All language subtitles for Doc Martin s10e06 Return to Sender.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,834 --> 00:00:51,780 - Leave in 20 minutes? - Yeah. Janice'll be here any second. 2 00:00:52,920 --> 00:00:56,417 Are we still confident about leaving her alone with the children? 3 00:00:56,419 --> 00:00:58,879 Look, we've been over this. She is their babysitter. 4 00:00:58,880 --> 00:01:01,273 And Ruth's gonna be keeping an eye on her. 5 00:01:01,275 --> 00:01:02,658 That's not a yes. 6 00:01:02,660 --> 00:01:05,385 - Martin, are you nervous? - A little, yeah. 7 00:01:05,387 --> 00:01:07,879 Sometimes I wonder if she's capable of focusing on anything at all, 8 00:01:07,881 --> 00:01:09,879 let alone looking after small children. 9 00:01:09,880 --> 00:01:12,377 No, I meant about London, and the Imperial conference. 10 00:01:12,379 --> 00:01:14,755 Oh, no. It's just a lecture. 11 00:01:14,757 --> 00:01:17,419 Well, it's not just a lecture, it's key-note speaker. 12 00:01:17,420 --> 00:01:21,224 It's a really big deal. And I think it's gonna be fun. 13 00:01:21,253 --> 00:01:25,449 It's our first trip away since... Well, since forever. 14 00:01:25,461 --> 00:01:28,659 Well, I will miss them, but, you know... 15 00:01:28,661 --> 00:01:31,142 19 minutes. I'll put the bags in the car. 16 00:01:31,144 --> 00:01:34,120 OK. Come on, eat up, sweetie. 17 00:01:36,860 --> 00:01:38,580 Get out. 18 00:01:40,422 --> 00:01:42,299 Ruth. 19 00:01:42,300 --> 00:01:44,339 I read your lecture. 20 00:01:44,340 --> 00:01:47,419 - And? - It's good. 21 00:01:47,420 --> 00:01:50,340 - In fact, it's very good. - Oh, thank you. 22 00:01:50,342 --> 00:01:52,979 Listen, you promise you'll keep an eye on Janice, won't you? 23 00:01:52,980 --> 00:01:54,819 Oh, stop worrying. 24 00:01:54,820 --> 00:01:57,324 Have you hidden a kidney or a bit of spleen in here? 25 00:01:57,326 --> 00:01:59,539 - Oh, no, of course not. - Good. 26 00:01:59,541 --> 00:02:02,499 Oh, I'm so envious of you, Martin. 27 00:02:02,500 --> 00:02:05,797 It's a long time since I was in the academic spotlight. 28 00:02:05,799 --> 00:02:08,039 You may get used to it. 29 00:02:08,041 --> 00:02:09,959 By the way, the dog is in the car. 30 00:02:09,960 --> 00:02:12,681 What? Oh, get out! 31 00:02:14,524 --> 00:02:16,140 Thank you. 32 00:02:20,964 --> 00:02:24,039 Here's the children's schedule. It's most important in the evening. 33 00:02:24,040 --> 00:02:26,101 Dinner time, followed by educational play time, 34 00:02:26,103 --> 00:02:27,819 followed by bath time, then a story, 35 00:02:27,821 --> 00:02:29,938 and then bed at seven o'clock exactly. 36 00:02:29,940 --> 00:02:32,752 Dinner, play, story, bath, bed. Gotcha. 37 00:02:32,754 --> 00:02:35,779 - No. Bath, story, bed. - That's what I said. - No, you didn't. 38 00:02:35,780 --> 00:02:39,761 Dinner, play, story, bed, bath. Hang on. That's not it... 39 00:02:39,763 --> 00:02:41,277 It's all there, on the list. 40 00:02:41,280 --> 00:02:44,175 Oh, you forgot to mention Chicken. He's fed at breakfast and dinner time. 41 00:02:44,177 --> 00:02:46,159 Yes, and he's not to get any scraps from the table, 42 00:02:46,160 --> 00:02:47,977 and he's not allowed on the furniture. 43 00:02:47,979 --> 00:02:49,699 The emergency numbers are on the fridge. 44 00:02:49,700 --> 00:02:52,564 And if anything goes wrong, anything at all, call us immediately. 45 00:02:52,566 --> 00:02:54,379 Yeah, yeah, we'll be absolutely fine. 46 00:02:54,381 --> 00:02:56,737 Right, let's get your briefcase and get you ready for school. 47 00:02:56,739 --> 00:02:59,881 Oh, I think I might have left it under the stairs. - OK. 48 00:02:59,883 --> 00:03:03,174 I'll send Ruth a message, make sure she's gonna come and keep an eye on her. 49 00:03:03,176 --> 00:03:05,949 I'm sure there's no need for that, but if it makes you feel better... 50 00:03:05,951 --> 00:03:08,259 - Why are you whispering? - We don't want Janice to think 51 00:03:08,260 --> 00:03:11,439 - we're constantly checking up on her. - Why not? She might buck up. 52 00:03:11,441 --> 00:03:12,660 Martin. 53 00:03:13,099 --> 00:03:14,773 All set. 54 00:03:16,341 --> 00:03:18,914 You don't have to worry, you know. I'm perfectly capable. 55 00:03:18,916 --> 00:03:22,058 No, it's not that. It's just that we've never left them for so long. 56 00:03:22,060 --> 00:03:24,481 And it's hard not to feel guilty. 57 00:03:24,603 --> 00:03:26,858 Will you call me before you put them to bed? 58 00:03:26,860 --> 00:03:29,136 - Sure thing, boss. Yeah. - Bye, James. 59 00:03:29,538 --> 00:03:32,942 Bye-bye. See you, sweetie. Be good. Bye-bye. 60 00:03:35,660 --> 00:03:37,678 Bye. 61 00:03:37,880 --> 00:03:39,962 Bye. 62 00:03:42,456 --> 00:03:46,682 We're gonna have a great time. At least you know I'm up to the job. 63 00:04:01,700 --> 00:04:03,778 OK, see you later. Bye. 64 00:04:03,980 --> 00:04:06,236 Hiya. Where you off to? 65 00:04:06,238 --> 00:04:09,989 Well, since the surgery is closed, me and Al are going to Newquay for the day. 66 00:04:09,991 --> 00:04:11,838 Can I ask you something? 67 00:04:11,840 --> 00:04:14,238 Does the doc trust you to do a good job? 68 00:04:14,240 --> 00:04:17,318 As much as he trusts anyone, so... not really. 69 00:04:17,320 --> 00:04:20,743 - Pram. - Pram? Pram. 70 00:04:24,387 --> 00:04:26,338 That could've happened to anyone. 71 00:04:26,340 --> 00:04:29,042 You're gonna be great. 72 00:04:43,040 --> 00:04:45,518 Ellingham. Doctor and Mrs. 73 00:04:46,220 --> 00:04:48,762 Two aisle seats, please. 74 00:04:51,400 --> 00:04:54,681 - Enjoy your flight. - Thank you. 75 00:04:57,780 --> 00:04:59,518 Oh, no way. It's the doc. 76 00:04:59,520 --> 00:05:02,157 Oh, and my old teacher, Miss, er... Miss...? 77 00:05:02,160 --> 00:05:03,618 Trudy Braithwaite, hello. 78 00:05:03,620 --> 00:05:05,958 No, I was Miss Glasson. I'm Mrs Ellingham now. 79 00:05:05,960 --> 00:05:07,817 Oh, I'd heard you'd married the doc. 80 00:05:07,819 --> 00:05:10,778 - I'm getting hitched myself soon. - I can see that. Congratulations. 81 00:05:10,780 --> 00:05:13,118 - Are you two going to London as well? - We are. 82 00:05:13,120 --> 00:05:14,983 Well, see you on the plane. 83 00:05:33,840 --> 00:05:37,110 - Shots, please. - Oh, that's a brilliant idea. 84 00:05:38,254 --> 00:05:40,498 Just ignore them. It's a short flight. 85 00:05:40,500 --> 00:05:43,716 I'm not gonna let them spoil our first trip away. 86 00:05:50,160 --> 00:05:52,231 Doc. Doc. 87 00:05:55,460 --> 00:05:58,258 The girls wanna know what we can do to avoid a hangover. 88 00:05:58,260 --> 00:06:01,274 - We're gonna have a big night. - Don't drink. 89 00:06:01,276 --> 00:06:03,798 The seat-belt sign is on, you'll need to return to your seat. 90 00:06:03,800 --> 00:06:06,298 All right, all right, I'm go... 91 00:06:06,300 --> 00:06:09,138 What's the matter? 92 00:06:09,140 --> 00:06:11,898 Trudy? What's the matter? Somebody help. 93 00:06:11,900 --> 00:06:14,338 - Doc. Trudy... - Martin. 94 00:06:14,340 --> 00:06:16,596 - Doc. - Oh, my God. Oh, my God. 95 00:06:16,798 --> 00:06:19,258 - She's choking. - Oh, my God, she's choking. 96 00:06:19,260 --> 00:06:22,144 - Let me through, I'm a doctor. - She's choking. I think she needs the Heimlich. 