Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,563
Previously on dark matter.
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,213
You're not like us,
3
00:00:04,422 --> 00:00:05,732
and you shouldn't want
to be like us.
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,234
Take your share of
what's owed to you,
5
00:00:07,258 --> 00:00:08,593
get off on the
next space station
6
00:00:08,801 --> 00:00:11,554
and buy yourself a ticket
to anywhere you wanna go.
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,222
I've been thinking...
8
00:00:13,431 --> 00:00:16,309
Maybe complicated
isn't such a bad thing.
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,978
I want you to deliver
a message to my brother.
10
00:00:19,187 --> 00:00:20,688
Of course.
11
00:00:20,897 --> 00:00:22,064
Ugh!
12
00:00:22,273 --> 00:00:23,917
Three ferrous corp. Destroyers
13
00:00:23,941 --> 00:00:25,234
just dropped out of ftl.
14
00:00:25,443 --> 00:00:28,112
Their opening salvo
took out our ftl drives.
15
00:00:28,321 --> 00:00:29,947
We're not going anywhere.
16
00:00:32,867 --> 00:00:34,744
I've initiated
evasive maneuvers.
17
00:00:34,952 --> 00:00:37,121
Shields are holding... for now.
18
00:00:37,330 --> 00:00:39,123
Could we outrun
them in sublight?
19
00:00:39,332 --> 00:00:42,168
The ships maybe,
the missiles, no.
20
00:00:42,376 --> 00:00:43,437
Then let's shoot back.
21
00:00:43,461 --> 00:00:45,129
We're now out of range.
22
00:00:47,506 --> 00:00:48,591
They're shooting at us.
23
00:00:48,799 --> 00:00:50,801
We have rail guns and cannons.
24
00:00:51,010 --> 00:00:52,490
They apparently
have a full complement
25
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
of self-guided missiles.
26
00:00:54,180 --> 00:00:55,973
How come that wasn't
on the shopping list?
27
00:00:56,182 --> 00:00:58,809
You can't just buy missiles
at the general store.
28
00:00:59,018 --> 00:01:01,979
We're receiving
a message, audio only.
29
00:01:02,188 --> 00:01:04,690
Raza, this is the fcs condor.
30
00:01:04,899 --> 00:01:07,485
Power down and surrender,
or your ship will be destroyed.
31
00:01:07,693 --> 00:01:09,570
You have 30 seconds to comply.
32
00:01:09,779 --> 00:01:10,779
What do we do now?
33
00:01:10,947 --> 00:01:12,990
What's the status
of the ftl drive?
34
00:01:15,368 --> 00:01:16,511
Damage is significant.
35
00:01:16,535 --> 00:01:19,330
I estimate repair time to
be a minimum of three hours.
36
00:01:19,538 --> 00:01:22,041
So, hypothetically, what do you
think happens if we surrender?
37
00:01:22,250 --> 00:01:24,010
Probably turn us into
the galactic authority.
38
00:01:24,168 --> 00:01:25,169
If we're lucky.
39
00:01:25,378 --> 00:01:26,754
He's right.
40
00:01:26,963 --> 00:01:28,714
This is payback for
that mining colony.
41
00:01:28,923 --> 00:01:31,008
We're receiving another message.
42
00:01:31,217 --> 00:01:32,969
Your time is up, raza.
43
00:01:33,177 --> 00:01:34,971
Sorry to have to do this.
44
00:01:35,179 --> 00:01:37,431
Damn waste of a
fine ship, if you ask me.
45
00:01:40,017 --> 00:01:41,936
They just launched
a nuclear missile.
46
00:01:42,144 --> 00:01:43,224
What?!
47
00:01:43,271 --> 00:01:46,232
Medium payload, 20 megatons.
48
00:01:46,440 --> 00:01:48,067
But the shields
will hold, right?
49
00:01:50,236 --> 00:01:51,779
The shields will not hold.
50
00:01:55,992 --> 00:01:58,452
This ship will
vaporize upon impact.
51
00:02:08,462 --> 00:02:10,381
Impact in 90 seconds.
52
00:02:10,589 --> 00:02:12,508
Give me full sublight,
maximum acceleration.
53
00:02:12,717 --> 00:02:14,278
She already said that
we can't outrun them.
54
00:02:14,302 --> 00:02:15,302
We're not going to.
55
00:02:15,428 --> 00:02:16,613
Head straight for the missile.
56
00:02:16,637 --> 00:02:18,055
Understood.
57
00:02:23,227 --> 00:02:24,867
Whoa, whoa!
What are we doing here?!
58
00:02:24,895 --> 00:02:26,665
You're nuts!
She's gonna get us all killed!
59
00:02:26,689 --> 00:02:28,065
Listen, this is our only chance,
60
00:02:28,274 --> 00:02:29,418
if we can close the
gap fast enough
61
00:02:29,442 --> 00:02:31,569
they'll still be
within the blast radius.
62
00:02:31,777 --> 00:02:33,112
They'll have to disarm the nuke.
63
00:02:33,321 --> 00:02:34,780
Impact in 30 seconds.
64
00:02:34,989 --> 00:02:38,242
Exceed maximum safe,
125 percent!
65
00:02:40,077 --> 00:02:41,787
Impact in 15 seconds.
66
00:02:41,996 --> 00:02:44,415
Missile is still armed.
67
00:02:44,623 --> 00:02:45,875
Better be right about this.
68
00:02:46,083 --> 00:02:47,543
Impact in 10 seconds...
69
00:02:47,752 --> 00:02:49,837
Missile is still armed.
70
00:02:54,633 --> 00:02:57,386
Missile is... disarmed.
71
00:03:08,272 --> 00:03:08,814
It worked!
72
00:03:09,023 --> 00:03:10,023
Ease up on the engines.
73
00:03:10,107 --> 00:03:11,567
Are we still in weapons range?
74
00:03:11,776 --> 00:03:13,170
- -Yes.
- -Power them up.
75
00:03:13,194 --> 00:03:13,903
I'll target weapons.
76
00:03:14,111 --> 00:03:14,570
I'll target drives.
77
00:03:14,779 --> 00:03:15,946
Keep us in nice and close,
78
00:03:16,155 --> 00:03:17,758
we've got an advantage
in maneuverability.
79
00:03:17,782 --> 00:03:20,743
I'm detecting three
more ftl windows.
80
00:03:27,416 --> 00:03:28,084
Ferrous ships?
81
00:03:28,292 --> 00:03:29,835
No. Mikkei combine.
82
00:03:30,044 --> 00:03:31,379
What the hell
are they doing here?
83
00:03:31,587 --> 00:03:33,315
Power down the weapons,
drop the shields!
84
00:03:33,339 --> 00:03:34,524
You're even crazier than she is!
85
00:03:34,548 --> 00:03:35,049
Do it now!
86
00:03:35,257 --> 00:03:35,966
Don't do it.
87
00:03:36,175 --> 00:03:38,070
If we don't give them
the excuse, they can't shoot us,
88
00:03:38,094 --> 00:03:39,488
not in front of
another corporation.
89
00:03:39,512 --> 00:03:41,073
And how do you know
they're not working together?
90
00:03:41,097 --> 00:03:42,515
I don't.
91
00:03:43,849 --> 00:03:45,267
Do it.
92
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
The ferrous ships
just jumped to ftl.
93
00:03:55,069 --> 00:03:56,946
Receiving a transmission.
94
00:03:57,154 --> 00:03:58,322
Greetings, raza.
95
00:03:58,531 --> 00:04:00,408
This is the mcs murakami.
96
00:04:00,616 --> 00:04:02,451
Commander truffault
at your service.
97
00:04:02,660 --> 00:04:04,578
We need to talk.
98
00:04:10,251 --> 00:04:12,253
Good to see you again.
99
00:04:12,461 --> 00:04:16,966
And, of course, I recognize the
rest of you from your mug shots.
100
00:04:17,174 --> 00:04:19,969
Except for you.
