All language subtitles for Dark.Matter.S01E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:02,837 Previously on dark matter. 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,398 We all woke up just like you, 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,090 no idea who we are or how we got here. 4 00:00:06,299 --> 00:00:07,739 But the truth is, we're nothing 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,200 but a bunch of low-life mercenaries. 6 00:00:09,343 --> 00:00:10,903 You want one of us to go out there 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,972 in the deadly radiation storm? 8 00:00:16,726 --> 00:00:18,446 It would appear your memories were targeted. 9 00:00:18,644 --> 00:00:21,606 So someone in this room wiped our memories. 10 00:00:21,814 --> 00:00:23,858 I'm looking for a ship called the raza. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,360 What's your name? 12 00:00:26,569 --> 00:00:27,820 Co rso. 13 00:00:28,029 --> 00:00:30,323 The name's Jace corso. 14 00:00:36,329 --> 00:00:37,872 We can spend some quality time 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,665 getting to know each other. 16 00:00:42,501 --> 00:00:43,211 I just think our lives 17 00:00:43,419 --> 00:00:45,421 are complicated enough right now, don't you think? 18 00:00:45,630 --> 00:00:47,048 Of course. 19 00:00:55,723 --> 00:00:58,059 I'm gonna buy myself a pair of goggles, 20 00:00:58,267 --> 00:01:00,937 some work gloves, and a brand new micro-Gauge plasma cutter 21 00:01:01,145 --> 00:01:03,814 with a rotating tholium-carbide head. 22 00:01:04,023 --> 00:01:05,858 You'll cut your hands off, kid. 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,902 What are you gonna buy? 24 00:01:08,110 --> 00:01:09,487 A curvy redhead. 25 00:01:09,695 --> 00:01:11,322 Let's keep it classy. 26 00:01:11,530 --> 00:01:12,740 Okay. 27 00:01:12,949 --> 00:01:16,369 A brunette with a sexy accent. 28 00:01:16,577 --> 00:01:17,328 I want meat. 29 00:01:17,536 --> 00:01:20,331 Y'know, real meat, not this vat-grown stuff. 30 00:01:20,539 --> 00:01:21,540 Amen. 31 00:01:21,749 --> 00:01:22,500 We should consider 32 00:01:22,708 --> 00:01:24,043 putting the money to better use... 33 00:01:24,252 --> 00:01:27,588 Maybe upgrading the ship's defenses. 34 00:01:27,797 --> 00:01:29,233 All right, knock yourself out with that, 35 00:01:29,257 --> 00:01:33,135 but, uh... I'm gonna buy myself something nice. 36 00:01:33,344 --> 00:01:34,845 And limber. 37 00:01:35,054 --> 00:01:37,056 Okay, I've run the numbers. 38 00:01:37,265 --> 00:01:38,785 So, how much do we have to spend? 39 00:01:38,933 --> 00:01:41,978 Well, after refueling, repair costs, and docking fees 40 00:01:42,186 --> 00:01:44,188 we're left with exactly zero. 41 00:01:44,397 --> 00:01:45,189 What? 42 00:01:45,398 --> 00:01:46,500 Not even enough for goggles? 43 00:01:46,524 --> 00:01:47,524 Or a nice meal? 44 00:01:47,566 --> 00:01:48,566 Or a redhead? 45 00:01:48,609 --> 00:01:50,653 Sorry, guys. We're broke. 46 00:01:51,821 --> 00:01:53,948 Now hang on a second. 47 00:01:54,156 --> 00:01:56,200 You said those mikkei guys gave you a nice bonus 48 00:01:56,409 --> 00:01:57,785 for setting up that mining deal. 49 00:01:57,994 --> 00:02:00,162 They did, just not enough. 50 00:02:01,706 --> 00:02:04,041 How do we know you didn't skim, hm? 51 00:02:04,250 --> 00:02:07,920 Ferrous offered me more to abandon you, remember? 52 00:02:08,129 --> 00:02:12,008 What if we refuel, but not... fully refuel? 53 00:02:12,216 --> 00:02:13,718 We're not skimping on fuel. 54 00:02:13,926 --> 00:02:15,206 I mean, do we really need to fix 55 00:02:15,344 --> 00:02:16,637 the meteorite damage to the hull? 56 00:02:16,846 --> 00:02:18,139 Or repairs. 57 00:02:18,347 --> 00:02:20,427 What we need to do is find a buyer for those weapons. 58 00:02:20,474 --> 00:02:21,684 All right I'll look around. 59 00:02:21,892 --> 00:02:23,561 I thought you were leaving. 60 00:02:23,769 --> 00:02:27,148 I am, just... not yet. 61 00:02:27,356 --> 00:02:29,608 What, you had time to sleep on it? 62 00:02:29,817 --> 00:02:31,545 First, you want me to go, now, you want me to stay, 63 00:02:31,569 --> 00:02:33,089 you know, it's awfully confusing, doll. 64 00:02:33,237 --> 00:02:34,739 I never had an opinion either way. 65 00:02:34,947 --> 00:02:39,785 Okay, that is both insulting and... very insulting. 66 00:02:39,994 --> 00:02:42,621 Now do you still want me to ask around or what? 67 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 I want you both to ask around. 68 00:02:47,752 --> 00:02:49,552 - -Well, nah, I work solo. - -Nah, we don't... 69 00:02:49,587 --> 00:02:50,338 That's great. 