97 00:06:22,146 --> 00:06:24,818 Well, there isn't enough room. 98 00:06:24,820 --> 00:06:27,178 Right, turn to face me. 99 00:06:27,180 --> 00:06:29,554 Right, I'm going to hit you hard. 100 00:06:29,556 --> 00:06:31,978 Why are you gonna hit Trudy? We need somebody to help her. 101 00:06:31,980 --> 00:06:33,838 - Sit down. - Stop talking. 102 00:06:33,940 --> 00:06:35,738 Oof. 103 00:06:35,740 --> 00:06:38,862 Bloody hell. Thanks, Doc. Sorry. 104 00:06:40,532 --> 00:06:44,358 You could have died. Stop drinking so much, all of you. 105 00:06:44,361 --> 00:06:47,478 He's right. Stay in your seats and stop drinking. 106 00:06:47,480 --> 00:06:49,618 Oh, God... 107 00:06:49,697 --> 00:06:52,298 That was scary. Are you OK? 108 00:06:52,400 --> 00:06:54,857 - Is she, is she gonna be OK? - Yeah, I think so. 109 00:06:54,859 --> 00:06:57,838 Are you sure you're all right? No, she head-butted me. 110 00:06:57,840 --> 00:07:00,382 Well, we need to get some ice on that. 111 00:07:03,460 --> 00:07:05,357 Take your pick. 112 00:07:05,359 --> 00:07:09,482 - I want a new story. - A new story? OK. 113 00:07:10,420 --> 00:07:11,938 Erm... 114 00:07:12,032 --> 00:07:16,038 Once upon a time, there was a princess called... 115 00:07:16,040 --> 00:07:16,978 Janice. 116 00:07:16,980 --> 00:07:20,658 Now, a lot of people thought that Princess Janice wasn't that smart. 117 00:07:20,660 --> 00:07:23,458 And to be fair, she hadn't done very well at school. 118 00:07:23,460 --> 00:07:26,258 But that didn't mean she was stupid or irresponsible. 119 00:07:26,260 --> 00:07:30,018 - It's just that school was dead boring. - I like school. 120 00:07:30,020 --> 00:07:33,302 Yeah, but you don't have the teachers that Princess Janice had. 121 00:07:51,543 --> 00:07:56,168 Oh, Martin, this is lovely. Shame we can't stay an extra night. 122 00:07:56,660 --> 00:08:00,502 Er, Doctor and Mrs Ellingham, er, for the obstetrics conference. 123 00:08:01,460 --> 00:08:04,114 They've got your name up in lights, so to speak. 124 00:08:04,116 --> 00:08:07,418 Room 186. First floor. 125 00:08:07,420 --> 00:08:09,974 Here's your room key, Dr Ellingham. - Thank you. 126 00:08:09,976 --> 00:08:13,058 Here's the Wi-Fi code, and here is your itinerary. 127 00:08:13,060 --> 00:08:15,538 - Itinerary? - Yes, for the conference. 128 00:08:15,540 --> 00:08:18,018 I thought it was just the speech tomorrow. 129 00:08:18,020 --> 00:08:20,578 This brochure outlines the hotel's facilities. 130 00:08:20,580 --> 00:08:22,738 Fitness centre, swimming pool and spa, 131 00:08:22,740 --> 00:08:26,338 - all open between 7am and 9pm. - Oh, very nice, thank you. 132 00:08:26,340 --> 00:08:29,318 - Enjoy your stay. - Can I help with your luggage? 133 00:08:29,620 --> 00:08:32,938 - Er, no. It's all on wheels. - Eye looks nasty. 134 00:08:32,940 --> 00:08:34,836 Get into a fight? 135 00:08:34,922 --> 00:08:36,816 No, I didn't. 136 00:08:36,820 --> 00:08:39,592 - Er... The lift is just this way. - Right. 137 00:08:39,594 --> 00:08:42,181 We'll take the stairs, I think. 138 00:08:44,820 --> 00:08:48,794 There's a drinks reception this evening. Do you think we have to go to that? 139 00:08:48,796 --> 00:08:51,622 Oh, well, we really should, yeah. 140 00:08:53,173 --> 00:08:55,338 Shall I put some concealer on your eye? 141 00:08:55,340 --> 00:08:58,218 No, I'm not wearing make-up. It's not that bad, is it? 142 00:08:58,220 --> 00:08:59,622 No. 143 00:09:19,777 --> 00:09:21,698 Hello. 144 00:09:21,900 --> 00:09:24,957 - What are you doing here, Joe? - Thought I'd come help babysit. 145 00:09:24,959 --> 00:09:26,798 I've brought some of my favourite games. 146 00:09:26,800 --> 00:09:28,717 You've missed playtime, I'm afraid. 147 00:09:28,719 --> 00:09:31,558 there's always time for games. 148 00:09:31,560 --> 00:09:33,358 I'm working to a very tight schedule. 149 00:09:33,360 --> 00:09:35,798 You know the doc is dead strict. You'd be bored. 150 00:09:35,800 --> 00:09:38,812 - Try me. What are we doing? - It's story time. 151 00:09:38,814 --> 00:09:41,478 Oh, I love a story. What is it? Jack and the Beanstalk? 152 00:09:41,480 --> 00:09:44,438 - Princess Janice. - Oh, I know the one. 153 00:09:44,440 --> 00:09:48,179 That's where the handsome Prince Joe battles the evil... 154 00:09:48,181 --> 00:09:50,578 Seriously, Joe. It's really important that I do a good job. 155 00:09:50,580 --> 00:09:52,478 - You do seem a bit stressed. - Doc left a list, 156 00:09:52,480 --> 00:09:54,838 and if I muck it up, then I'm gonna know I'm useless. 157 00:09:54,840 --> 00:09:57,289 I mean, he's gonna know I'm useless. 158 00:09:58,240 --> 00:09:59,838 Oh, it's Louisa. 159 00:09:59,840 --> 00:10:01,917 I was meant to call her earlier, after the kids ate. 160 00:10:01,919 --> 00:10:05,364 It's fine, I'll see you later. And don't worry. You've got this. 161 00:10:05,366 --> 00:10:08,958 Hello, this is Louisa. I mean, hello, Louisa. 162 00:10:08,961 --> 00:10:12,358 - Hi, Janice. Is everything OK? - Yes, everything is great. 163 00:10:12,360 --> 00:10:14,438 We're just doing stories, right on schedule. 164 00:10:14,440 --> 00:10:16,692 Would you like to say hello to James? 165 00:10:17,064 --> 00:10:19,638 - Hello, James. - Hello, Mummy. 166 00:10:19,640 --> 00:10:23,251 - How are you and Mary? - We are really fine. 167 00:10:23,253 --> 00:10:26,395 Glad to hear it. Yeah, we're missing you. 168 00:10:26,397 --> 00:10:30,524 I love you. And Daddy says he loves you, too. Yeah. 169 00:10:30,526 --> 00:10:32,818 - Can you just tell Janice... - Yeah, it's Janice. 170 00:10:32,820 --> 00:10:35,575 Oh, he's... Right. He's bored of me already, is he? 171 00:10:35,577 --> 00:10:38,038 Yeah... Do call if you have any problems. 172 00:10:38,040 --> 00:10:41,802 - Yeah. I Will do. - Bye, then. Bye. Bye. - Bye. 173 00:10:42,817 --> 00:10:44,941 - Martin? - Hm? 174 00:10:44,943 --> 00:10:47,218 There's a lot of people here. 175 00:10:47,219 --> 00:10:49,718 Are you nervous? No. 176 00:10:49,720 --> 00:10:52,132 - All right? - Yeah. 177 00:10:57,057 --> 00:11:00,473 Martin. How lovely to see you. 178 00:11:00,475 --> 00:11:03,298 - How long has it been? - A very, very long time. 179 00:11:03,496 --> 00:11:06,718 - I'm Louisa Ellingham. - Right, yes, this is Professor Phillips. 180 00:11:06,720 --> 00:11:08,798 She's the Dean of the Faculty of Medicine. 181 00:11:08,800 --> 00:11:11,357 Well, I can't imagine how demanding it must be at your level. 182 00:11:11,359 --> 00:11:14,918 I found it challenging enough being a head teacher, Professor Phillips. 183 00:11:14,920 --> 00:11:17,958 Judy is fine. Nice to meet you. 184 00:11:17,961 --> 00:11:20,678 - What happened to your eye? - Er, well, 185 00:11:20,680 --> 00:11:22,758 I had to perform an epigastric punch, 186 00:11:22,760 --> 00:11:24,478 for want of a better word, on the plane, 187 00:11:24,480 --> 00:11:26,836 and the patient involuntarily head-butted me. 188 00:11:26,838 --> 00:11:29,298 - Never off the clock, are we? - No, no, we're not. 189 00:11:29,300 --> 00:11:31,498 So, did you work with Martin before? 190 00:11:31,500 --> 00:11:33,641 I was his student mentor at King's. 191 00:11:33,642 --> 00:11:36,118 Oh, it's funny, I can't imagine Martin being a student. 192 00:11:36,120 --> 00:11:39,295 I doubt he's changed much. You're probably right about that. 193 00:11:39,297 --> 00:11:42,798 - Do you still write poetry? - No, I don't. Hello, Sophie. 194 00:11:42,800 --> 00:11:44,278 Oh, that's a shame. 