 00:53:54,813 Yeah, well, I didn't. 1051 00:53:54,895 --> 00:53:56,735 I don't have time to factor you in. 1052 00:53:56,817 --> 00:54:00,897 I have spent the past 30 years living like a nomad. 1053 00:54:01,022 --> 00:54:04,982 I have done land mines, coups, I have been hijacked, 1054 00:54:05,107 --> 00:54:08,227 and I've nearly drowned trying to help people. 1055 00:54:08,350 --> 00:54:11,110 I've seen off two husbands, and somewhere out there 1056 00:54:11,234 --> 00:54:15,314 is an adopted son who hasn't called me for six weeks. 1057 00:54:15,438 --> 00:54:17,198 And if that's not enough, 1058 00:54:17,320 --> 00:54:20,280 I was an air hostess in the early '80s. 1059 00:54:20,364 --> 00:54:22,564 And trust me, compared to that, 1060 00:54:22,687 --> 00:54:25,807 a building full of Cybermen is nothing. 1061 00:54:25,930 --> 00:54:28,410 Now, what's the plan? 1062 00:54:29,975 --> 00:54:33,695 Containment and structural termination. 1063 00:54:33,819 --> 00:54:35,379 They've taken out all the systems, 1064 00:54:35,501 --> 00:54:37,181 but in the basement, there's a manual 1065 00:54:37,303 --> 00:54:40,303 activation override for the structural termination system. 1066 00:54:40,427 --> 00:54:42,387 It'll level the building, 1067 00:54:42,509 --> 00:54:44,709 leave everything inside entombed. 1068 00:54:46,674 --> 00:54:48,154 You said basement. 1069 00:54:48,276 --> 00:54:50,476 We're at the top of the building with Cybermen in between. 1070 00:54:50,558 --> 00:54:52,238 There is a way out. It's not pretty. 1071 00:54:52,360 --> 00:54:55,080 But if you can get down there, I'll distract the Cybermen. 1072 00:54:55,203 --> 00:54:57,883 How are you going to do that? 1073 00:54:58,007 --> 00:55:00,087 [Screaming] 1074 00:55:03,132 --> 00:55:04,972 Kate: Attention, Cybermen. 1075 00:55:05,014 --> 00:55:07,894 I am the commanding officer of this facility, 1076 00:55:07,938 --> 00:55:09,978 and I have an offer for you. 1077 00:55:10,020 --> 00:55:12,340 If you can find me, that is. 1078 00:55:14,866 --> 00:55:16,906 With me. [Screams] 1079 00:55:16,988 --> 00:55:20,908 ♪ 1080 00:55:23,195 --> 00:55:25,715 ♪ 1081 00:55:25,758 --> 00:55:28,078 Oh. Um... 1082 00:55:28,201 --> 00:55:30,681 Okay. That's high. 1083 00:55:32,966 --> 00:55:35,566 Oh, come on. 1084 00:55:35,649 --> 00:55:38,529 This used to be easy. 1085 00:55:38,653 --> 00:55:42,293 You're so good with heights. 1086 00:55:42,377 --> 00:55:44,897 Just do it. 1087 00:55:45,020 --> 00:55:47,020 Just step off. 1088 00:55:50,706 --> 00:55:52,266 Aah! 1089 00:55:52,388 --> 00:56:01,828 ♪ 1090 00:56:01,919 --> 00:56:04,119 Whoa! Aah! 1091 00:56:04,242 --> 00:56:06,602 How do you brake?! 1092 00:56:06,724 --> 00:56:09,124 Whoa! Aah! 1093 00:56:09,247 --> 00:56:13,927 ♪ 1094 00:56:14,053 --> 00:56:15,333 [Exhales sharply] 1095 00:56:18,297 --> 00:56:19,577 Hi. 1096 00:56:19,699 --> 00:56:21,499 Did you do that? 1097 00:56:21,621 --> 00:56:23,701 Can you fly the TARDIS? Does she let you? 1098 00:56:23,824 --> 00:56:26,784 I never got to fly the TARDIS. Whoa! Nice vibe. 1099 00:56:26,907 --> 00:56:28,987 Where's The Doctor? Hi. I'm Ace. 1100 00:56:29,110 --> 00:56:30,270 Inston-Vee Vinder. 1101 00:56:30,391 --> 00:56:32,231 Ace, how would you feel about me dropping you 1102 00:56:32,353 --> 00:56:34,313 under a Bolivian in Volcano so you can stop the Daleks 1103 00:56:34,436 --> 00:56:36,756 from flooding the world with lava? 1104 00:56:36,879 --> 00:56:38,399 Wicked. 1105 00:56:38,520 --> 00:56:41,880 Vinder, our mission is even more dangerous than that. 1106 00:56:41,964 --> 00:56:45,004 [TARDIS engines] 1107 00:56:45,128 --> 00:56:53,448 ♪ 1108 00:56:53,577 --> 00:56:55,097 Better? 1109 00:56:55,219 --> 00:56:56,579 [Door creaks closed] 1110 00:57:01,026 --> 00:57:03,466 I'm sorry. 1111 00:57:03,549 --> 00:57:05,509 Are you? 1112 00:57:05,631 --> 00:57:07,671 Truly? 1113 00:57:07,794 --> 00:57:09,754 Came back, didn't I? 1114 00:57:14,321 --> 00:57:17,561 We could have fun, you know? 1115 00:57:17,685 --> 00:57:20,605 I am fun. 1116 00:57:20,728 --> 00:57:24,848 Different type of fun. But fun. 1117 00:57:24,933 --> 00:57:27,093 We could travel. 1118 00:57:29,458 --> 00:57:31,218 You'll see. 1119 00:57:31,340 --> 00:57:36,900 ♪ 1120 00:57:37,027 --> 00:57:38,707 [TARDIS engines] 1121 00:57:38,829 --> 00:57:47,109 ♪ 1122 00:57:47,158 --> 00:57:48,958 The Doctor: Good hiding place. 1123 00:57:49,080 --> 00:57:50,680 Aah! 1124 00:57:50,802 --> 00:57:52,602 Great. 