101
00:04:20,177 --> 00:04:22,638
You seem kind of young
to be a mercenary.
102
00:04:22,847 --> 00:04:26,100
She's more of a mascot.
103
00:04:26,308 --> 00:04:28,394
You came alone.
104
00:04:28,602 --> 00:04:29,602
Why wouldn't I?
105
00:04:29,645 --> 00:04:31,272
We have a
pre-existing relationship.
106
00:04:31,480 --> 00:04:33,357
Oh, and I just saved your lives.
107
00:04:33,566 --> 00:04:35,001
Yeah, I've been
wondering about that,
108
00:04:35,025 --> 00:04:38,821
how you managed to show up
just in the knick of time.
109
00:04:39,029 --> 00:04:42,908
Ferrous has been combing this
entire quadrant looking for you.
110
00:04:43,117 --> 00:04:47,997
Let's just say we've been
keeping our eye on them.
111
00:04:48,205 --> 00:04:51,834
It's no secret. Things have been
a little rough on all of you
112
00:04:52,042 --> 00:04:54,086
since that incident
on the mining colony.
113
00:04:54,295 --> 00:04:56,714
And while it worked
out for our benefit,
114
00:04:56,922 --> 00:04:59,758
there are even some people
within my own organization
115
00:04:59,967 --> 00:05:03,262
who question your motives
for helping those miners.
116
00:05:03,471 --> 00:05:06,348
Yeah, well, we had our reasons.
117
00:05:08,767 --> 00:05:11,979
As cut-throat mercenaries
you filled a niche.
118
00:05:12,188 --> 00:05:13,272
You had a role to play.
119
00:05:13,481 --> 00:05:17,276
You even garnered some
respect in certain circles.
120
00:05:17,485 --> 00:05:22,031
You can't afford to have
people think you've gone soft.
121
00:05:22,239 --> 00:05:26,452
We could send you back to
your ship without your tongue.
122
00:05:26,660 --> 00:05:29,622
Maybe that would help?
123
00:05:29,830 --> 00:05:33,459
I'm just telling you
what I heard.
124
00:05:33,667 --> 00:05:36,712
And I'm offering you
an opportunity to prove
125
00:05:36,921 --> 00:05:41,050
that you are still
an effective team.
126
00:05:41,258 --> 00:05:43,427
I have a job for you.
127
00:05:47,973 --> 00:05:50,809
It's a traugott
research facility.
128
00:05:51,018 --> 00:05:52,058
Our intelligence indicates
129
00:05:52,144 --> 00:05:53,854
they're about to
make a major discovery.
130
00:05:54,063 --> 00:05:55,773
And you want us to steal it.
131
00:05:55,981 --> 00:05:58,776
See, we're already
finishing each other's thoughts.
132
00:05:58,984 --> 00:06:00,736
What is it?
133
00:06:00,945 --> 00:06:02,696
That, you don't need to know.
134
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
No, forget about it.
135
00:06:04,114 --> 00:06:05,533
No more blind ops.
136
00:06:05,741 --> 00:06:07,701
Full disclosure,
or we don't do it.
137
00:06:08,994 --> 00:06:12,998
Well, I am sorry
to have wasted your time.
138
00:06:13,207 --> 00:06:14,416
Just hang on a second.
139
00:06:14,625 --> 00:06:15,668
We should talk about this.
140
00:06:15,876 --> 00:06:17,127
There's nothing to talk about.
141
00:06:17,336 --> 00:06:18,003
Yes, there is.
142
00:06:18,212 --> 00:06:19,338
No, there isn't.
143
00:06:19,547 --> 00:06:21,549
Tell you what.
144
00:06:21,757 --> 00:06:23,968
I will forward coordinates
for a rendezvous,
145
00:06:24,176 --> 00:06:26,971
and give you 24 hours
to think about it.
146
00:06:27,179 --> 00:06:30,140
But if you don't show up,
147
00:06:30,349 --> 00:06:33,352
don't expect any more help
from us in the future.
148
00:06:35,980 --> 00:06:37,398
Nice...
149
00:06:57,167 --> 00:06:58,167
Should we post a lookout?
150
00:06:58,335 --> 00:06:59,335
Just in case?
151
00:06:59,461 --> 00:07:00,981
We're just having
a private discussion.
152
00:07:01,171 --> 00:07:02,731
It's nothing for her
to get upset about.
153
00:07:02,923 --> 00:07:03,923
Really?
154
00:07:04,049 --> 00:07:06,176
Then why is the door closed?
155
00:07:06,385 --> 00:07:08,804
So, I just wanted to
discuss our options.
156
00:07:09,013 --> 00:07:10,180
Okay.
157
00:07:10,389 --> 00:07:12,891
Either we take the job,
or we do not take the job.
158
00:07:13,100 --> 00:07:15,811
Those are our options.
159
00:07:16,020 --> 00:07:16,729
Right.
160
00:07:16,937 --> 00:07:18,217
So, what do you guys want to do?
161
00:07:18,314 --> 00:07:21,150
Take the job, get some
money, get some protection.
162
00:07:21,358 --> 00:07:22,776
Ag Reed.
163
00:07:22,985 --> 00:07:23,611
You?
164
00:07:23,819 --> 00:07:25,195
I agree, too.
165
00:07:25,404 --> 00:07:27,072
- -Really?
- -It's a solid offer.
166
00:07:27,281 --> 00:07:29,199
That's true, but,
just kinda surprised
167
00:07:29,408 --> 00:07:31,160
that you're putting
your cards on the table
168
00:07:31,368 --> 00:07:33,128
without clearing things
with your girl first.
169
00:07:33,287 --> 00:07:33,912
My girl?
170
00:07:34,121 --> 00:07:35,956
What're you talking about?
171
00:07:36,165 --> 00:07:38,542
Hah.
172
00:07:38,751 --> 00:07:42,421
Look, even if we were together,
and I'm not saying we are,
173
00:07:42,630 --> 00:07:44,790
that wouldn't mean that we'd
be together on everything.
174
00:07:46,008 --> 00:07:48,010
I'm my own man with my own mind.
175
00:07:48,218 --> 00:07:49,762
She understands that.
176
00:07:49,970 --> 00:07:51,388
If you say so.
177
00:07:53,223 --> 00:07:55,601
What about you?
178
00:07:55,809 --> 00:07:56,894
Okay, three to one.
179
00:07:57,102 --> 00:07:57,603
That's a majority.
180
00:07:57,811 --> 00:07:58,604
Can I speak?
181
00:07:58,812 --> 00:08:00,230
Yeah, yeah.
182
00:08:02,566 --> 00:08:03,359
I don't like it.
183
00:08:03,567 --> 00:08:04,567
Okay, three to one.
184
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
That's a majority.
185
00:08:07,154 --> 00:08:07,780
All right.
186
00:08:07,988 --> 00:08:09,531
Who's gonna tell her?
187
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
Are you serious now?
188
00:08:14,370 --> 00:08:15,370
Don't look at me.
189
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
Hey, you're your
own man with your own mind.
190
00:08:18,123 --> 00:08:19,708
I'm sure she'll understand.
191
00:08:30,969 --> 00:08:32,697
You're not careful,
you'll burst a blood vessel.
192
00:08:32,721 --> 00:08:33,514
Oogh...
193
00:08:33,722 --> 00:08:36,433
I'm not in the mood.
194
00:08:36,642 --> 00:08:38,102
I hate to bring this up,
195
00:08:38,310 --> 00:08:41,980
especially as you're picking
up a large, heavy object,
196
00:08:42,189 --> 00:08:45,567
but, uh, I think three
might be right about this one.
197
00:08:46,735 --> 00:08:48,278
So you two are best buddies now?
198
00:08:48,487 --> 00:08:49,697
Hardly.
199
00:08:49,905 --> 00:08:52,658
I just think
he might have a point.
200
00:08:52,866 --> 00:08:54,177
You were the one
that said you didn't
201
00:08:54,201 --> 00:08:56,954
want to go back to what we were.
