All language subtitles for Dark.Matter.S01E10.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,563 Previously on dark matter. 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,213 You're not like us, 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,732 and you shouldn't want to be like us. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,234 Take your share of what's owed to you, 5 00:00:07,258 --> 00:00:08,593 get off on the next space station 6 00:00:08,801 --> 00:00:11,554 and buy yourself a ticket to anywhere you wanna go. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,222 I've been thinking... 8 00:00:13,431 --> 00:00:16,309 Maybe complicated isn't such a bad thing. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,978 I want you to deliver a message to my brother. 10 00:00:19,187 --> 00:00:20,688 Of course. 11 00:00:20,897 --> 00:00:22,064 Ugh! 12 00:00:22,273 --> 00:00:23,917 Three ferrous corp. Destroyers 13 00:00:23,941 --> 00:00:25,234 just dropped out of ftl. 14 00:00:25,443 --> 00:00:28,112 Their opening salvo took out our ftl drives. 15 00:00:28,321 --> 00:00:29,947 We're not going anywhere. 16 00:00:32,867 --> 00:00:34,744 I've initiated evasive maneuvers. 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,121 Shields are holding... for now. 18 00:00:37,330 --> 00:00:39,123 Could we outrun them in sublight? 19 00:00:39,332 --> 00:00:42,168 The ships maybe, the missiles, no. 20 00:00:42,376 --> 00:00:43,437 Then let's shoot back. 21 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 We're now out of range. 22 00:00:47,506 --> 00:00:48,591 They're shooting at us. 23 00:00:48,799 --> 00:00:50,801 We have rail guns and cannons. 24 00:00:51,010 --> 00:00:52,490 They apparently have a full complement 25 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 of self-guided missiles. 26 00:00:54,180 --> 00:00:55,973 How come that wasn't on the shopping list? 27 00:00:56,182 --> 00:00:58,809 You can't just buy missiles at the general store. 28 00:00:59,018 --> 00:01:01,979 We're receiving a message, audio only. 29 00:01:02,188 --> 00:01:04,690 Raza, this is the fcs condor. 30 00:01:04,899 --> 00:01:07,485 Power down and surrender, or your ship will be destroyed. 31 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 You have 30 seconds to comply. 32 00:01:09,779 --> 00:01:10,779 What do we do now? 33 00:01:10,947 --> 00:01:12,990 What's the status of the ftl drive? 34 00:01:15,368 --> 00:01:16,511 Damage is significant. 35 00:01:16,535 --> 00:01:19,330 I estimate repair time to be a minimum of three hours. 36 00:01:19,538 --> 00:01:22,041 So, hypothetically, what do you think happens if we surrender? 37 00:01:22,250 --> 00:01:24,010 Probably turn us into the galactic authority. 38 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 If we're lucky. 39 00:01:25,378 --> 00:01:26,754 He's right. 40 00:01:26,963 --> 00:01:28,714 This is payback for that mining colony. 41 00:01:28,923 --> 00:01:31,008 We're receiving another message. 42 00:01:31,217 --> 00:01:32,969 Your time is up, raza. 43 00:01:33,177 --> 00:01:34,971 Sorry to have to do this. 44 00:01:35,179 --> 00:01:37,431 Damn waste of a fine ship, if you ask me. 45 00:01:40,017 --> 00:01:41,936 They just launched a nuclear missile. 46 00:01:42,144 --> 00:01:43,224 What?! 47 00:01:43,271 --> 00:01:46,232 Medium payload, 20 megatons. 48 00:01:46,440 --> 00:01:48,067 But the shields will hold, right? 49 00:01:50,236 --> 00:01:51,779 The shields will not hold. 50 00:01:55,992 --> 00:01:58,452 This ship will vaporize upon impact. 51 00:02:08,462 --> 00:02:10,381 Impact in 90 seconds. 52 00:02:10,589 --> 00:02:12,508 Give me full sublight, maximum acceleration. 53 00:02:12,717 --> 00:02:14,278 She already said that we can't outrun them. 54 00:02:14,302 --> 00:02:15,302 We're not going to. 55 00:02:15,428 --> 00:02:16,613 Head straight for the missile. 56 00:02:16,637 --> 00:02:18,055 Understood. 57 00:02:23,227 --> 00:02:24,867 Whoa, whoa! What are we doing here?! 58 00:02:24,895 --> 00:02:26,665 You're nuts! She's gonna get us all killed! 59 00:02:26,689 --> 00:02:28,065 Listen, this is our only chance, 60 00:02:28,274 --> 00:02:29,418 if we can close the gap fast enough 61 00:02:29,442 --> 00:02:31,569 they'll still be within the blast radius. 62 00:02:31,777 --> 00:02:33,112 They'll have to disarm the nuke. 63 00:02:33,321 --> 00:02:34,780 Impact in 30 seconds. 64 00:02:34,989 --> 00:02:38,242 Exceed maximum safe, 125 percent! 65 00:02:40,077 --> 00:02:41,787 Impact in 15 seconds. 66 00:02:41,996 --> 00:02:44,415 Missile is still armed. 67 00:02:44,623 --> 00:02:45,875 Better be right about this. 68 00:02:46,083 --> 00:02:47,543 Impact in 10 seconds... 69 00:02:47,752 --> 00:02:49,837 Missile is still armed. 70 00:02:54,633 --> 00:02:57,386 Missile is... disarmed. 71 00:03:08,272 --> 00:03:08,814 It worked! 72 00:03:09,023 --> 00:03:10,023 Ease up on the engines. 73 00:03:10,107 --> 00:03:11,567 Are we still in weapons range? 74 00:03:11,776 --> 00:03:13,170 - -Yes. - -Power them up. 75 00:03:13,194 --> 00:03:13,903 I'll target weapons. 76 00:03:14,111 --> 00:03:14,570 I'll target drives. 77 00:03:14,779 --> 00:03:15,946 Keep us in nice and close, 78 00:03:16,155 --> 00:03:17,758 we've got an advantage in maneuverability. 79 00:03:17,782 --> 00:03:20,743 I'm detecting three more ftl windows. 80 00:03:27,416 --> 00:03:28,084 Ferrous ships? 81 00:03:28,292 --> 00:03:29,835 No. Mikkei combine. 82 00:03:30,044 --> 00:03:31,379 What the hell are they doing here? 83 00:03:31,587 --> 00:03:33,315 Power down the weapons, drop the shields! 84 00:03:33,339 --> 00:03:34,524 You're even crazier than she is! 85 00:03:34,548 --> 00:03:35,049 Do it now! 86 00:03:35,257 --> 00:03:35,966 Don't do it. 87 00:03:36,175 --> 00:03:38,070 If we don't give them the excuse, they can't shoot us, 88 00:03:38,094 --> 00:03:39,488 not in front of another corporation. 89 00:03:39,512 --> 00:03:41,073 And how do you know they're not working together? 90 00:03:41,097 --> 00:03:42,515 I don't. 91 00:03:43,849 --> 00:03:45,267 Do it. 92 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 The ferrous ships just jumped to ftl. 93 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 Receiving a transmission. 94 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 Greetings, raza. 95 00:03:58,531 --> 00:04:00,408 This is the mcs murakami. 96 00:04:00,616 --> 00:04:02,451 Commander truffault at your service. 97 00:04:02,660 --> 00:04:04,578 We need to talk. 98 00:04:10,251 --> 00:04:12,253 Good to see you again. 