1125 00:57:52,724 --> 00:57:54,724 Now I'm hallucinating. 1126 00:57:54,847 --> 00:57:57,367 What -- What are you -- 1127 00:57:57,410 --> 00:58:00,330 You're affecting the interface 1128 00:58:00,373 --> 00:58:01,933 of your hologram implant. 1129 00:58:01,975 --> 00:58:04,495 It's reacting to your emotional memory. 1130 00:58:04,538 --> 00:58:06,178 I should have accounted for that. 1131 00:58:06,300 --> 00:58:10,220 You sort of look like you used to, but not quite. 1132 00:58:10,264 --> 00:58:12,584 I could say the same to you. 1133 00:58:12,707 --> 00:58:14,787 Surprised you remember. 1134 00:58:14,830 --> 00:58:18,790 You think you left and I never thought of you again. 1135 00:58:18,834 --> 00:58:21,114 I never forget any of you. 1136 00:58:21,157 --> 00:58:22,917 I remember everything. 1137 00:58:23,039 --> 00:58:26,359 Yeah? Well, what am I thinking seeing all these Cybermen? 1138 00:58:26,443 --> 00:58:28,043 [Metallic footsteps] 1139 00:58:28,085 --> 00:58:29,365 Adric. 1140 00:58:31,568 --> 00:58:33,648 No. Brave heart. 1141 00:58:35,813 --> 00:58:36,893 What? 1142 00:58:37,015 --> 00:58:39,455 I missed you. 1143 00:58:39,497 --> 00:58:40,937 Missed you, too. 1144 00:58:40,979 --> 00:58:43,979 Now, please don't get killed. Go. 1145 00:58:44,063 --> 00:58:51,623 ♪ 1146 00:58:51,751 --> 00:58:53,511 [Grunts] 1147 00:58:53,633 --> 00:58:58,913 ♪ 1148 00:58:59,040 --> 00:59:04,360 ♪ 1149 00:59:04,486 --> 00:59:07,646 Tectonic flame depth achieved. 1150 00:59:10,853 --> 00:59:15,213 Progress on to next phase of activation. 1151 00:59:15,298 --> 00:59:17,858 Think I might've slightly overestimated 1152 00:59:17,981 --> 00:59:20,261 myself here, Professor. 1153 00:59:20,384 --> 00:59:24,584 Although I have souped up the Nitro-9. 1154 00:59:24,629 --> 00:59:26,869 Nitro-999. Just what we need. 1155 00:59:26,911 --> 00:59:28,711 Good work, Ace. 1156 00:59:28,753 --> 00:59:30,473 How are you doing that? In case you need 1157 00:59:30,515 --> 00:59:31,995 a bit of help, but it looks like you're doing fine. 1158 00:59:32,117 --> 00:59:34,917 So it's fine for me to blow stuff up when you decide? 1159 00:59:35,040 --> 00:59:37,440 Nothing's changed. 1160 00:59:37,483 --> 00:59:40,283 It's never fine to blow stuff up. 1161 00:59:41,968 --> 00:59:45,208 Sometimes, sadly, it's the only solution, 1162 00:59:45,252 --> 00:59:47,532 but only after fair warning. 1163 00:59:47,615 --> 00:59:49,975 What? Now it's getting freaky. 1164 00:59:50,017 --> 00:59:54,377 I was only ever trying to teach you good habits, Ace. 1165 00:59:54,422 --> 00:59:57,102 Obviously, I failed. 1166 00:59:57,226 --> 00:59:59,866 You never failed me, Professor. 1167 00:59:59,989 --> 01:00:02,589 You made me the person I am today. 1168 01:00:06,156 --> 01:00:08,876 I'm sorry we fell out. 1169 01:00:08,999 --> 01:00:12,319 I'm sorry I judged you. 1170 01:00:12,443 --> 01:00:15,643 I didn't understand the burden you carried. 1171 01:00:15,686 --> 01:00:19,006 All children leave home sooner or later. 1172 01:00:19,050 --> 01:00:21,890 The joy is to watch them fly. 1173 01:00:23,976 --> 01:00:26,256 So we're good? 1174 01:00:26,298 --> 01:00:28,858 Oh. We're more than good. 1175 01:00:28,901 --> 01:00:31,341 We're ace. 1176 01:00:34,308 --> 01:00:37,228 Now let's get that Nitro-999 going. 1177 01:00:37,311 --> 01:00:40,751 Dalek: Power levels now increasing. 1178 01:00:40,875 --> 01:00:43,635 Prepare to engage circuit four. 1179 01:00:43,758 --> 01:00:47,838 All sectors now engaging full power. 1180 01:00:47,963 --> 01:00:49,203 Gah! Aah! 1181 01:00:49,325 --> 01:00:51,085 Ah, you -- Uh... 1182 01:00:51,207 --> 01:00:55,247 Easy, love. Arnold Palmer...son. 1183 01:00:55,371 --> 01:00:56,691 Volcano Inspector. 1184 01:00:56,813 --> 01:00:58,453 "Graham, friend of The Doctor." Oh. 1185 01:00:58,575 --> 01:00:59,935 "Former bus driver. 1186 01:01:00,057 --> 01:01:01,577 Worried about the amounts of Daleks in here 1187 01:01:01,699 --> 01:01:03,379 and what he's going to do about it." 1188 01:01:03,501 --> 01:01:05,661 Can't get the hang of this. 1189 01:01:05,783 --> 01:01:07,903 Listen. Those metal things, 1190 01:01:08,026 --> 01:01:10,066 they are from outer space 1191 01:01:10,188 --> 01:01:12,828 and they seem to be drilling to disrupt the tectonic plates. 1192 01:01:12,951 --> 01:01:14,471 We've got to get rid of them a bit sharpish. 1193 01:01:14,593 --> 01:01:18,073 I know. Want to see how I dealt with them in 1963? 