70 00:02:50,546 --> 00:02:52,131 You guys are gonna make a great team. 71 00:02:52,340 --> 00:02:53,900 The rest of us can look around the ship, 72 00:02:53,966 --> 00:02:56,218 see if we can find anything else worth selling. 73 00:02:57,803 --> 00:03:00,806 We're making our approach. 74 00:03:01,015 --> 00:03:02,433 Here we go. 75 00:03:20,159 --> 00:03:22,286 Are we sure this is a good idea? 76 00:03:22,495 --> 00:03:24,288 We are wanted criminals. 77 00:03:24,497 --> 00:03:26,874 I filed for docking papers under a false registration. 78 00:03:27,083 --> 00:03:29,210 We should be fine, as long as we keep a low profile. 79 00:03:29,418 --> 00:03:31,837 I'm not exactly sure that's in our skill set. 80 00:03:32,046 --> 00:03:33,464 Yeah, first things first, guys. 81 00:03:33,672 --> 00:03:34,858 We gotta get on that space station 82 00:03:34,882 --> 00:03:36,759 without setting off any alarm bells. 83 00:03:36,967 --> 00:03:38,677 Or getting blasted to scrag. 84 00:03:38,886 --> 00:03:42,014 They're scanning our registration now, standby. 85 00:04:13,838 --> 00:04:15,631 Security scan complete. 86 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 We've been cleared to dock. 87 00:04:20,094 --> 00:04:22,471 All right. Take us in. 88 00:04:22,680 --> 00:04:26,600 You should know, weapons are prohibited on the station. 89 00:04:26,809 --> 00:04:27,393 Fine. 90 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Okay. 91 00:04:28,686 --> 00:04:30,563 Let's meet in the airlock in twenty minutes. 92 00:04:30,771 --> 00:04:32,690 Don't forget your comms. 93 00:04:49,748 --> 00:04:51,468 Hey, you find anything worth selling? 94 00:04:52,960 --> 00:04:56,338 Okay, well, um, if you do... 95 00:04:58,632 --> 00:05:00,050 Let us know. 96 00:05:03,095 --> 00:05:04,513 We've docked. 97 00:05:18,402 --> 00:05:20,196 Why'd you ask me to tag along? 98 00:05:20,404 --> 00:05:21,844 'Cause I don't trust him for a second 99 00:05:22,031 --> 00:05:23,782 and I need you to keep an eye on him for me. 100 00:05:23,991 --> 00:05:25,659 Can you do that? 101 00:05:26,785 --> 00:05:28,204 Sure. 102 00:05:34,210 --> 00:05:37,171 Why'd you pair me with pretty boy? 103 00:05:37,379 --> 00:05:39,859 Because I don't trust him and I need you to keep an eye on him. 104 00:05:39,965 --> 00:05:42,176 Think you can do that? 105 00:05:43,385 --> 00:05:44,803 Hell yeah. 106 00:06:07,451 --> 00:06:08,953 Your order's up here. 107 00:06:16,377 --> 00:06:18,837 All right, see you guys back in the ship. 108 00:06:19,046 --> 00:06:20,673 Let's go, sidekick. 109 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 Okay, big guy, we can take it from here. 110 00:06:25,344 --> 00:06:26,053 What do you mean? 111 00:06:26,262 --> 00:06:28,430 You're going to the clinic to get that arm checked out. 112 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 Ah, no, it's fine. 113 00:06:29,848 --> 00:06:32,726 Hey, any crispier and you could serve it with a side of slaw. 114 00:06:32,935 --> 00:06:34,353 Now go. 115 00:06:39,233 --> 00:06:41,694 Well, looks like it's just us girls. 116 00:06:52,997 --> 00:06:55,499 Why don't you let me do the talking, pretty boy? 117 00:06:55,708 --> 00:06:57,626 I couldn't stop you if I tried. 118 00:07:02,089 --> 00:07:02,631 Couple whiskies. 119 00:07:02,840 --> 00:07:04,258 House blend and a beer. 120 00:07:09,305 --> 00:07:10,824 Wonder if you could help us out? 121 00:07:10,848 --> 00:07:12,391 We're looking to move some merchandise. 122 00:07:12,600 --> 00:07:13,952 Hardware and equipment for someone aiming 123 00:07:13,976 --> 00:07:16,687 to make a statement. 124 00:07:16,895 --> 00:07:18,647 - -We're selling guns. - -Seriously? 125 00:07:18,856 --> 00:07:20,941 Know anyone who might be interested in buying them? 126 00:07:21,150 --> 00:07:24,236 Not off the top of my head. 127 00:07:24,445 --> 00:07:29,783 But... I could ask around, for a finder's fee. 128 00:07:29,992 --> 00:07:31,869 - -Nah, that's... - -Works for us. 129 00:07:32,828 --> 00:07:34,913 Okay. 130 00:07:35,122 --> 00:07:36,790 I'll make some calls. 131 00:07:36,999 --> 00:07:39,376 Where can I find you? 132 00:07:39,585 --> 00:07:41,003 Over there. 133 00:07:43,505 --> 00:07:46,675 Our class 4 androids are fully customizable. 134 00:07:46,884 --> 00:07:49,637 Height, weight, skin color... 135 00:07:49,845 --> 00:07:52,765 Hey, uh... I need to see a doctor. 136 00:07:52,973 --> 00:07:54,933 Take a number. 137 00:07:55,142 --> 00:07:57,269 And while galactic regulations against 138 00:07:57,478 --> 00:08:00,022 the impersonation of humans by artificial entities 139 00:08:00,230 --> 00:08:03,108 requires the use of an identifying tattoo... 140 00:08:05,444 --> 00:08:07,821 Our androids are as human as possible. 