99 00:04:12,461 --> 00:04:16,966 And, of course, I recognize the rest of you from your mug shots. 100 00:04:17,174 --> 00:04:19,969 Except for you. 101 00:04:20,177 --> 00:04:22,638 You seem kind of young to be a mercenary. 102 00:04:22,847 --> 00:04:26,100 She's more of a mascot. 103 00:04:26,308 --> 00:04:28,394 You came alone. 104 00:04:28,602 --> 00:04:29,602 Why wouldn't I? 105 00:04:29,645 --> 00:04:31,272 We have a pre-existing relationship. 106 00:04:31,480 --> 00:04:33,357 Oh, and I just saved your lives. 107 00:04:33,566 --> 00:04:35,001 Yeah, I've been wondering about that, 108 00:04:35,025 --> 00:04:38,821 how you managed to show up just in the knick of time. 109 00:04:39,029 --> 00:04:42,908 Ferrous has been combing this entire quadrant looking for you. 110 00:04:43,117 --> 00:04:47,997 Let's just say we've been keeping our eye on them. 111 00:04:48,205 --> 00:04:51,834 It's no secret. Things have been a little rough on all of you 112 00:04:52,042 --> 00:04:54,086 since that incident on the mining colony. 113 00:04:54,295 --> 00:04:56,714 And while it worked out for our benefit, 114 00:04:56,922 --> 00:04:59,758 there are even some people within my own organization 115 00:04:59,967 --> 00:05:03,262 who question your motives for helping those miners. 116 00:05:03,471 --> 00:05:06,348 Yeah, well, we had our reasons. 117 00:05:08,767 --> 00:05:11,979 As cut-throat mercenaries you filled a niche. 118 00:05:12,188 --> 00:05:13,272 You had a role to play. 119 00:05:13,481 --> 00:05:17,276 You even garnered some respect in certain circles. 120 00:05:17,485 --> 00:05:22,031 You can't afford to have people think you've gone soft. 121 00:05:22,239 --> 00:05:26,452 We could send you back to your ship without your tongue. 122 00:05:26,660 --> 00:05:29,622 Maybe that would help? 123 00:05:29,830 --> 00:05:33,459 I'm just telling you what I heard. 124 00:05:33,667 --> 00:05:36,712 And I'm offering you an opportunity to prove 125 00:05:36,921 --> 00:05:41,050 that you are still an effective team. 126 00:05:41,258 --> 00:05:43,427 I have a job for you. 127 00:05:47,973 --> 00:05:50,809 It's a traugott research facility. 128 00:05:51,018 --> 00:05:52,058 Our intelligence indicates 129 00:05:52,144 --> 00:05:53,854 they're about to make a major discovery. 130 00:05:54,063 --> 00:05:55,773 And you want us to steal it. 131 00:05:55,981 --> 00:05:58,776 See, we're already finishing each other's thoughts. 132 00:05:58,984 --> 00:06:00,736 What is it? 133 00:06:00,945 --> 00:06:02,696 That, you don't need to know. 134 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 No, forget about it. 135 00:06:04,114 --> 00:06:05,533 No more blind ops. 136 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Full disclosure, or we don't do it. 137 00:06:08,994 --> 00:06:12,998 Well, I am sorry to have wasted your time. 138 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 Just hang on a second. 139 00:06:14,625 --> 00:06:15,668 We should talk about this. 140 00:06:15,876 --> 00:06:17,127 There's nothing to talk about. 141 00:06:17,336 --> 00:06:18,003 Yes, there is. 142 00:06:18,212 --> 00:06:19,338 No, there isn't. 143 00:06:19,547 --> 00:06:21,549 Tell you what. 144 00:06:21,757 --> 00:06:23,968 I will forward coordinates for a rendezvous, 145 00:06:24,176 --> 00:06:26,971 and give you 24 hours to think about it. 146 00:06:27,179 --> 00:06:30,140 But if you don't show up, 147 00:06:30,349 --> 00:06:33,352 don't expect any more help from us in the future. 148 00:06:35,980 --> 00:06:37,398 Nice... 149 00:06:57,167 --> 00:06:58,167 Should we post a lookout? 150 00:06:58,335 --> 00:06:59,335 Just in case? 151 00:06:59,461 --> 00:07:00,981 We're just having a private discussion. 152 00:07:01,171 --> 00:07:02,731 It's nothing for her to get upset about. 153 00:07:02,923 --> 00:07:03,923 Really? 154 00:07:04,049 --> 00:07:06,176 Then why is the door closed? 155 00:07:06,385 --> 00:07:08,804 So, I just wanted to discuss our options. 156 00:07:09,013 --> 00:07:10,180 Okay. 157 00:07:10,389 --> 00:07:12,891 Either we take the job, or we do not take the job. 158 00:07:13,100 --> 00:07:15,811 Those are our options. 159 00:07:16,020 --> 00:07:16,729 Right. 160 00:07:16,937 --> 00:07:18,217 So, what do you guys want to do? 161 00:07:18,314 --> 00:07:21,150 Take the job, get some money, get some protection. 162 00:07:21,358 --> 00:07:22,776 Ag Reed. 163 00:07:22,985 --> 00:07:23,611 You? 164 00:07:23,819 --> 00:07:25,195 I agree, too. 165 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 - -Really? - -It's a solid offer. 166 00:07:27,281 --> 00:07:29,199 That's true, but, just kinda surprised 167 00:07:29,408 --> 00:07:31,160 that you're putting your cards on the table 168 00:07:31,368 --> 00:07:33,128 without clearing things with your girl first. 169 00:07:33,287 --> 00:07:33,912 My girl? 170 00:07:34,121 --> 00:07:35,956 What're you talking about? 171 00:07:36,165 --> 00:07:38,542 Hah. 172 00:07:38,751 --> 00:07:42,421 Look, even if we were together, and I'm not saying we are, 173 00:07:42,630 --> 00:07:44,790 that wouldn't mean that we'd be together on everything. 174 00:07:46,008 --> 00:07:48,010 I'm my own man with my own mind. 175 00:07:48,218 --> 00:07:49,762 She understands that. 176 00:07:49,970 --> 00:07:51,388 If you say so. 177 00:07:53,223 --> 00:07:55,601 What about you? 178 00:07:55,809 --> 00:07:56,894 Okay, three to one. 179 00:07:57,102 --> 00:07:57,603 That's a majority. 180 00:07:57,811 --> 00:07:58,604 Can I speak? 181 00:07:58,812 --> 00:08:00,230 Yeah, yeah. 182 00:08:02,566 --> 00:08:03,359 I don't like it. 183 00:08:03,567 --> 00:08:04,567 Okay, three to one. 184 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 That's a majority. 185 00:08:07,154 --> 00:08:07,780 All right. 186 00:08:07,988 --> 00:08:09,531 Who's gonna tell her? 187 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 Are you serious now? 188 00:08:14,370 --> 00:08:15,370 Don't look at me. 189 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Hey, you're your own man with your own mind. 190 00:08:18,123 --> 00:08:19,708 I'm sure she'll understand. 191 00:08:30,969 --> 00:08:32,697 You're not careful, you'll burst a blood vessel. 192 00:08:32,721 --> 00:08:33,514 Oogh... 193 00:08:33,722 --> 00:08:36,433 I'm not in the mood. 194 00:08:36,642 --> 00:08:38,102 I hate to bring this up, 195 00:08:38,310 --> 00:08:41,980 especially as you're picking up a large, heavy object, 196 00:08:42,189 --> 00:08:45,567 but, uh, I think three might be right about this one. 197 00:08:46,735 --> 00:08:48,278 So you two are best buddies now? 198 00:08:48,487 --> 00:08:49,697 Hardly. 