1194 01:01:18,197 --> 01:01:19,997 196-- How old are you? 1195 01:01:20,119 --> 01:01:22,239 Excuse me. A gentleman never asks that, 1196 01:01:22,322 --> 01:01:24,242 and never on the first date. 1197 01:01:24,324 --> 01:01:26,244 I'm Ace. 1198 01:01:26,366 --> 01:01:28,286 Yes, you are. 1199 01:01:31,773 --> 01:01:34,413 Human structural defenses removed. 1200 01:01:34,456 --> 01:01:37,416 UNIT commander detected in this area. 1201 01:01:37,539 --> 01:01:38,739 Kate: That's far enough. 1202 01:01:38,821 --> 01:01:40,861 Any further, and that laser shield 1203 01:01:40,983 --> 01:01:42,983 will shred at least some of you. 1204 01:01:43,105 --> 01:01:44,545 You should know that reinforcements 1205 01:01:44,667 --> 01:01:47,187 are already on the way, from all around the world. 1206 01:01:47,310 --> 01:01:49,070 Ashad: Let them come. 1207 01:01:49,192 --> 01:01:52,552 They will be recruits for the new Cyber Army. 1208 01:01:52,676 --> 01:01:54,756 We will spread from this building 1209 01:01:54,879 --> 01:01:57,839 in fire and glory to conquer humanity. 1210 01:01:57,962 --> 01:01:59,402 You underestimate us. 1211 01:01:59,524 --> 01:02:02,204 I understand you. 1212 01:02:02,287 --> 01:02:07,087 I was like you. Weak and feeble. 1213 01:02:07,173 --> 01:02:09,573 Actually, I'm neither. 1214 01:02:09,696 --> 01:02:15,776 ♪ 1215 01:02:15,903 --> 01:02:18,583 I have knowledge of this planet. 1216 01:02:18,706 --> 01:02:21,066 Of its security infrastructure. Of its leaders. 1217 01:02:21,189 --> 01:02:23,029 Who have no reason to offer this. 1218 01:02:23,151 --> 01:02:26,471 Release all the soldiers you hold. 1219 01:02:26,595 --> 01:02:28,475 Save them from conversion. 1220 01:02:28,597 --> 01:02:32,357 Let them go, and you can have me. 1221 01:02:34,804 --> 01:02:36,924 I'm of greater strategic value. 1222 01:02:37,047 --> 01:02:43,087 ♪ 1223 01:02:43,214 --> 01:02:45,334 You calculate this may earn you time 1224 01:02:45,456 --> 01:02:48,976 for reinforcements to arrive. 1225 01:02:49,100 --> 01:02:53,540 You are wrong. The Doctor is not coming. 1226 01:02:53,665 --> 01:02:57,025 The Doctor will never save you again. 1227 01:02:57,109 --> 01:02:59,789 I choose to believe otherwise. 1228 01:03:01,234 --> 01:03:03,354 Your surrender is accepted. 1229 01:03:09,363 --> 01:03:12,603 Your conversion shall begin. 1230 01:03:12,687 --> 01:03:19,687 ♪ 1231 01:03:19,815 --> 01:03:26,815 ♪ 1232 01:03:26,943 --> 01:03:33,943 ♪ 1233 01:03:34,071 --> 01:03:35,671 [Gasps] 1234 01:03:35,793 --> 01:03:36,993 Ah! 1235 01:03:37,075 --> 01:03:42,755 ♪ 1236 01:03:42,881 --> 01:03:46,601 [Grunting] 1237 01:03:46,726 --> 01:03:48,926 Rabbits! 1238 01:03:49,048 --> 01:03:51,288 Renegade human in the walls. 1239 01:03:51,411 --> 01:03:53,731 [Grunts, screams] 1240 01:03:53,854 --> 01:04:00,894 ♪ 1241 01:04:01,022 --> 01:04:02,822 [Screams] 1242 01:04:02,944 --> 01:04:06,744 Ah. Thank you for waiting, my precious fam. 1243 01:04:08,791 --> 01:04:11,271 And now it's time to kill 1244 01:04:11,353 --> 01:04:13,273 everyone. 1245 01:04:13,396 --> 01:04:18,276 ♪ 1246 01:04:18,401 --> 01:04:20,121 Unleash the volcanoes. 1247 01:04:20,243 --> 01:04:23,723 Volcanic eruption shall commence. 1248 01:04:23,848 --> 01:04:26,128 Disruptor pulse activation. 1249 01:04:26,250 --> 01:04:28,810 Destabilizing tectonic plates. 1250 01:04:28,893 --> 01:04:32,733 Every volcano on planet Earth shall be activated. 1251 01:04:32,858 --> 01:04:35,578 All humans shall be exterminated. 1252 01:04:35,661 --> 01:04:41,861 ♪ 1253 01:04:41,988 --> 01:04:48,148 ♪ 1254 01:04:48,275 --> 01:04:50,435 Cyberman: Tectonic disruption in progress. 1255 01:04:50,558 --> 01:04:52,518 Volcanic eruptions increasing 1256 01:04:52,640 --> 01:04:54,760 across the surface of planet Earth. 1257 01:04:54,883 --> 01:04:58,803 Yaz: You're not The Doctor. You'll never be The Doctor. 1258 01:05:01,530 --> 01:05:03,970 On reflection, Yaz, 1259 01:05:04,093 --> 01:05:07,813 I think they make much better companions than you. 1260 01:05:07,897 --> 01:05:09,817 I think it's time for your execution. 1261 01:05:09,940 --> 01:05:13,420 Yeah, well, if they're much better than me, 1262 01:05:13,544 --> 01:05:15,224 why didn't they spot her coming? 