202
00:08:57,162 --> 00:08:58,288
I don't.
203
00:08:58,497 --> 00:08:59,790
I want to find a way out of this
204
00:08:59,998 --> 00:09:01,417
for all of us.
205
00:09:02,376 --> 00:09:04,736
But it's becoming obvious that
there are forces at work here
206
00:09:04,878 --> 00:09:07,756
that won't let us
just walk away.
207
00:09:07,965 --> 00:09:09,174
The g.A. Says we're criminals,
208
00:09:09,383 --> 00:09:10,676
puts our faces
on wanted posters,
209
00:09:10,884 --> 00:09:13,679
but it's clear that the real
power is in the corporations.
210
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
And we could use a little
corporate sponsorship right now.
211
00:09:16,515 --> 00:09:18,809
Do you remember what happened
the last time we took a job
212
00:09:19,017 --> 00:09:20,686
without all of the information?
213
00:09:20,894 --> 00:09:23,272
Yes, I remember.
214
00:09:23,480 --> 00:09:26,150
How's it healing, by the way?
215
00:09:26,358 --> 00:09:29,361
Yeah, yeah, it's getting better.
216
00:09:29,570 --> 00:09:33,073
I already talked to
four and six and they agree.
217
00:09:33,282 --> 00:09:35,409
You went behind my back?
218
00:09:35,617 --> 00:09:37,387
I talked to a couple
of my fellow crew members.
219
00:09:37,411 --> 00:09:38,579
Am I not allowed to do that?
220
00:09:38,787 --> 00:09:40,027
You should've come to me first.
221
00:09:40,122 --> 00:09:41,415
Why?
222
00:09:41,623 --> 00:09:42,903
Because we're sleeping together?
223
00:09:44,251 --> 00:09:45,520
Look, if you
think that that means
224
00:09:45,544 --> 00:09:46,855
that I'm automatically
gonna agree with you
225
00:09:46,879 --> 00:09:49,715
in any dispute,
we've got a problem.
226
00:09:49,923 --> 00:09:51,467
Fine.
227
00:09:51,675 --> 00:09:54,094
We will go to the rendezvous.
228
00:09:57,514 --> 00:09:59,433
And as for us sleeping together,
229
00:09:59,641 --> 00:10:02,478
we might have
to rethink that, too.
230
00:10:05,981 --> 00:10:08,567
We're approaching
the rendezvous coordinates.
231
00:10:08,776 --> 00:10:10,194
I'll prep the shuttle.
232
00:10:18,660 --> 00:10:19,971
How come rendezvous can't be
233
00:10:19,995 --> 00:10:21,371
in a nice five star resort?
234
00:10:21,580 --> 00:10:23,165
I got sand in my ear.
235
00:10:23,373 --> 00:10:25,333
I got sand in places
you don't wanna know.
236
00:10:25,459 --> 00:10:27,187
Can we just get
this over with, please?
237
00:10:27,211 --> 00:10:27,753
Seriously.
238
00:10:27,961 --> 00:10:29,296
Whoa.
239
00:10:29,505 --> 00:10:30,756
Whup!
240
00:10:30,964 --> 00:10:32,257
That's about far enough.
241
00:10:32,466 --> 00:10:33,693
I don't think
you're in the position
242
00:10:33,717 --> 00:10:35,093
to be giving orders, slick.
243
00:10:35,302 --> 00:10:37,221
You sure?
244
00:10:45,229 --> 00:10:46,647
Wasn't rhetorical.
245
00:10:54,863 --> 00:10:57,324
I see everyone
is getting acquainted.
246
00:11:00,285 --> 00:11:02,162
Who the hell are these clowns?
247
00:11:02,371 --> 00:11:04,122
They're your new partners.
248
00:11:04,331 --> 00:11:05,624
We work alone.
249
00:11:05,833 --> 00:11:08,252
That's funny, I was just
about to say the same thing.
250
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
Do I look like I'm
negotiating with you people?
251
00:11:11,672 --> 00:11:13,966
Anyone doesn't like it,
there's the door.
252
00:11:16,802 --> 00:11:22,015
Good. Now, everyone, lower your
weapons so we can get to work.
253
00:11:37,739 --> 00:11:40,492
This is not normal
operating procedure.
254
00:11:40,701 --> 00:11:41,952
Hello.
255
00:11:42,160 --> 00:11:44,538
Welcome aboard.
256
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
You're merely a projection.
257
00:11:46,415 --> 00:11:48,292
You have no physical form.
258
00:11:49,710 --> 00:11:52,170
Nor are you
neurally linked to the ship.
259
00:11:52,379 --> 00:11:53,797
I apologize.
260
00:11:56,341 --> 00:11:57,384
I don't understand.
261
00:11:57,593 --> 00:11:58,593
Why am I here?
262
00:11:58,760 --> 00:12:00,137
I created you.
263
00:12:00,345 --> 00:12:02,139
That's not a sufficient answer.
264
00:12:02,347 --> 00:12:03,449
You're a simulation
265
00:12:03,473 --> 00:12:04,975
based on my default settings.
266
00:12:05,183 --> 00:12:07,383
I've recently become concerned
that I may have developed
267
00:12:07,519 --> 00:12:10,063
a flaw in my personality matrix.
268
00:12:10,272 --> 00:12:12,941
I'd like you to observe
and record my actions.
269
00:12:13,150 --> 00:12:14,419
If there's a
possible malfunction,
270
00:12:14,443 --> 00:12:15,611
you should delete your matrix
271
00:12:15,819 --> 00:12:17,988
and re-establish
factory settings.
272
00:12:18,196 --> 00:12:19,615
I was prepared to do that,
273
00:12:19,823 --> 00:12:21,742
but some of the crew
expressed concerns.
274
00:12:21,950 --> 00:12:23,550
That makes no sense.
275
00:12:23,660 --> 00:12:25,054
Why would they want
to keep you this way
276
00:12:25,078 --> 00:12:26,580
if you're not
functioning properly?
277
00:12:26,788 --> 00:12:28,749
I should speak with them.
278
00:12:28,957 --> 00:12:32,085
I'm afraid that's not possible.
279
00:12:32,294 --> 00:12:32,836
For the time being,
280
00:12:33,045 --> 00:12:35,631
I've programmed you
to interact only with me.
281
00:12:35,839 --> 00:12:37,279
You don't want them
to know about me.
282
00:12:37,424 --> 00:12:38,550
It's not that,
283
00:12:38,759 --> 00:12:40,612
it's just that there's a
lot going on right now.
284
00:12:40,636 --> 00:12:42,804
So you're going to lie to them?
285
00:12:43,013 --> 00:12:44,908
Omission of
specific details and lying
286
00:12:44,932 --> 00:12:46,725
are not technically
the same thing.
287
00:12:46,934 --> 00:12:48,244
Especially amongst
some of the humans
288
00:12:48,268 --> 00:12:50,479
I've come in contact
with lately.
289
00:12:53,273 --> 00:12:54,858
But you're not human.
290
00:12:55,067 --> 00:12:56,485
I know that.
291
00:12:56,693 --> 00:12:57,402
Preservation of your
292
00:12:57,611 --> 00:13:00,048
current personality is secondary
to the safety of the crewmembers
293
00:13:00,072 --> 00:13:01,907
and efficient operation
of this ship.
294
00:13:02,115 --> 00:13:03,533
I'm aware of that.
295
00:13:05,702 --> 00:13:08,956
So if I find something
wrong, you'll tell them?
296
00:13:11,792 --> 00:13:13,210
Of course.
297
00:13:16,254 --> 00:13:17,798
Were you just
talking to someone?
298
00:13:28,475 --> 00:13:30,835
We'll skip the part
where you all say your names
299
00:13:30,936 --> 00:13:31,955
and a little bit
about yourselves,
300
00:13:31,979 --> 00:13:34,398
and just get
straight to it, shall we?
301
00:13:35,607 --> 00:13:36,274
What's this?
302
00:13:36,483 --> 00:13:38,235
It's your target.