141 00:08:08,030 --> 00:08:09,950 Whether you're looking for help around the house, 142 00:08:10,074 --> 00:08:12,826 or just someone to talk to on those lonely nights, 143 00:08:13,035 --> 00:08:17,164 a nakashima brand Android might be just the thing 144 00:08:17,373 --> 00:08:18,791 you're looking for. 145 00:08:21,085 --> 00:08:21,752 Not bad. 146 00:08:21,960 --> 00:08:24,880 Enough to buy us all a couple of nice dinners. 147 00:08:47,695 --> 00:08:48,695 Where's the pea? 148 00:08:48,779 --> 00:08:50,614 You tell me. 149 00:08:50,823 --> 00:08:52,241 There. 150 00:08:54,702 --> 00:08:56,120 It's there. 151 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 See how easy this is? 152 00:09:01,750 --> 00:09:03,377 Even a child could do it. 153 00:09:19,143 --> 00:09:19,893 Where's the pea? 154 00:09:20,102 --> 00:09:21,520 You tell me. 155 00:09:25,274 --> 00:09:27,234 That one! 156 00:09:27,443 --> 00:09:28,861 Yeah, there. 157 00:09:36,034 --> 00:09:37,494 Kid's a natural. 158 00:09:57,014 --> 00:09:58,014 Where's the pea? 159 00:09:58,056 --> 00:09:59,475 You tell me. 160 00:10:02,770 --> 00:10:04,313 It's in your left hand. 161 00:10:10,068 --> 00:10:11,195 Here you go, kid. 162 00:10:11,403 --> 00:10:13,030 Thanks, mister! 163 00:10:15,157 --> 00:10:16,408 How did you do that? 164 00:10:16,617 --> 00:10:18,786 I don't know. I think I may've played before. 165 00:10:20,913 --> 00:10:22,206 What're you looking at? 166 00:10:22,414 --> 00:10:23,916 An opportunity. 167 00:10:25,083 --> 00:10:26,502 Come on. 168 00:10:36,553 --> 00:10:37,553 Ahh... 169 00:10:42,267 --> 00:10:43,477 Arghh! 170 00:10:45,062 --> 00:10:47,439 Are you always this "charming"? 171 00:10:47,648 --> 00:10:49,066 You know what your problem is? 172 00:10:49,274 --> 00:10:51,276 The fact that I'm stuck with a selfish, 173 00:10:51,485 --> 00:10:53,487 self-centered know-it-all for a shipmate? 174 00:10:53,695 --> 00:10:54,822 She's not so bad. 175 00:10:55,030 --> 00:10:56,114 I'm not talking about her. 176 00:10:56,323 --> 00:10:57,323 You're soft. 177 00:10:57,449 --> 00:10:58,889 Like on the planet with those miners, 178 00:10:59,076 --> 00:11:01,495 or going topside to save the robot. 179 00:11:01,703 --> 00:11:05,958 You think with your heart and not your head; It's dangerous. 180 00:11:06,166 --> 00:11:08,019 You know, if it was just your life on the line, man, 181 00:11:08,043 --> 00:11:10,087 who cares? 182 00:11:10,295 --> 00:11:12,756 But one day, you're gonna get somebody killed. 183 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 How exactly? 184 00:11:14,174 --> 00:11:16,802 By convincing them that you actually make sense. 185 00:11:17,010 --> 00:11:20,764 Y'know, if this week has taught me anything, 186 00:11:20,973 --> 00:11:23,225 it's that stupid is catchy. 187 00:11:23,433 --> 00:11:25,644 So, what, I'm gonna infect them with my empathy 188 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 and concern for others? 189 00:11:27,479 --> 00:11:29,273 Yeah, in a nutshell. 190 00:11:29,481 --> 00:11:31,650 And I say you're the dangerous one, 191 00:11:31,859 --> 00:11:33,861 because you don't care about anyone but yourself. 192 00:11:34,069 --> 00:11:36,196 - -Mm. - -You can't be trusted. 193 00:11:36,405 --> 00:11:37,739 You don't think I got your back? 194 00:11:37,948 --> 00:11:39,533 My back. My front. 195 00:11:39,741 --> 00:11:42,035 The inside of my head. 196 00:11:42,244 --> 00:11:44,162 So you're saying that it was me 197 00:11:44,371 --> 00:11:45,811 who screwed with everyone's memories? 198 00:11:45,956 --> 00:11:47,600 I think that if anyone was gonna sell us out, 199 00:11:47,624 --> 00:11:49,960 it'd be you, yeah. 200 00:11:50,168 --> 00:11:52,421 Hey, I got you a buyer. 201 00:12:09,438 --> 00:12:10,814 Everyone else has left. 202 00:12:11,023 --> 00:12:12,023 I know. 203 00:12:12,107 --> 00:12:13,707 Are you planning on meeting up with them? 204 00:12:13,775 --> 00:12:15,575 No. I have some personal matters to attend to. 205 00:12:15,777 --> 00:12:16,777 Research. 206 00:12:16,862 --> 00:12:19,182 The ship is now net-linked to the space station's data hub. 207 00:12:19,823 --> 00:12:22,117 Information is accessible via the individual work stations 208 00:12:22,326 --> 00:12:23,452 at your quarters. 209 00:12:23,660 --> 00:12:25,829 That's good to know, but I need to speak with someone. 210 00:12:26,038 --> 00:12:27,581 Well, maybe I can help. 211 00:12:28,624 --> 00:12:31,585 I not only function as a roaming access point to the data hub, 212 00:12:31,793 --> 00:12:33,962 but am also conversant-search capable. 213 00:12:34,171 --> 00:12:36,632 I also possess psychological and psychiatric subroutines 214 00:12:36,840 --> 00:12:39,176 should you feel the need for therapeutic counseling. 215 00:12:39,384 --> 00:12:41,345 Are you feeling depressed? 216 00:12:41,553 --> 00:12:42,262 Lonely? 217 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 I'm fine. Thank you. 218 00:12:46,391 --> 00:12:48,769 I'm at your disposal should you reconsider. 