1263 01:05:15,346 --> 01:05:19,386 ♪ 1264 01:05:19,511 --> 01:05:22,871 The Master: What's going on? Who are you? 1265 01:05:22,914 --> 01:05:25,514 I'm The Doctor, mate. 1266 01:05:25,557 --> 01:05:27,277 Who the hell are you? 1267 01:05:27,400 --> 01:05:28,760 Shoot her. 1268 01:05:28,801 --> 01:05:30,121 You sure you want to do that, boys? 1269 01:05:30,243 --> 01:05:32,003 Fire! 1270 01:05:39,093 --> 01:05:41,933 So it was just the genetic material 1271 01:05:41,976 --> 01:05:43,656 you put into them, was it? 1272 01:05:43,698 --> 01:05:46,258 Maybe you should have included the brains. 1273 01:05:46,301 --> 01:05:50,421 Next time, check for signs of a hologram. 1274 01:05:50,466 --> 01:05:52,106 Schoolboy error. 1275 01:05:52,148 --> 01:05:54,748 But then, you were a rubbish schoolboy, too. 1276 01:05:54,831 --> 01:05:56,231 Was this you? 1277 01:05:56,352 --> 01:05:58,592 Out-thought by The Doctor. 1278 01:05:58,675 --> 01:06:01,195 Get in the machine. 1279 01:06:01,318 --> 01:06:03,558 Or you'll what? 1280 01:06:03,641 --> 01:06:06,481 You heard her. Quickly. 1281 01:06:06,564 --> 01:06:08,484 And who are you? 1282 01:06:08,606 --> 01:06:10,726 Did you stow away in my TARDIS? 1283 01:06:10,849 --> 01:06:12,209 It's not your TARDIS. 1284 01:06:12,330 --> 01:06:14,450 If you're friend of The Doctor's, 1285 01:06:14,573 --> 01:06:16,693 you aren't going to use that. 1286 01:06:16,816 --> 01:06:18,976 [Grunts] 1287 01:06:19,098 --> 01:06:20,338 I'm freelance. 1288 01:06:20,460 --> 01:06:22,540 Gonna let him do this to me, Yaz, huh? 1289 01:06:22,662 --> 01:06:23,982 To your Doctor? 1290 01:06:24,064 --> 01:06:25,344 You're not my Doctor. 1291 01:06:25,465 --> 01:06:27,905 'Cause you know the greatest strength my Doctor has? 1292 01:06:27,988 --> 01:06:29,748 She spent her life gathering friends. 1293 01:06:29,870 --> 01:06:31,310 She can't help it. 1294 01:06:31,432 --> 01:06:33,032 And she is loved. 1295 01:06:33,154 --> 01:06:35,634 Because she taught us to never give up. 1296 01:06:35,757 --> 01:06:37,837 Even if someone steals your very existence. 1297 01:06:37,959 --> 01:06:40,159 [Pulsing] 1298 01:06:40,202 --> 01:06:43,322 They're starting. Yaz, over there. 1299 01:06:43,366 --> 01:06:45,566 You've got to harness their regenerative energy. 1300 01:06:45,608 --> 01:06:48,448 Right, burst of two seconds and then link it into that. 1301 01:06:48,531 --> 01:06:50,051 No!This is weird. 1302 01:06:50,173 --> 01:06:51,813 You were a tour guide in Gloucester the last time 1303 01:06:51,855 --> 01:06:53,335 I saw you. Nice trick to use 1304 01:06:53,377 --> 01:06:56,377 a different interface to confuse this lot. 1305 01:06:56,420 --> 01:06:58,100 Now. 1306 01:06:58,222 --> 01:07:03,582 ♪ 1307 01:07:03,709 --> 01:07:05,229 -No! -Will it be enough? 1308 01:07:05,270 --> 01:07:08,030 Hopefully enough to reverse. 1309 01:07:10,516 --> 01:07:12,396 It's happening. 1310 01:07:12,439 --> 01:07:15,199 Is it safe? I hope so. 1311 01:07:16,723 --> 01:07:19,883 I erased you, Doctor. 1312 01:07:20,007 --> 01:07:22,807 Don't let me go back to being me. 1313 01:07:22,930 --> 01:07:26,650 ♪ 1314 01:07:26,775 --> 01:07:28,335 What's happening? 1315 01:07:28,457 --> 01:07:31,097 Concentrate. Reunite. 1316 01:07:31,220 --> 01:07:34,300 Yes. Where there's hope. 1317 01:07:34,383 --> 01:07:36,943 Good luck, Doctor. 1318 01:07:37,066 --> 01:07:40,666 [Groaning] 1319 01:07:40,791 --> 01:07:44,911 ♪ 1320 01:07:45,035 --> 01:07:47,875 [Panting] 1321 01:07:47,999 --> 01:07:51,039 [Sighs] 1322 01:07:51,162 --> 01:07:53,202 Hi. 1323 01:07:55,888 --> 01:07:57,768 What'd I miss? 1324 01:07:59,732 --> 01:08:01,292 What am I wearing? 1325 01:08:05,579 --> 01:08:07,699 Forced regeneration. 1326 01:08:07,821 --> 01:08:09,781 Forced degeneration. 1327 01:08:09,904 --> 01:08:14,224 You've brought me back. Yaz, you saved my life. 1328 01:08:14,349 --> 01:08:16,909 You're welcome. 1329 01:08:18,954 --> 01:08:20,674 Guess that's me done. 1330 01:08:20,796 --> 01:08:24,436 My AI hologram worked. Oh, I am a genius. 1331 01:08:24,480 --> 01:08:27,080 See you around. 1332 01:08:29,286 --> 01:08:30,886 Vinder, what are you doing here? 1333 01:08:31,008 --> 01:08:33,488 Oh.Whoa. Are you all right? 1334 01:08:33,611 --> 01:08:38,411 A whole new lease on life, if memory serves me. 1335 01:08:38,536 --> 01:08:40,296 We've got a lot to do. Come on. 1336 01:08:40,418 --> 01:08:41,938 [Groans] 1337 01:08:47,026 --> 01:08:49,706 Ashad: Your soldiers offered pitiful resistance. 1338 01:08:49,749 --> 01:08:52,229 They shall begin their ascension, 1339 01:08:52,352 --> 01:08:57,112 as you shall now receive yours. 1340 01:08:57,237 --> 01:09:01,997 Bestow upon you the greatest of gifts. 