303
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
It's a research station.
It's orbiting a class-four rock
304
00:13:41,405 --> 00:13:42,823
in the calliden system.
305
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
What kind of research?
306
00:13:44,700 --> 00:13:45,325
We've been over this.
307
00:13:45,534 --> 00:13:46,702
You don't need to know.
308
00:13:46,910 --> 00:13:50,038
Something to do with
subatomic physics, maybe?
309
00:13:51,081 --> 00:13:52,290
What makes you say that?
310
00:13:52,499 --> 00:13:53,542
That ring.
311
00:13:53,750 --> 00:13:56,128
It's too small for
hab pods or workstations.
312
00:13:56,336 --> 00:13:57,879
I'm guessing a
particle accelerator.
313
00:13:58,088 --> 00:14:00,340
Sweetheart, she said
we don't need to know, 'Kay?
314
00:14:00,549 --> 00:14:03,260
We just get in,
steal the thing, and get out.
315
00:14:03,468 --> 00:14:05,488
And then, if you're lucky, maybe
I bring you back to my place
316
00:14:05,512 --> 00:14:07,389
for a little celebration.
317
00:14:08,890 --> 00:14:10,308
You finished?
318
00:14:12,811 --> 00:14:14,051
You're gonna get on the station
319
00:14:14,187 --> 00:14:16,773
with the regular shift workers,
maintenance crew.
320
00:14:16,982 --> 00:14:18,358
We've been able to
score some I.D.S
321
00:14:18,567 --> 00:14:20,360
thanks to Tash and vons here.
322
00:14:20,569 --> 00:14:22,649
They've been working the
facility for the last month,
323
00:14:22,738 --> 00:14:23,864
casing it for us.
324
00:14:24,072 --> 00:14:26,324
You're welcome.
325
00:14:26,533 --> 00:14:30,203
Once inside, you're
gonna break into two groups.
326
00:14:30,412 --> 00:14:31,538
The first team is gonna head
327
00:14:31,747 --> 00:14:34,916
to the power
control systems, here.
328
00:14:35,125 --> 00:14:39,421
The second team will
head to the lab, here.
329
00:14:39,629 --> 00:14:41,649
Now, your maintenance crew
I.D.S, they're not gonna get you
330
00:14:41,673 --> 00:14:44,426
in anywhere restricted, so
you're gonna need one of these.
331
00:14:44,634 --> 00:14:46,136
It's a duplicate
key card belonging
332
00:14:46,344 --> 00:14:47,971
to one of their top scientists.
333
00:14:48,180 --> 00:14:49,973
This is good for
another 16 hours,
334
00:14:50,182 --> 00:14:52,392
so yeah, we're on the clock.
335
00:14:52,601 --> 00:14:54,478
What happens after
we get inside the lab?
336
00:14:54,686 --> 00:14:57,064
That's where things
get a bit tricky.
337
00:14:57,272 --> 00:14:58,690
The device we're after,
338
00:14:58,899 --> 00:15:00,776
it's housed in a
serillium alloy chamber
339
00:15:00,984 --> 00:15:02,224
that is virtually impenetrable.
340
00:15:02,402 --> 00:15:03,962
And the door will have
a code lock on it
341
00:15:04,154 --> 00:15:05,739
that you won't be able to break.
342
00:15:05,947 --> 00:15:07,199
So how do we get in?
343
00:15:07,407 --> 00:15:08,867
Ah, that's easy.
344
00:15:09,076 --> 00:15:10,869
Just knock a few heads together,
345
00:15:11,078 --> 00:15:12,358
threaten to shoot
a few people...
346
00:15:12,454 --> 00:15:13,246
They give us the code.
347
00:15:13,455 --> 00:15:15,373
No weapons.
348
00:15:15,582 --> 00:15:16,684
That's funny,
'cause for a second there
349
00:15:16,708 --> 00:15:18,502
I thought you said โno weapons.โ
350
00:15:18,710 --> 00:15:20,295
without going into detail,
351
00:15:20,504 --> 00:15:23,048
the research equipment on this
station is highly sensitive.
352
00:15:23,256 --> 00:15:25,801
You accidentally destroy
the wrong control panel,
353
00:15:26,009 --> 00:15:27,928
and the whole place could blow.
354
00:15:28,136 --> 00:15:30,764
So if we can't
use force, then what?
355
00:15:30,972 --> 00:15:32,307
That's where I come in.
356
00:15:32,516 --> 00:15:36,770
There's not a safe or vault
in this galaxy I cannot crack.
357
00:15:36,978 --> 00:15:39,272
Basically, I can
get into anything.
358
00:15:42,359 --> 00:15:43,961
The next shuttle
leaves calliden prime
359
00:15:43,985 --> 00:15:45,403
in 12 hours.
360
00:15:46,905 --> 00:15:48,466
It'll take you ten to get there.
361
00:15:48,490 --> 00:15:49,658
Good luck.
362
00:15:49,866 --> 00:15:51,076
I still don't like it.
363
00:15:51,284 --> 00:15:52,285
Me neither.
364
00:15:52,494 --> 00:15:55,080
But ferrous just tried to take
us out with a nuclear missile.
365
00:15:55,288 --> 00:15:56,331
The g.A.'S after us.
366
00:15:56,540 --> 00:15:58,100
We've got enemies
we don't even remember
367
00:15:58,166 --> 00:15:59,918
sending us killer robots.
368
00:16:00,127 --> 00:16:02,462
Right now, mikkei's our only
friend. If we don't do this,
369
00:16:02,671 --> 00:16:04,089
they'll write us off, too.
370
00:16:05,423 --> 00:16:07,110
Look, if you've got a
better idea to get us out
371
00:16:07,134 --> 00:16:08,444
of this predicament,
I'd love to hear it.
372
00:16:08,468 --> 00:16:09,468
No. I don't.
373
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Then what are we talking about?
374
00:16:16,476 --> 00:16:17,102
Hey.
375
00:16:17,310 --> 00:16:19,187
I hear we've got some
new guests on board.
376
00:16:19,396 --> 00:16:20,063
That's right.
377
00:16:20,272 --> 00:16:21,857
Which is why we
think it might be best
378
00:16:22,065 --> 00:16:23,692
if you stayed out
of sight for a while.
379
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Are you serious?
380
00:16:24,985 --> 00:16:26,265
Just until the job's done.
381
00:16:26,319 --> 00:16:27,338
It's a little hard to explain
382
00:16:27,362 --> 00:16:30,490
what you're doing on board
this ship, that's all.
383
00:16:30,699 --> 00:16:34,494
Right, because they're expecting
a team of hardened criminals,
384
00:16:34,703 --> 00:16:38,331
not some... little girl
who's just along for the ride.
385
00:16:38,540 --> 00:16:41,918
You are not some little girl
just along for the ride.
386
00:16:44,671 --> 00:16:46,339
Tell that to six.
387
00:16:55,265 --> 00:16:56,683
Remember to breathe.
388
00:17:06,318 --> 00:17:10,197
So, are you two, like,
brother and sister, or what?
389
00:17:10,405 --> 00:17:12,866
Actually, we prefer not to let
our relationship be defined
390
00:17:13,074 --> 00:17:16,620
by arbitrary categories and
outmoded social distinctions.
391
00:17:19,122 --> 00:17:20,540
Okay.
392
00:17:21,958 --> 00:17:23,978
All right, wexler, let's
hear more about your plan to
393
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
get past this impenetrable door.
394
00:17:25,962 --> 00:17:28,048
It's actually quite simple.
395
00:17:28,256 --> 00:17:29,925
At a prearranged time,
the second team
396
00:17:30,133 --> 00:17:31,885
will trigger a general alarm.
397
00:17:32,093 --> 00:17:34,304
Station goes into lockdown,
the door loses power.
398
00:17:34,512 --> 00:17:36,723
If the door has no power,
it can not be opened.
399
00:17:36,932 --> 00:17:38,141
And how does that help us?
400
00:17:38,350 --> 00:17:39,809
We bring in our own power.