219 00:12:57,152 --> 00:12:59,272 I don't know what you're getting so upset about. 220 00:12:59,363 --> 00:13:01,239 I thought we were being honest with each other. 221 00:13:01,448 --> 00:13:03,283 Nah, I was offering constructive criticism. 222 00:13:03,492 --> 00:13:05,178 - -You were being petty. - -I was not being petty. 223 00:13:05,202 --> 00:13:06,679 - -Yes, you were... - -I was 100% sincere 224 00:13:06,703 --> 00:13:09,039 when I said I find you completely untrustworthy. 225 00:13:09,247 --> 00:13:11,291 Based on what, exactly? 226 00:13:11,500 --> 00:13:12,250 - -Huh?! - -I think this is it. 227 00:13:12,459 --> 00:13:13,168 No, I wanna know. 228 00:13:13,377 --> 00:13:15,420 What makes me untrustworthy? 229 00:13:23,387 --> 00:13:24,805 Guess we're early. 230 00:13:27,724 --> 00:13:29,142 Huh? 231 00:13:33,522 --> 00:13:35,315 Fine. 232 00:13:35,524 --> 00:13:37,818 Process of elimination. 233 00:13:38,026 --> 00:13:39,026 Meaning? 234 00:13:39,069 --> 00:13:41,279 Somehow, someway, that kid had all of our memories 235 00:13:41,488 --> 00:13:42,781 downloaded into her subconscious. 236 00:13:42,990 --> 00:13:45,450 They drift up in dribs and drabs. 237 00:13:45,659 --> 00:13:47,411 And she remembers someone, one of us, 238 00:13:47,619 --> 00:13:48,829 screwing with the stasis pods. 239 00:13:49,037 --> 00:13:50,831 Now why would anyone do that? 240 00:13:51,039 --> 00:13:52,207 How's this for a theory: 241 00:13:52,416 --> 00:13:54,016 Someone takes all of us out of commission 242 00:13:54,167 --> 00:13:56,753 so they can steal the ship and whatever else is on board. 243 00:13:56,962 --> 00:13:59,631 Who's the most likely suspect? 244 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 I doubt it's the kid. 245 00:14:01,216 --> 00:14:03,176 Six seems to have a conscience. 246 00:14:03,385 --> 00:14:04,094 I know it's not me... 247 00:14:04,302 --> 00:14:05,637 Whoa, whoa, whoa. 248 00:14:05,846 --> 00:14:06,471 You can't know that. 249 00:14:06,680 --> 00:14:08,765 We all passed the lie detector test. 250 00:14:08,974 --> 00:14:11,184 For all we know, you were the one planning 251 00:14:11,393 --> 00:14:13,437 to cut our throats in our sleep. 252 00:14:14,771 --> 00:14:18,817 After all, you were the first one to wake up. 253 00:14:19,026 --> 00:14:22,070 Tsk. That's awful convenient, isn't it? 254 00:14:22,279 --> 00:14:23,822 Guess we'll have to agree to disagree. 255 00:14:24,031 --> 00:14:25,323 Screw that. 256 00:14:25,532 --> 00:14:27,284 I don't agree to anything. 257 00:15:09,034 --> 00:15:10,744 What the hell? 258 00:15:10,952 --> 00:15:13,580 What's going on? Where are we? Huh? 259 00:15:13,789 --> 00:15:15,624 You're asking the guy who's tied up with you. 260 00:15:15,832 --> 00:15:17,084 Great. 261 00:15:17,292 --> 00:15:18,919 Oh, this is fantastic. 262 00:15:19,127 --> 00:15:21,046 Nice to see you keeping a positive attitude. 263 00:15:21,254 --> 00:15:22,254 I was being sarcastic. 264 00:15:22,297 --> 00:15:23,298 Yeah, so was I. 265 00:15:23,507 --> 00:15:25,443 Where do you get off copping an attitude like that?! 266 00:15:25,467 --> 00:15:26,510 This is your fault! 267 00:15:26,718 --> 00:15:28,595 How is it my fault we're both sitting here?! 268 00:15:28,804 --> 00:15:32,182 'Cause if I was alone, I never would've been taken by surprise. 269 00:15:33,642 --> 00:15:34,101 Whoa, whoa-whoa! 270 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 These wires are cutting right into me! 271 00:15:37,771 --> 00:15:39,171 Look, we can either sit here arguing 272 00:15:39,314 --> 00:15:40,958 or we can work to get out of this together. 273 00:15:40,982 --> 00:15:42,234 What's it gonna be? 274 00:15:42,442 --> 00:15:42,818 Fine. 275 00:15:43,026 --> 00:15:47,614 We'll work together to get out of this, and then we'll argue. 276 00:15:47,823 --> 00:15:48,990 All right. 277 00:15:49,199 --> 00:15:51,493 Let's try to shift over to that door. 278 00:15:51,701 --> 00:15:53,471 When we're close enough, I'll head-butt the console. 279 00:15:53,495 --> 00:15:54,830 Then, when we're in the corridor, 280 00:15:55,038 --> 00:15:56,498 we'll yell until help comes, okay? 281 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 That sounds like a plan. 282 00:15:57,916 --> 00:15:59,334 All right. 283 00:15:59,543 --> 00:16:01,586 At the count of three, we shift. 284 00:16:01,795 --> 00:16:03,130 One... 285 00:16:03,338 --> 00:16:04,338 Two... 286 00:16:04,506 --> 00:16:05,506 Three! 287 00:16:07,175 --> 00:16:08,760 Whoa! 288 00:16:08,969 --> 00:16:10,554 Oh, fantastic! 289 00:16:10,762 --> 00:16:11,805 Just perfect! 290 00:16:12,013 --> 00:16:14,307 Yes, I was being sarcastic again! 