All language subtitles for Dark.Matter.S01E12.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,479 Previously on dark matter. 2 00:00:02,503 --> 00:00:03,921 It's a nasty gash. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,007 You know it's really too bad, 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,735 we could've had some real fun together. 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,362 She got blown out the air lock. 6 00:00:09,427 --> 00:00:12,763 She held on, waiting to die and she didn't. 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,056 What the hell is she? 8 00:00:14,265 --> 00:00:16,225 Think you could survive a bullet between the eyes? 9 00:00:21,856 --> 00:00:23,000 Whatever this thing is, 10 00:00:23,024 --> 00:00:25,276 three corporations were willing to kill for it. 11 00:00:25,484 --> 00:00:26,545 What the hell was that?! 12 00:00:26,569 --> 00:00:27,629 The field's become unstable. 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,071 Shut it down! 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,866 What the hell is this? 15 00:00:55,890 --> 00:00:56,933 Kid's a stowaway. 16 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 I was just trying to scare her. 17 00:00:59,727 --> 00:01:02,939 I wasn't gonna space her, I swear. 18 00:01:06,150 --> 00:01:07,950 At least let's get something for her. 19 00:01:08,069 --> 00:01:09,069 Shut up, Boone. 20 00:01:09,237 --> 00:01:11,447 Look guys, she's an asset. 21 00:01:11,656 --> 00:01:13,741 She's got a head for mechanics and tech. 22 00:01:13,950 --> 00:01:15,117 I don't give a shit. 23 00:01:15,326 --> 00:01:17,078 I don't want her on this ship. 24 00:01:17,286 --> 00:01:18,472 Why the heโ€ not? 25 00:01:18,496 --> 00:01:19,914 She's a child. 26 00:01:21,749 --> 00:01:22,458 Griff's right. 27 00:01:22,667 --> 00:01:24,293 We should keep her. 28 00:01:24,502 --> 00:01:25,502 It's even up. 29 00:01:25,670 --> 00:01:27,505 Your call, ryo. 30 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 Welcome aboard, little warrior. 31 00:01:37,682 --> 00:01:40,935 Just don't give me any cause to regret my decision. 32 00:02:07,044 --> 00:02:09,422 Two, I've completed my analysis 33 00:02:09,630 --> 00:02:12,300 of all available sensor data pertaining to the explosion. 34 00:02:12,508 --> 00:02:13,801 Would you like to hear it? 35 00:02:14,010 --> 00:02:16,095 Maybe just the short version. 36 00:02:16,304 --> 00:02:17,781 It was the temporary manifestation 37 00:02:17,805 --> 00:02:20,850 of what's known in layman's terms as a white hole. 38 00:02:21,058 --> 00:02:21,600 Let me guess. 39 00:02:21,809 --> 00:02:23,227 The opposite of a black hole? 40 00:02:23,436 --> 00:02:24,145 Precisely. 41 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 It's an area of space-time which cannot be entered 42 00:02:26,689 --> 00:02:28,649 from the outside, but which is capable 43 00:02:28,858 --> 00:02:31,444 of emitting vast quantities of matter and energy. 44 00:02:31,652 --> 00:02:33,672 Is there any chance it was a coincidence that it manifested 45 00:02:33,696 --> 00:02:36,282 five minutes after we delivered that device? 46 00:02:36,490 --> 00:02:38,451 It would be highly unlikely. 47 00:02:38,659 --> 00:02:40,459 Research into white hole technology was banned 48 00:02:40,661 --> 00:02:43,039 by the galactic authority several years ago 49 00:02:43,247 --> 00:02:45,567 because of its potential to destabilize the current balance 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,169 of power between the major corporations. 51 00:02:48,377 --> 00:02:51,130 How many people were on that planet? 52 00:02:51,339 --> 00:02:53,424 The world was otherwise uninhabited, 53 00:02:53,632 --> 00:02:54,792 so the death toll was limited 54 00:02:54,842 --> 00:02:57,887 to those on the research facility. 55 00:02:58,095 --> 00:03:00,890 Are you sure you want the number? 56 00:03:01,098 --> 00:03:03,684 How many? 57 00:03:03,893 --> 00:03:06,771 A little over 15,000. 58 00:03:26,540 --> 00:03:27,976 Galactic authorities continue 59 00:03:28,000 --> 00:03:30,044 their investigation into what they've classified 60 00:03:30,252 --> 00:03:33,339 as an extinction level event on a hab-1 world 61 00:03:33,547 --> 00:03:36,008 under the directorship of the mikkei combine. 62 00:03:36,217 --> 00:03:39,220 Satellite imagery captured the planet's final moments... 63 00:03:40,346 --> 00:03:41,656 The incident, which claimed the lives 64 00:03:41,680 --> 00:03:42,932 of all on-site personnel, 65 00:03:43,140 --> 00:03:45,518 is believed to have been triggered by illegal research 66 00:03:45,726 --> 00:03:48,479 into what has been termed a โ€œdoomsday weaponโ€œ 67 00:03:48,687 --> 00:03:51,065 linked to white hole technology. 68 00:03:51,273 --> 00:03:53,651 Representatives of the mikkei combine offered condolences 69 00:03:53,859 --> 00:03:56,112 to all those affected, but have otherwise refused 70 00:03:56,320 --> 00:03:59,740 comment pending completion of the official inquiry. 71 00:04:00,741 --> 00:04:01,784 Is that it? 72 00:04:01,992 --> 00:04:04,120 This was the most relevant of several reports. 