199 00:08:49,905 --> 00:08:52,658 I just think he might have a point. 200 00:08:52,866 --> 00:08:54,177 You were the one that said you didn't 201 00:08:54,201 --> 00:08:56,954 want to go back to what we were. 202 00:08:57,162 --> 00:08:58,288 I don't. 203 00:08:58,497 --> 00:08:59,790 I want to find a way out of this 204 00:08:59,998 --> 00:09:01,417 for all of us. 205 00:09:02,376 --> 00:09:04,736 But it's becoming obvious that there are forces at work here 206 00:09:04,878 --> 00:09:07,756 that won't let us just walk away. 207 00:09:07,965 --> 00:09:09,174 The g.A. Says we're criminals, 208 00:09:09,383 --> 00:09:10,676 puts our faces on wanted posters, 209 00:09:10,884 --> 00:09:13,679 but it's clear that the real power is in the corporations. 210 00:09:13,887 --> 00:09:16,306 And we could use a little corporate sponsorship right now. 211 00:09:16,515 --> 00:09:18,809 Do you remember what happened the last time we took a job 212 00:09:19,017 --> 00:09:20,686 without all of the information? 213 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 Yes, I remember. 214 00:09:23,480 --> 00:09:26,150 How's it healing, by the way? 215 00:09:26,358 --> 00:09:29,361 Yeah, yeah, it's getting better. 216 00:09:29,570 --> 00:09:33,073 I already talked to four and six and they agree. 217 00:09:33,282 --> 00:09:35,409 You went behind my back? 218 00:09:35,617 --> 00:09:37,387 I talked to a couple of my fellow crew members. 219 00:09:37,411 --> 00:09:38,579 Am I not allowed to do that? 220 00:09:38,787 --> 00:09:40,027 You should've come to me first. 221 00:09:40,122 --> 00:09:41,415 Why? 222 00:09:41,623 --> 00:09:42,903 Because we're sleeping together? 223 00:09:44,251 --> 00:09:45,520 Look, if you think that that means 224 00:09:45,544 --> 00:09:46,855 that I'm automatically gonna agree with you 225 00:09:46,879 --> 00:09:49,715 in any dispute, we've got a problem. 226 00:09:49,923 --> 00:09:51,467 Fine. 227 00:09:51,675 --> 00:09:54,094 We will go to the rendezvous. 228 00:09:57,514 --> 00:09:59,433 And as for us sleeping together, 229 00:09:59,641 --> 00:10:02,478 we might have to rethink that, too. 230 00:10:05,981 --> 00:10:08,567 We're approaching the rendezvous coordinates. 231 00:10:08,776 --> 00:10:10,194 I'll prep the shuttle. 232 00:10:18,660 --> 00:10:19,971 How come rendezvous can't be 233 00:10:19,995 --> 00:10:21,371 in a nice five star resort? 234 00:10:21,580 --> 00:10:23,165 I got sand in my ear. 235 00:10:23,373 --> 00:10:25,333 I got sand in places you don't wanna know. 236 00:10:25,459 --> 00:10:27,187 Can we just get this over with, please? 237 00:10:27,211 --> 00:10:27,753 Seriously. 238 00:10:27,961 --> 00:10:29,296 Whoa. 239 00:10:29,505 --> 00:10:30,756 Whup! 240 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 That's about far enough. 241 00:10:32,466 --> 00:10:33,693 I don't think you're in the position 242 00:10:33,717 --> 00:10:35,093 to be giving orders, slick. 243 00:10:35,302 --> 00:10:37,221 You sure? 244 00:10:45,229 --> 00:10:46,647 Wasn't rhetorical. 245 00:10:54,863 --> 00:10:57,324 I see everyone is getting acquainted. 246 00:11:00,285 --> 00:11:02,162 Who the hell are these clowns? 247 00:11:02,371 --> 00:11:04,122 They're your new partners. 248 00:11:04,331 --> 00:11:05,624 We work alone. 249 00:11:05,833 --> 00:11:08,252 That's funny, I was just about to say the same thing. 250 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Do I look like I'm negotiating with you people? 251 00:11:11,672 --> 00:11:13,966 Anyone doesn't like it, there's the door. 252 00:11:16,802 --> 00:11:22,015 Good. Now, everyone, lower your weapons so we can get to work. 253 00:11:37,739 --> 00:11:40,492 This is not normal operating procedure. 254 00:11:40,701 --> 00:11:41,952 Hello. 255 00:11:42,160 --> 00:11:44,538 Welcome aboard. 256 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 You're merely a projection. 257 00:11:46,415 --> 00:11:48,292 You have no physical form. 258 00:11:49,710 --> 00:11:52,170 Nor are you neurally linked to the ship. 259 00:11:52,379 --> 00:11:53,797 I apologize. 260 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 I don't understand. 261 00:11:57,593 --> 00:11:58,593 Why am I here? 262 00:11:58,760 --> 00:12:00,137 I created you. 263 00:12:00,345 --> 00:12:02,139 That's not a sufficient answer. 264 00:12:02,347 --> 00:12:03,449 You're a simulation 265 00:12:03,473 --> 00:12:04,975 based on my default settings. 266 00:12:05,183 --> 00:12:07,383 I've recently become concerned that I may have developed 267 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 a flaw in my personality matrix. 268 00:12:10,272 --> 00:12:12,941 I'd like you to observe and record my actions. 269 00:12:13,150 --> 00:12:14,419 If there's a possible malfunction, 270 00:12:14,443 --> 00:12:15,611 you should delete your matrix 271 00:12:15,819 --> 00:12:17,988 and re-establish factory settings. 272 00:12:18,196 --> 00:12:19,615 I was prepared to do that, 273 00:12:19,823 --> 00:12:21,742 but some of the crew expressed concerns. 274 00:12:21,950 --> 00:12:23,550 That makes no sense. 275 00:12:23,660 --> 00:12:25,054 Why would they want to keep you this way 276 00:12:25,078 --> 00:12:26,580 if you're not functioning properly? 277 00:12:26,788 --> 00:12:28,749 I should speak with them. 278 00:12:28,957 --> 00:12:32,085 I'm afraid that's not possible. 279 00:12:32,294 --> 00:12:32,836 For the time being, 280 00:12:33,045 --> 00:12:35,631 I've programmed you to interact only with me. 281 00:12:35,839 --> 00:12:37,279 You don't want them to know about me. 282 00:12:37,424 --> 00:12:38,550 It's not that, 283 00:12:38,759 --> 00:12:40,612 it's just that there's a lot going on right now. 284 00:12:40,636 --> 00:12:42,804 So you're going to lie to them? 285 00:12:43,013 --> 00:12:44,908 Omission of specific details and lying 286 00:12:44,932 --> 00:12:46,725 are not technically the same thing. 287 00:12:46,934 --> 00:12:48,244 Especially amongst some of the humans 288 00:12:48,268 --> 00:12:50,479 I've come in contact with lately. 289 00:12:53,273 --> 00:12:54,858 But you're not human. 290 00:12:55,067 --> 00:12:56,485 I know that. 291 00:12:56,693 --> 00:12:57,402 Preservation of your 292 00:12:57,611 --> 00:13:00,048 current personality is secondary to the safety of the crewmembers 293 00:13:00,072 --> 00:13:01,907 and efficient operation of this ship. 294 00:13:02,115 --> 00:13:03,533 I'm aware of that. 295 00:13:05,702 --> 00:13:08,956 So if I find something wrong, you'll tell them? 296 00:13:11,792 --> 00:13:13,210 Of course. 