291 00:16:20,105 --> 00:16:21,523 Okay. I think this one. 292 00:16:21,731 --> 00:16:22,774 Are you sure? 293 00:16:22,983 --> 00:16:25,110 No, but I... have a feeling? 294 00:16:25,318 --> 00:16:27,529 Ah, your feelings have paid off before. 295 00:16:29,531 --> 00:16:32,033 Yeah, sorry, kid, there's no way you're old enough to play. 296 00:16:40,667 --> 00:16:43,837 Unless, of course, you're under proper adult supervision. 297 00:16:55,891 --> 00:16:57,517 What can I do for you? 298 00:17:01,479 --> 00:17:03,690 What can you tell me about this? 299 00:17:03,899 --> 00:17:06,568 Hah! 300 00:17:06,776 --> 00:17:08,028 You had me going there. 301 00:17:08,236 --> 00:17:10,197 This is an impressive knock-off. 302 00:17:10,405 --> 00:17:12,657 At first glance, I'd swear it was the real thing. 303 00:17:12,866 --> 00:17:14,367 Yeah, what is it? 304 00:17:17,329 --> 00:17:18,747 'Course, it can't be. 305 00:17:21,124 --> 00:17:26,338 For starters, I doubt a descendant of the ishida line 306 00:17:26,546 --> 00:17:28,048 would be all the way out here, 307 00:17:28,256 --> 00:17:31,635 in the middle of nowhere, hocking their family... 308 00:17:35,931 --> 00:17:38,225 This is-this is genuine. 309 00:17:38,433 --> 00:17:39,559 Where did you get it? 310 00:17:39,768 --> 00:17:41,686 I found it. 311 00:17:41,895 --> 00:17:44,898 Y-You found it? This is... this is not something you โ€œfind," 312 00:17:45,106 --> 00:17:47,734 it's something you kill to acquire. 313 00:17:47,943 --> 00:17:50,570 I-I want no part of it. 314 00:17:50,779 --> 00:17:51,797 Sorry, we're closing early. 315 00:17:51,821 --> 00:17:53,240 At least give me some... 316 00:17:55,492 --> 00:17:57,661 Welcome to a new era in fast, efficient, 317 00:17:57,869 --> 00:17:59,537 interstellar travel. 318 00:17:59,746 --> 00:18:02,666 Welcome to the age of transfer transit. 319 00:18:02,874 --> 00:18:05,043 No more long hours in uncomfortable berths, 320 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 no more headache-inducing stasis. 321 00:18:07,462 --> 00:18:10,632 With transfer transit, your next journey to a distant star system 322 00:18:10,840 --> 00:18:13,426 will feel more like a trip to the spa. 323 00:18:13,635 --> 00:18:15,720 As you relax in your custom-built pod, 324 00:18:15,929 --> 00:18:18,348 your physical specifications and an exact copy 325 00:18:18,556 --> 00:18:20,684 of your consciousness will be relayed via subspace 326 00:18:20,892 --> 00:18:23,395 to a receiver pod at your destination. 327 00:18:23,603 --> 00:18:26,481 There, this data will be used for final stage completion 328 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 of one of our patented temp clones. 329 00:18:28,984 --> 00:18:31,403 Able to maintain biological integrity for a period 330 00:18:31,611 --> 00:18:34,114 of up to 72 hours, this clone will serve as your 331 00:18:34,322 --> 00:18:36,783 surrogate for the duration of your stay... 332 00:18:36,992 --> 00:18:40,870 Enjoying all the benefits of your destination... 333 00:18:41,079 --> 00:18:44,833 With your thoughts, your memories, your personality. 334 00:18:45,041 --> 00:18:48,169 And of course, all of your physical abilities. 335 00:18:51,214 --> 00:18:53,192 Your clone will then return to our facility 336 00:18:53,216 --> 00:18:56,594 for bio-mass recycling, but not before all of the memories and 337 00:18:56,803 --> 00:18:58,263 experiences it acquired are uploaded 338 00:18:58,471 --> 00:19:01,433 and transferred via subspace back to you. 339 00:19:04,352 --> 00:19:06,104 Welcome back. 340 00:19:06,313 --> 00:19:09,024 And welcome to the future of space travel. 341 00:19:09,232 --> 00:19:12,777 Transfer transit. โ€œBetter than being there.โ€œ 342 00:19:14,070 --> 00:19:16,448 how cool is that? 343 00:19:21,828 --> 00:19:22,579 Maybe we should quit 344 00:19:22,787 --> 00:19:24,664 while we've still got something left. 345 00:19:26,082 --> 00:19:27,876 What's it gonna be, kid? 346 00:19:28,501 --> 00:19:30,337 U-Um... ah... 347 00:19:31,588 --> 00:19:33,006 Take another card. 348 00:19:44,059 --> 00:19:45,477 Let me take over. 349 00:20:04,537 --> 00:20:06,331 Okay, do me a favor. 350 00:20:06,539 --> 00:20:08,500 Next time you have one of your great ideas, 351 00:20:08,708 --> 00:20:10,043 keep it to yourself. 352 00:20:10,251 --> 00:20:11,312 Or I could share it with someone 353 00:20:11,336 --> 00:20:12,754 who can follow a simple instruction. 354 00:20:12,962 --> 00:20:13,505 Yeah, like what? 355 00:20:13,713 --> 00:20:14,422 Like shift. 356 00:20:14,631 --> 00:20:16,400 - -I shifted. - -You didn't shift. You tilted. 357 00:20:16,424 --> 00:20:17,651 If you'd shifted, we'd be out of... 358 00:20:17,675 --> 00:20:20,595 - -I shifted! - -Okay, great! You shifted. 359 00:20:20,804 --> 00:20:21,471 Great. Good job. 360 00:20:21,679 --> 00:20:23,890 This turned out just like I'd planned. 