195 00:11:44,280 --> 00:11:47,093 Hi, Laura. Professor Phillips, hello. 196 00:11:47,095 --> 00:11:51,438 - Nice to see you, Doctor...? - Actually, it's Mrs. Mrs Trent. 197 00:11:51,440 --> 00:11:53,838 Yes, it's nice to see you again. Is your husband here, too? 198 00:11:53,840 --> 00:11:56,256 No. Fortunately, he couldn't make it. 199 00:11:56,258 --> 00:11:58,438 What happened to your eye? 200 00:11:58,440 --> 00:12:00,658 There was a medical emergency on the plane. - Oh, dear. 201 00:12:00,660 --> 00:12:02,961 Sorry, I'm still trying to picture Martin writing poetry. 202 00:12:02,963 --> 00:12:06,936 Oh, I don't remember it being very good. Definitely a better surgeon than a poet. 203 00:12:06,938 --> 00:12:09,338 Dr Martin Ellingham. It's a real pleasure. 204 00:12:09,340 --> 00:12:11,354 - Naveen Shukla. - How do you do? 205 00:12:11,356 --> 00:12:14,035 - This is Martin's wife, Laura. - Actually, it's... 206 00:12:14,037 --> 00:12:17,098 Naveen is Head of our Obstetrics and Gynaecology department. 207 00:12:17,100 --> 00:12:19,898 Pleased to meet you. Are you in medicine, too? 208 00:12:19,900 --> 00:12:23,514 Er, well, I... I'm in children's mental health. 209 00:12:23,516 --> 00:12:26,412 - So you're a psychiatrist? - No, she's a child counsellor. 210 00:12:26,414 --> 00:12:28,018 Is your eye OK? 211 00:12:28,020 --> 00:12:30,942 Apparently the result of a medical emergency on a plane. 212 00:12:30,944 --> 00:12:32,689 Well, I'm glad it didn't delay you. 213 00:12:32,691 --> 00:12:35,178 We're all delighted you've agreed to present your paper here. 214 00:12:35,180 --> 00:12:38,591 Ellingham Cup invention of yours is making a real difference to our deliveries. 215 00:12:38,622 --> 00:12:42,418 It's not really an invention. I just modified the existing ventouse. 216 00:12:42,420 --> 00:12:44,095 He's very modest. 217 00:12:44,097 --> 00:12:46,681 Oh, Martin, this is Mr Timothy Daniels. 218 00:12:46,683 --> 00:12:49,978 - It's a pleasure, Dr Ellingham. - And Professor Lynn Buchanan. 219 00:12:49,980 --> 00:12:51,438 - Lovely to meet you. - How do you do? 220 00:12:51,440 --> 00:12:54,704 So, Martin, why obstetrics? What led you to focus on that area? 221 00:12:54,706 --> 00:12:56,998 Well, I imagine it was personal experience. 222 00:12:57,000 --> 00:12:59,837 Obviously, it was extremely valuable for Martin's research 223 00:12:59,839 --> 00:13:02,098 to have a pregnancy so close to home. 224 00:13:02,100 --> 00:13:04,932 Oh, YOU'RE the troublesome cervix, Laura? 225 00:13:04,934 --> 00:13:07,938 - Excuse me? - The case study in Martin's paper? 226 00:13:07,940 --> 00:13:10,918 Oh, no. No, no, I'm not one of the actual studies. 227 00:13:10,920 --> 00:13:12,561 Am I one of the studies? 228 00:13:12,563 --> 00:13:14,818 Oh, didn't realise it was a secret. Sorry. 229 00:13:14,820 --> 00:13:18,194 It's not a secret. We just haven't discussed it. 230 00:13:18,196 --> 00:13:22,518 Wait, so... So, you're giving a presentation on me tomorrow? 231 00:13:22,520 --> 00:13:25,296 Well, that's not how I'd put it. But, erm... that's... 232 00:13:25,298 --> 00:13:28,638 That's part of it. Amongst others. 233 00:13:28,640 --> 00:13:30,462 Hm. 234 00:13:36,732 --> 00:13:39,858 I'm really sorry. I really didn't mean to embarrass you. 235 00:13:40,060 --> 00:13:43,417 No, no. I'm not embarrassed. I was just, erm... 236 00:13:43,420 --> 00:13:45,774 caught off-guard. 237 00:13:45,976 --> 00:13:48,538 There's a lot of people here I didn't expect to see. 238 00:13:49,512 --> 00:13:51,698 Must are important people. 239 00:13:51,700 --> 00:13:54,997 I didn't realise Martin's lecture would be such a draw. 240 00:13:55,020 --> 00:13:57,794 No, we didn't think it would be, either. 241 00:13:58,021 --> 00:14:00,406 Martin said you both used to live together. 242 00:14:00,409 --> 00:14:04,228 Yeah. Not for long. Back when we were junior doctors. 243 00:14:04,380 --> 00:14:06,076 Yeah... 244 00:14:06,078 --> 00:14:09,852 First proper relationship. First broken heart. 245 00:14:09,979 --> 00:14:13,536 First time I caught a mackerel. Yeah. All the fun stuff. 246 00:14:13,538 --> 00:14:15,674 Thank you. That looks good. 247 00:14:15,676 --> 00:14:17,946 I'll have the same, please. One of those. 248 00:14:19,514 --> 00:14:21,538 I suppose it was all for the best. 249 00:14:21,540 --> 00:14:24,892 You wouldn't have met your husband otherwise. - Oh, yes. 250 00:14:25,094 --> 00:14:27,181 We're separated. 251 00:14:28,721 --> 00:14:32,653 Physically, emotionally... soon to be legally. 252 00:14:32,665 --> 00:14:36,058 15 years of marriage over in the stroke of a pen. 253 00:14:36,462 --> 00:14:38,768 - Oh, dear. I'm so sorry. - No, it's fine. 254 00:14:38,770 --> 00:14:41,198 You know, it's actually good. It's very freeing. 255 00:14:41,200 --> 00:14:42,838 - Fine. - It's like a fresh start. 256 00:14:42,840 --> 00:14:44,778 Do you wanna just stop throwing that thing around 257 00:14:44,780 --> 00:14:46,978 and just pour me the drink, please? 258 00:14:46,980 --> 00:14:48,542 Great. 259 00:14:56,500 --> 00:14:58,422 Cheers, thanks. 260 00:15:05,801 --> 00:15:08,898 The parameters of that research were so, so narrow 261 00:15:08,900 --> 00:15:11,296 that the findings could only be flawed. 262 00:15:11,298 --> 00:15:13,158 You don't sit on the fence, do you? 263 00:15:13,160 --> 00:15:17,458 Martin's never cared for politics. Only what was best for the patient. 264 00:15:17,460 --> 00:15:19,019 Yes, of course. 265 00:15:19,021 --> 00:15:21,538 There is something I have been wanting to ask you. 266 00:15:21,540 --> 00:15:23,834 Possibly a touchy subject. 267 00:15:23,836 --> 00:15:26,098 The blood thing, the hemophobia. 268 00:15:26,100 --> 00:15:28,058 - Yes? - It is fascinating. 269 00:15:28,060 --> 00:15:30,581 A medical practitioner with an adverse reaction to blood. 270 00:15:30,586 --> 00:15:34,078 Hasn't that been extremely challenging for you? 271 00:15:34,080 --> 00:15:35,778 Er, no. I'm in control of it. 272 00:15:35,780 --> 00:15:38,256 Aren't you tempted to go back to surgery? 273 00:15:38,258 --> 00:15:39,960 No, not at the moment, no. 274 00:15:39,962 --> 00:15:43,178 Oh, you're having a cocktail. 275 00:15:43,180 --> 00:15:47,178 Well, I thought I... We might as well enjoy ourselves. 276 00:15:47,180 --> 00:15:50,735 Quite right, Laura. These things can be dreadfully dull. 277 00:15:50,737 --> 00:15:52,896 I will miss them, though. 278 00:15:52,898 --> 00:15:55,974 - Why, are you leaving? - Moving into research. 279 00:15:55,976 --> 00:15:58,540 Something I've neglected over these past years. 280 00:15:58,542 --> 00:16:02,138 - And you'll be greatly missed. - Yes, terrible loss. 281 00:16:02,140 --> 00:16:05,113 I sometimes think doctors are similar to sharks. 282 00:16:05,115 --> 00:16:08,398 We have to keep moving forward, or we die. 283 00:16:08,402 --> 00:16:11,138 It's what baffles me about you, Martin. 284 00:16:11,140 --> 00:16:14,778 Giving up a glittering career to work as a rural GP. 285 00:16:14,780 --> 00:16:17,314 I'd hate to see your skills go to waste. 286 00:16:17,316 --> 00:16:18,618 They're not. 287 00:16:18,620 --> 00:16:22,998 Martin is a fantastic GP. The whole community loves him. 288 00:16:23,000 --> 00:16:25,815 If you did want to flex your diagnostic muscles, 289 00:16:25,817 --> 00:16:27,258 I have a very puzzling case. 290 00:16:27,260 --> 00:16:30,742 What do you know about pelvic congestion syndrome? 