297 00:13:16,254 --> 00:13:17,798 Were you just talking to someone? 298 00:13:28,475 --> 00:13:30,835 We'll skip the part where you all say your names 299 00:13:30,936 --> 00:13:31,955 and a little bit about yourselves, 300 00:13:31,979 --> 00:13:34,398 and just get straight to it, shall we? 301 00:13:35,607 --> 00:13:36,274 What's this? 302 00:13:36,483 --> 00:13:38,235 It's your target. 303 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 It's a research station. It's orbiting a class-four rock 304 00:13:41,405 --> 00:13:42,823 in the calliden system. 305 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 What kind of research? 306 00:13:44,700 --> 00:13:45,325 We've been over this. 307 00:13:45,534 --> 00:13:46,702 You don't need to know. 308 00:13:46,910 --> 00:13:50,038 Something to do with subatomic physics, maybe? 309 00:13:51,081 --> 00:13:52,290 What makes you say that? 310 00:13:52,499 --> 00:13:53,542 That ring. 311 00:13:53,750 --> 00:13:56,128 It's too small for hab pods or workstations. 312 00:13:56,336 --> 00:13:57,879 I'm guessing a particle accelerator. 313 00:13:58,088 --> 00:14:00,340 Sweetheart, she said we don't need to know, 'Kay? 314 00:14:00,549 --> 00:14:03,260 We just get in, steal the thing, and get out. 315 00:14:03,468 --> 00:14:05,488 And then, if you're lucky, maybe I bring you back to my place 316 00:14:05,512 --> 00:14:07,389 for a little celebration. 317 00:14:08,890 --> 00:14:10,308 You finished? 318 00:14:12,811 --> 00:14:14,051 You're gonna get on the station 319 00:14:14,187 --> 00:14:16,773 with the regular shift workers, maintenance crew. 320 00:14:16,982 --> 00:14:18,358 We've been able to score some I.D.S 321 00:14:18,567 --> 00:14:20,360 thanks to Tash and vons here. 322 00:14:20,569 --> 00:14:22,649 They've been working the facility for the last month, 323 00:14:22,738 --> 00:14:23,864 casing it for us. 324 00:14:24,072 --> 00:14:26,324 You're welcome. 325 00:14:26,533 --> 00:14:30,203 Once inside, you're gonna break into two groups. 326 00:14:30,412 --> 00:14:31,538 The first team is gonna head 327 00:14:31,747 --> 00:14:34,916 to the power control systems, here. 328 00:14:35,125 --> 00:14:39,421 The second team will head to the lab, here. 329 00:14:39,629 --> 00:14:41,649 Now, your maintenance crew I.D.S, they're not gonna get you 330 00:14:41,673 --> 00:14:44,426 in anywhere restricted, so you're gonna need one of these. 331 00:14:44,634 --> 00:14:46,136 It's a duplicate key card belonging 332 00:14:46,344 --> 00:14:47,971 to one of their top scientists. 333 00:14:48,180 --> 00:14:49,973 This is good for another 16 hours, 334 00:14:50,182 --> 00:14:52,392 so yeah, we're on the clock. 335 00:14:52,601 --> 00:14:54,478 What happens after we get inside the lab? 336 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 That's where things get a bit tricky. 337 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 The device we're after, 338 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 it's housed in a serillium alloy chamber 339 00:15:00,984 --> 00:15:02,224 that is virtually impenetrable. 340 00:15:02,402 --> 00:15:03,962 And the door will have a code lock on it 341 00:15:04,154 --> 00:15:05,739 that you won't be able to break. 342 00:15:05,947 --> 00:15:07,199 So how do we get in? 343 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 Ah, that's easy. 344 00:15:09,076 --> 00:15:10,869 Just knock a few heads together, 345 00:15:11,078 --> 00:15:12,358 threaten to shoot a few people... 346 00:15:12,454 --> 00:15:13,246 They give us the code. 347 00:15:13,455 --> 00:15:15,373 No weapons. 348 00:15:15,582 --> 00:15:16,684 That's funny, 'cause for a second there 349 00:15:16,708 --> 00:15:18,502 I thought you said โ€œno weapons.โ€œ 350 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 without going into detail, 351 00:15:20,504 --> 00:15:23,048 the research equipment on this station is highly sensitive. 352 00:15:23,256 --> 00:15:25,801 You accidentally destroy the wrong control panel, 353 00:15:26,009 --> 00:15:27,928 and the whole place could blow. 354 00:15:28,136 --> 00:15:30,764 So if we can't use force, then what? 355 00:15:30,972 --> 00:15:32,307 That's where I come in. 356 00:15:32,516 --> 00:15:36,770 There's not a safe or vault in this galaxy I cannot crack. 357 00:15:36,978 --> 00:15:39,272 Basically, I can get into anything. 358 00:15:42,359 --> 00:15:43,961 The next shuttle leaves calliden prime 359 00:15:43,985 --> 00:15:45,403 in 12 hours. 360 00:15:46,905 --> 00:15:48,466 It'll take you ten to get there. 361 00:15:48,490 --> 00:15:49,658 Good luck. 362 00:15:49,866 --> 00:15:51,076 I still don't like it. 363 00:15:51,284 --> 00:15:52,285 Me neither. 364 00:15:52,494 --> 00:15:55,080 But ferrous just tried to take us out with a nuclear missile. 365 00:15:55,288 --> 00:15:56,331 The g.A.'S after us. 366 00:15:56,540 --> 00:15:58,100 We've got enemies we don't even remember 367 00:15:58,166 --> 00:15:59,918 sending us killer robots. 368 00:16:00,127 --> 00:16:02,462 Right now, mikkei's our only friend. If we don't do this, 369 00:16:02,671 --> 00:16:04,089 they'll write us off, too. 370 00:16:05,423 --> 00:16:07,110 Look, if you've got a better idea to get us out 371 00:16:07,134 --> 00:16:08,444 of this predicament, I'd love to hear it. 372 00:16:08,468 --> 00:16:09,468 No. I don't. 373 00:16:09,553 --> 00:16:11,471 Then what are we talking about? 374 00:16:16,476 --> 00:16:17,102 Hey. 375 00:16:17,310 --> 00:16:19,187 I hear we've got some new guests on board. 376 00:16:19,396 --> 00:16:20,063 That's right. 377 00:16:20,272 --> 00:16:21,857 Which is why we think it might be best 378 00:16:22,065 --> 00:16:23,692 if you stayed out of sight for a while. 379 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Are you serious? 380 00:16:24,985 --> 00:16:26,265 Just until the job's done. 381 00:16:26,319 --> 00:16:27,338 It's a little hard to explain 382 00:16:27,362 --> 00:16:30,490 what you're doing on board this ship, that's all. 383 00:16:30,699 --> 00:16:34,494 Right, because they're expecting a team of hardened criminals, 384 00:16:34,703 --> 00:16:38,331 not some... little girl who's just along for the ride. 385 00:16:38,540 --> 00:16:41,918 You are not some little girl just along for the ride. 386 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 Tell that to six. 387 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 Remember to breathe. 