1341 01:09:02,123 --> 01:09:04,603 Your conversion shall begin. 1342 01:09:04,726 --> 01:09:07,486 [Kate shuddering] 1343 01:09:07,609 --> 01:09:10,849 ♪ 1344 01:09:10,973 --> 01:09:13,173 No, no. 1345 01:09:13,295 --> 01:09:15,295 No. No. No! 1346 01:09:15,418 --> 01:09:17,658 [Screaming] 1347 01:09:17,781 --> 01:09:25,821 ♪ 1348 01:09:25,950 --> 01:09:28,390 Oh, my God. It's worse than a cockpit. 1349 01:09:28,433 --> 01:09:29,913 Picture on call. 1350 01:09:29,954 --> 01:09:31,834 Right, divert that power into that circuit. 1351 01:09:31,877 --> 01:09:35,357 You're not even here. I'm everywhere, me. 1352 01:09:35,401 --> 01:09:38,521 I'm using your ocular nerve to scan, analyze, and process. 1353 01:09:38,564 --> 01:09:41,604 The cyber conversion unit is powering itself from here. 1354 01:09:41,648 --> 01:09:44,408 But if we change that, then they'll get a nasty surprise. 1355 01:09:44,531 --> 01:09:49,611 ♪ 1356 01:09:49,737 --> 01:09:52,017 Aah! 1357 01:09:52,099 --> 01:09:53,819 Cyberman: You will be deleted. 1358 01:09:53,942 --> 01:09:56,982 [Screaming] 1359 01:09:57,065 --> 01:10:00,305 Human resistance... 1360 01:10:03,632 --> 01:10:05,072 [Screaming] 1361 01:10:05,194 --> 01:10:13,514 ♪ 1362 01:10:13,604 --> 01:10:21,924 ♪ 1363 01:10:22,053 --> 01:10:25,093 Daleks are setting off volcanoes in 2022, 1364 01:10:25,217 --> 01:10:28,017 and here in 1916, 1365 01:10:28,140 --> 01:10:29,620 there's a big Cyber planet 1366 01:10:29,742 --> 01:10:31,662 which could convert the whole of Earth. 1367 01:10:31,784 --> 01:10:34,664 There's definitely a fix to both. 1368 01:10:34,788 --> 01:10:37,548 We just got to be quick. 1369 01:10:37,671 --> 01:10:39,551 Just piecing it all together. 1370 01:10:39,673 --> 01:10:45,113 ♪ 1371 01:10:45,240 --> 01:10:50,680 ♪ 1372 01:10:50,766 --> 01:10:54,206 We used to be friends, him and me. 1373 01:10:58,575 --> 01:11:01,455 So how do we fix all those problems? 1374 01:11:04,341 --> 01:11:06,421 Have you not figured it out yet? 1375 01:11:06,544 --> 01:11:08,704 Obvious, isn't it? We're going to need some help, though. 1376 01:11:08,826 --> 01:11:10,706 All hands on deck. 1377 01:11:13,111 --> 01:11:15,231 Oi! Pepper pot! 1378 01:11:17,676 --> 01:11:19,636 Now, Graham!Vision impaired! 1379 01:11:19,759 --> 01:11:21,679 It's on us! Run! 1380 01:11:21,801 --> 01:11:25,921 ♪ 1381 01:11:26,046 --> 01:11:27,766 Timer still needs work.Yeah. 1382 01:11:27,848 --> 01:11:29,528 Pack a load of Nitro on to this. 1383 01:11:29,650 --> 01:11:31,090 Right.Should bring it down. 1384 01:11:31,212 --> 01:11:33,532 Well, hope the timers last longer on this batch 1385 01:11:33,614 --> 01:11:35,174 because the moment this rock goes up, 1386 01:11:35,296 --> 01:11:36,816 we've got to get to the surface fast, 1387 01:11:36,938 --> 01:11:38,378 get past a load of angry Daleks, 1388 01:11:38,500 --> 01:11:40,580 and I'd like to make it out of here alive. 1389 01:11:40,702 --> 01:11:42,662 Ready? Ready. 1390 01:11:42,785 --> 01:11:45,665 [Beeping] 1391 01:11:45,788 --> 01:11:48,668 ♪ 1392 01:11:48,792 --> 01:11:50,072 Graham! Hey, Doc. 1393 01:11:50,193 --> 01:11:51,353 How did you get here?How did you get here? 1394 01:11:51,475 --> 01:11:53,395 It's about to blow, Professor. 1395 01:11:53,517 --> 01:11:55,717 Dalek: Sabotage! 1396 01:11:55,840 --> 01:11:58,000 The Doctor is still alive. 1397 01:11:58,082 --> 01:11:59,562 Exterminate! 1398 01:11:59,684 --> 01:12:05,004 ♪ 1399 01:12:05,130 --> 01:12:10,450 ♪ 1400 01:12:10,576 --> 01:12:11,776 Whoa! 1401 01:12:11,898 --> 01:12:14,018 [Both panting] 1402 01:12:17,064 --> 01:12:18,984 I'd only just signed the lease. 1403 01:12:22,750 --> 01:12:25,870 Wow. Remind me never to mess with either of you. 1404 01:12:25,994 --> 01:12:27,634 I thought that was a given. 1405 01:12:27,756 --> 01:12:30,956 And, yes, I would like to go in the TARDIS. 1406 01:12:31,080 --> 01:12:33,680 Ah. 1407 01:12:33,803 --> 01:12:35,163 Kate? 1408 01:12:37,126 --> 01:12:39,766 [The Master breathing raggedly] 1409 01:12:39,890 --> 01:12:45,610 ♪ 1410 01:12:45,736 --> 01:12:51,416 ♪ 1411 01:12:51,543 --> 01:12:53,903 [TARDIS engines] 1412 01:12:54,026 --> 01:12:55,666 Okay. 1413 01:12:55,747 --> 01:12:57,507 So now it really is crowded in here. 1414 01:12:57,630 --> 01:12:59,350 Just how I like it. There you go. 1415 01:12:59,472 --> 01:13:01,232 I'm gonna need every single one of you -- stand there. 