361 00:20:25,475 --> 00:20:27,745 How long do you think before the others come looking for us? 362 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 You mean, if they come looking for us. 363 00:20:29,687 --> 00:20:31,167 Why wouldn't they come looking for us? 364 00:20:31,606 --> 00:20:32,875 They may not come looking for you, 365 00:20:32,899 --> 00:20:34,299 but they'd sure come looking for me. 366 00:20:34,442 --> 00:20:37,195 What do you mean, they'd look for you and not for me? 367 00:20:37,404 --> 00:20:38,863 You told everyone you were leaving. 368 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 That was before. I changed my mind. 369 00:20:40,949 --> 00:20:42,469 Yeah, well, you change your mind a lot. 370 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 - -You're very mercurial. - -No, you're mercurial. 371 00:20:44,744 --> 00:20:45,161 You don't even know 372 00:20:45,370 --> 00:20:46,730 - -what mercurial is. - -Sure I do. 373 00:20:46,830 --> 00:20:47,122 Okay... 374 00:20:47,330 --> 00:20:48,915 It means shut the hell up! 375 00:20:54,337 --> 00:20:57,048 Took a while for the gas to clear out of here. 376 00:20:57,257 --> 00:20:58,484 Hey, buddy, would you mind telling us 377 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 what this is about? 378 00:20:59,843 --> 00:21:02,137 I'd be happy to answer all your questions. 379 00:21:02,345 --> 00:21:04,514 Just as soon as you answer a couple of mine. 380 00:21:05,849 --> 00:21:09,352 Who are you? What the hell are you doing with my face? 381 00:21:19,320 --> 00:21:20,738 So, tell me. 382 00:21:23,783 --> 00:21:25,994 - -Who are you? - -I'm Jace corso. 383 00:21:27,328 --> 00:21:28,496 I'm Jace corso. 384 00:21:28,705 --> 00:21:30,540 Which makes you... not. 385 00:21:30,748 --> 00:21:33,710 So the question is: How is this possible? 386 00:21:33,918 --> 00:21:35,980 At first, I thought you were just someone who kinda looked 387 00:21:36,004 --> 00:21:38,047 like me, not enough to fool anyone who knew me 388 00:21:38,256 --> 00:21:40,008 but enough to bluff anyone who didn't. 389 00:21:40,216 --> 00:21:45,138 Now, taking a closer look, I see that's not the case. 390 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 We're identical. 391 00:21:53,104 --> 00:21:54,772 So what could it be? 392 00:21:56,191 --> 00:21:57,192 Clone's a logical guess. 393 00:21:57,400 --> 00:22:00,904 The tech exists. But to pull that off, you'd have to scan me, 394 00:22:01,112 --> 00:22:03,823 and... you can't do that without my noticing. 395 00:22:04,032 --> 00:22:06,534 Besides, dupes have an average shelf life of two to three days 396 00:22:06,743 --> 00:22:10,330 and I've been trying to chase you down for months. 397 00:22:10,538 --> 00:22:13,249 No, you're not a clone. 398 00:22:13,458 --> 00:22:17,337 The only other possibility, besides long lost twin, 399 00:22:17,545 --> 00:22:19,214 is reconstructive surgery. 400 00:22:19,422 --> 00:22:23,259 You paid someone a lot of money to make you lookjust like me. 401 00:22:23,468 --> 00:22:24,928 What can I say? 402 00:22:25,136 --> 00:22:27,198 I'm flattered you think so highly of this handsome mug 403 00:22:27,222 --> 00:22:28,407 that you'd go through the trouble. 404 00:22:28,431 --> 00:22:29,891 But I'm still curious. 405 00:22:30,099 --> 00:22:31,976 Yeah, so am I. 406 00:22:32,185 --> 00:22:34,562 How's that? 407 00:22:34,771 --> 00:22:37,106 I woke up from stasis on board a ship with no memory 408 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 of how I got there or who I was. 409 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 I don't remember anything. 410 00:22:40,860 --> 00:22:42,300 And you expect me to buy that? 411 00:22:42,487 --> 00:22:44,822 Honestly, no. But, it's... 412 00:22:45,031 --> 00:22:46,407 He's telling the truth. 413 00:22:46,616 --> 00:22:48,176 Wasn't just him, it was our entire crew. 414 00:22:48,284 --> 00:22:50,620 We all just had our memories wiped clean. 415 00:22:50,828 --> 00:22:53,206 Okay, let's say I believe you, which I don't, 416 00:22:53,414 --> 00:22:55,583 but... let's say I do. 417 00:22:55,792 --> 00:22:57,377 What's my next move? 418 00:22:57,585 --> 00:22:59,712 Just send you on your way, let you keep being me? 419 00:22:59,921 --> 00:23:02,090 I'm not you. 420 00:23:02,298 --> 00:23:05,009 Look, I'm as confused as you are, I want answers, too. 421 00:23:05,218 --> 00:23:07,428 Okay, this-this may seem obvious 422 00:23:07,637 --> 00:23:09,472 but I'm just gonna throw it out there. 423 00:23:09,681 --> 00:23:11,349 Your beef is with him. 424 00:23:11,558 --> 00:23:13,518 I'm just an innocent bystander. 425 00:23:19,649 --> 00:23:21,067 Maybe. 