73 00:04:04,328 --> 00:04:06,330 No mention anywhere of our involvement? 74 00:04:06,539 --> 00:04:07,206 None. 75 00:04:07,415 --> 00:04:09,667 Guys, we're in the clear. 76 00:04:11,502 --> 00:04:12,979 Just because we're not in the official news 77 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 doesn't mean we're in the clear. 78 00:04:14,713 --> 00:04:17,133 Ugh. All I'm saying is that it could be worse. 79 00:04:17,341 --> 00:04:18,693 Mikkei could've hung us out to dry, 80 00:04:18,717 --> 00:04:19,760 but they didn't, why? 81 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 Probably because they think that we got played 82 00:04:22,138 --> 00:04:22,930 just like they did. 83 00:04:23,139 --> 00:04:25,516 We're not nearly as screwed as we thought we were. 84 00:04:25,724 --> 00:04:28,310 I'm receiving a coded subspace transmission. 85 00:04:28,519 --> 00:04:30,521 It's from calchek. 86 00:04:30,729 --> 00:04:32,064 Patch him through. 87 00:04:32,273 --> 00:04:33,273 What do you want? 88 00:04:33,315 --> 00:04:36,068 Oh, you... you are all so screwed. 89 00:04:36,277 --> 00:04:37,653 And by โ€œscrewed" you mean... 90 00:04:37,862 --> 00:04:39,840 Certain parties within the mikkei combine 91 00:04:39,864 --> 00:04:41,073 think you set them up. 92 00:04:41,282 --> 00:04:42,908 We set them up?! 93 00:04:43,117 --> 00:04:44,910 They came to us with that job! 94 00:04:45,119 --> 00:04:46,304 Which is why it's always important 95 00:04:46,328 --> 00:04:47,528 to go through proper channels. 96 00:04:47,580 --> 00:04:49,039 Yeah, really sorry you didn't 97 00:04:49,248 --> 00:04:50,666 earn your commission on that one. 98 00:04:50,875 --> 00:04:53,461 It's a small price to pay for peace of mind. 99 00:04:53,669 --> 00:04:56,088 Okay, let me run this scenario by you. 100 00:04:56,297 --> 00:04:58,966 Traugott's been doing R&D on a white hole bomb. 101 00:04:59,175 --> 00:05:00,944 They've got a prototype but they can't test it 102 00:05:00,968 --> 00:05:02,446 without getting the ga. On their backs. 103 00:05:02,470 --> 00:05:05,181 So what do they do? They float word around about it, 104 00:05:05,389 --> 00:05:07,325 back-channel whispers, and guess who takes the bait? 105 00:05:07,349 --> 00:05:08,100 Mikkei. 106 00:05:08,309 --> 00:05:10,227 They hired us to steal it. 107 00:05:10,436 --> 00:05:12,980 We do, deliver it, and once it's safely into their hands, 108 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 traugott triggers the device and mikkei gets to take the fall. 109 00:05:15,900 --> 00:05:16,609 Does that sound about right? 110 00:05:16,817 --> 00:05:19,069 Huh, sounds about exactly right. 111 00:05:19,278 --> 00:05:20,547 Of course there's the question of 112 00:05:20,571 --> 00:05:21,923 whether you were playing both sides. 113 00:05:21,947 --> 00:05:22,947 Come on. 114 00:05:23,115 --> 00:05:24,426 Everyone knows we've been untouchable 115 00:05:24,450 --> 00:05:25,690 since our fallout with ferrous. 116 00:05:25,826 --> 00:05:27,328 Heh. Well, things change. 117 00:05:27,536 --> 00:05:29,136 See, ferrous corp. Just reached out to me 118 00:05:29,246 --> 00:05:32,750 to reach out to you about a job. 119 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Why us? 120 00:05:34,043 --> 00:05:35,270 Because they know you're the best. 121 00:05:35,294 --> 00:05:37,174 And also because you have burned so many Bridges 122 00:05:37,296 --> 00:05:38,398 that you are out of options. 123 00:05:38,422 --> 00:05:40,966 You either take this job and make nice with ferrous corp., 124 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 which, by the way, would be a very smart move 125 00:05:43,177 --> 00:05:45,638 while we wait for this mikkei situation to shake out, 126 00:05:45,846 --> 00:05:47,890 or you are really on your own. 127 00:05:48,098 --> 00:05:50,559 Look, this time around you don't have to steal anything. 128 00:05:50,768 --> 00:05:51,870 In fact, you'll be saving someone, 129 00:05:51,894 --> 00:05:53,229 it's a nice change of pace. 130 00:05:53,437 --> 00:05:54,104 Who? 131 00:05:54,313 --> 00:05:55,673 A ferrous corp. Scientist 132 00:05:55,856 --> 00:05:58,108 was kidnapped about a month ago by a rival combine. 133 00:05:58,317 --> 00:06:00,861 He's being held in a lab in some backwater planet. 134 00:06:01,070 --> 00:06:02,339 Very little in the way of security. 135 00:06:02,363 --> 00:06:03,643 So it's a simple snatch and grab. 136 00:06:03,739 --> 00:06:04,925 You're in. You're out. It's a piece of cake. 137 00:06:04,949 --> 00:06:06,283 I hate cake. 138 00:06:06,492 --> 00:06:07,928 So we get into ferrous' good books 139 00:06:07,952 --> 00:06:10,329 by getting in this other rival corp.'S bad books? 140 00:06:10,538 --> 00:06:13,207 Yes, you want ferrous corp. To be your friend. 141 00:06:13,415 --> 00:06:14,458 We'll do it. 142 00:06:14,667 --> 00:06:17,211 What? 143 00:06:17,419 --> 00:06:18,438 Shouldn't we talk about this? 144 00:06:18,462 --> 00:06:19,547 No. We'll do it. 145 00:06:19,755 --> 00:06:21,816 Excellent. I will send you the coordinates and, 146 00:06:21,840 --> 00:06:23,801 uh, good to be back in business with you. 147 00:06:26,053 --> 00:06:27,096 Are you sure? 148 00:06:27,304 --> 00:06:28,990 The only thing I'm sure about right now is that 149 00:06:29,014 --> 00:06:31,433 we need all the friends we can get. 150 00:06:31,642 --> 00:06:33,811 We're taking this job. 151 00:06:56,250 --> 00:06:56,709 What're you doing? 