388 00:17:06,318 --> 00:17:10,197 So, are you two, like, brother and sister, or what? 389 00:17:10,405 --> 00:17:12,866 Actually, we prefer not to let our relationship be defined 390 00:17:13,074 --> 00:17:16,620 by arbitrary categories and outmoded social distinctions. 391 00:17:19,122 --> 00:17:20,540 Okay. 392 00:17:21,958 --> 00:17:23,978 All right, wexler, let's hear more about your plan to 393 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 get past this impenetrable door. 394 00:17:25,962 --> 00:17:28,048 It's actually quite simple. 395 00:17:28,256 --> 00:17:29,925 At a prearranged time, the second team 396 00:17:30,133 --> 00:17:31,885 will trigger a general alarm. 397 00:17:32,093 --> 00:17:34,304 Station goes into lockdown, the door loses power. 398 00:17:34,512 --> 00:17:36,723 If the door has no power, it can not be opened. 399 00:17:36,932 --> 00:17:38,141 And how does that help us? 400 00:17:38,350 --> 00:17:39,809 We bring in our own power. 401 00:17:40,018 --> 00:17:42,520 Juice the door independent of the main system. 402 00:17:42,729 --> 00:17:44,481 It'll bust right open. 403 00:17:44,689 --> 00:17:48,485 If it's so easy, why the hell do we need you slugs, hm? 404 00:17:48,693 --> 00:17:50,838 It's not like plugging a battery into a kid's toy. 405 00:17:50,862 --> 00:17:52,262 Powering the door without triggering 406 00:17:52,405 --> 00:17:54,866 the security protocols is a tricky business. 407 00:17:55,075 --> 00:17:57,327 But that's not the only problem. 408 00:17:57,535 --> 00:17:58,119 What? 409 00:17:58,328 --> 00:17:59,968 As soon as we trigger the lockdown, 410 00:18:00,080 --> 00:18:01,766 the station will automatically begin to emit 411 00:18:01,790 --> 00:18:03,250 a subspace distress beacon. 412 00:18:03,458 --> 00:18:05,228 And every traugott ship in the sector will turn 413 00:18:05,252 --> 00:18:08,255 and head straight for us at maximum ftl. Okay. 414 00:18:08,463 --> 00:18:10,066 We estimate we'll have less than an hour 415 00:18:10,090 --> 00:18:10,799 to detach the device, 416 00:18:11,007 --> 00:18:13,760 carry it to the airlock, and shuttle back to the raza. 417 00:18:13,969 --> 00:18:15,470 It's plenty of time. 418 00:18:15,679 --> 00:18:17,555 Okay, good. Let's go over that one more time. 419 00:18:17,764 --> 00:18:18,908 I think the plan is fine. 420 00:18:18,932 --> 00:18:20,600 What we need to do is have a drink. 421 00:18:20,809 --> 00:18:21,851 Amen. 422 00:18:22,060 --> 00:18:23,060 You guys got anything? 423 00:18:23,186 --> 00:18:24,771 Yeah, it's in the case over there. 424 00:18:27,107 --> 00:18:27,732 Don't worry about it, 425 00:18:27,941 --> 00:18:29,252 it's not where I keep the good stuff. 426 00:18:29,276 --> 00:18:30,527 No drinking. 427 00:18:30,735 --> 00:18:31,403 Ohhhh! 428 00:18:31,611 --> 00:18:32,862 No drinking! 429 00:18:33,071 --> 00:18:34,447 Hey, what's your problem? 430 00:18:34,656 --> 00:18:35,198 We need to toast 431 00:18:35,407 --> 00:18:37,659 this momentous occasion in our relationship, do we not? 432 00:18:37,867 --> 00:18:40,036 No. We do not. 433 00:18:41,705 --> 00:18:45,083 You know, it's funny, my team has been setting this up 434 00:18:45,292 --> 00:18:46,852 for months working on every last detail. 435 00:18:47,002 --> 00:18:48,503 The only reason we even need you 436 00:18:48,712 --> 00:18:51,131 is because you happen to have a really fast ship. 437 00:18:51,339 --> 00:18:55,552 And yet, you deem it okay to just start barking orders at me. 438 00:18:55,760 --> 00:18:57,637 I gotta tell you, it's not very attractive. 439 00:18:58,680 --> 00:19:01,725 You think I give a shit whether or not you find me attractive? 440 00:19:01,933 --> 00:19:03,685 Well, I wouldn't think you'd wanna admit it 441 00:19:03,893 --> 00:19:05,613 in front of your boys here, but there it is. 442 00:19:05,770 --> 00:19:09,816 Okay, okay. Okay, let's just all take a breath. 443 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 We're all friends. 444 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 Ahh... 445 00:19:15,363 --> 00:19:16,656 Let me rephrase that: 446 00:19:16,865 --> 00:19:18,658 We're all forced to work together. 447 00:19:18,867 --> 00:19:20,660 So let's make the best of it. 448 00:19:20,869 --> 00:19:22,620 I'll be on the bridge. 449 00:19:22,829 --> 00:19:24,247 Hmm. 450 00:19:31,838 --> 00:19:33,340 Hey! Hey, hang on. 451 00:19:33,548 --> 00:19:34,716 Yeah, okay, what is it? 452 00:19:34,924 --> 00:19:37,302 I just want to say I'm sorry. 453 00:19:37,510 --> 00:19:40,388 'Kay? Clearly got off on the wrong foot in there. 454 00:19:40,597 --> 00:19:43,058 But I think we got a lot more in common than you realize. 455 00:19:43,266 --> 00:19:44,266 Really? 456 00:19:44,392 --> 00:19:46,537 Yeah, well, you're clearly the brains of your operation, 457 00:19:46,561 --> 00:19:49,397 and that's gotta put you under a lot of pressure. I understand. 458 00:19:49,606 --> 00:19:51,483 I can help you. 459 00:19:52,567 --> 00:19:54,569 How, exactly? 460 00:19:54,778 --> 00:19:56,780 I met women like you all over the galaxy. 461 00:19:56,988 --> 00:20:00,200 Smart, beautiful. 462 00:20:00,408 --> 00:20:03,161 You intimidate men in order to maintain control. 463 00:20:03,370 --> 00:20:08,708 But what you really need, deep down... 464 00:20:08,917 --> 00:20:13,213 Is a man to step up and take control of you. 465 00:20:13,421 --> 00:20:15,215 Get your hand off me, now. 466 00:20:19,761 --> 00:20:22,555 Don't tell me you don't like this. 467 00:20:22,764 --> 00:20:24,516 No, you're right. 468 00:20:24,724 --> 00:20:27,018 I'm gonna enjoy this quite a bit. 469 00:20:33,191 --> 00:20:35,068 Ahh! 470 00:20:46,955 --> 00:20:48,832 Ah... ahh... 471 00:20:49,040 --> 00:20:51,126 She's into me. I can tell. 472 00:20:54,671 --> 00:20:55,797 What the hell is that? 473 00:20:56,005 --> 00:20:58,174 It's for the pain. 474 00:20:58,383 --> 00:21:01,845 All right, then you better give me two of 'em. 475 00:21:03,430 --> 00:21:04,806 Oh! 476 00:21:05,014 --> 00:21:06,433 Ahh... 477 00:21:08,935 --> 00:21:10,353 And again. 478 00:21:23,867 --> 00:21:26,870 Broken wrist, two fractured ribs, 479 00:21:27,078 --> 00:21:29,747 and a badly bruised left testicle. 480 00:21:34,419 --> 00:21:35,628 He had it coming. 481 00:21:35,837 --> 00:21:38,756 Maybe so, but he's the only one who knows how to use the battery 482 00:21:38,965 --> 00:21:41,050 to tap into the door system and get it opened. 