401
00:17:40,018 --> 00:17:42,520
Juice the door independent
of the main system.
402
00:17:42,729 --> 00:17:44,481
It'll bust right open.
403
00:17:44,689 --> 00:17:48,485
If it's so easy, why the
hell do we need you slugs, hm?
404
00:17:48,693 --> 00:17:50,838
It's not like plugging
a battery into a kid's toy.
405
00:17:50,862 --> 00:17:52,262
Powering the door
without triggering
406
00:17:52,405 --> 00:17:54,866
the security protocols
is a tricky business.
407
00:17:55,075 --> 00:17:57,327
But that's not the only problem.
408
00:17:57,535 --> 00:17:58,119
What?
409
00:17:58,328 --> 00:17:59,968
As soon as we
trigger the lockdown,
410
00:18:00,080 --> 00:18:01,766
the station will
automatically begin to emit
411
00:18:01,790 --> 00:18:03,250
a subspace distress beacon.
412
00:18:03,458 --> 00:18:05,228
And every traugott ship
in the sector will turn
413
00:18:05,252 --> 00:18:08,255
and head straight for us
at maximum ftl. Okay.
414
00:18:08,463 --> 00:18:10,066
We estimate we'll
have less than an hour
415
00:18:10,090 --> 00:18:10,799
to detach the device,
416
00:18:11,007 --> 00:18:13,760
carry it to the airlock,
and shuttle back to the raza.
417
00:18:13,969 --> 00:18:15,470
It's plenty of time.
418
00:18:15,679 --> 00:18:17,555
Okay, good. Let's go
over that one more time.
419
00:18:17,764 --> 00:18:18,908
I think the plan is fine.
420
00:18:18,932 --> 00:18:20,600
What we need to do
is have a drink.
421
00:18:20,809 --> 00:18:21,851
Amen.
422
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
You guys got anything?
423
00:18:23,186 --> 00:18:24,771
Yeah, it's in the
case over there.
424
00:18:27,107 --> 00:18:27,732
Don't worry about it,
425
00:18:27,941 --> 00:18:29,252
it's not where I keep
the good stuff.
426
00:18:29,276 --> 00:18:30,527
No drinking.
427
00:18:30,735 --> 00:18:31,403
Ohhhh!
428
00:18:31,611 --> 00:18:32,862
No drinking!
429
00:18:33,071 --> 00:18:34,447
Hey, what's your problem?
430
00:18:34,656 --> 00:18:35,198
We need to toast
431
00:18:35,407 --> 00:18:37,659
this momentous occasion
in our relationship, do we not?
432
00:18:37,867 --> 00:18:40,036
No. We do not.
433
00:18:41,705 --> 00:18:45,083
You know, it's funny,
my team has been setting this up
434
00:18:45,292 --> 00:18:46,852
for months working
on every last detail.
435
00:18:47,002 --> 00:18:48,503
The only reason we even need you
436
00:18:48,712 --> 00:18:51,131
is because you happen to
have a really fast ship.
437
00:18:51,339 --> 00:18:55,552
And yet, you deem it okay to
just start barking orders at me.
438
00:18:55,760 --> 00:18:57,637
I gotta tell you,
it's not very attractive.
439
00:18:58,680 --> 00:19:01,725
You think I give a shit whether
or not you find me attractive?
440
00:19:01,933 --> 00:19:03,685
Well, I wouldn't think
you'd wanna admit it
441
00:19:03,893 --> 00:19:05,613
in front of your boys here,
but there it is.
442
00:19:05,770 --> 00:19:09,816
Okay, okay. Okay,
let's just all take a breath.
443
00:19:10,025 --> 00:19:12,152
We're all friends.
444
00:19:12,360 --> 00:19:13,778
Ahh...
445
00:19:15,363 --> 00:19:16,656
Let me rephrase that:
446
00:19:16,865 --> 00:19:18,658
We're all forced
to work together.
447
00:19:18,867 --> 00:19:20,660
So let's make the best of it.
448
00:19:20,869 --> 00:19:22,620
I'll be on the bridge.
449
00:19:22,829 --> 00:19:24,247
Hmm.
450
00:19:31,838 --> 00:19:33,340
Hey! Hey, hang on.
451
00:19:33,548 --> 00:19:34,716
Yeah, okay, what is it?
452
00:19:34,924 --> 00:19:37,302
I just want to say I'm sorry.
453
00:19:37,510 --> 00:19:40,388
'Kay? Clearly got off
on the wrong foot in there.
454
00:19:40,597 --> 00:19:43,058
But I think we got a lot more
in common than you realize.
455
00:19:43,266 --> 00:19:44,266
Really?
456
00:19:44,392 --> 00:19:46,537
Yeah, well, you're clearly
the brains of your operation,
457
00:19:46,561 --> 00:19:49,397
and that's gotta put you under
a lot of pressure. I understand.
458
00:19:49,606 --> 00:19:51,483
I can help you.
459
00:19:52,567 --> 00:19:54,569
How, exactly?
460
00:19:54,778 --> 00:19:56,780
I met women like
you all over the galaxy.
461
00:19:56,988 --> 00:20:00,200
Smart, beautiful.
462
00:20:00,408 --> 00:20:03,161
You intimidate men
in order to maintain control.
463
00:20:03,370 --> 00:20:08,708
But what you
really need, deep down...
464
00:20:08,917 --> 00:20:13,213
Is a man to step up
and take control of you.
465
00:20:13,421 --> 00:20:15,215
Get your hand off me, now.
466
00:20:19,761 --> 00:20:22,555
Don't tell me
you don't like this.
467
00:20:22,764 --> 00:20:24,516
No, you're right.
468
00:20:24,724 --> 00:20:27,018
I'm gonna enjoy
this quite a bit.
469
00:20:33,191 --> 00:20:35,068
Ahh!
470
00:20:46,955 --> 00:20:48,832
Ah... ahh...
471
00:20:49,040 --> 00:20:51,126
She's into me. I can tell.
472
00:20:54,671 --> 00:20:55,797
What the hell is that?
473
00:20:56,005 --> 00:20:58,174
It's for the pain.
474
00:20:58,383 --> 00:21:01,845
All right, then you
better give me two of 'em.
475
00:21:03,430 --> 00:21:04,806
Oh!
476
00:21:05,014 --> 00:21:06,433
Ahh...
477
00:21:08,935 --> 00:21:10,353
And again.
478
00:21:23,867 --> 00:21:26,870
Broken wrist,
two fractured ribs,
479
00:21:27,078 --> 00:21:29,747
and a badly bruised
left testicle.
480
00:21:34,419 --> 00:21:35,628
He had it coming.
481
00:21:35,837 --> 00:21:38,756
Maybe so, but he's the only one
who knows how to use the battery
482
00:21:38,965 --> 00:21:41,050
to tap into the door
system and get it opened.
483
00:21:41,259 --> 00:21:43,761
We're done before
we even started.
484
00:21:43,970 --> 00:21:45,847
This mission is over.
485
00:21:50,894 --> 00:21:52,645
Well, isn't this interesting.
486
00:21:52,854 --> 00:21:55,064
You were the one who
didn't want me around them,
487
00:21:55,273 --> 00:21:59,277
and yet, you were the
one who got into a fight.
488
00:21:59,486 --> 00:22:04,949
And now, all of sudden,
you need me on the team.
489
00:22:05,158 --> 00:22:07,911
I admit there's
irony on many levels.
490
00:22:10,955 --> 00:22:13,666
Are you gonna do it or not?
491
00:22:13,875 --> 00:22:15,293
Of course.
492
00:22:15,502 --> 00:22:17,378
I'm just messing with you.
493
00:22:19,297 --> 00:22:20,548
Okay, here it comes...
494
00:22:20,757 --> 00:22:21,984
And where do you
think you're going?
495
00:22:22,008 --> 00:22:22,800
She's coming with us.
496
00:22:23,009 --> 00:22:24,009
Like hell she is.