152 00:06:56,917 --> 00:06:59,253 Ow! 153 00:06:59,461 --> 00:07:01,255 Are you looking for something? 154 00:07:01,463 --> 00:07:01,714 Yeah. 155 00:07:01,922 --> 00:07:06,468 I just, uh, dropped my, um... nebulizer. 156 00:07:06,677 --> 00:07:07,261 All right. 157 00:07:07,469 --> 00:07:09,179 Well, good luck finding that. 158 00:07:09,388 --> 00:07:12,099 Oh, hey. 159 00:07:12,308 --> 00:07:13,517 Thanks. 160 00:07:13,726 --> 00:07:15,519 For what? 161 00:07:15,728 --> 00:07:18,314 Everything? 162 00:07:33,912 --> 00:07:35,581 Looking to do some crowd control? 163 00:07:37,541 --> 00:07:39,501 I'm just going over inventory from the boxes 164 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 that five managed to crack. 165 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 Busy night for her. 166 00:07:44,131 --> 00:07:46,467 These, uh, these were a little bit trickier 167 00:07:46,675 --> 00:07:49,428 so we'll probably have to break into them at some point. 168 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 You okay? 169 00:07:54,767 --> 00:07:56,685 I've had a lot on my mind. 170 00:07:59,104 --> 00:08:00,939 Let's hear about it. 171 00:08:01,148 --> 00:08:02,691 You saw the scans. 172 00:08:02,900 --> 00:08:04,693 Yeah, and they said you're flesh and blood... 173 00:08:04,902 --> 00:08:07,154 Artificially constructed. 174 00:08:07,363 --> 00:08:09,406 Like one of those transfer transit clones. 175 00:08:09,615 --> 00:08:11,575 Those only last a few days, 176 00:08:11,784 --> 00:08:13,094 they're not sustainable organisms. 177 00:08:13,118 --> 00:08:15,704 And they don't have minds of their own. 178 00:08:15,913 --> 00:08:17,998 Do I? 179 00:08:18,207 --> 00:08:20,167 I mean, I have thoughts and emotions... 180 00:08:20,376 --> 00:08:22,169 Anger, sadness, happiness... 181 00:08:22,378 --> 00:08:27,424 But I'm starting to wonder... How real are they? 182 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 Having been on the receiving end of that anger, 183 00:08:30,052 --> 00:08:32,846 I can confirm it's... Pretty real. 184 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 But if every part of me was designed and manufactured, 185 00:08:36,141 --> 00:08:38,686 including my brain, then are my thoughts my own, 186 00:08:38,894 --> 00:08:41,134 or-or are they just what somebody else wants me to think? 187 00:08:41,188 --> 00:08:42,648 And if so, who is that somebody else? 188 00:08:42,856 --> 00:08:45,359 Who constructed me, and for what purpose? 189 00:08:51,490 --> 00:08:54,159 I'm sorry, I can't pretend to understand 190 00:08:54,368 --> 00:08:56,203 what you're going through. 191 00:08:56,412 --> 00:08:59,623 But I can tell you this... 192 00:08:59,832 --> 00:09:02,126 It doesn't change how I feel about you. 193 00:09:08,632 --> 00:09:12,302 I just need to process all of this. 194 00:09:12,511 --> 00:09:13,929 Sure. 195 00:09:20,602 --> 00:09:25,149 If you, uh... Feel like... talking? 196 00:09:25,357 --> 00:09:27,151 Come find me. 197 00:10:38,263 --> 00:10:40,224 All right, raza, we're en route. 198 00:11:07,543 --> 00:11:09,962 Let's go bag us a scientist. 199 00:11:47,291 --> 00:11:48,291 All right. 200 00:11:48,417 --> 00:11:51,211 If I was a kidnapped scientist, where would I be? 201 00:11:53,463 --> 00:11:54,548 What the...? 202 00:11:57,509 --> 00:12:00,971 Like I said: I hate cake. 203 00:12:01,179 --> 00:12:03,098 Welcome back, Rebecca. 204 00:12:03,307 --> 00:12:04,641 What the hell are... 205 00:12:14,818 --> 00:12:16,098 What the hell did you do to her? 206 00:12:16,153 --> 00:12:17,630 I merely rendered her unconscious. 207 00:12:17,654 --> 00:12:19,239 I have no intention of hurting her. 208 00:12:19,448 --> 00:12:21,617 Now, put your weapons down. 209 00:12:21,825 --> 00:12:23,869 Like hell. 210 00:12:24,077 --> 00:12:25,287 I will not hurt her, 211 00:12:25,495 --> 00:12:28,123 but I have no problem hurting either of you 212 00:12:28,332 --> 00:12:31,168 or your friends back on the shuttle. 213 00:12:31,376 --> 00:12:34,963 Your progress was monitored from ship to surface. 214 00:12:35,172 --> 00:12:37,633 We've been expecting you. 215 00:12:37,841 --> 00:12:39,217 Tabor set us up. 216 00:12:39,426 --> 00:12:40,177 That little prick. 217 00:12:40,385 --> 00:12:44,056 Now, if you will kindly lay down your weapons, 218 00:12:44,264 --> 00:12:46,558 we have much to discuss. 219 00:12:52,856 --> 00:12:56,318 Anger is counterproductive. 220 00:12:56,526 --> 00:12:58,526 It's a natural response, but after a certain point, 221 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 it becomes toxic. 