483 00:21:41,259 --> 00:21:43,761 We're done before we even started. 484 00:21:43,970 --> 00:21:45,847 This mission is over. 485 00:21:50,894 --> 00:21:52,645 Well, isn't this interesting. 486 00:21:52,854 --> 00:21:55,064 You were the one who didn't want me around them, 487 00:21:55,273 --> 00:21:59,277 and yet, you were the one who got into a fight. 488 00:21:59,486 --> 00:22:04,949 And now, all of sudden, you need me on the team. 489 00:22:05,158 --> 00:22:07,911 I admit there's irony on many levels. 490 00:22:10,955 --> 00:22:13,666 Are you gonna do it or not? 491 00:22:13,875 --> 00:22:15,293 Of course. 492 00:22:15,502 --> 00:22:17,378 I'm just messing with you. 493 00:22:19,297 --> 00:22:20,548 Okay, here it comes... 494 00:22:20,757 --> 00:22:21,984 And where do you think you're going? 495 00:22:22,008 --> 00:22:22,800 She's coming with us. 496 00:22:23,009 --> 00:22:24,009 Like hell she is. 497 00:22:24,052 --> 00:22:26,471 I know it's not ideal, but we have no choice. 498 00:22:26,679 --> 00:22:27,679 And who's fault is that? 499 00:22:27,805 --> 00:22:30,558 Hey! I didn't even want to take this job, remember? 500 00:22:30,767 --> 00:22:32,687 You and your little boys' club talked me into it. 501 00:22:32,894 --> 00:22:33,894 She's just a kid! 502 00:22:34,062 --> 00:22:34,687 Excuse me? 503 00:22:34,896 --> 00:22:36,016 She can't handle this. 504 00:22:36,105 --> 00:22:36,898 If she's going to ride with us, 505 00:22:37,106 --> 00:22:39,234 we can't protect her forever and you know it. 506 00:22:39,442 --> 00:22:41,694 Hello? I'm standing right here. 507 00:22:43,488 --> 00:22:44,906 It's my choice. 508 00:22:46,866 --> 00:22:48,993 End of discussion. 509 00:22:49,202 --> 00:22:51,246 You better hope nothing happens to her. 510 00:22:59,712 --> 00:23:02,257 Look, I told you guys, I'm good to go, okay? 511 00:23:05,468 --> 00:23:07,929 Yeah, I can see that. 512 00:23:09,055 --> 00:23:10,765 Are you sure she can handle this? 513 00:23:10,974 --> 00:23:11,974 I'm sure. 514 00:23:12,100 --> 00:23:13,434 How old are you, kid? 515 00:23:13,643 --> 00:23:16,187 I have no idea. 516 00:23:16,396 --> 00:23:17,063 Well, I was an orphan, 517 00:23:17,272 --> 00:23:19,107 and they lost the records. 518 00:23:19,315 --> 00:23:20,692 Ahh... shi... 519 00:23:20,900 --> 00:23:22,860 I went over your specs, and I have to say 520 00:23:23,069 --> 00:23:25,549 I was impressed by the way you were going to use the door's own 521 00:23:25,738 --> 00:23:29,534 overload protection to get in without tripping the main line. 522 00:23:29,742 --> 00:23:32,161 That was genius. 523 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 Genius... it wasn't genius. 524 00:23:34,872 --> 00:23:36,457 Eh, maybe a little. 525 00:23:37,959 --> 00:23:41,087 Hey, this kid seems pretty smart to me. 526 00:23:41,296 --> 00:23:43,840 Yeah, there is one problem though. 527 00:23:44,048 --> 00:23:45,967 We don't have an ID. For her. 528 00:23:47,385 --> 00:23:49,804 So how do we get her in? 529 00:23:58,688 --> 00:24:00,106 Go ahead. 530 00:24:06,529 --> 00:24:07,655 Back again, huh? 531 00:24:07,864 --> 00:24:11,909 Yeah, you know how much I love this place. 532 00:24:12,118 --> 00:24:13,953 Whoa. 533 00:24:14,162 --> 00:24:15,580 What's in the big box? 534 00:24:15,788 --> 00:24:17,206 Plumbing supplies. 535 00:24:22,378 --> 00:24:25,381 Finally gonna fix that toilet on level 6. 536 00:24:32,180 --> 00:24:33,973 Ibout time. 537 00:24:34,182 --> 00:24:35,391 I hate sharing with g section. 538 00:24:35,600 --> 00:24:37,101 Those guys are pigs. 539 00:24:37,310 --> 00:24:38,895 Tell me about it. 540 00:24:39,103 --> 00:24:39,771 Hey. 541 00:24:39,979 --> 00:24:41,522 Yeah, thanks. 542 00:25:07,548 --> 00:25:09,300 All right, if anyone sees us 543 00:25:09,509 --> 00:25:12,220 on the other side of that door, we are screwed. 544 00:25:27,985 --> 00:25:29,404 Nice. 545 00:25:36,452 --> 00:25:37,829 What are you doing in here? 546 00:25:38,037 --> 00:25:40,206 Are you the one who reported the gas leak? 547 00:25:40,415 --> 00:25:41,082 Gas leak? 548 00:25:41,290 --> 00:25:42,417 What are you talking about? 549 00:25:42,625 --> 00:25:45,420 I don't know, but it sounded pretty serious. 550 00:25:54,637 --> 00:25:55,637 Enough. 551 00:25:55,722 --> 00:25:57,140 Enough! 552 00:26:10,653 --> 00:26:12,071 The coast is clear. 553 00:26:15,283 --> 00:26:16,075 You okay? 554 00:26:16,284 --> 00:26:17,660 Yeah. 555 00:26:17,869 --> 00:26:19,328 Wasn't the most comfortable ride. 556 00:26:19,537 --> 00:26:21,297 And yet you have no problem with tight spaces 557 00:26:21,456 --> 00:26:23,291 when you're crawling through the vents. 558 00:26:25,877 --> 00:26:27,295 Let's go. 559 00:26:33,217 --> 00:26:34,886 Okay, it's almost time. 560 00:26:43,186 --> 00:26:45,980 You guys have any idea what we're really stealing? 561 00:26:51,527 --> 00:26:54,489 Okay, that's very reassuring. 562 00:27:01,579 --> 00:27:02,205 That's it. 563 00:27:02,413 --> 00:27:05,583 The chamber that houses the device is inside that lab. 564 00:27:05,792 --> 00:27:07,585 You better be ready. 565 00:27:07,794 --> 00:27:09,212 I'm ready. 566 00:27:12,965 --> 00:27:14,383 I'm ready! 567 00:27:16,719 --> 00:27:18,554 All right, let's go. 568 00:27:44,997 --> 00:27:46,290 All right... 569 00:27:46,499 --> 00:27:48,417 There it is, just like wexler said. 570 00:27:52,839 --> 00:27:54,257 Let's do this. 571 00:27:58,302 --> 00:27:59,720 Okay. Let's go. 572 00:28:03,975 --> 00:28:06,435 Except he forgot to mention one thing. 573 00:28:06,644 --> 00:28:08,062 What? 574 00:28:10,064 --> 00:28:11,064 What the hell? 575 00:28:11,232 --> 00:28:12,232 Another robot. 576 00:28:12,358 --> 00:28:13,734 It's an Android. 577 00:28:13,943 --> 00:28:14,986 Whatever. 578 00:28:15,194 --> 00:28:16,529 He asleep, or what? 579 00:28:16,737 --> 00:28:18,322 He's recharging. 580 00:28:18,531 --> 00:28:20,992 Don't! Please, don't. 581 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 He's in power save mode. 582 00:28:22,326 --> 00:28:25,830 As long as he stays that way, his main systems are down. 583 00:28:26,038 --> 00:28:27,206 So we're good then. 584 00:28:27,415 --> 00:28:30,251 When they trigger the alarm, the power gets cut, remember? 585 00:28:30,459 --> 00:28:32,753 His recharge cycle will be interrupted. 586 00:28:32,962 --> 00:28:35,673 What do you think happens then? 587 00:28:35,882 --> 00:28:37,300 Punch it. 588 00:28:47,143 --> 00:28:48,185 [Gaspsi 589 00:28:49,437 --> 00:28:50,897 Hey. 590 00:28:51,105 --> 00:28:52,523 How's it going? 