291 00:16:30,744 --> 00:16:32,698 Erm, it's a chronic condition, 292 00:16:32,700 --> 00:16:35,138 causing symptoms when varicose veins develop 293 00:16:35,140 --> 00:16:37,137 in the lower abdomen, usually after childbirth. 294 00:16:37,139 --> 00:16:39,918 Usually, yes. Except this patient has never had any children, 295 00:16:39,920 --> 00:16:42,338 and I'm really struggling to find the source of the pain. 296 00:16:42,340 --> 00:16:45,462 Martin, perhaps if you had time tomorrow, you could take a look? 297 00:16:45,464 --> 00:16:49,577 I wasn't actually suggesting that Martin should perform a clinical examination. 298 00:16:49,579 --> 00:16:53,131 It does sound as though you could use some help. 299 00:16:53,143 --> 00:16:56,457 - First thing tomorrow, Martin? - Erm, well... 300 00:16:56,459 --> 00:16:59,418 I'm going to the spa, so up to you. 301 00:16:59,420 --> 00:17:01,841 Er, so, so... If it's useful to the patient, 302 00:17:01,843 --> 00:17:04,178 - then yes, of course. - Well, it's always very useful 303 00:17:04,180 --> 00:17:07,537 to have a second opinion. Thank you very much. 304 00:17:07,540 --> 00:17:09,465 Excuse me, can I have another drink? 305 00:17:09,467 --> 00:17:11,299 - Oh, oh. - Are you OK? 306 00:17:11,301 --> 00:17:13,858 Oh, my God, I am so sorry. 307 00:17:13,860 --> 00:17:15,494 Sophie... 308 00:17:15,520 --> 00:17:17,898 Are you all right? Do you need to sit down? 309 00:17:17,900 --> 00:17:19,458 - Are you nauseous? Are you dizzy? - No, Martin. 310 00:17:19,460 --> 00:17:22,032 Don't make such a fuss, honestly, I'm perfectly fine. 311 00:17:22,034 --> 00:17:24,018 It's just one too many cocktails, that's all. 312 00:17:24,020 --> 00:17:27,417 Martin, Laura. I'd like you to meet 313 00:17:27,419 --> 00:17:31,078 Mr Ewan Adams, from Imperial's cardiac unit. 314 00:17:31,181 --> 00:17:34,342 - Erm, Mr Adams. - Very nice to meet you. 315 00:18:15,456 --> 00:18:16,978 Joe. 316 00:18:16,979 --> 00:18:19,838 - Surprise. - What are you doing here? 317 00:18:19,840 --> 00:18:22,452 I almost lamped you with a... well, with a lamp. 318 00:18:22,454 --> 00:18:25,818 Well, you said you were stressed, so I got you your favourite. 319 00:18:25,821 --> 00:18:31,216 Fish, chips, touch of salt, extra vinegar, no mushy peas. 320 00:18:31,218 --> 00:18:32,895 Oh, and I bought you a bottle of wine. 321 00:18:32,897 --> 00:18:35,618 - I ate with the children. - Oh. 322 00:18:35,620 --> 00:18:38,737 And smashing a bottle of wine all over the doc's kitchen floor 323 00:18:38,739 --> 00:18:41,718 - isn't making me feel any less stressed. - Oh, I didn't smash it. 324 00:18:41,720 --> 00:18:44,692 It just slipped out my hand and... 325 00:18:44,694 --> 00:18:46,338 Yeah, then it smashed. 326 00:18:46,340 --> 00:18:48,162 Oh, and, erm... 327 00:18:48,743 --> 00:18:51,118 I bought you some flowers. 328 00:18:51,120 --> 00:18:53,617 Just pop them on the table. 329 00:18:53,623 --> 00:18:56,666 It's my mess, I can clean it. Let me help. 330 00:18:56,668 --> 00:18:57,942 I don't need your help. 331 00:18:57,944 --> 00:19:00,868 Honestly, the best thing you can do is go. 332 00:19:01,354 --> 00:19:03,917 It's very sweet, but when you're around, 333 00:19:03,919 --> 00:19:06,778 - things have a habit of going wrong. - That's not true. 334 00:19:06,780 --> 00:19:09,258 You had to pee in a vase on our ex-wedding day. 335 00:19:09,260 --> 00:19:11,498 I had kidney stones. It wasn't my fault. 336 00:19:11,500 --> 00:19:14,017 I just wanna show the doc and Louisa that I can do a good job. 337 00:19:14,019 --> 00:19:17,158 And this is exactly the kind of mess they think I'm gonna make. 338 00:19:17,232 --> 00:19:19,044 Well... 339 00:19:19,240 --> 00:19:22,027 if you do need anything, just call. 340 00:19:22,029 --> 00:19:24,605 I won't. But thanks. 341 00:19:25,152 --> 00:19:27,945 And thanks for the flowers. 342 00:19:28,032 --> 00:19:30,006 I'll see you tomorrow. 343 00:19:33,721 --> 00:19:36,216 Well, er, good night. Shall we? 344 00:19:36,220 --> 00:19:38,802 - Good night, lovely to meet you. - You, too. 345 00:19:39,725 --> 00:19:42,095 Look at you, Mr Popular. 346 00:19:42,097 --> 00:19:44,118 Sorry. Dr Popular. 347 00:19:44,120 --> 00:19:46,232 I'm starving. 348 00:19:46,234 --> 00:19:49,409 - Shall we order some room service? - Yes. 349 00:19:53,222 --> 00:19:55,716 Were you and Sophie quite serious together? 350 00:19:55,718 --> 00:19:58,458 - No, not really, no. - She told me you broke her heart. 351 00:19:58,460 --> 00:19:59,938 That's not how I remember it. 352 00:19:59,940 --> 00:20:02,058 We just weren't very well suited to one another. 353 00:20:02,060 --> 00:20:04,315 But I don't remember her drinking that much, no. 354 00:20:04,317 --> 00:20:06,498 Probably cause she is in the middle of a divorce. 355 00:20:06,500 --> 00:20:09,096 - And why's everyone calling me Laura? - Oh, I don't know. 356 00:20:09,098 --> 00:20:11,018 She told you a lot of personal information. 357 00:20:11,020 --> 00:20:14,862 Yes, I think maybe she just needed someone to talk to. 358 00:20:17,634 --> 00:20:20,698 So, shall we discuss your lecture now? 359 00:20:20,876 --> 00:20:22,802 What do you mean? 360 00:20:23,635 --> 00:20:27,777 Well, the fact you wrote a medical study on me. Yes. 361 00:20:27,779 --> 00:20:29,836 Er, well, I suppose we should have discussed it, 362 00:20:29,838 --> 00:20:32,992 - but I just assumed that you knew. - Why would I know? 363 00:20:32,994 --> 00:20:34,938 Well, whose cervix did you think it was about? 364 00:20:34,940 --> 00:20:37,698 I don't know. It's not the sort of question I would ever consider. 365 00:20:37,700 --> 00:20:41,122 It was an anonymous study. It didn't occur to me that anybody would know it was you. 366 00:20:41,124 --> 00:20:44,320 - Well, Sophie clearly did. - Well, yes, because she met you. 367 00:20:44,322 --> 00:20:48,332 But to anybody else, it's just an anonymous cervix on a series of slides. 368 00:20:48,571 --> 00:20:51,398 - There are slides? - Yes, of course. 369 00:20:51,492 --> 00:20:53,901 I thought you were being so attentive during it all 370 00:20:53,903 --> 00:20:56,938 because you missed so much when I was pregnant with James. 371 00:20:56,940 --> 00:20:59,721 - I was. - How do I know that? 372 00:20:59,723 --> 00:21:03,218 Louisa, the paper and the slides are academic, 373 00:21:03,220 --> 00:21:05,379 researching a condition to help other women 374 00:21:05,381 --> 00:21:07,938 who might be suffering similar difficulties to you. 375 00:21:07,940 --> 00:21:10,018 You were never just a patient to me. 376 00:21:10,020 --> 00:21:14,002 You're my wife, and you were carrying our child. 377 00:21:14,540 --> 00:21:17,455 I suppose that's not a terrible answer. 378 00:21:18,015 --> 00:21:21,858 I'm still gonna order the most expensive thing on the menu, though. 379 00:21:22,181 --> 00:21:26,742 Ooh. Okay, maybe not THE most expensive. 380 00:21:27,582 --> 00:21:30,172 Is there fish? 381 00:21:49,603 --> 00:21:53,458 - Have you got Mary's bottle? - Yes, I have. 382 00:21:53,460 --> 00:21:57,112 - How about her hat? - Yeah, I have her hat. 383 00:21:57,116 --> 00:22:01,402 - How about her coat? - Are you checking up on me as well? 384 00:22:03,356 --> 00:22:06,302 How about you stop worrying, and let's get you to school? 