1416 01:13:01,354 --> 01:13:04,034 No, no, no. Not that. There, yes. 1417 01:13:04,157 --> 01:13:06,837 Good. Okay. Everybody okay? 1418 01:13:06,960 --> 01:13:10,280 [All protesting simultaneously] 1419 01:13:10,364 --> 01:13:13,204 No, sorry. No time. Where's Ryan? 1420 01:13:13,287 --> 01:13:14,887 -Patagonia. -Vinder, is like your ship 1421 01:13:15,009 --> 01:13:16,449 on the surface of this Cyber planet? 1422 01:13:16,571 --> 01:13:18,651 Don't speak, no time. Come with me. 1423 01:13:18,774 --> 01:13:20,894 Another problem to solve. 1424 01:13:21,016 --> 01:13:23,656 When I say "now," activate everything. 1425 01:13:23,779 --> 01:13:25,019 Chop-chop, Vinder. 1426 01:13:25,141 --> 01:13:27,021 She's still not explaining anything then? 1427 01:13:27,143 --> 01:13:30,103 How is it bigger on the inside? 1428 01:13:32,429 --> 01:13:34,549 Never happier than when I'm fixing things. 1429 01:13:34,672 --> 01:13:37,552 What a ship. Stellar engineering. 1430 01:13:37,675 --> 01:13:39,435 Proper build. Whoo! 1431 01:13:39,557 --> 01:13:41,997 Fix all the damage. Still loads of miles in this. 1432 01:13:42,120 --> 01:13:45,720 If you've got an excellent engineer, which I am. 1433 01:13:45,844 --> 01:13:48,324 Repairs complete. What are you waiting for? 1434 01:13:48,407 --> 01:13:50,287 Get in, start her up. 1435 01:13:50,369 --> 01:13:51,849 You need to be off this planet 1436 01:13:51,971 --> 01:13:53,731 while the wormhole's still there. 1437 01:13:53,853 --> 01:13:55,533 Thank you, Doctor. 1438 01:13:55,655 --> 01:13:58,055 Thanks for being there for me. 1439 01:13:58,178 --> 01:14:01,098 How's your family, by the way? Send them my love. 1440 01:14:01,182 --> 01:14:03,862 Remember, when I say now, get off the planet's surface. 1441 01:14:03,985 --> 01:14:05,385 Safe travels. 1442 01:14:05,507 --> 01:14:11,067 ♪ 1443 01:14:11,193 --> 01:14:12,713 Everyone still in position? 1444 01:14:12,755 --> 01:14:14,835 Good. I'm in The Master's TARDIS. 1445 01:14:14,917 --> 01:14:16,877 He's clever. I'll give him that. 1446 01:14:17,000 --> 01:14:20,560 Using a TARDIS to power the spatial-temporal movement 1447 01:14:20,604 --> 01:14:22,924 of a Cyber conversion planet -- what a mind. 1448 01:14:23,046 --> 01:14:24,646 What a TARDIS! Type 75. 1449 01:14:24,768 --> 01:14:28,408 A bit flashy for my taste. But way more powerful than mine. 1450 01:14:28,493 --> 01:14:30,813 But he's pushed TARDIS right to the edge, 1451 01:14:30,935 --> 01:14:33,695 burned out half his systems, marooned himself here. 1452 01:14:33,738 --> 01:14:35,258 So I'm linking the TARDISes. 1453 01:14:35,300 --> 01:14:37,300 I'm using mine to jump-start his. 1454 01:14:37,383 --> 01:14:40,183 So when I say "now," activate the control I gave you, 1455 01:14:40,226 --> 01:14:42,306 and we'll have a double-powered TARDIS. 1456 01:14:42,428 --> 01:14:44,628 -Now. -Go, go, go! 1457 01:14:44,751 --> 01:14:51,911 ♪ 1458 01:14:51,999 --> 01:14:53,719 Ha. She did it. 1459 01:14:53,841 --> 01:14:55,881 Thank you, Doctor. 1460 01:14:58,727 --> 01:15:01,527 Vinder heading home. I'll take it. 1461 01:15:01,650 --> 01:15:04,090 She really doesn't like it. 1462 01:15:04,213 --> 01:15:05,773 Are you sure this is gonna work? 1463 01:15:05,895 --> 01:15:09,455 No, this has to work. No margin for error. 1464 01:15:09,539 --> 01:15:11,419 [TARDIS engines] 1465 01:15:11,501 --> 01:15:19,421 ♪ 1466 01:15:19,550 --> 01:15:22,830 Yes! Temporal hop -- 106 years. 1467 01:15:22,954 --> 01:15:24,114 Done. 1468 01:15:24,196 --> 01:15:26,596 Now, the conversion. 1469 01:15:27,920 --> 01:15:29,920 I really hope this works. 1470 01:15:30,002 --> 01:15:39,482 ♪ 1471 01:15:39,613 --> 01:15:49,053 ♪ 1472 01:15:49,184 --> 01:15:58,584 ♪ 1473 01:15:58,715 --> 01:16:01,995 Did she just freeze volcanos into steel? 1474 01:16:02,119 --> 01:16:03,559 Yes, I did. 1475 01:16:03,680 --> 01:16:05,640 Turning multiple planet-threatening situations 1476 01:16:05,763 --> 01:16:07,763 into public art. You're welcome. 1477 01:16:07,885 --> 01:16:09,285 Okay. Don't get cocky. 1478 01:16:09,407 --> 01:16:11,407 Now, one last thing 1479 01:16:11,529 --> 01:16:13,409 and we're done. 1480 01:16:15,734 --> 01:16:17,334 Graham: Do you think we can let go yet? 1481 01:16:20,339 --> 01:16:22,779 I'm sorry for what was done to you. 1482 01:16:22,822 --> 01:16:24,342 I'm sorry that you were taken and that you've been harnessed. 1483 01:16:24,464 --> 01:16:26,184 I'll see you released. 1484 01:16:26,306 --> 01:16:28,306 But I need one more thing from you. 1485 01:16:28,428 --> 01:16:30,948 Channel your energy down into this planet. 