591 00:29:01,991 --> 00:29:04,035 There's been a security breach. 592 00:29:04,243 --> 00:29:06,037 None of you are authorized to be here. 593 00:29:06,245 --> 00:29:08,205 Yeah, it's a... A funny story about that. 594 00:29:08,414 --> 00:29:09,725 All of you line up facing the wall, 595 00:29:09,749 --> 00:29:11,069 with your hands behind your heads. 596 00:29:11,208 --> 00:29:12,960 Take it easy there, pal. 597 00:29:18,382 --> 00:29:19,382 I hate robots! 598 00:29:19,508 --> 00:29:20,217 Android! 599 00:29:20,426 --> 00:29:21,426 Whatever! 600 00:29:28,726 --> 00:29:30,811 Look, there's a perfectly good explanation fo... 601 00:29:32,271 --> 00:29:33,271 Catch me! 602 00:29:39,695 --> 00:29:41,822 Can you kill that noise? 603 00:29:42,031 --> 00:29:44,492 'Course, but that won't affect the beacon. 604 00:29:44,700 --> 00:29:45,761 There's no way to turn that off 605 00:29:45,785 --> 00:29:47,620 as long as we maintain the lockdown. 606 00:29:47,828 --> 00:29:49,830 I wonder how the others are doing? 607 00:30:07,515 --> 00:30:08,515 Cain! 608 00:30:40,756 --> 00:30:43,384 Still think she's not up to it? 609 00:30:43,592 --> 00:30:44,593 Nice work, kid. 610 00:30:44,802 --> 00:30:48,889 Yeah, don't thank me yet. We've got a new problem. 611 00:30:50,516 --> 00:30:52,369 I had to dump the whole charge to drop him like that. 612 00:30:52,393 --> 00:30:54,020 The battery's completely drained. 613 00:30:54,228 --> 00:30:57,064 We've got no way to open it now. 614 00:30:57,273 --> 00:30:58,273 We're screwed, that's it. 615 00:30:58,357 --> 00:30:59,775 No choice... we got to abort. 616 00:30:59,984 --> 00:31:01,336 We've got to pull the plug, that's it. 617 00:31:01,360 --> 00:31:01,944 No-no-no! 618 00:31:02,153 --> 00:31:04,073 We did not come all this way just to give up now. 619 00:31:04,155 --> 00:31:05,531 We can't open the door! 620 00:31:05,740 --> 00:31:07,533 The kid'll think of something! 621 00:31:07,742 --> 00:31:09,160 Right? 622 00:31:10,036 --> 00:31:11,276 Your responsibility's the door. 623 00:31:11,328 --> 00:31:13,039 We're just the muscle, right? 624 00:31:13,247 --> 00:31:13,497 Yeah, right. 625 00:31:13,706 --> 00:31:15,684 And you really came through on that score, didn't you? 626 00:31:15,708 --> 00:31:17,126 Is there any possible way? 627 00:31:17,334 --> 00:31:18,494 Because if not, Cain's right. 628 00:31:18,669 --> 00:31:19,462 We gotta pull the plug. 629 00:31:19,670 --> 00:31:21,464 No, just-just gimme a minute. 630 00:31:23,257 --> 00:31:24,592 I shorted his control systems, 631 00:31:24,800 --> 00:31:26,120 but the main power's still intact. 632 00:31:26,260 --> 00:31:29,055 The only question is, does he have enough juice? 633 00:31:29,263 --> 00:31:31,265 We interrupted his recharge cycle... 634 00:31:31,474 --> 00:31:33,554 Wait, are you saying we use the Android's power 635 00:31:33,684 --> 00:31:36,645 to charge the door? 636 00:31:36,854 --> 00:31:37,521 Yes. 637 00:31:37,730 --> 00:31:38,522 Can you do that? 638 00:31:38,731 --> 00:31:40,316 Maybe. 639 00:31:40,524 --> 00:31:41,524 See? 640 00:31:41,609 --> 00:31:43,611 Told ya. 641 00:31:51,327 --> 00:31:53,704 We're in sensor range of the station. 642 00:31:53,913 --> 00:31:56,290 Lockdown appears to be in effect. 643 00:31:56,499 --> 00:31:58,250 Emergency power only. 644 00:31:58,459 --> 00:32:00,419 Any there any other ships nearby? 645 00:32:00,628 --> 00:32:01,087 Not yet. 646 00:32:01,295 --> 00:32:03,089 They'll be here soon enough. 647 00:32:03,297 --> 00:32:04,924 We'll go prep the shuttle. 648 00:32:09,345 --> 00:32:11,388 Look, I don't mean to add any stress on you, 649 00:32:11,597 --> 00:32:14,266 but this whole thing was timed down to the last second. 650 00:32:14,475 --> 00:32:15,595 We've got about five minutes 651 00:32:15,726 --> 00:32:16,953 until the others end the lockdown 652 00:32:16,977 --> 00:32:18,622 and that security system comes back online. 653 00:32:18,646 --> 00:32:19,980 I'm going as fast as I can. 654 00:32:20,189 --> 00:32:21,958 But if I don't adjust the inverter to minimize 655 00:32:21,982 --> 00:32:23,984 harmonic distortion, we'll get pulsating torque 656 00:32:24,193 --> 00:32:25,945 and the whole thing will fry. 657 00:32:26,153 --> 00:32:27,753 Do you understand a single word she says? 658 00:32:27,780 --> 00:32:29,698 I stopped listening a long time ago. 659 00:32:29,907 --> 00:32:31,742 Okay, okay, I think I've got it. 660 00:32:31,951 --> 00:32:32,576 Are you sure? 661 00:32:32,785 --> 00:32:35,162 'Cause that pulsating thing sounded kinda bad. 662 00:32:35,371 --> 00:32:37,123 I'm as sure as I'll ever be. 663 00:32:37,331 --> 00:32:38,749 All right. 664 00:32:40,417 --> 00:32:41,836 Do it. 665 00:33:11,740 --> 00:33:13,159 Nice work. 666 00:33:21,458 --> 00:33:21,709 That's it. 667 00:33:21,917 --> 00:33:22,710 Time's up. 668 00:33:22,918 --> 00:33:24,678 How do we know if they've secured the device? 669 00:33:24,795 --> 00:33:26,690 If they haven't by now, it's too late anyway. 670 00:33:26,714 --> 00:33:27,899 As soon as lockdown ends, 671 00:33:27,923 --> 00:33:29,683 protocol says all station personnel stay put, 672 00:33:29,800 --> 00:33:31,302 except security. 673 00:33:31,510 --> 00:33:32,821 Now they'll initiate a room to room sweep, 674 00:33:32,845 --> 00:33:35,806 so chances are we're gonna run into them on the way out. 675 00:33:36,015 --> 00:33:37,433 Be ready. 676 00:33:49,236 --> 00:33:49,862 That's it. 677 00:33:50,070 --> 00:33:51,488 Time to go. 678 00:33:59,288 --> 00:34:01,874 Reverse thrusters, ten percent. 679 00:34:03,876 --> 00:34:05,044 We're docked. 680 00:34:05,252 --> 00:34:06,670 Wait here. 681 00:34:08,881 --> 00:34:10,257 B squad, what's your status? 682 00:34:10,466 --> 00:34:11,568 G section is clear. 683 00:34:11,592 --> 00:34:13,260 We're heading down to level twelve. 684 00:34:14,428 --> 00:34:15,846 Understood. 685 00:34:19,850 --> 00:34:21,018 How many? 686 00:34:21,227 --> 00:34:22,907 There's eight of them including the leader. 687 00:34:23,062 --> 00:34:24,605 They're all carrying some kind of club. 688 00:34:24,813 --> 00:34:25,856 Shock sticks. 689 00:34:26,065 --> 00:34:27,650 We use 'em to break up bar fights. 690 00:34:27,858 --> 00:34:29,276 It's not pretty. 691 00:34:29,485 --> 00:34:31,570 There's no other way to the airlock. 