385 00:22:25,895 --> 00:22:29,512 - Martin. Morning. - Ah, morning. 386 00:22:29,640 --> 00:22:31,458 How are you feeling after last night? 387 00:22:31,460 --> 00:22:33,618 - Perfectly well, thank you. - No hangover? 388 00:22:33,620 --> 00:22:37,395 I'm sure I made something of a fool of myself last night, let's not dwell on it. 389 00:22:37,397 --> 00:22:39,773 I don't suppose anyone will remember it, anyway. 390 00:22:39,775 --> 00:22:41,898 Which, in its own way, is almost as bad. 391 00:22:41,900 --> 00:22:43,662 The patient is this way. 392 00:22:46,740 --> 00:22:48,262 Thank you. 393 00:22:49,540 --> 00:22:51,778 Morning, Mrs Briggs. This is Dr Ellingham, 394 00:22:51,780 --> 00:22:54,498 he'll be consulting with me on your case today. 395 00:22:54,500 --> 00:22:56,738 He was one of the best surgeons in the country. 396 00:22:56,740 --> 00:23:00,012 What do you mean, was? I moved into General Practice. 397 00:23:00,014 --> 00:23:01,978 Well, I hope you know your stuff, 398 00:23:01,980 --> 00:23:04,738 cause I'm sick to death of being poked and prodded. 399 00:23:04,740 --> 00:23:08,258 Mrs Briggs remains very spirited, despite our ongoing concerns. 400 00:23:08,260 --> 00:23:10,538 - What did you do to your eye? - Erm... 401 00:23:10,540 --> 00:23:12,892 The... Er... It just doesn't matter. 402 00:23:12,894 --> 00:23:15,501 Do you have any other symptoms, apart from pelvic pain? 403 00:23:15,503 --> 00:23:20,029 There's some blood in my wee and... sore down here. 404 00:23:20,031 --> 00:23:22,058 I take it you've ruled out kidney stones? 405 00:23:22,059 --> 00:23:23,818 I'm not a junior doctor any more, Martin. 406 00:23:23,820 --> 00:23:26,377 Let's just assume I've considered and discarded the obvious. 407 00:23:26,379 --> 00:23:29,935 You wouldn't be the first doctor to miss something that was right under their nose. 408 00:23:30,021 --> 00:23:34,042 - Can you show me the left renal vein, please? - Yeah, give me a second. 409 00:23:35,897 --> 00:23:38,022 You're in the wrong place. 410 00:23:45,931 --> 00:23:48,997 The renal vein is partially obstructed. 411 00:23:48,999 --> 00:23:52,018 - You're right, it is. - It's Nutcracker syndrome. 412 00:23:52,020 --> 00:23:53,796 I'm not familiar with that. 413 00:23:53,798 --> 00:23:55,858 It's a rare vein compression disorder. 414 00:23:55,860 --> 00:23:59,118 A branch of the aorta has compressed the renal vein. 415 00:23:59,120 --> 00:24:01,396 None of that sounds any good. 416 00:24:01,398 --> 00:24:03,577 Blood isn't flowing properly to one of your veins. 417 00:24:03,579 --> 00:24:06,458 So, it's having to travel backwards, causing a bit of a traffic jam, 418 00:24:06,460 --> 00:24:08,458 leading to swelling and pressure. 419 00:24:08,460 --> 00:24:11,416 It's why you have pelvic pain and blood in your urine. 420 00:24:11,418 --> 00:24:12,698 I'll arrange a laparoscopy. 421 00:24:12,700 --> 00:24:15,454 No, she should be referred to a vascular surgeon. 422 00:24:15,516 --> 00:24:17,578 Of course. They can... 423 00:24:17,580 --> 00:24:20,221 embolise the pelvic veins and put a stent in the renal vein. 424 00:24:20,223 --> 00:24:23,018 - Mm-hm. - Yeah, I should have thought of that. 425 00:24:23,020 --> 00:24:25,178 - You didn't, though. - Well, aren't we lucky 426 00:24:25,180 --> 00:24:28,098 - Dr Ellingham was with us today? - Thank you, Doctor. 427 00:24:28,100 --> 00:24:30,337 It's good to know someone knows what they're doing. 428 00:24:30,339 --> 00:24:33,082 - We'll be in touch, Mrs Briggs. - Yes. 429 00:24:38,302 --> 00:24:41,318 Well, that was like being back on the ward rounds again. 430 00:24:41,320 --> 00:24:43,298 You were right and I was wrong. 431 00:24:43,300 --> 00:24:45,098 Plenty of times it was the other way around. 432 00:24:45,100 --> 00:24:47,578 That's very kind of you, but I'm not sure about that. 433 00:24:47,580 --> 00:24:50,632 I miss those days, you know. Life was simpler, somehow. 434 00:24:50,634 --> 00:24:53,178 Hm. It was a long time ago. Yeah, I suppose. 435 00:24:53,180 --> 00:24:55,862 - Did you just wink at me? - No, I did not. 436 00:25:12,661 --> 00:25:16,255 So, you've booked our deluxe head, neck and shoulder massage? 437 00:25:16,257 --> 00:25:19,262 Yeah, I'm feeling a little... a little tense around here. 438 00:25:19,264 --> 00:25:22,258 Have you been under any extra stress recently? 439 00:25:22,260 --> 00:25:25,842 Well, I've been having a weekend away with my husband, so... 440 00:25:26,620 --> 00:25:29,341 - Don't you worry. - Just try to relax. 441 00:25:29,343 --> 00:25:32,202 Yeah. Forget all your problems. Yeah. 442 00:25:33,304 --> 00:25:35,418 No, it... it's not a problem. 443 00:25:35,420 --> 00:25:39,071 Although he did write an in-depth article about my cervix without telling me. 444 00:25:39,073 --> 00:25:41,536 And then I found out there were slides. 445 00:25:41,540 --> 00:25:43,937 Sorry, he's one of the doctors at the conference, 446 00:25:43,939 --> 00:25:46,302 I probably should have mentioned that. 447 00:25:50,811 --> 00:25:53,337 OK, so, we're almost home. 448 00:25:53,339 --> 00:25:55,698 Er, everybody got all their fingers and toes? 449 00:25:55,700 --> 00:25:57,857 - Yes. - Anybody missing? 450 00:25:57,859 --> 00:26:00,258 - No. - Good job, Janice. 451 00:26:00,260 --> 00:26:03,036 Hello, Ruth. Just in the area, were you? 452 00:26:03,038 --> 00:26:05,858 Yes. Hello, James. 453 00:26:05,860 --> 00:26:08,022 Right, well, you'd better come in. 454 00:26:09,981 --> 00:26:13,224 I'm just putting lunch on. James has a half day. 455 00:26:13,226 --> 00:26:15,438 - Cheesy beans on toast? - Yes. 456 00:26:15,440 --> 00:26:17,395 Someone is popular. 457 00:26:17,397 --> 00:26:19,418 They're not mine. And if they are, 458 00:26:19,420 --> 00:26:22,378 it's only because Joe popped around for about five seconds last night, 459 00:26:22,380 --> 00:26:24,497 so, you don't need to go telling Martin all about it. 460 00:26:24,499 --> 00:26:27,378 I'm sure he and Louisa wouldn't have minded. 461 00:26:27,580 --> 00:26:31,778 No, wait a minute, Martin would have minded. Enormously. 462 00:26:31,780 --> 00:26:33,914 But we're not going to tell him about it, are we? 463 00:26:33,916 --> 00:26:35,858 Are you encouraging me to lie to my employer? 464 00:26:35,859 --> 00:26:39,442 - Because that is something I would never do. - No. No, Janice. 465 00:26:43,731 --> 00:26:47,198 Have you managed to do all of this? 466 00:26:47,200 --> 00:26:49,472 Did they ask you here to check up on me? 467 00:26:49,474 --> 00:26:51,899 No. Well, yes, they did. 468 00:26:51,901 --> 00:26:54,058 Because they don't think I'm responsible enough? 469 00:26:54,060 --> 00:26:57,239 - Oh, I'm sure they don't think that. - The doc does, I heard him say it. 470 00:26:57,241 --> 00:27:00,138 Why don't you try seeing it from his point of view? 471 00:27:00,140 --> 00:27:03,082 - It can help. - All right. 472 00:27:03,600 --> 00:27:05,453 "That Janice is so rubbish." 