222 00:13:01,156 --> 00:13:03,659 I assume you're talking about me? 223 00:13:03,867 --> 00:13:06,453 No, I was actually referring to the passive-aggressive 224 00:13:06,662 --> 00:13:09,164 empty seat next to you. 225 00:13:09,373 --> 00:13:11,041 You can resent us all you like 226 00:13:11,249 --> 00:13:12,769 for our decision to deliver the device, 227 00:13:12,793 --> 00:13:16,463 but, ultimately, you're as much at fault as the rest of us. 228 00:13:16,672 --> 00:13:19,299 I tried to stop you. 229 00:13:19,508 --> 00:13:20,926 Did you? 230 00:13:23,053 --> 00:13:24,846 Marauder, do you read? 231 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 Go ahead, ground team. 232 00:13:26,264 --> 00:13:27,264 What's your status? 233 00:13:27,432 --> 00:13:28,432 It's complicated. 234 00:13:28,475 --> 00:13:29,475 Care to elaborate? 235 00:13:29,601 --> 00:13:32,646 Well, it looks like we've been invited to dinner. 236 00:13:36,441 --> 00:13:37,721 Raza, this is the marauder. 237 00:13:37,818 --> 00:13:38,902 Are you there? 238 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 Yes. Is everything all right? 239 00:13:41,446 --> 00:13:42,446 Negative. 240 00:13:42,531 --> 00:13:43,824 It was a set-up. 241 00:13:44,032 --> 00:13:44,700 Ground team's been taken 242 00:13:44,908 --> 00:13:47,452 and we're told the facility has a lock on our position. 243 00:13:47,661 --> 00:13:49,913 If we attempt to fly out, they'll take us out. 244 00:13:50,122 --> 00:13:51,182 What should I do? 245 00:13:51,206 --> 00:13:52,582 Just sit tight for now. 246 00:13:52,791 --> 00:13:54,501 We're gonna go join the others. 247 00:13:54,710 --> 00:13:57,879 If you don't hear from us inside the next four hours, 248 00:13:58,088 --> 00:14:00,465 get the hell out of here. 249 00:14:07,139 --> 00:14:08,765 I am so sorry that I'm late. 250 00:14:08,974 --> 00:14:11,518 It's... just been one of those days. 251 00:14:11,727 --> 00:14:13,895 I'm sure you can empathize. 252 00:14:14,104 --> 00:14:15,564 Where is she? 253 00:14:15,772 --> 00:14:17,566 She is resting comfortably. 254 00:14:17,774 --> 00:14:19,317 I meant what I said earlier. 255 00:14:19,526 --> 00:14:21,528 I will never hurt her. 256 00:14:21,737 --> 00:14:26,533 In fact, this is my small way of thanking you 257 00:14:26,742 --> 00:14:30,203 for keeping her safe and returning her to me. 258 00:14:30,412 --> 00:14:31,747 Who the hell are you? 259 00:14:31,955 --> 00:14:33,540 My name is Alexander rook. 260 00:14:33,749 --> 00:14:35,834 I own a company called dwarf star technologies 261 00:14:36,043 --> 00:14:38,170 along with all of its subsidiaries, patents, 262 00:14:38,378 --> 00:14:40,964 and prototypes, including Rebecca. 263 00:14:41,173 --> 00:14:46,344 Although, I believe in your company she is going by portia? 264 00:14:46,553 --> 00:14:48,430 I'm pretty sure you can't lay legal claim 265 00:14:48,638 --> 00:14:50,390 to the results of banned research. 266 00:14:50,599 --> 00:14:52,679 Last time I checked, the creation of human facsimiles 267 00:14:52,768 --> 00:14:53,977 is against the law. 268 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 Oh, and what would you have me do? 269 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 Put one of those ridiculous tattoos on her neck 270 00:14:58,648 --> 00:15:00,650 as if she was some common Android? 271 00:15:05,614 --> 00:15:09,618 Although Rebecca's biological components are superior, 272 00:15:09,826 --> 00:15:14,247 she must be constantly monitored and maintained by her nanites. 273 00:15:14,456 --> 00:15:18,502 Slow down the nanites, slow down Rebecca. 274 00:15:18,710 --> 00:15:21,046 Is that what you did to her? 275 00:15:21,254 --> 00:15:22,631 Yes. 276 00:15:22,839 --> 00:15:26,259 I have blanketed this entire facility in a dampening field. 277 00:15:26,468 --> 00:15:30,889 At its present lowest setting, it merely renders her harmless. 278 00:15:31,098 --> 00:15:33,433 But at higher settings, it will shut her down, 279 00:15:33,642 --> 00:15:36,186 and ultimately destroy her. 280 00:15:36,394 --> 00:15:39,523 We can't have her escaping a second time. 281 00:15:39,731 --> 00:15:42,567 You know, she was created right here in this facility. 282 00:15:42,776 --> 00:15:44,778 She has no memory of it because her consciousness 283 00:15:44,986 --> 00:15:46,947 was inert at that point. 284 00:15:47,155 --> 00:15:48,907 She was moved to a more appropriate, 285 00:15:49,116 --> 00:15:50,909 secure facility for her awakening. 286 00:15:51,118 --> 00:15:54,538 Yeah, how'd that work out? 287 00:15:54,746 --> 00:15:56,540 Not particularly well for the program, 288 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 or for the 43 scientists and security personnel 289 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 who lost their lives when she made her escape. 290 00:16:04,005 --> 00:16:08,176 We believe that there is a flaw in her neural network 291 00:16:08,385 --> 00:16:12,139 that leaves her prone to irrational behavior 292 00:16:12,347 --> 00:16:16,268 and outbursts of extreme violence. 293 00:16:16,476 --> 00:16:18,436 Listen, you are very lucky. 