1486 01:16:31,071 --> 01:16:34,551 Disintegrate everything, and then you'll be free. 1487 01:16:37,318 --> 01:16:40,278 Ah! Yes, that's it! 1488 01:16:40,362 --> 01:16:42,242 Poor creature. 1489 01:16:42,324 --> 01:16:44,764 Or universe. 1490 01:16:44,887 --> 01:16:46,847 I never understand it. 1491 01:16:46,969 --> 01:16:54,049 ♪ 1492 01:16:54,138 --> 01:16:56,858 [Groaning loudly] 1493 01:16:56,941 --> 01:17:06,061 ♪ 1494 01:17:06,191 --> 01:17:07,711 Doctor! 1495 01:17:10,796 --> 01:17:12,636 You lost. 1496 01:17:14,601 --> 01:17:17,041 You gambled and you lost. 1497 01:17:17,164 --> 01:17:18,804 And now your body's failing 1498 01:17:18,926 --> 01:17:20,526 because of what you put it through. 1499 01:17:20,648 --> 01:17:22,328 Maybe. 1500 01:17:22,410 --> 01:17:24,690 But if I can't be The Doctor... 1501 01:17:29,858 --> 01:17:31,898 ...neither can you. 1502 01:17:34,383 --> 01:17:35,503 Aah! 1503 01:17:35,625 --> 01:17:43,865 ♪ 1504 01:17:43,954 --> 01:17:52,154 ♪ 1505 01:17:52,283 --> 01:18:00,523 ♪ 1506 01:18:00,653 --> 01:18:08,853 ♪ 1507 01:18:08,982 --> 01:18:17,382 ♪ 1508 01:18:19,594 --> 01:18:21,914 She's fine. She's fine. 1509 01:18:26,843 --> 01:18:28,683 [Sighs] 1510 01:18:28,765 --> 01:18:35,285 ♪ 1511 01:18:35,412 --> 01:18:38,292 Extended fam. 1512 01:18:38,416 --> 01:18:44,016 ♪ 1513 01:18:44,142 --> 01:18:49,742 ♪ 1514 01:18:49,869 --> 01:18:52,669 [TARDIS engines] 1515 01:19:00,601 --> 01:19:07,241 ♪ 1516 01:19:07,368 --> 01:19:10,048 Did we do it? 1517 01:19:13,055 --> 01:19:14,695 We did it. 1518 01:19:14,817 --> 01:19:17,137 Well, you did it. 1519 01:19:21,384 --> 01:19:22,864 Where is everyone? 1520 01:19:22,986 --> 01:19:24,986 I took them home. 1521 01:19:25,109 --> 01:19:26,469 Did ya? 1522 01:19:26,590 --> 01:19:29,350 That's clever. 1523 01:19:29,474 --> 01:19:31,994 Well, Croydon. 1524 01:19:32,117 --> 01:19:33,837 So close enough. 1525 01:19:37,082 --> 01:19:39,442 How long was I out? 1526 01:19:39,565 --> 01:19:41,565 A while. 1527 01:19:43,690 --> 01:19:46,570 [Cloister Bell tolling] 1528 01:19:46,693 --> 01:19:48,533 Oh! [Panting] 1529 01:19:48,655 --> 01:19:52,295 Why is the Cloister Bell ringing? 1530 01:19:52,420 --> 01:19:56,500 Doctor, look at your hand. 1531 01:19:56,624 --> 01:20:00,624 Oh, no. 1532 01:20:00,709 --> 01:20:02,269 No. 1533 01:20:02,391 --> 01:20:03,711 That's not right. 1534 01:20:03,832 --> 01:20:06,232 I need more time. 1535 01:20:09,038 --> 01:20:10,918 I want more time! 1536 01:20:11,041 --> 01:20:12,681 Ah! 1537 01:20:12,803 --> 01:20:17,043 ♪ 1538 01:20:17,128 --> 01:20:19,448 You know what this means, right? 1539 01:20:19,570 --> 01:20:22,170 Yeah? 1540 01:20:23,855 --> 01:20:27,775 It's all right. It's all right, Yaz. 1541 01:20:30,783 --> 01:20:32,543 One last trip. 1542 01:20:33,947 --> 01:20:37,667 Where would you choose? 1543 01:20:37,751 --> 01:20:39,471 And what flavor ice cream? 1544 01:20:39,593 --> 01:20:41,233 [Both chuckle] 1545 01:20:41,355 --> 01:20:50,235 ♪ 1546 01:20:50,365 --> 01:20:59,165 ♪ 1547 01:20:59,255 --> 01:21:02,575 How many times do you think you've saved Earth? 1548 01:21:02,699 --> 01:21:05,219 I've lost count. 1549 01:21:05,342 --> 01:21:06,662 But look at it. 1550 01:21:06,784 --> 01:21:09,424 How could you not love a planet like that? 1551 01:21:13,992 --> 01:21:15,432 I don't want it to end. 1552 01:21:15,554 --> 01:21:24,514 ♪ 1553 01:21:24,604 --> 01:21:26,764 A wise person once said to me. 1554 01:21:26,887 --> 01:21:30,207 "Good-byes only hurt 1555 01:21:30,330 --> 01:21:32,810 because what came before was so special." 1556 01:21:32,933 --> 01:21:36,213 Oh. And it's been so special. 1557 01:21:38,500 --> 01:21:39,780 You... 1558 01:21:39,901 --> 01:21:44,581 and Graham and Ryan and Dan. 1559 01:21:44,707 --> 01:21:48,627 Nobody else got to be us. 1560 01:21:48,751 --> 01:21:53,031 Nobody else got to live our days. 1561 01:21:53,156 --> 01:21:55,316 Nobody. 1562 01:21:55,439 --> 01:21:58,399 And my heart is so full of love 1563 01:21:58,522 --> 01:22:00,162 of all of you. 1564 01:22:04,369 --> 01:22:06,449 Oh, I have... 1565 01:22:06,531 --> 01:22:08,971 loved being with you, Yaz. 1566 01:22:11,137 --> 01:22:13,377 And I have loved being me. 1567 01:22:13,459 --> 01:22:22,139 ♪ 1568 01:22:22,229 --> 01:22:24,869 I think I need to do this next bit alone. 