473 00:27:05,455 --> 00:27:09,138 No, I meant trying to understand how he feels, 474 00:27:09,140 --> 00:27:10,981 not pretend to be him. 475 00:27:10,983 --> 00:27:13,478 He's worried about leaving me with the kids 476 00:27:13,480 --> 00:27:16,578 - because he thinks I'm an idiot. - If Martin thought you were an idiot, 477 00:27:16,580 --> 00:27:20,301 he wouldn't leave you with the children, ever. 478 00:27:20,303 --> 00:27:22,258 Well... 479 00:27:22,260 --> 00:27:24,698 It's the first time they've been away, isn't it? 480 00:27:24,700 --> 00:27:27,296 Since baby Mary was born. 481 00:27:27,300 --> 00:27:29,042 Oh. 482 00:27:30,954 --> 00:27:33,298 Oh. You're pretty good. 483 00:27:33,300 --> 00:27:34,978 Don't worry, Janice. 484 00:27:34,980 --> 00:27:37,941 I'll be reporting back that you're doing a fantastic job. 485 00:27:37,943 --> 00:27:39,698 - You will? - Of course. 486 00:27:39,700 --> 00:27:44,014 I'm going now and leaving it all in your very capable hands. 487 00:27:44,016 --> 00:27:45,815 Thank you, Ruth. 488 00:27:45,817 --> 00:27:49,462 See, didn't I say I'd prove your daddy wrong? 489 00:27:50,940 --> 00:27:52,622 Oh, no. 490 00:27:58,932 --> 00:28:01,078 It's OK. It's OK. 491 00:28:01,080 --> 00:28:02,582 It's fine. 492 00:28:09,820 --> 00:28:11,478 Come on. 493 00:28:11,680 --> 00:28:13,262 Come on. 494 00:28:22,080 --> 00:28:25,454 Everything is OK, James. There's not even a fire. 495 00:28:25,456 --> 00:28:27,779 It's just a little bit of smoke. 496 00:28:30,460 --> 00:28:32,938 How many alarms does one person need? 497 00:28:32,940 --> 00:28:35,182 I'll be back in one second. 498 00:28:43,080 --> 00:28:44,862 Argh. 499 00:28:52,480 --> 00:28:54,218 Excuse me, I just must... Martin, 500 00:28:54,220 --> 00:28:57,254 I just wanted to see if there's anything you need before we begin. 501 00:28:57,256 --> 00:28:58,638 Er, no, thank you. 502 00:28:58,640 --> 00:29:01,253 Sorry, is that your wife over there, trying to get your attention? 503 00:29:01,360 --> 00:29:04,137 Er, yes, it is. Louisa. 504 00:29:04,141 --> 00:29:08,117 - You remember Professor Shukla. - Yes, hello. - Hello. 505 00:29:08,119 --> 00:29:09,978 You're wearing a dressing gown. I know. 506 00:29:09,980 --> 00:29:12,515 I went to the spa, can't open my locker, 507 00:29:12,517 --> 00:29:14,498 and now I'm locked out of my room. 508 00:29:14,500 --> 00:29:18,036 - Have you asked reception for another key? - That's what I'm trying to do, yeah. 509 00:29:18,139 --> 00:29:20,975 - Good morning, Dr Ellingham. - Hello. Hi there. Hi. 510 00:29:20,977 --> 00:29:22,818 - Good morning, Laura. - Oh. Hi. 511 00:29:22,820 --> 00:29:25,742 - Looking forward to the talk, Dr Ellingham. - Thank you. 512 00:29:27,495 --> 00:29:30,818 - Why don't you take my key? - Yeah. I'll sort my locker out later. 513 00:29:30,820 --> 00:29:33,952 I'll be five minutes. I'll come and find you before your lecture begins. 514 00:29:33,954 --> 00:29:35,298 Do you want me to walk you to the lifts? 515 00:29:35,300 --> 00:29:39,362 - No, it's fine, people will probably just think I'm a bit eccentric. - Yes. 516 00:29:43,100 --> 00:29:46,385 - Joe. - Janice? What's that noise? 517 00:29:46,387 --> 00:29:50,138 I burned some toast and now the alarm is going mental and I can't get to it. 518 00:29:50,140 --> 00:29:52,262 I need your help. 519 00:29:52,264 --> 00:29:54,354 Are you sure? Because... 520 00:29:54,356 --> 00:29:58,279 I distinctly remember you saying you didn't want my help. 521 00:29:58,426 --> 00:30:00,862 - Joe. - I'm on my way. 522 00:30:03,420 --> 00:30:04,942 Hi. 523 00:30:06,894 --> 00:30:10,658 I just wanted to say good luck. And thank you. 524 00:30:10,660 --> 00:30:13,495 - Thank you for what? - Doing this. 525 00:30:13,497 --> 00:30:16,338 - Oh. - You've drawn quite a crowd. 526 00:30:16,340 --> 00:30:19,010 Least I get to bathe in some of your reflected glory. 527 00:30:19,212 --> 00:30:21,379 Sophie, you have an excellent career. 528 00:30:21,381 --> 00:30:25,698 Well, some would say it's flatlining, with little chance of revival. But hey, you know... 529 00:30:25,800 --> 00:30:27,826 it's appreciated. 530 00:30:27,828 --> 00:30:30,778 I know it can be nerve-racking, talking in front of a lot of people. 531 00:30:30,780 --> 00:30:32,538 Yeah, yeah, it can be. 532 00:30:32,540 --> 00:30:34,418 They say if you're intimidated, you know, 533 00:30:34,420 --> 00:30:36,499 you should imagine your audience naked. 534 00:30:36,501 --> 00:30:38,921 Frankly, I find that a bit disturbing, but... 535 00:30:38,923 --> 00:30:42,718 All those naked people, sitting there, like some sort of Roman orgy. 536 00:30:42,720 --> 00:30:45,458 Hm. Ghastly image. 537 00:30:45,460 --> 00:30:47,584 You always did make me laugh, Martin. 538 00:30:47,586 --> 00:30:49,878 Well, I'm not so sure that's true. 539 00:30:49,880 --> 00:30:53,822 Well, more than you made me cry. That's something. 540 00:30:54,620 --> 00:30:56,738 - How's the eye doing? - Oh, erm... 541 00:30:56,740 --> 00:30:59,892 - It's less painful than it was yesterday. - Well, let's have a look. 542 00:31:01,075 --> 00:31:04,862 Oh, yeah, yeah, that's healing nicely. 543 00:31:06,199 --> 00:31:09,582 - Hold still. - If you insist. 544 00:31:12,000 --> 00:31:14,082 Martin? 545 00:31:33,600 --> 00:31:35,515 I was examining her eye. 546 00:31:35,517 --> 00:31:37,638 Well, that didn't look like an eye examination to me. 547 00:31:37,640 --> 00:31:39,418 She has a strabismus. A squint. 548 00:31:39,420 --> 00:31:41,738 I was tilting her head to the light so that I could see it. 549 00:31:41,740 --> 00:31:43,818 Well, forgive me if I received mixed signals. 550 00:31:43,820 --> 00:31:46,576 - There were no signals. - Oh, don't get all hot and bothered, Martin. 551 00:31:46,578 --> 00:31:48,218 It was a mistake, it's not a problem. 552 00:31:48,220 --> 00:31:51,015 Kissing my husband is most definitely a problem. 553 00:31:51,017 --> 00:31:53,378 Is that the real reason that you wanted him here? 554 00:31:53,380 --> 00:31:55,418 No, Naveen Shukla asked me to invite him. 555 00:31:55,420 --> 00:31:58,594 He thinks Martin is brilliant. I was just enjoying his company again. 556 00:31:58,596 --> 00:32:01,858 - I don't believe this. - No, she's not winking, that's the squint. 557 00:32:01,860 --> 00:32:03,818 - You're not winking, are you? - No, I am not. 558 00:32:03,820 --> 00:32:05,017 I'm sorry, it's just... 559 00:32:05,019 --> 00:32:07,870 Dr Ellingham, your lecture is due to start now. 560 00:32:07,920 --> 00:32:09,378 Yes. 561 00:32:09,380 --> 00:32:11,902 - Break a leg. - Good luck. 562 00:32:13,722 --> 00:32:16,618 Dr Martin Ellingham has had many roles. 563 00:32:16,620 --> 00:32:20,597 A top vascular surgeon, a highly respected general practitioner. 564 00:32:20,599 --> 00:32:23,258 The inventor of the Ellingham cup. 565 00:32:23,260 --> 00:32:28,347 And I'm delighted to introduce him as our keynote speaker. 566 00:32:38,512 --> 00:32:41,522 Thank you. Er, good afternoon. 567 00:32:42,054 --> 00:32:44,918 I'm here to present and discuss my research paper, 568 00:32:44,920 --> 00:32:47,378 Ultrasound Scanning in General Practice: 569 00:32:47,380 --> 00:32:50,766 An Assessment of Late Pregnancy Cervical Maturation 570 00:32:50,768 --> 00:32:53,862 in the Geriatric Primigravida. 571 00:33:00,582 --> 00:33:03,018 It's in there, but the door is locked. 572 00:33:03,020 --> 00:33:06,792 And if it keeps making this racket, someone's gonna notice and phone the doc. 573 00:33:06,994 --> 00:33:12,215 Well, I could break the door down with my strength... 574 00:33:12,217 --> 00:33:14,216 Yeah, and how do you think the doc's gonna react, 575 00:33:14,218 --> 00:33:16,358 if he comes home and finds his door smashed in? 576 00:33:16,360 --> 00:33:18,472 It's a dilemma. 