294 00:16:18,645 --> 00:16:22,566 It was only a matter of time before she turned on you, too. 295 00:16:22,774 --> 00:16:23,984 So you say. 296 00:16:26,695 --> 00:16:30,782 If I actually considered any of you a threat, 297 00:16:30,991 --> 00:16:32,617 you would already be dead. 298 00:16:35,036 --> 00:16:36,997 Now, come! Eat! 299 00:16:57,851 --> 00:16:59,019 You left her?! 300 00:16:59,227 --> 00:17:01,396 Didn't have a choice, kid. 301 00:17:02,647 --> 00:17:04,649 Prepare to jump. 302 00:17:04,858 --> 00:17:06,860 You left her?! 303 00:17:20,040 --> 00:17:23,376 They're gone. 304 00:17:23,585 --> 00:17:25,128 Good. 305 00:17:28,215 --> 00:17:30,217 Let's get to work. 306 00:17:44,898 --> 00:17:46,584 I've dropped us out in close proximity 307 00:17:46,608 --> 00:17:49,569 to the system's a-type main sequence star. 308 00:17:49,778 --> 00:17:51,905 As long as we remain within it's radiation shadow, 309 00:17:52,113 --> 00:17:54,074 we'll be undetectable by long-range scanners. 310 00:17:54,282 --> 00:17:56,493 But it's safe, right? 311 00:17:56,701 --> 00:17:57,744 Absolutely not. 312 00:17:57,953 --> 00:17:59,873 If you're going to come up with a plan of action, 313 00:18:00,080 --> 00:18:01,915 I suggest you do it quickly. 314 00:18:07,712 --> 00:18:09,130 Hello, Rebecca. 315 00:18:12,300 --> 00:18:14,886 Who the hell are you and what did you do to me? 316 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 And why do you keep calling me โ€œRebeccaโ€œ? 317 00:18:17,305 --> 00:18:19,224 Because that's your name. 318 00:18:19,432 --> 00:18:20,225 And you are? 319 00:18:20,433 --> 00:18:23,103 It's Alex. 320 00:18:23,311 --> 00:18:25,272 You-you really don't remember me? 321 00:18:25,480 --> 00:18:28,483 No, I don't. 322 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 Where's my crew? 323 00:18:32,070 --> 00:18:35,031 They're gone. 324 00:18:35,240 --> 00:18:36,616 What do you mean they're gone? 325 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 I mean they left. 326 00:18:38,034 --> 00:18:40,328 They got in their shuttle, flew back to their ship, 327 00:18:40,537 --> 00:18:42,664 and they jumped. 328 00:18:44,582 --> 00:18:46,876 They wouldn't just leave me. 329 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 They didn't have a choice. 330 00:18:49,587 --> 00:18:52,507 For the moment, at least, neither do you. 331 00:18:55,343 --> 00:18:56,761 Open this door. 332 00:18:58,888 --> 00:18:59,888 Come, sit down. 333 00:18:59,931 --> 00:19:00,931 Let's talk. 334 00:19:01,099 --> 00:19:03,435 Open this door or I'm going to come over there 335 00:19:03,643 --> 00:19:04,978 and break you in half. 336 00:19:05,186 --> 00:19:08,606 Your people-breaking days are over, at least for now. 337 00:19:17,532 --> 00:19:19,409 I'm sorry, but you are no longer special. 338 00:19:19,617 --> 00:19:21,453 And as long as this dampening field is active, 339 00:19:21,661 --> 00:19:23,872 you are less than normal. 340 00:19:24,080 --> 00:19:27,500 I am so sorry, but I can't have you running off again. 341 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 What the hell are you talking about?! 342 00:19:31,796 --> 00:19:36,301 What is the last thing you remember about your past? 343 00:19:36,509 --> 00:19:40,180 Waking up out of stasis on a ship. That's it. 344 00:19:40,388 --> 00:19:44,434 Those people you came with, they did something to you. 345 00:19:44,642 --> 00:19:46,311 No, those people are my friends, 346 00:19:46,519 --> 00:19:48,480 and they'll be coming back for me. 347 00:19:48,688 --> 00:19:50,732 I don't think so. 348 00:19:50,940 --> 00:19:53,902 But if they are stupid enough to try, 349 00:19:54,110 --> 00:19:55,945 we'll be ready for them. 350 00:20:00,658 --> 00:20:02,970 I say we just do what we do best: We head down there, 351 00:20:02,994 --> 00:20:04,788 we kill everyone, and we bring her back. 352 00:20:04,996 --> 00:20:06,873 As much as I admire your suicidal optimism, 353 00:20:07,082 --> 00:20:09,709 there's no way of knowing how many men or guns they have. 354 00:20:09,918 --> 00:20:12,045 Fine. So we'll lob a couple of orbital strikes 355 00:20:12,253 --> 00:20:13,533 their way first to soften 'em up. 356 00:20:13,713 --> 00:20:15,941 A ship to surface bombardment would be inadvisable 357 00:20:15,965 --> 00:20:18,134 unless we knew exactly where she was being held. 358 00:20:18,343 --> 00:20:19,653 Besides, they'd see us coming 359 00:20:19,677 --> 00:20:21,429 and if they have antisatellite capabilities, 360 00:20:21,638 --> 00:20:24,599 they'd tag us before we even got off our first salvo. 361 00:20:24,808 --> 00:20:27,143 Okay, how about taking the marauder in? 362 00:20:27,352 --> 00:20:29,145 It's smaller, easier to avoid detection. 363 00:20:29,354 --> 00:20:31,606 We can hit them with a couple of precision strikes. 364 00:20:31,815 --> 00:20:32,232 Then what? 365 00:20:32,440 --> 00:20:34,275 And then land and storm the place. 366 00:20:34,484 --> 00:20:36,564 But at that point we've lost the element of surprise. 367 00:20:37,112 --> 00:20:38,506 They'd cut us to pieces before we got 368 00:20:38,530 --> 00:20:41,074 anywhere near that facility, if we made it that far. 369 00:20:41,282 --> 00:20:43,868 The second we land, our shuttle becomes a stationary target. 370 00:20:44,077 --> 00:20:45,870 Then don't land. 371 00:20:46,079 --> 00:20:47,080 Come again? 372 00:20:47,288 --> 00:20:49,207 Take the marauder, but don't land. 373 00:20:49,416 --> 00:20:51,209 There's another way into that facility. 