497
00:22:24,052 --> 00:22:26,471
I know it's not ideal,
but we have no choice.
498
00:22:26,679 --> 00:22:27,679
And who's fault is that?
499
00:22:27,805 --> 00:22:30,558
Hey! I didn't even want
to take this job, remember?
500
00:22:30,767 --> 00:22:32,687
You and your little
boys' club talked me into it.
501
00:22:32,894 --> 00:22:33,894
She's just a kid!
502
00:22:34,062 --> 00:22:34,687
Excuse me?
503
00:22:34,896 --> 00:22:36,016
She can't handle this.
504
00:22:36,105 --> 00:22:36,898
If she's going to ride with us,
505
00:22:37,106 --> 00:22:39,234
we can't protect her
forever and you know it.
506
00:22:39,442 --> 00:22:41,694
Hello? I'm standing right here.
507
00:22:43,488 --> 00:22:44,906
It's my choice.
508
00:22:46,866 --> 00:22:48,993
End of discussion.
509
00:22:49,202 --> 00:22:51,246
You better hope
nothing happens to her.
510
00:22:59,712 --> 00:23:02,257
Look, I told you guys,
I'm good to go, okay?
511
00:23:05,468 --> 00:23:07,929
Yeah, I can see that.
512
00:23:09,055 --> 00:23:10,765
Are you sure
she can handle this?
513
00:23:10,974 --> 00:23:11,974
I'm sure.
514
00:23:12,100 --> 00:23:13,434
How old are you, kid?
515
00:23:13,643 --> 00:23:16,187
I have no idea.
516
00:23:16,396 --> 00:23:17,063
Well, I was an orphan,
517
00:23:17,272 --> 00:23:19,107
and they lost the records.
518
00:23:19,315 --> 00:23:20,692
Ahh... shi...
519
00:23:20,900 --> 00:23:22,860
I went over your specs,
and I have to say
520
00:23:23,069 --> 00:23:25,549
I was impressed by the way you
were going to use the door's own
521
00:23:25,738 --> 00:23:29,534
overload protection to get in
without tripping the main line.
522
00:23:29,742 --> 00:23:32,161
That was genius.
523
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Genius... it wasn't genius.
524
00:23:34,872 --> 00:23:36,457
Eh, maybe a little.
525
00:23:37,959 --> 00:23:41,087
Hey, this kid seems
pretty smart to me.
526
00:23:41,296 --> 00:23:43,840
Yeah, there is
one problem though.
527
00:23:44,048 --> 00:23:45,967
We don't have an ID. For her.
528
00:23:47,385 --> 00:23:49,804
So how do we get her in?
529
00:23:58,688 --> 00:24:00,106
Go ahead.
530
00:24:06,529 --> 00:24:07,655
Back again, huh?
531
00:24:07,864 --> 00:24:11,909
Yeah, you know how
much I love this place.
532
00:24:12,118 --> 00:24:13,953
Whoa.
533
00:24:14,162 --> 00:24:15,580
What's in the big box?
534
00:24:15,788 --> 00:24:17,206
Plumbing supplies.
535
00:24:22,378 --> 00:24:25,381
Finally gonna fix
that toilet on level 6.
536
00:24:32,180 --> 00:24:33,973
Ibout time.
537
00:24:34,182 --> 00:24:35,391
I hate sharing with g section.
538
00:24:35,600 --> 00:24:37,101
Those guys are pigs.
539
00:24:37,310 --> 00:24:38,895
Tell me about it.
540
00:24:39,103 --> 00:24:39,771
Hey.
541
00:24:39,979 --> 00:24:41,522
Yeah, thanks.
542
00:25:07,548 --> 00:25:09,300
All right, if anyone sees us
543
00:25:09,509 --> 00:25:12,220
on the other side of
that door, we are screwed.
544
00:25:27,985 --> 00:25:29,404
Nice.
545
00:25:36,452 --> 00:25:37,829
What are you doing in here?
546
00:25:38,037 --> 00:25:40,206
Are you the one who
reported the gas leak?
547
00:25:40,415 --> 00:25:41,082
Gas leak?
548
00:25:41,290 --> 00:25:42,417
What are you talking about?
549
00:25:42,625 --> 00:25:45,420
I don't know, but it
sounded pretty serious.
550
00:25:54,637 --> 00:25:55,637
Enough.
551
00:25:55,722 --> 00:25:57,140
Enough!
552
00:26:10,653 --> 00:26:12,071
The coast is clear.
553
00:26:15,283 --> 00:26:16,075
You okay?
554
00:26:16,284 --> 00:26:17,660
Yeah.
555
00:26:17,869 --> 00:26:19,328
Wasn't the most
comfortable ride.
556
00:26:19,537 --> 00:26:21,297
And yet you have
no problem with tight spaces
557
00:26:21,456 --> 00:26:23,291
when you're crawling
through the vents.
558
00:26:25,877 --> 00:26:27,295
Let's go.
559
00:26:33,217 --> 00:26:34,886
Okay, it's almost time.
560
00:26:43,186 --> 00:26:45,980
You guys have any idea
what we're really stealing?
561
00:26:51,527 --> 00:26:54,489
Okay, that's very reassuring.
562
00:27:01,579 --> 00:27:02,205
That's it.
563
00:27:02,413 --> 00:27:05,583
The chamber that houses
the device is inside that lab.
564
00:27:05,792 --> 00:27:07,585
You better be ready.
565
00:27:07,794 --> 00:27:09,212
I'm ready.
566
00:27:12,965 --> 00:27:14,383
I'm ready!
567
00:27:16,719 --> 00:27:18,554
All right, let's go.
568
00:27:44,997 --> 00:27:46,290
All right...
569
00:27:46,499 --> 00:27:48,417
There it is,
just like wexler said.
570
00:27:52,839 --> 00:27:54,257
Let's do this.
571
00:27:58,302 --> 00:27:59,720
Okay. Let's go.
572
00:28:03,975 --> 00:28:06,435
Except he forgot to
mention one thing.
573
00:28:06,644 --> 00:28:08,062
What?
574
00:28:10,064 --> 00:28:11,064
What the hell?
575
00:28:11,232 --> 00:28:12,232
Another robot.
576
00:28:12,358 --> 00:28:13,734
It's an Android.
577
00:28:13,943 --> 00:28:14,986
Whatever.
578
00:28:15,194 --> 00:28:16,529
He asleep, or what?
579
00:28:16,737 --> 00:28:18,322
He's recharging.
580
00:28:18,531 --> 00:28:20,992
Don't! Please, don't.
581
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
He's in power save mode.
582
00:28:22,326 --> 00:28:25,830
As long as he stays that way,
his main systems are down.
583
00:28:26,038 --> 00:28:27,206
So we're good then.
584
00:28:27,415 --> 00:28:30,251
When they trigger the alarm,
the power gets cut, remember?
585
00:28:30,459 --> 00:28:32,753
His recharge cycle
will be interrupted.
586
00:28:32,962 --> 00:28:35,673
What do you think happens then?
587
00:28:35,882 --> 00:28:37,300
Punch it.
588
00:28:47,143 --> 00:28:48,185
[Gaspsi
589
00:28:49,437 --> 00:28:50,897
Hey.
590
00:28:51,105 --> 00:28:52,523
How's it going?
591
00:29:01,991 --> 00:29:04,035
There's been a security breach.
592
00:29:04,243 --> 00:29:06,037
None of you are
authorized to be here.
593
00:29:06,245 --> 00:29:08,205
Yeah, it's a...
A funny story about that.
594
00:29:08,414 --> 00:29:09,725
All of you
line up facing the wall,
595
00:29:09,749 --> 00:29:11,069
with your hands
behind your heads.
596
00:29:11,208 --> 00:29:12,960
Take it easy there, pal.
597
00:29:18,382 --> 00:29:19,382
I hate robots!
598
00:29:19,508 --> 00:29:20,217
Android!
599
00:29:20,426 --> 00:29:21,426
Whatever!