577 00:33:18,580 --> 00:33:20,595 - You can pick the lock. - I can? 578 00:33:20,597 --> 00:33:23,902 Yeah. You're always saying there's not a door on earth that you can't get into. 579 00:33:23,904 --> 00:33:25,465 Oh, yeah. 580 00:33:26,560 --> 00:33:29,302 Oh, yeah, I can. Easy-peasy. 581 00:33:31,540 --> 00:33:34,221 - How long will it take? - Minutes. 582 00:33:34,323 --> 00:33:37,317 Hours. It's hard to tell. 583 00:33:37,960 --> 00:33:41,882 Just not used to this particular type of paperclip. 584 00:33:44,600 --> 00:33:46,461 It worked. 585 00:33:46,463 --> 00:33:50,438 - You have done that before? - Yeah, it's not like it's my first time. 586 00:33:50,440 --> 00:33:53,612 - OK, the alarm? - Right, don't worry. Leave it to me. 587 00:33:59,780 --> 00:34:01,759 Our hero. 588 00:34:01,771 --> 00:34:03,698 Just doing my job. 589 00:34:03,700 --> 00:34:06,982 And Daddy will never have to know we were here, will he? 590 00:34:10,290 --> 00:34:12,912 What have you done? 591 00:34:14,352 --> 00:34:18,178 Er, so here is an image taken from an ultrasound scan 592 00:34:18,180 --> 00:34:21,541 performed in the 34th week of a pregnancy, 593 00:34:21,543 --> 00:34:24,738 and as you can see, the cervix is thinning, 594 00:34:24,740 --> 00:34:27,482 suggesting cervical effacement. 595 00:34:28,546 --> 00:34:35,002 And in these further images, you can see that cervix, in more detail. 596 00:34:38,400 --> 00:34:42,021 Er, this, I think, is the clearest image of the thinning cervix. 597 00:34:42,023 --> 00:34:44,938 - Are all these yours? - Shh. - You shh. 598 00:34:44,940 --> 00:34:47,338 ...of the geriatric mother. 599 00:34:47,340 --> 00:34:51,736 Of course, the concern here is premature labour, 600 00:34:51,738 --> 00:34:55,537 - which is more hazardous with... - Stop staring, it's rude. 601 00:34:55,539 --> 00:34:59,282 ...making rapid labour ultimately more likely. 602 00:34:59,995 --> 00:35:03,316 - The doc's gonna kill me. - Maybe he won't notice. 603 00:35:03,320 --> 00:35:05,637 Of course he'll notice, he notices everything. 604 00:35:05,639 --> 00:35:08,818 James, you can't tell him about this, because if you do, 605 00:35:08,820 --> 00:35:11,495 then Janice will get in trouble, and we don't want that, do we? 606 00:35:11,500 --> 00:35:13,458 I'm not going to lie. 607 00:35:13,460 --> 00:35:16,552 It's not lying, it's just not mentioning something. 608 00:35:16,721 --> 00:35:18,598 I'll buy you an ice cream. 609 00:35:18,600 --> 00:35:20,978 You're not trying to bribe me? That's wrong. 610 00:35:20,980 --> 00:35:23,360 It is. I'm sorry. 611 00:35:24,227 --> 00:35:27,278 Can I get a really big ice cream? 612 00:35:27,280 --> 00:35:31,012 - As big as your head. - I'm just gonna tell the truth. 613 00:35:31,014 --> 00:35:34,055 I nearly burnt the house down, and then we broke the statue. 614 00:35:34,057 --> 00:35:36,658 I messed up. There's no point pretending otherwise. 615 00:35:36,660 --> 00:35:40,054 You didn't mess up, I did. And I'm gonna fix it. 616 00:35:40,056 --> 00:35:44,203 - Where are you going? - To get my really big ice cream? 617 00:35:45,680 --> 00:35:47,970 So, to conclude, 618 00:35:47,972 --> 00:35:51,178 all the available data leads me to believe that the benefits 619 00:35:51,180 --> 00:35:55,298 of this particular form of detection are abundantly clear. 620 00:35:55,300 --> 00:35:59,618 And are of particular use to expectant geriatric mothers 621 00:35:59,620 --> 00:36:03,212 living in remote areas. Thank you. 622 00:36:10,760 --> 00:36:13,991 Let's open the floor to some questions. 623 00:36:14,120 --> 00:36:16,402 Over there, in the blue shirt. 624 00:36:17,460 --> 00:36:20,833 Excellent lecture. Er, Dr Ellingham... 625 00:36:21,287 --> 00:36:25,602 What led you to create the Ellingham cup? 626 00:36:26,231 --> 00:36:29,538 This, er, was a situation where I perceived 627 00:36:29,540 --> 00:36:32,138 a necessity for a medical intervention 628 00:36:32,140 --> 00:36:37,204 and working backwards and sideways, produced a practical solution. 629 00:36:37,306 --> 00:36:40,302 Right. Blue shirt. 630 00:36:40,304 --> 00:36:44,178 - I haven't finished yet. - Forgive me. Please, go on. 631 00:36:44,180 --> 00:36:47,476 Maybe you should sit down. Shh. Shh, shh. 632 00:36:47,478 --> 00:36:50,138 Sorry, I don't want to sit down, I want to ask my question. 633 00:36:50,140 --> 00:36:55,382 Dr Ellingham, you are undoubtedly a very talented man... 634 00:36:55,824 --> 00:37:01,098 but some people would say that you turned your back on those talents 635 00:37:01,100 --> 00:37:02,698 and that you ran away 636 00:37:02,700 --> 00:37:06,904 to a seaside town full of house calls and housewives. 637 00:37:06,906 --> 00:37:11,302 In the meantime, some of us worked hard. 638 00:37:12,560 --> 00:37:14,818 We followed the rules, 639 00:37:14,820 --> 00:37:18,698 We did everything that we were supposed to do. 640 00:37:18,700 --> 00:37:21,934 We didn't turn our backs on anything. 641 00:37:21,936 --> 00:37:25,578 And yet you're up there in the light... 642 00:37:25,580 --> 00:37:28,342 and I'm down here in the dark. 643 00:37:29,260 --> 00:37:31,742 I'm sorry, what's the question? 644 00:37:32,651 --> 00:37:36,522 I don't know. I don't know, it just doesn't seem very fair. 645 00:37:37,920 --> 00:37:40,122 - Martin. - Mind her head. 646 00:37:43,160 --> 00:37:46,113 It's a vasovagal attack. Can somebody fetch some water? 647 00:37:46,215 --> 00:37:49,658 Could you give us a few moments? There's tea and coffee outside, 648 00:37:49,660 --> 00:37:52,921 and if you could just give us a bit of space? Thank you. 649 00:37:52,951 --> 00:37:56,333 - Shall I call an ambulance? - There's no need. She's simply fainted. 650 00:37:56,335 --> 00:37:59,297 I'm not so sure. Her pulse is very low and she's sweating. 651 00:37:59,298 --> 00:38:01,632 None of which is inconsistent with someone fainting, 652 00:38:01,634 --> 00:38:04,586 especially considering the heat in here and her drinking last night. 653 00:38:04,588 --> 00:38:07,098 I noticed she had a pronounced squint earlier. 654 00:38:07,100 --> 00:38:10,458 That, combined with the low pulse rate and the perspiration, 655 00:38:10,460 --> 00:38:14,415 - I think she's got sixth nerve palsy. - I don't think that's likely. 656 00:38:14,417 --> 00:38:16,898 - Where's her bag? Is this it? - Yeah. 657 00:38:17,020 --> 00:38:19,299 I would have thought, for sixth nerve palsy, 658 00:38:19,301 --> 00:38:22,058 we'd be looking at an underlying metabolic condition. 659 00:38:22,060 --> 00:38:24,335 Yes, I'm aware of that. 660 00:38:24,337 --> 00:38:26,478 Insulin. Type 1 diabetes. 661 00:38:26,480 --> 00:38:29,088 She's having a hypoglycaemic attack. We need some glucagon. 662 00:38:29,090 --> 00:38:31,842 It must be in here somewhere. Yeah, here we go. 663 00:38:54,280 --> 00:38:57,178 - Oh, dear. - Good work, Dr Ellingham. 664 00:38:57,180 --> 00:38:59,970 She needs something with sugar in it. A fruit juice, or something. 665 00:38:59,972 --> 00:39:01,782 I'll go to the bar. 666 00:39:04,636 --> 00:39:07,038 I just made a bit of a scene, didn't I? 667 00:39:07,040 --> 00:39:11,322 - Have you been taking your insulin? - When I remember. 