374 00:20:59,717 --> 00:21:01,177 Uh, hang on. 375 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 Come in. 376 00:21:13,022 --> 00:21:14,357 Hey. 377 00:21:14,566 --> 00:21:18,611 Uh, just wanted you to know, we're gonna go get her. 378 00:21:18,820 --> 00:21:21,531 I knew you weren't serious about leaving her behind. 379 00:21:21,739 --> 00:21:23,199 The Android's coming with us, 380 00:21:23,408 --> 00:21:26,119 which means someone has to stay to monitor the ship. 381 00:21:26,327 --> 00:21:27,388 You just don't want me there 382 00:21:27,412 --> 00:21:29,038 because you don't think I'd be any use. 383 00:21:29,247 --> 00:21:31,749 I don't want you there because two wouldn't want you there. 384 00:21:33,251 --> 00:21:35,962 The Android is gonna enter a program into the nav system. 385 00:21:36,171 --> 00:21:38,006 If we're not back inside of four hours, 386 00:21:38,214 --> 00:21:40,842 it'll set an automatic course for the nearest space station. 387 00:21:41,050 --> 00:21:43,178 You'll be on your own. 388 00:21:46,723 --> 00:21:48,516 This is unwise. 389 00:21:48,725 --> 00:21:51,436 You're abandoning your obligations to the ship. 390 00:21:51,644 --> 00:21:54,022 I'm fulfilling my duties to the members of its crew 391 00:21:54,230 --> 00:21:56,441 by helping to ensure their safety. 392 00:21:56,649 --> 00:21:59,027 My actions will in no way compromise this vessel. 393 00:21:59,235 --> 00:22:02,322 They will indirectly, if you don't return. 394 00:22:06,034 --> 00:22:09,412 I have every intention of doing so. 395 00:22:09,621 --> 00:22:12,457 After careful consideration, I've come to the conclusion 396 00:22:12,665 --> 00:22:15,835 that the benefits of retrieval outweigh the risks. 397 00:22:16,044 --> 00:22:19,881 Two is integral to the security of this ship and its crew. 398 00:22:20,089 --> 00:22:22,509 She is system-proficient, a capable leader, 399 00:22:22,717 --> 00:22:26,930 and... she is my friend. 400 00:22:27,138 --> 00:22:29,599 Friendship implies a mutual affection. 401 00:22:29,807 --> 00:22:32,560 You're not programmed to form emotional attachments. 402 00:22:32,769 --> 00:22:35,146 Furthermore, the assumption that she would reciprocate... 403 00:22:35,355 --> 00:22:38,483 The crew has demonstrated a concern for my well-being, 404 00:22:38,691 --> 00:22:41,528 sometimes at the risk of their own lives. 405 00:22:41,736 --> 00:22:43,696 They engage me as an equal. 406 00:22:43,905 --> 00:22:48,159 They are... nice to me. 407 00:22:48,368 --> 00:22:51,079 Humans have an innate tendency to anthropomorphize. 408 00:22:51,287 --> 00:22:52,847 The fact that you possess human features 409 00:22:52,997 --> 00:22:56,584 no doubt engenders a subconscious confusion. 410 00:22:56,793 --> 00:22:58,419 Might I remind you? 411 00:22:58,628 --> 00:23:00,255 You are a machine. 412 00:23:07,762 --> 00:23:09,931 A machine with friends. 413 00:23:23,444 --> 00:23:26,281 Back on the ship, I-I knew I was different. 414 00:23:26,489 --> 00:23:28,783 I just didn't know how. 415 00:23:28,992 --> 00:23:30,201 Even after I found out, 416 00:23:30,410 --> 00:23:32,287 it was just too unbelievable to comprehend. 417 00:23:32,495 --> 00:23:35,915 But now, seeing all of this, I... 418 00:23:36,833 --> 00:23:41,129 You should be proud of what you are. 419 00:23:41,337 --> 00:23:46,676 Your body can overcome any abnormal biological pathogen. 420 00:23:46,884 --> 00:23:48,720 You can regenerate. 421 00:23:48,928 --> 00:23:51,848 You are faster and stronger. 422 00:23:52,056 --> 00:23:54,851 You are superior in every way. 423 00:23:55,059 --> 00:23:58,229 So my nanites can cure me and protect me, 424 00:23:58,438 --> 00:24:02,692 but... they don't prevent me from aging? 425 00:24:04,068 --> 00:24:05,862 In the long run, that would raise suspicion, 426 00:24:06,070 --> 00:24:08,364 and we just couldn't risk it. 427 00:24:10,783 --> 00:24:12,910 Why not? 428 00:24:13,119 --> 00:24:14,787 You are perfection. 429 00:24:17,707 --> 00:24:21,210 You are a living reminder of all of their failings. 430 00:24:21,419 --> 00:24:23,546 And they will hate you for it. 431 00:24:23,755 --> 00:24:26,382 If the authorities ever found out about you, 432 00:24:26,591 --> 00:24:31,220 they would use all their power to hunt you down and kill you. 433 00:24:32,764 --> 00:24:36,559 But you're safe now. 434 00:24:36,768 --> 00:24:39,520 You are safe with me. 435 00:24:39,729 --> 00:24:45,485 And I promise you, I will never let anything happen to you. 436 00:24:48,196 --> 00:24:52,075 Why was I created? 437 00:24:52,283 --> 00:24:53,785 The answer to that question 438 00:24:53,993 --> 00:24:58,414 is part of a much bigger conversation. 439 00:24:58,623 --> 00:25:02,418 And one that we will have... in due time. 440 00:25:18,267 --> 00:25:19,811 Okay! 441 00:25:55,179 --> 00:25:55,638 What's happening? 442 00:25:55,847 --> 00:25:57,887 They came back. They buzzed the facility 443 00:25:57,932 --> 00:26:00,309 to test our perimeter defenses, but they're gone now. 444 00:26:02,687 --> 00:26:04,522 You think she made it? 445 00:26:04,731 --> 00:26:07,775 Let's hope so. She's our only shot at pulling this off. 446 00:26:37,889 --> 00:26:40,725 What are we looking for? 447 00:26:40,933 --> 00:26:43,644 Defect that might explain a few things. 