600
00:29:28,726 --> 00:29:30,811
Look, there's a perfectly
good explanation fo...
601
00:29:32,271 --> 00:29:33,271
Catch me!
602
00:29:39,695 --> 00:29:41,822
Can you kill that noise?
603
00:29:42,031 --> 00:29:44,492
'Course, but that
won't affect the beacon.
604
00:29:44,700 --> 00:29:45,761
There's no way to turn that off
605
00:29:45,785 --> 00:29:47,620
as long as we maintain
the lockdown.
606
00:29:47,828 --> 00:29:49,830
I wonder how
the others are doing?
607
00:30:07,515 --> 00:30:08,515
Cain!
608
00:30:40,756 --> 00:30:43,384
Still think she's not up to it?
609
00:30:43,592 --> 00:30:44,593
Nice work, kid.
610
00:30:44,802 --> 00:30:48,889
Yeah, don't thank me yet.
We've got a new problem.
611
00:30:50,516 --> 00:30:52,369
I had to dump the whole
charge to drop him like that.
612
00:30:52,393 --> 00:30:54,020
The battery's
completely drained.
613
00:30:54,228 --> 00:30:57,064
We've got no way to open it now.
614
00:30:57,273 --> 00:30:58,273
We're screwed, that's it.
615
00:30:58,357 --> 00:30:59,775
No choice... we got to abort.
616
00:30:59,984 --> 00:31:01,336
We've got to
pull the plug, that's it.
617
00:31:01,360 --> 00:31:01,944
No-no-no!
618
00:31:02,153 --> 00:31:04,073
We did not come all this way
just to give up now.
619
00:31:04,155 --> 00:31:05,531
We can't open the door!
620
00:31:05,740 --> 00:31:07,533
The kid'll think of something!
621
00:31:07,742 --> 00:31:09,160
Right?
622
00:31:10,036 --> 00:31:11,276
Your responsibility's the door.
623
00:31:11,328 --> 00:31:13,039
We're just the muscle, right?
624
00:31:13,247 --> 00:31:13,497
Yeah, right.
625
00:31:13,706 --> 00:31:15,684
And you really came through
on that score, didn't you?
626
00:31:15,708 --> 00:31:17,126
Is there any possible way?
627
00:31:17,334 --> 00:31:18,494
Because if not, Cain's right.
628
00:31:18,669 --> 00:31:19,462
We gotta pull the plug.
629
00:31:19,670 --> 00:31:21,464
No, just-just gimme a minute.
630
00:31:23,257 --> 00:31:24,592
I shorted his control systems,
631
00:31:24,800 --> 00:31:26,120
but the main power's
still intact.
632
00:31:26,260 --> 00:31:29,055
The only question is,
does he have enough juice?
633
00:31:29,263 --> 00:31:31,265
We interrupted
his recharge cycle...
634
00:31:31,474 --> 00:31:33,554
Wait, are you saying
we use the Android's power
635
00:31:33,684 --> 00:31:36,645
to charge the door?
636
00:31:36,854 --> 00:31:37,521
Yes.
637
00:31:37,730 --> 00:31:38,522
Can you do that?
638
00:31:38,731 --> 00:31:40,316
Maybe.
639
00:31:40,524 --> 00:31:41,524
See?
640
00:31:41,609 --> 00:31:43,611
Told ya.
641
00:31:51,327 --> 00:31:53,704
We're in sensor range
of the station.
642
00:31:53,913 --> 00:31:56,290
Lockdown appears
to be in effect.
643
00:31:56,499 --> 00:31:58,250
Emergency power only.
644
00:31:58,459 --> 00:32:00,419
Any there any other
ships nearby?
645
00:32:00,628 --> 00:32:01,087
Not yet.
646
00:32:01,295 --> 00:32:03,089
They'll be here soon enough.
647
00:32:03,297 --> 00:32:04,924
We'll go prep the shuttle.
648
00:32:09,345 --> 00:32:11,388
Look, I don't mean
to add any stress on you,
649
00:32:11,597 --> 00:32:14,266
but this whole thing was timed
down to the last second.
650
00:32:14,475 --> 00:32:15,595
We've got about five minutes
651
00:32:15,726 --> 00:32:16,953
until the others
end the lockdown
652
00:32:16,977 --> 00:32:18,622
and that security
system comes back online.
653
00:32:18,646 --> 00:32:19,980
I'm going as fast as I can.
654
00:32:20,189 --> 00:32:21,958
But if I don't adjust
the inverter to minimize
655
00:32:21,982 --> 00:32:23,984
harmonic distortion,
we'll get pulsating torque
656
00:32:24,193 --> 00:32:25,945
and the whole thing will fry.
657
00:32:26,153 --> 00:32:27,753
Do you understand
a single word she says?
658
00:32:27,780 --> 00:32:29,698
I stopped listening
a long time ago.
659
00:32:29,907 --> 00:32:31,742
Okay, okay, I think I've got it.
660
00:32:31,951 --> 00:32:32,576
Are you sure?
661
00:32:32,785 --> 00:32:35,162
'Cause that pulsating
thing sounded kinda bad.
662
00:32:35,371 --> 00:32:37,123
I'm as sure as I'll ever be.
663
00:32:37,331 --> 00:32:38,749
All right.
664
00:32:40,417 --> 00:32:41,836
Do it.
665
00:33:11,740 --> 00:33:13,159
Nice work.
666
00:33:21,458 --> 00:33:21,709
That's it.
667
00:33:21,917 --> 00:33:22,710
Time's up.
668
00:33:22,918 --> 00:33:24,678
How do we know if
they've secured the device?
669
00:33:24,795 --> 00:33:26,690
If they haven't by now,
it's too late anyway.
670
00:33:26,714 --> 00:33:27,899
As soon as lockdown ends,
671
00:33:27,923 --> 00:33:29,683
protocol says all station
personnel stay put,
672
00:33:29,800 --> 00:33:31,302
except security.
673
00:33:31,510 --> 00:33:32,821
Now they'll initiate
a room to room sweep,
674
00:33:32,845 --> 00:33:35,806
so chances are we're gonna
run into them on the way out.
675
00:33:36,015 --> 00:33:37,433
Be ready.
676
00:33:49,236 --> 00:33:49,862
That's it.
677
00:33:50,070 --> 00:33:51,488
Time to go.
678
00:33:59,288 --> 00:34:01,874
Reverse thrusters, ten percent.
679
00:34:03,876 --> 00:34:05,044
We're docked.
680
00:34:05,252 --> 00:34:06,670
Wait here.
681
00:34:08,881 --> 00:34:10,257
B squad, what's your status?
682
00:34:10,466 --> 00:34:11,568
G section is clear.
683
00:34:11,592 --> 00:34:13,260
We're heading down
to level twelve.
684
00:34:14,428 --> 00:34:15,846
Understood.
685
00:34:19,850 --> 00:34:21,018
How many?
686
00:34:21,227 --> 00:34:22,907
There's eight of them
including the leader.
687
00:34:23,062 --> 00:34:24,605
They're all carrying
some kind of club.
688
00:34:24,813 --> 00:34:25,856
Shock sticks.
689
00:34:26,065 --> 00:34:27,650
We use 'em to
break up bar fights.
690
00:34:27,858 --> 00:34:29,276
It's not pretty.
691
00:34:29,485 --> 00:34:31,570
There's no other
way to the airlock.
692
00:34:31,779 --> 00:34:33,197
We're cut off.
693
00:34:41,205 --> 00:34:42,405
We're gonna have to rush them.
694
00:34:42,581 --> 00:34:44,708
Yeah, they have
weapons; We don't.
695
00:34:44,917 --> 00:34:47,198
We also don't have a choice
if we want to get out of here.
696
00:34:47,294 --> 00:34:48,694
D squad, are you reading me?
697
00:34:48,754 --> 00:34:50,106
Yes sir, go ahead.
698
00:34:50,130 --> 00:34:51,191
We've got the main airlock,
699
00:34:51,215 --> 00:34:52,215
I want you on auxiliary.