668 00:39:15,440 --> 00:39:17,402 I'm afraid I... 669 00:39:18,397 --> 00:39:21,493 - I don't always remember. - Well, that's not very responsible, is it? 670 00:39:21,495 --> 00:39:22,618 I know. 671 00:39:22,620 --> 00:39:26,917 I think you have sixth nerve palsy brought on by complications from your diabetes. 672 00:39:26,919 --> 00:39:30,608 That would explains the squint and the twitch. And your reaction to alcohol. 673 00:39:30,610 --> 00:39:34,303 You must take more care of yourself, Sophie. I didn't know you were diabetic. 674 00:39:34,305 --> 00:39:38,062 Nobody did. It's not something I choose to shout about. 675 00:39:38,710 --> 00:39:41,302 It's been a rough few months. 676 00:39:42,280 --> 00:39:44,138 Sorry, I'm being stupid. 677 00:39:44,140 --> 00:39:46,018 No, no, not at all. 678 00:39:46,020 --> 00:39:48,378 Louisa explained your personal situation to me. 679 00:39:48,380 --> 00:39:51,122 - I thought she was Laura. - No, she's Louisa. 680 00:39:52,040 --> 00:39:55,757 I'm actually, you know, I'm actually in a really good place. 681 00:39:55,810 --> 00:40:00,366 Not as good as Ben, obviously. He's in Provence 682 00:40:00,368 --> 00:40:04,922 with a woman who I considered to be a really good friend of mine. 683 00:40:05,720 --> 00:40:09,102 That hurt. That hurt a lot, and nobody seemed to care. 684 00:40:10,180 --> 00:40:14,098 - Sorry, you must think I'm being pathetic. - No, not at all. 685 00:40:14,100 --> 00:40:17,424 You should see your endocrinologist as soon as possible. 686 00:40:17,426 --> 00:40:20,542 I will, Martin. I'm so sorry. Thank you. 687 00:40:21,140 --> 00:40:24,122 Must take better care of yourself, Sophie. 688 00:40:26,520 --> 00:40:29,858 - We'll organise a car to take you home. - Thank you. 689 00:40:29,860 --> 00:40:32,778 We should think about leaving, too, or we'll miss that plane. 690 00:40:32,780 --> 00:40:33,556 Of course. 691 00:40:33,558 --> 00:40:36,278 May Judy and I have a word with you in private, Martin? 692 00:40:36,280 --> 00:40:39,677 - It won't take a moment. - Er, yes. 693 00:40:39,679 --> 00:40:41,382 Yeah. 694 00:40:43,795 --> 00:40:46,008 I'm really sorry I tried to kiss Martin. 695 00:40:46,010 --> 00:40:48,138 No, it's... it's fine. 696 00:40:48,140 --> 00:40:51,377 Well, it's not fine, but you know... 697 00:40:51,379 --> 00:40:54,602 I'm sure it's just because of your medical condition. 698 00:40:55,132 --> 00:40:56,918 Thank you. 699 00:40:57,020 --> 00:41:00,284 I really haven't been myself recently. 700 00:41:01,290 --> 00:41:04,482 - Maybe you should find someone to talk to. - Oh, God. 701 00:41:04,960 --> 00:41:07,382 I forgot you were a counsellor. 702 00:41:38,780 --> 00:41:41,133 It's so good to be home. 703 00:41:41,240 --> 00:41:45,952 - I thought you liked London. - Well, I do. But look at all this. 704 00:41:46,400 --> 00:41:49,451 It's not that bad either, is it? 705 00:41:49,620 --> 00:41:51,234 No. 706 00:41:52,300 --> 00:41:53,822 No. 707 00:42:06,140 --> 00:42:08,174 Hello? 708 00:42:08,276 --> 00:42:11,618 - Doc. You're back early. - No, we're exactly on time. 709 00:42:11,620 --> 00:42:14,098 - Hello, James. - Hello, Daddy. Hello, Mummy. 710 00:42:14,100 --> 00:42:17,294 - We missed you so much. - Why is he having an ice cream? 711 00:42:17,296 --> 00:42:18,618 Oh, it's just a treat. 712 00:42:18,620 --> 00:42:21,235 What happened to your eye, Doc? Looks nasty, must have hurt. 713 00:42:21,237 --> 00:42:23,258 Er, it's nothing. What are you doing here? 714 00:42:23,260 --> 00:42:26,542 Oh, I was just passing. I'll be on my way in a bit. 715 00:42:28,220 --> 00:42:30,584 What are you hiding under that dishcloth? 716 00:42:30,586 --> 00:42:32,938 Nothing. Why would I be hiding any... 717 00:42:32,940 --> 00:42:35,218 Doc, I'm sorry, I messed up. 718 00:42:35,220 --> 00:42:37,696 No, she didn't. Janice did a great job, 719 00:42:37,698 --> 00:42:39,098 she always does a great job. 720 00:42:39,100 --> 00:42:42,006 But I messed up. I accidentally broke your statue. 721 00:42:42,408 --> 00:42:45,718 Well, what were you doing in the consulting room? I left it locked. 722 00:42:45,720 --> 00:42:46,878 I picked the lock. 723 00:42:46,880 --> 00:42:50,819 The smoke alarm was malfunctioning, it kept going off, and Janice was worried. 724 00:42:50,821 --> 00:42:52,898 And also, when I was fixing the statue, 725 00:42:52,900 --> 00:42:56,354 - I superglued my hand to it. - I'll get some acetone. 726 00:42:56,453 --> 00:42:58,858 There weren't any problems with the children, were there? 727 00:42:58,860 --> 00:43:00,738 No, they were great. They were as good as gold. 728 00:43:00,740 --> 00:43:03,138 - Did Mary go down OK? - Yeah, she's asleep. 729 00:43:03,140 --> 00:43:05,622 - And did she finish her milk? - All of it. 730 00:43:07,319 --> 00:43:09,778 I'm really sorry about that, Doc. I'll pay for the damage. 731 00:43:09,780 --> 00:43:12,176 Well, that's not really fair. It was all my fault. 732 00:43:12,178 --> 00:43:14,018 I'll cover the costs. 733 00:43:14,020 --> 00:43:17,078 Honestly, you can hardly see it, it's really not a big deal. 734 00:43:17,080 --> 00:43:19,601 - It could have been a lot worse. - Yes, I suppose so. 735 00:43:19,603 --> 00:43:21,378 What's the matter? 736 00:43:21,380 --> 00:43:22,942 Tickles. 737 00:43:26,698 --> 00:43:29,522 Joe, thanks for sticking up for me. 738 00:43:30,231 --> 00:43:33,218 It's true, you are great. 739 00:43:33,220 --> 00:43:35,802 I know you don't think so, but you are. 740 00:43:36,806 --> 00:43:40,342 Come on, let's get fish and chips. My treat. 741 00:43:56,020 --> 00:43:58,962 - They asleep? - Yes, finally. 742 00:43:59,821 --> 00:44:04,043 When Professor Shukla spoke to me before we left... 743 00:44:04,045 --> 00:44:06,658 Yeah, what was that about? 744 00:44:06,660 --> 00:44:10,941 Well, you remember Judy Phillips saying that she was retiring 745 00:44:10,943 --> 00:44:13,258 - as Dean of the Faculty of Medicine? - Yes. 746 00:44:13,260 --> 00:44:16,932 - Well, they've asked me to be her replacement. - Well, that's nice. 747 00:44:17,720 --> 00:44:19,615 Hold on. 748 00:44:19,617 --> 00:44:22,178 Sorry, they've offered you the Deanship? 749 00:44:22,180 --> 00:44:25,397 They were vetting candidates, and it seems I was on the list. 750 00:44:25,399 --> 00:44:27,918 But you're not looking for a job. 751 00:44:27,920 --> 00:44:30,062 No, I wasn't. No. 752 00:44:33,100 --> 00:44:36,971 So, you... you've known this all the way home? Why didn't you say anything? 753 00:44:37,320 --> 00:44:39,962 I didn't know if I was interested or not. 754 00:44:40,340 --> 00:44:44,032 - And are you interested? - I don't know. 755 00:44:46,380 --> 00:44:49,342 Well, it's an honour to be asked, but... 756 00:44:50,220 --> 00:44:52,542 that would mean us... 757 00:44:54,580 --> 00:44:56,322 Yes. 758 00:44:58,500 --> 00:45:02,497 Dean of Medicine is more a clerical and administrative role. 759 00:45:02,499 --> 00:45:05,178 Do you know I'd support whatever decision we come to. 760 00:45:05,180 --> 00:45:06,738 What's happened here, then? 761 00:45:06,740 --> 00:45:09,058 Did you try and build yourselves an indoor pool? 762 00:45:09,060 --> 00:45:12,514 Another bottle? Is that wise, after the last time? 763 00:45:12,516 --> 00:45:15,201 - Last time? - When he tried to kiss Louisa. 764 00:45:16,320 --> 00:45:18,642 I'm sorry? He did what? 765 00:45:18,692 --> 00:45:23,242 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.