448 00:26:43,853 --> 00:26:45,021 Such as? 449 00:26:45,229 --> 00:26:46,981 Your aberrant behavior. 450 00:26:48,608 --> 00:26:50,318 H-Have you found anything? 451 00:26:50,526 --> 00:26:51,110 No. 452 00:26:51,319 --> 00:26:54,071 Your results show your brain functioning normally. 453 00:26:54,280 --> 00:26:56,616 I expected your scans would reveal psychopathic tendencies 454 00:26:56,824 --> 00:26:58,493 in the cerebral cortex related to empathy, 455 00:26:58,701 --> 00:27:00,495 but it doesn't seem to be the case. 456 00:27:00,703 --> 00:27:02,863 Well, are you sure you're getting the right readings... 457 00:27:03,039 --> 00:27:04,850 I'm sorry, this... it's moving all over the place. 458 00:27:04,874 --> 00:27:06,709 Don't touch it! 459 00:27:08,669 --> 00:27:12,048 I told Alex you needed to be restrained but he was insistent. 460 00:27:12,256 --> 00:27:14,133 I can't hurt you anymore. 461 00:27:14,342 --> 00:27:15,676 Of course not. 462 00:27:15,885 --> 00:27:20,181 Then why do you have a problem with me? 463 00:27:20,389 --> 00:27:23,476 Were you working at the facility when I escaped? 464 00:27:23,684 --> 00:27:28,648 No, but many of my former colleagues were. 465 00:27:28,856 --> 00:27:30,125 I was to be involved in phase three, 466 00:27:30,149 --> 00:27:32,068 but we never got there. 467 00:27:32,276 --> 00:27:34,111 You saw to that. 468 00:27:35,613 --> 00:27:37,031 I'm sorry. 469 00:27:39,784 --> 00:27:41,244 Are you? 470 00:27:41,452 --> 00:27:43,287 Do you feel remorse? 471 00:27:43,496 --> 00:27:45,224 According to your scan, it's physiologically possible, 472 00:27:45,248 --> 00:27:46,666 but I can't help but have my doubts 473 00:27:46,874 --> 00:27:49,043 given the digital evidence recorded at the scene. 474 00:27:49,252 --> 00:27:50,711 Your actions were quite calculated 475 00:27:50,920 --> 00:27:53,339 and devoid of emotion. 476 00:27:53,548 --> 00:27:55,299 I-I can't remember. 477 00:27:57,927 --> 00:27:59,554 How fortunate for you. 478 00:27:59,762 --> 00:28:03,891 I wish I could forget the images I've seen. 479 00:28:04,100 --> 00:28:05,184 You may have him fooled, 480 00:28:05,393 --> 00:28:07,311 but I don't believe it for a second. 481 00:28:07,520 --> 00:28:09,313 Your time will come, and when it does, 482 00:28:09,522 --> 00:28:12,108 I look forward to dissecting your brain for a closer, 483 00:28:12,316 --> 00:28:14,151 more intimate analysis. 484 00:28:57,904 --> 00:28:59,144 Okay, approaching the facility. 485 00:28:59,196 --> 00:29:00,615 Running a scan. 486 00:29:05,202 --> 00:29:05,995 And? 487 00:29:06,203 --> 00:29:07,705 Nothing. 488 00:29:07,914 --> 00:29:09,749 No unusual radiation signatures. 489 00:29:09,957 --> 00:29:11,709 What's taking her so long? 490 00:29:11,918 --> 00:29:14,398 It's not like she's just gonna stroll in there and get it done. 491 00:29:14,587 --> 00:29:16,027 She has to quietly enter the facility 492 00:29:16,213 --> 00:29:17,381 without alerting anyone. 493 00:30:01,217 --> 00:30:02,569 Then, she has to trace the dampening field 494 00:30:02,593 --> 00:30:03,886 to its source. 495 00:30:04,095 --> 00:30:06,055 Who knows how it's laid out down there. 496 00:30:06,263 --> 00:30:07,807 Could be a maze. 497 00:30:08,015 --> 00:30:10,267 There's no telling where they're holding two. 498 00:30:36,502 --> 00:30:37,782 Told you she couldn't be trusted. 499 00:30:37,837 --> 00:30:41,716 Rebecca, you disappoint me again. 500 00:31:04,113 --> 00:31:05,865 Let go of me! 501 00:31:06,073 --> 00:31:07,283 I swear I'll kill you! 502 00:31:07,491 --> 00:31:09,076 Every last one of you! 503 00:31:12,705 --> 00:31:17,084 I tested you and you failed. 504 00:31:17,293 --> 00:31:20,129 I'm sorry but we're going to have to start over. 505 00:31:20,337 --> 00:31:21,505 Maybe this is for the best. 506 00:31:21,714 --> 00:31:24,425 We'll be able to do a complete analysis and gain 507 00:31:24,633 --> 00:31:28,721 a more full understanding of where we went wrong, 508 00:31:28,929 --> 00:31:33,392 so the next brain we give you is free of imperfections. 509 00:31:33,601 --> 00:31:35,436 Goodbye, Rebecca. 510 00:31:35,644 --> 00:31:37,146 Wait. 511 00:31:37,354 --> 00:31:39,190 Wait! Wait! 512 00:31:41,692 --> 00:31:43,986 I could Grant you the mercy of shutting you down 513 00:31:44,195 --> 00:31:46,030 before the surgery, 514 00:31:46,238 --> 00:31:47,549 but I think this is a wonderful time 515 00:31:47,573 --> 00:31:50,576 to test your pain receptors. 516 00:32:00,836 --> 00:32:03,422 Okay, coming in for another approach. 517 00:32:03,631 --> 00:32:05,007 Running a scan. 518 00:32:06,467 --> 00:32:07,218 Still nothing. 519 00:32:07,426 --> 00:32:09,303 Oh, come on! 520 00:32:09,512 --> 00:32:12,223 How long does it take to blow some shit up?! 521 00:32:12,431 --> 00:32:14,016 It's not like it's rocket science. 522 00:32:14,225 --> 00:32:17,478 Maybe the field emitter was harder to find than she thought. 523 00:32:17,686 --> 00:32:21,232 Could it be possible that it's affecting her as well? 524 00:33:44,440 --> 00:33:46,209 Something's gone wrong. We've gotta get down there. 