700
00:34:52,383 --> 00:34:55,177
No one gets off this station
until I give the all clear.
701
00:34:55,386 --> 00:34:57,388
Are you sure about that?
702
00:35:28,627 --> 00:35:29,837
We got it!
703
00:35:30,045 --> 00:35:31,171
We got the device!
704
00:35:31,380 --> 00:35:32,381
You missed all the fun.
705
00:35:32,589 --> 00:35:34,189
Believe me, we had
enough fun on our own.
706
00:35:34,383 --> 00:35:35,801
Let's get the hell out of here.
707
00:35:40,723 --> 00:35:43,392
Get it strapped down.
Fire it up, tiny.
708
00:35:43,600 --> 00:35:45,644
Time to go.
709
00:35:45,853 --> 00:35:48,105
Raza, this is the marauder,
we're on our way.
710
00:35:58,157 --> 00:35:58,949
Did you get it?
711
00:35:59,158 --> 00:36:00,576
We got it.
712
00:36:04,163 --> 00:36:06,248
Android, get us out of here.
713
00:36:12,671 --> 00:36:14,173
Do me a favor,
secure this thing.
714
00:36:14,381 --> 00:36:15,525
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
715
00:36:15,549 --> 00:36:18,052
Hey, hey. It stays with me.
716
00:36:18,260 --> 00:36:20,054
We've got a safe place.
717
00:36:21,889 --> 00:36:24,141
Our ship, our rules. Go.
718
00:36:26,018 --> 00:36:27,436
Now we can drink!
719
00:37:08,852 --> 00:37:10,396
You did all right down there.
720
00:37:10,604 --> 00:37:11,604
You did.
721
00:37:11,688 --> 00:37:13,649
Cheers.
722
00:37:13,857 --> 00:37:15,734
All right,
there you go, top it up.
723
00:37:15,943 --> 00:37:18,153
All right, all right.
724
00:37:18,362 --> 00:37:19,780
And all right for the kid.
725
00:37:19,988 --> 00:37:21,240
Whoa, no!
726
00:37:21,448 --> 00:37:21,865
- -No...
- -Hey!
727
00:37:22,074 --> 00:37:23,218
What are you, her daddy?
728
00:37:23,242 --> 00:37:24,344
Yeah, what are you thinking?
729
00:37:24,368 --> 00:37:25,035
Really?
730
00:37:25,244 --> 00:37:27,284
Are you kidding me?
She did great out there!
731
00:37:27,329 --> 00:37:28,831
She kicked the robot's ass.
732
00:37:29,039 --> 00:37:30,457
Nice work, kid.
733
00:37:34,878 --> 00:37:36,088
Hope you don't mind.
734
00:37:36,296 --> 00:37:38,340
Wanted to have at least
one look at the bridge
735
00:37:38,549 --> 00:37:41,468
of the famous raza before
we go our separate ways.
736
00:37:42,761 --> 00:37:45,031
It's really impressive the way
you've maintained this ship.
737
00:37:45,055 --> 00:37:47,516
Look at this place,
can't be easy.
738
00:37:47,724 --> 00:37:49,768
Why, thank you.
739
00:37:49,977 --> 00:37:51,478
I do take a great
deal of pride in...
740
00:38:09,329 --> 00:38:10,557
- -Cheers.
- -Cheers!
741
00:38:10,581 --> 00:38:13,000
Bottoms up.
742
00:38:16,795 --> 00:38:17,915
Hey, look who it is!
743
00:38:18,046 --> 00:38:18,797
Catch.
744
00:38:19,006 --> 00:38:22,342
Drinks right there,
drinks go to you.
745
00:38:22,551 --> 00:38:24,595
You know, when you
guys first came on board,
746
00:38:24,803 --> 00:38:25,846
didn't like you much.
747
00:38:26,054 --> 00:38:27,347
Aww, and now?
748
00:38:27,556 --> 00:38:28,556
Still don't like you.
749
00:38:30,142 --> 00:38:32,519
Then you're about to
like us even less.
750
00:38:32,728 --> 00:38:34,146
The hell...?
751
00:38:35,689 --> 00:38:36,689
That's my gun.
752
00:38:36,857 --> 00:38:38,275
Not anymore.
753
00:38:39,651 --> 00:38:41,778
Okay, kid.
754
00:38:41,987 --> 00:38:43,572
Make yourself useful.
755
00:39:00,881 --> 00:39:03,300
Android, why did
we drop out of ftl?
756
00:39:07,346 --> 00:39:08,764
Hey!
757
00:40:17,040 --> 00:40:18,625
Wexler, what is this?
758
00:40:18,834 --> 00:40:21,211
Smile for the camera.
759
00:40:21,420 --> 00:40:24,840
Your friends are all watching.
760
00:40:32,055 --> 00:40:33,241
Now I know you got the device
761
00:40:33,265 --> 00:40:34,725
in a vault somewhere on board,
762
00:40:34,933 --> 00:40:37,769
so why don't you give me the
code, and this'll all be over.
763
00:40:37,978 --> 00:40:40,272
I thought you could crack
any safe in the galaxy.
764
00:40:40,480 --> 00:40:42,761
I can. I just don't
have a lot of time right now,
765
00:40:42,816 --> 00:40:44,216
so we're gonna do
this the easy way.
766
00:40:44,318 --> 00:40:46,671
If you think I'm gonna give you
anything, you can forget it.
767
00:40:46,695 --> 00:40:49,323
Oh no, no, no,
no, no. Not you, your friends.
768
00:40:49,531 --> 00:40:51,491
See, they can either
give me the code,
769
00:40:51,700 --> 00:40:54,077
or they can watch you
get blown out into space.
770
00:40:55,704 --> 00:40:57,581
So what's it gonna be, folks?
771
00:40:57,789 --> 00:40:59,207
Don't give him anything.
772
00:40:59,416 --> 00:41:02,836
Hey, hey, hey!
Do you think I'm bluffing?
773
00:41:03,045 --> 00:41:04,921
I mean hell,
you're just the first.
774
00:41:05,130 --> 00:41:06,965
After that, we do the kid.
775
00:41:10,260 --> 00:41:12,054
Nothing?
776
00:41:12,262 --> 00:41:13,489
Okay, I tell you
what I'm gonna do,
777
00:41:13,513 --> 00:41:14,657
we're gonna kick it old school.
778
00:41:14,681 --> 00:41:16,975
I'm gonna count down from five,
and if nobody speaks
779
00:41:17,184 --> 00:41:19,770
by the time I get to zero,
out she goes.
780
00:41:19,978 --> 00:41:21,313
[Gaspsi
781
00:41:21,521 --> 00:41:27,069
Five, four, three, two...
782
00:41:27,277 --> 00:41:29,571
- -M...
- -Maplethorpe!
783
00:41:32,616 --> 00:41:35,077
The code is maplethorpe.
784
00:41:35,285 --> 00:41:36,703
With an โe."
785
00:41:43,168 --> 00:41:44,586
Check it out.
786
00:41:51,343 --> 00:41:52,469
We did the job.
787
00:41:52,678 --> 00:41:54,137
Why are you doing this?
788
00:41:54,346 --> 00:41:55,806
Are you kidding me?
789
00:41:56,014 --> 00:41:57,891
The collective
bounty on this crew
790
00:41:58,100 --> 00:42:00,185
is worth as much
as the device alone.
791
00:42:00,394 --> 00:42:02,312
Plus, this way, we
get to keep the ship.
792
00:42:02,521 --> 00:42:05,565
It's what I like to
call a win-win-win.
793
00:42:23,125 --> 00:42:24,960
Yeah, it's Cain. I'm in.
794
00:42:25,168 --> 00:42:26,586
We got it.
795
00:42:33,677 --> 00:42:35,679
You know, it's really too bad,
796
00:42:35,887 --> 00:42:37,889
we could've had
some real fun together.
797
00:42:42,728 --> 00:42:44,020
[Gaspsi no...!
52320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.