426 00:23:21,276 --> 00:23:22,902 Then again, maybe not. 427 00:23:23,111 --> 00:23:25,905 So why don't you sit tight, let the adults talk. 428 00:23:27,365 --> 00:23:28,592 Even though I don't have my memories, 429 00:23:28,616 --> 00:23:30,336 I might be able to help you figure this out. 430 00:23:30,451 --> 00:23:32,745 And how're you gonna do that? 431 00:23:32,954 --> 00:23:33,973 How about you start by telling me 432 00:23:33,997 --> 00:23:36,291 how you found out someone stole your identity? 433 00:23:39,294 --> 00:23:41,713 If you're tired of boring, 434 00:23:41,921 --> 00:23:44,882 repetitive or even unpleasant dreams... 435 00:23:45,091 --> 00:23:48,011 Hi, just wondering when the doctor's 436 00:23:48,219 --> 00:23:49,345 gonna be able to see me? 437 00:23:49,554 --> 00:23:51,222 It shouldn't belong. Take a number. 438 00:23:51,431 --> 00:23:52,223 I already took a number 439 00:23:52,432 --> 00:23:55,143 which is... why I'm asking. 440 00:23:55,351 --> 00:23:56,060 It shouldn't belong. 441 00:23:56,269 --> 00:23:57,413 One hundred preprogrammed 442 00:23:57,437 --> 00:24:01,649 dream scenarios, the new somnawave turns an ordinary 443 00:24:01,858 --> 00:24:06,821 night's sleep into a night of top-notch entertainment... 444 00:24:53,451 --> 00:24:54,869 Yes! 445 00:24:59,874 --> 00:25:01,292 What's the hold-up? 446 00:25:01,501 --> 00:25:03,503 - -Hey! - -Wh...?! 447 00:25:03,711 --> 00:25:04,711 Hey! 448 00:25:04,796 --> 00:25:06,297 Let's not make a scene. 449 00:25:06,506 --> 00:25:08,508 We just wanna have a talk. 450 00:25:10,343 --> 00:25:12,428 I'll be back for that. 451 00:25:31,155 --> 00:25:33,700 A while ago, I got approached about a job. 452 00:25:33,908 --> 00:25:35,788 Join a group of mercs, help clear out a bunch of 453 00:25:35,910 --> 00:25:39,539 trouble-making miners on some independent colony. 454 00:25:39,747 --> 00:25:41,874 Normally, I don't play well with others. 455 00:25:42,083 --> 00:25:44,877 I'm more of a solo artist. 456 00:25:45,086 --> 00:25:47,046 But the offer was too rich to pass up. 457 00:25:47,255 --> 00:25:49,924 Besides, I'd be working with the crew of the legendary raza. 458 00:25:50,133 --> 00:25:53,469 I was curious to see if their rep matched their strut. 459 00:25:53,678 --> 00:25:55,179 So I accepted the offer. 460 00:25:55,388 --> 00:25:58,224 The day I was supposed to join up, the galactic authorities 461 00:25:58,433 --> 00:26:01,102 got an anonymous tip and raided my safehouse. 462 00:26:01,310 --> 00:26:04,355 I almost got nicked. I was on the run for a week. 463 00:26:04,564 --> 00:26:07,150 When things quieted down, I was going to reach out 464 00:26:07,358 --> 00:26:09,068 to apologize for missing the op. 465 00:26:09,277 --> 00:26:12,780 I didn't want them thinking I was unprofessional, after all. 466 00:26:12,989 --> 00:26:17,326 Well, imagine my surprise when I learned that I was actually seen 467 00:26:17,535 --> 00:26:21,414 boarding the raza with the rest of the crew. 468 00:26:21,622 --> 00:26:23,809 I checked the security footage from the space station and, 469 00:26:23,833 --> 00:26:28,129 sure enough, there I was, getting on that damn ship. 470 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 Someone who looked a lot like me anyway. 471 00:26:31,048 --> 00:26:32,967 And I've been chasing you ever since. 472 00:26:33,176 --> 00:26:34,456 How'd you know where to find us? 473 00:26:34,635 --> 00:26:35,762 Educated guess. 474 00:26:35,970 --> 00:26:37,823 This is the closest station to that mining colony 475 00:26:37,847 --> 00:26:38,847 in any direction. 476 00:26:38,890 --> 00:26:40,410 If you were gonna refuel after your op, 477 00:26:40,558 --> 00:26:42,143 this would be the place. 478 00:26:42,351 --> 00:26:44,520 And I was right. 479 00:26:44,729 --> 00:26:47,315 So, any of that ring a bell? 480 00:26:48,316 --> 00:26:50,777 Jog those missing memories? 481 00:26:53,821 --> 00:26:55,698 That's too bad. 482 00:26:57,116 --> 00:26:58,659 Do you know what this is? 483 00:27:03,331 --> 00:27:05,291 I want to say curling iron. 484 00:27:12,173 --> 00:27:14,050 Electric shock stick. 485 00:27:14,258 --> 00:27:16,302 That was my second guess. 486 00:27:17,053 --> 00:27:18,697 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait, wait. 487 00:27:18,721 --> 00:27:19,721 Just wait! 488 00:27:19,764 --> 00:27:21,599 Let's just make a deal. 489 00:27:21,808 --> 00:27:24,101 You've got my attention. 490 00:27:24,310 --> 00:27:27,396 We got a crate, full of weapons back in the ship. 491 00:27:27,605 --> 00:27:28,314 So I've heard. 492 00:27:28,523 --> 00:27:29,843 We're looking to move them, right? 493 00:27:29,899 --> 00:27:33,194 So... why don't you just... take 'em? 494 00:27:33,402 --> 00:27:35,947 Sell iem all, make a nice, tidy profit. 495 00:27:36,155 --> 00:27:37,795 Just take the guns, you don't even have to 496 00:27:37,949 --> 00:27:39,659 cut us in for anything. 