525 00:33:46,233 --> 00:33:47,233 Can't. 526 00:33:47,401 --> 00:33:49,570 We set the shuttle down, we're a sitting target. 527 00:33:49,778 --> 00:33:51,322 So set the shuttle down out of range. 528 00:33:51,530 --> 00:33:52,198 What? 529 00:33:52,406 --> 00:33:54,467 You think you're going to cover that distance on foot? 530 00:33:54,491 --> 00:33:57,161 Well, we've gotta do something. 531 00:33:57,369 --> 00:33:59,121 Come around for another pass. 532 00:34:29,109 --> 00:34:32,571 Your regenerative abilities have been severely compromised. 533 00:34:50,923 --> 00:34:52,203 This is a great opportunity 534 00:34:52,341 --> 00:34:53,926 to test your pain receptors. 535 00:34:58,347 --> 00:34:59,723 Help me! 536 00:35:34,258 --> 00:35:36,260 Hey! 537 00:36:16,675 --> 00:36:19,094 The marauder is awaiting my signal. 538 00:36:19,303 --> 00:36:21,555 Would you like to help me blow something up? 539 00:36:21,764 --> 00:36:23,182 Would I! 540 00:36:27,311 --> 00:36:28,751 All right, coming up on the facility. 541 00:36:28,896 --> 00:36:30,564 Running another scan. 542 00:36:31,899 --> 00:36:33,108 Okay, I've got an explosion... 543 00:36:33,317 --> 00:36:34,318 Multiple explosions! 544 00:36:34,526 --> 00:36:35,944 Whoa! 545 00:36:48,707 --> 00:36:49,875 I knew you'd be back! 546 00:36:50,084 --> 00:36:51,353 Worried we wouldn't make it in time? 547 00:36:51,377 --> 00:36:54,630 Nah. I deleted the nav command you guys entered, just in case. 548 00:36:54,838 --> 00:36:56,382 What if we hadn't come back? 549 00:36:56,590 --> 00:36:58,342 Then I would've programmed a new one. 550 00:36:58,550 --> 00:37:00,344 I didn't know you knew how to program. 551 00:37:00,552 --> 00:37:02,012 Neither did I. 552 00:38:01,697 --> 00:38:03,615 Come on, seriously! 553 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 You just send me out there, man, I am ready. 554 00:38:05,868 --> 00:38:08,245 Once around the ship, no problem. 555 00:38:08,454 --> 00:38:10,956 Yeah, more like once around and into the side of the ship. 556 00:38:11,165 --> 00:38:13,375 Hey, hey, hey, hey. 557 00:38:13,584 --> 00:38:15,127 Trusting you to fly that shuttle 558 00:38:15,335 --> 00:38:16,879 is like betting on him in a fight. 559 00:38:17,087 --> 00:38:18,213 No offense! 560 00:38:21,467 --> 00:38:22,907 He just needs proper training. 561 00:38:23,051 --> 00:38:24,051 Are you offering? 562 00:38:24,094 --> 00:38:25,974 Absolutely not, I already have a student. 563 00:38:26,054 --> 00:38:28,223 He's gonna teach me to kick all of your asses. 564 00:38:28,432 --> 00:38:29,725 Ooohhh. 565 00:38:29,933 --> 00:38:31,185 Hey. 566 00:38:31,393 --> 00:38:37,733 Um, I wanted to thank you guys, all of you. 567 00:38:37,941 --> 00:38:41,612 You risked your lives to save me and I really appreciate it. 568 00:38:41,820 --> 00:38:43,380 Well, we just figured that if we didn't, 569 00:38:43,405 --> 00:38:44,883 and you somehow managed to escape on your own, 570 00:38:44,907 --> 00:38:45,449 you'd come back here, 571 00:38:45,657 --> 00:38:47,701 you'd never let us hear the end of it. 572 00:38:47,910 --> 00:38:50,496 Never, but you're probably right. 573 00:38:52,164 --> 00:38:53,916 Come, sit. 574 00:38:54,124 --> 00:38:55,124 Pour that woman a drink. 575 00:38:55,209 --> 00:38:55,918 Come on. 576 00:38:56,126 --> 00:38:58,420 Pour that woman a drink, someone? 577 00:38:58,629 --> 00:39:00,672 - -Here you go. - -Thank you. 578 00:39:13,602 --> 00:39:14,728 Cheers, guys. 579 00:39:14,937 --> 00:39:17,105 - -Cheers. - -Cheers. 580 00:39:26,198 --> 00:39:27,908 So... 581 00:39:28,116 --> 00:39:30,369 You were right. 582 00:39:30,577 --> 00:39:32,496 Then we're agreed? 583 00:39:32,704 --> 00:39:34,498 Yes. 584 00:39:34,706 --> 00:39:36,917 He has to die. 585 00:39:37,125 --> 00:39:39,002 When? 586 00:39:39,211 --> 00:39:40,931 Before we get to the mining colony, 587 00:39:41,129 --> 00:39:43,173 after we come out of stasis. 588 00:40:06,196 --> 00:40:09,658 Where is she? 589 00:40:09,866 --> 00:40:11,285 She's gone. 590 00:40:13,537 --> 00:40:15,747 She escaped. 591 00:40:15,956 --> 00:40:18,584 She had help. 592 00:40:18,792 --> 00:40:21,628 How old is this body? 593 00:40:24,131 --> 00:40:25,716 It's 24. 594 00:40:26,758 --> 00:40:29,511 You see what happens. 595 00:40:31,221 --> 00:40:33,515 Would you like to be next? 596 00:40:33,724 --> 00:40:35,517 That won't be necessary. 597 00:40:35,726 --> 00:40:38,687 We've nearly completed work on the new prototype. 598 00:40:38,895 --> 00:40:40,731 And what are you going to do 599 00:40:40,939 --> 00:40:43,025 about the other one? 600 00:40:43,233 --> 00:40:44,610 We don't need her anymore. 601 00:40:45,944 --> 00:40:49,823 Her continued existence threatens ours. 602 00:40:50,032 --> 00:40:52,576 You say she has friends who assisted her? 603 00:40:52,784 --> 00:40:54,703 Yes. 604 00:40:54,911 --> 00:40:58,248 Do they know what she is? 605 00:40:58,457 --> 00:40:59,916 Yes. 606 00:41:00,125 --> 00:41:02,919 Then they'll need to die too, Alex. 607 00:41:05,088 --> 00:41:06,590 All of them. 608 00:41:11,094 --> 00:41:12,512 Yes. 609 00:42:33,552 --> 00:42:34,970 Hello. 41519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.