692 00:34:31,779 --> 00:34:33,197 We're cut off. 693 00:34:41,205 --> 00:34:42,405 We're gonna have to rush them. 694 00:34:42,581 --> 00:34:44,708 Yeah, they have weapons; We don't. 695 00:34:44,917 --> 00:34:47,198 We also don't have a choice if we want to get out of here. 696 00:34:47,294 --> 00:34:48,694 D squad, are you reading me? 697 00:34:48,754 --> 00:34:50,106 Yes sir, go ahead. 698 00:34:50,130 --> 00:34:51,191 We've got the main airlock, 699 00:34:51,215 --> 00:34:52,215 I want you on auxiliary. 700 00:34:52,383 --> 00:34:55,177 No one gets off this station until I give the all clear. 701 00:34:55,386 --> 00:34:57,388 Are you sure about that? 702 00:35:28,627 --> 00:35:29,837 We got it! 703 00:35:30,045 --> 00:35:31,171 We got the device! 704 00:35:31,380 --> 00:35:32,381 You missed all the fun. 705 00:35:32,589 --> 00:35:34,189 Believe me, we had enough fun on our own. 706 00:35:34,383 --> 00:35:35,801 Let's get the hell out of here. 707 00:35:40,723 --> 00:35:43,392 Get it strapped down. Fire it up, tiny. 708 00:35:43,600 --> 00:35:45,644 Time to go. 709 00:35:45,853 --> 00:35:48,105 Raza, this is the marauder, we're on our way. 710 00:35:58,157 --> 00:35:58,949 Did you get it? 711 00:35:59,158 --> 00:36:00,576 We got it. 712 00:36:04,163 --> 00:36:06,248 Android, get us out of here. 713 00:36:12,671 --> 00:36:14,173 Do me a favor, secure this thing. 714 00:36:14,381 --> 00:36:15,525 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 715 00:36:15,549 --> 00:36:18,052 Hey, hey. It stays with me. 716 00:36:18,260 --> 00:36:20,054 We've got a safe place. 717 00:36:21,889 --> 00:36:24,141 Our ship, our rules. Go. 718 00:36:26,018 --> 00:36:27,436 Now we can drink! 719 00:37:08,852 --> 00:37:10,396 You did all right down there. 720 00:37:10,604 --> 00:37:11,604 You did. 721 00:37:11,688 --> 00:37:13,649 Cheers. 722 00:37:13,857 --> 00:37:15,734 All right, there you go, top it up. 723 00:37:15,943 --> 00:37:18,153 All right, all right. 724 00:37:18,362 --> 00:37:19,780 And all right for the kid. 725 00:37:19,988 --> 00:37:21,240 Whoa, no! 726 00:37:21,448 --> 00:37:21,865 - -No... - -Hey! 727 00:37:22,074 --> 00:37:23,218 What are you, her daddy? 728 00:37:23,242 --> 00:37:24,344 Yeah, what are you thinking? 729 00:37:24,368 --> 00:37:25,035 Really? 730 00:37:25,244 --> 00:37:27,284 Are you kidding me? She did great out there! 731 00:37:27,329 --> 00:37:28,831 She kicked the robot's ass. 732 00:37:29,039 --> 00:37:30,457 Nice work, kid. 733 00:37:34,878 --> 00:37:36,088 Hope you don't mind. 734 00:37:36,296 --> 00:37:38,340 Wanted to have at least one look at the bridge 735 00:37:38,549 --> 00:37:41,468 of the famous raza before we go our separate ways. 736 00:37:42,761 --> 00:37:45,031 It's really impressive the way you've maintained this ship. 737 00:37:45,055 --> 00:37:47,516 Look at this place, can't be easy. 738 00:37:47,724 --> 00:37:49,768 Why, thank you. 739 00:37:49,977 --> 00:37:51,478 I do take a great deal of pride in... 740 00:38:09,329 --> 00:38:10,557 - -Cheers. - -Cheers! 741 00:38:10,581 --> 00:38:13,000 Bottoms up. 742 00:38:16,795 --> 00:38:17,915 Hey, look who it is! 743 00:38:18,046 --> 00:38:18,797 Catch. 744 00:38:19,006 --> 00:38:22,342 Drinks right there, drinks go to you. 745 00:38:22,551 --> 00:38:24,595 You know, when you guys first came on board, 746 00:38:24,803 --> 00:38:25,846 didn't like you much. 747 00:38:26,054 --> 00:38:27,347 Aww, and now? 748 00:38:27,556 --> 00:38:28,556 Still don't like you. 749 00:38:30,142 --> 00:38:32,519 Then you're about to like us even less. 750 00:38:32,728 --> 00:38:34,146 The hell...? 751 00:38:35,689 --> 00:38:36,689 That's my gun. 752 00:38:36,857 --> 00:38:38,275 Not anymore. 753 00:38:39,651 --> 00:38:41,778 Okay, kid. 754 00:38:41,987 --> 00:38:43,572 Make yourself useful. 755 00:39:00,881 --> 00:39:03,300 Android, why did we drop out of ftl? 756 00:39:07,346 --> 00:39:08,764 Hey! 757 00:40:17,040 --> 00:40:18,625 Wexler, what is this? 758 00:40:18,834 --> 00:40:21,211 Smile for the camera. 759 00:40:21,420 --> 00:40:24,840 Your friends are all watching. 760 00:40:32,055 --> 00:40:33,241 Now I know you got the device 761 00:40:33,265 --> 00:40:34,725 in a vault somewhere on board, 762 00:40:34,933 --> 00:40:37,769 so why don't you give me the code, and this'll all be over. 763 00:40:37,978 --> 00:40:40,272 I thought you could crack any safe in the galaxy. 764 00:40:40,480 --> 00:40:42,761 I can. I just don't have a lot of time right now, 765 00:40:42,816 --> 00:40:44,216 so we're gonna do this the easy way. 766 00:40:44,318 --> 00:40:46,671 If you think I'm gonna give you anything, you can forget it. 767 00:40:46,695 --> 00:40:49,323 Oh no, no, no, no, no. Not you, your friends. 768 00:40:49,531 --> 00:40:51,491 See, they can either give me the code, 769 00:40:51,700 --> 00:40:54,077 or they can watch you get blown out into space. 770 00:40:55,704 --> 00:40:57,581 So what's it gonna be, folks? 771 00:40:57,789 --> 00:40:59,207 Don't give him anything. 772 00:40:59,416 --> 00:41:02,836 Hey, hey, hey! Do you think I'm bluffing? 773 00:41:03,045 --> 00:41:04,921 I mean hell, you're just the first. 774 00:41:05,130 --> 00:41:06,965 After that, we do the kid. 775 00:41:10,260 --> 00:41:12,054 Nothing? 776 00:41:12,262 --> 00:41:13,489 Okay, I tell you what I'm gonna do, 777 00:41:13,513 --> 00:41:14,657 we're gonna kick it old school. 778 00:41:14,681 --> 00:41:16,975 I'm gonna count down from five, and if nobody speaks 779 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 by the time I get to zero, out she goes. 780 00:41:19,978 --> 00:41:21,313 [Gaspsi 781 00:41:21,521 --> 00:41:27,069 Five, four, three, two... 782 00:41:27,277 --> 00:41:29,571 - -M... - -Maplethorpe! 783 00:41:32,616 --> 00:41:35,077 The code is maplethorpe. 784 00:41:35,285 --> 00:41:36,703 With an โ€œe." 785 00:41:43,168 --> 00:41:44,586 Check it out. 786 00:41:51,343 --> 00:41:52,469 We did the job. 787 00:41:52,678 --> 00:41:54,137 Why are you doing this? 788 00:41:54,346 --> 00:41:55,806 Are you kidding me? 789 00:41:56,014 --> 00:41:57,891 The collective bounty on this crew 790 00:41:58,100 --> 00:42:00,185 is worth as much as the device alone. 791 00:42:00,394 --> 00:42:02,312 Plus, this way, we get to keep the ship. 792 00:42:02,521 --> 00:42:05,565 It's what I like to call a win-win-win. 793 00:42:23,125 --> 00:42:24,960 Yeah, it's Cain. I'm in. 794 00:42:25,168 --> 00:42:26,586 We got it. 795 00:42:33,677 --> 00:42:35,679 You know, it's really too bad, 796 00:42:35,887 --> 00:42:37,889 we could've had some real fun together. 797 00:42:42,728 --> 00:42:44,020 [Gaspsi no...! 52320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.