1569 01:22:34,844 --> 01:22:37,364 Let's not say good-bye. 1570 01:22:39,769 --> 01:22:41,769 [Chuckles] 1571 01:22:46,577 --> 01:22:53,457 ♪ 1572 01:22:53,545 --> 01:23:00,345 ♪ 1573 01:23:07,681 --> 01:23:15,281 ♪ 1574 01:23:15,329 --> 01:23:22,889 ♪ 1575 01:23:23,018 --> 01:23:25,778 [TARDIS engines] 1576 01:23:25,901 --> 01:23:28,501 [Indistinct conversation] 1577 01:23:30,987 --> 01:23:33,827 Graham: Look, it's definitely left, not right. 1578 01:23:33,950 --> 01:23:35,510 Dan: Graham, I know how to read a map. 1579 01:23:35,632 --> 01:23:37,672 Yeah, I understand that, but maybe let me just have a look. 1580 01:23:37,795 --> 01:23:39,235 I've got it there. 1581 01:23:39,357 --> 01:23:40,877 Just let me, please. 1582 01:23:40,998 --> 01:23:43,118 Yaz. Yaz? 1583 01:23:46,084 --> 01:23:49,444 How -- How is she? How -- How was she? 1584 01:23:49,568 --> 01:23:51,088 What are you doing here? 1585 01:23:51,210 --> 01:23:54,250 Didn't you get your invite? 1586 01:23:54,374 --> 01:23:57,334 I'm Graham. 1587 01:23:57,457 --> 01:24:01,617 And apparently I've got to be the first one to talk, so... 1588 01:24:01,742 --> 01:24:02,822 [Clears throat] 1589 01:24:02,903 --> 01:24:05,703 Right. I have this problem. 1590 01:24:05,787 --> 01:24:07,467 See, I met this person, 1591 01:24:07,589 --> 01:24:10,749 and I got washed away across all space and time. 1592 01:24:10,872 --> 01:24:12,632 I mean, I had the most amazing adventures, really. 1593 01:24:12,754 --> 01:24:14,034 I mean, you wait till you hear this. 1594 01:24:14,156 --> 01:24:16,156 I'm going to tell you 'em all. 1595 01:24:16,278 --> 01:24:17,838 But -- But I came back, 1596 01:24:17,960 --> 01:24:19,560 and I actually can't tell anyone 1597 01:24:19,682 --> 01:24:22,362 because they'd have me put away. 1598 01:24:22,445 --> 01:24:23,525 [Laughter] 1599 01:24:23,647 --> 01:24:26,407 And that started me thinking, though. 1600 01:24:26,530 --> 01:24:28,730 I can't be the only one. 1601 01:24:28,853 --> 01:24:31,053 I can't. And look, I'm not. 1602 01:24:32,977 --> 01:24:36,417 I reckon there are more people out there, too. 1603 01:24:36,541 --> 01:24:40,381 So maybe this is where we share stories 1604 01:24:40,506 --> 01:24:43,626 about The Doc. 1605 01:24:43,750 --> 01:24:47,230 I will also say I may want to recruit for some work. 1606 01:24:47,354 --> 01:24:49,554 [Laughter] 1607 01:24:49,676 --> 01:24:51,756 Dan. 1608 01:24:51,879 --> 01:24:55,199 I've -- I've only been back a month, 1609 01:24:55,323 --> 01:24:58,283 and I've got to say, I'm -- I'm glad 1610 01:24:58,406 --> 01:25:01,446 I'm not on the verge of being exterminated anymore. 1611 01:25:01,530 --> 01:25:04,650 [Laughter] 1612 01:25:04,773 --> 01:25:06,333 But I do miss her. 1613 01:25:06,415 --> 01:25:08,415 [Sighs] 1614 01:25:08,538 --> 01:25:11,538 Sorry. Did you say... 1615 01:25:11,661 --> 01:25:13,821 "her." 1616 01:25:13,944 --> 01:25:16,744 How many Doctors are there? 1617 01:25:16,867 --> 01:25:19,467 I think we're going to be here for quite some time. 1618 01:25:19,590 --> 01:25:23,950 ♪ 1619 01:25:24,075 --> 01:25:25,875 Look after the next one. 1620 01:25:25,997 --> 01:25:28,277 You okay? 1621 01:25:28,320 --> 01:25:30,720 Is she okay? 1622 01:25:33,446 --> 01:25:36,046 Going to take in one last sunrise. 1623 01:25:38,331 --> 01:25:40,891 Of course she's okay. 1624 01:25:41,014 --> 01:25:43,094 She's The Doctor. 1625 01:25:43,217 --> 01:25:50,977 ♪ 1626 01:25:54,550 --> 01:25:59,230 ♪ 1627 01:25:59,355 --> 01:26:02,075 Oh, the blossomiest blossom. 1628 01:26:02,198 --> 01:26:06,958 ♪ 1629 01:26:07,084 --> 01:26:09,284 That's the only sad thing. 1630 01:26:11,929 --> 01:26:13,649 I want to know what happens next. 1631 01:26:16,575 --> 01:26:19,975 Right, then. 1632 01:26:20,099 --> 01:26:23,579 Doctor Whoever I'm About to Be, 1633 01:26:23,703 --> 01:26:26,543 tag -- you're it. 1634 01:26:26,666 --> 01:26:34,506 ♪ 1635 01:26:34,635 --> 01:26:42,515 ♪ 1636 01:26:42,644 --> 01:26:50,644 ♪ 1637 01:26:58,102 --> 01:27:00,142 [Panting] 1638 01:27:02,707 --> 01:27:04,187 I know these teeth. 1639 01:27:10,035 --> 01:27:11,915 What? 1640 01:27:14,200 --> 01:27:16,360 What?! 1641 01:27:18,600 --> 01:27:20,480 ["Doctor Who" Theme plays] 1642 01:27:20,600 --> 01:27:21,920 What?! 1643 01:27:25,240 --> 01:27:32,600 ♪ 1644 01:27:32,640 --> 01:27:40,920 ♪ 1645 01:27:41,040 --> 01:27:49,360 ♪ 1646 01:27:49,440 --> 01:27:50,440 ♪ 1647 01:27:50,490 --> 01:27:55,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 109707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.