497 00:27:39,867 --> 00:27:41,953 Then, while you let me go, 498 00:27:42,161 --> 00:27:44,497 I'll let you two solve your personal issues. 499 00:27:44,705 --> 00:27:46,958 And, ah, it's not really my business anyway, right? 500 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 You son of a bitch! 501 00:27:48,334 --> 00:27:49,614 Why you wanna drag me into this?! 502 00:27:49,669 --> 00:27:51,669 Whatever happened to empathy and human compassion?! 503 00:27:51,712 --> 00:27:53,172 Enough! 504 00:27:53,381 --> 00:27:55,021 Think I will take those weapons after all. 505 00:27:55,049 --> 00:27:55,508 Great. 506 00:27:55,716 --> 00:27:57,760 Just get me my comm and I'll make the arrangements. 507 00:27:57,969 --> 00:27:59,169 I'll make my own arrangements. 508 00:27:59,345 --> 00:28:00,763 No, I... 509 00:28:15,486 --> 00:28:16,279 What's the problem? 510 00:28:16,487 --> 00:28:17,029 You're cheating. 511 00:28:17,238 --> 00:28:18,364 The hell I am. 512 00:28:18,573 --> 00:28:20,157 You're counting cards. 513 00:28:20,366 --> 00:28:22,785 You were counting the cards that have been played 514 00:28:22,994 --> 00:28:23,994 to improve your odds. 515 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 That's a skill! How is that cheating?! 516 00:28:26,289 --> 00:28:28,583 It's cheating because we say it is. 517 00:28:29,625 --> 00:28:31,294 Okay, here's what's gonna happen. 518 00:28:31,502 --> 00:28:33,296 You and your little friend here are banned 519 00:28:33,504 --> 00:28:35,482 and the money you tried to steal from us is forfeit. 520 00:28:35,506 --> 00:28:36,132 Now get the hell out of here. 521 00:28:36,340 --> 00:28:38,885 - -No. - -Excuse me? 522 00:28:40,553 --> 00:28:44,307 I'll take my money and then I'll leave. 523 00:28:44,515 --> 00:28:46,601 You misunderstand, sweetheart. 524 00:28:46,809 --> 00:28:48,519 You don't get a choice. 525 00:29:02,366 --> 00:29:03,159 You found a buyer. 526 00:29:03,367 --> 00:29:04,911 Yep. 527 00:29:05,119 --> 00:29:06,329 And you secured a fair price? 528 00:29:06,537 --> 00:29:07,830 Mm-hmm. 529 00:29:08,039 --> 00:29:09,519 I'd caution you from transporting that 530 00:29:09,582 --> 00:29:10,791 through a secured area. 531 00:29:11,000 --> 00:29:11,626 Guests are forbidden 532 00:29:11,834 --> 00:29:13,461 from carrying weapons onto the station. 533 00:29:13,669 --> 00:29:16,756 Don't worry about it. If anyone asks, I'll just say it's drugs. 534 00:29:16,964 --> 00:29:20,009 I suspect that would prove equally problematic. 535 00:29:20,217 --> 00:29:22,637 You've done something new with your hair. 536 00:29:22,845 --> 00:29:24,263 It suits you. 537 00:29:26,140 --> 00:29:26,933 I want my money. 538 00:29:27,141 --> 00:29:28,643 That cash is forfeit. 539 00:29:28,851 --> 00:29:31,062 Now this can go one of two ways. 540 00:29:31,270 --> 00:29:33,439 You can walk through that exit, or we'll carry you out. 541 00:29:33,648 --> 00:29:35,083 - -We didn't cheat! - -Shut up. 542 00:29:35,107 --> 00:29:36,667 - -B-But it's not...! - -I said shut up! 543 00:30:04,512 --> 00:30:11,852 Yuh... yu... y-you-you kill... 544 00:30:12,144 --> 00:30:14,021 Come on! 545 00:30:18,609 --> 00:30:20,295 You know what this means, don't you? 546 00:30:20,319 --> 00:30:22,863 Yeah, you're gonna have to wait on that curvy redhead. 547 00:30:23,072 --> 00:30:24,949 It was you. 548 00:30:25,157 --> 00:30:26,951 You're the one who wiped our memories clean. 549 00:30:27,159 --> 00:30:29,662 And you based this assumption on what, exactly? 550 00:30:29,870 --> 00:30:31,932 How about the fact that you're an impostor and a liar? 551 00:30:31,956 --> 00:30:33,332 And you're a murderer and a thief 552 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 who gives his guns pet names. 553 00:30:35,292 --> 00:30:36,794 You lied to get onto our ship 554 00:30:37,003 --> 00:30:38,403 which means you were after something 555 00:30:38,587 --> 00:30:40,315 you didn't want the rest of us to know about. 556 00:30:40,339 --> 00:30:42,049 I'm sure I wasn't the only one on that ship 557 00:30:42,258 --> 00:30:42,925 with a hidden agenda. 558 00:30:43,134 --> 00:30:45,320 And whatever it was I was after, I'm sure it was a lot more 559 00:30:45,344 --> 00:30:48,264 interesting than just screwing with everyone's memories. 560 00:30:50,474 --> 00:30:51,183 - -Hey. - -What? 561 00:30:51,392 --> 00:30:52,601 I've got an idea. 562 00:30:52,810 --> 00:30:54,287 Ugh, what'd I say about your ideas? 563 00:30:54,311 --> 00:30:55,580 Look, we've got to get out of here 564 00:30:55,604 --> 00:30:56,924 before he comes back and kills us. 565 00:30:56,981 --> 00:30:58,315 He's not gonna kill us. 566 00:30:58,524 --> 00:30:59,233 He's gonna sell our stuff 567 00:30:59,442 --> 00:31:00,627 and he's gonna hightail it out of here. 568 00:31:00,651 --> 00:31:01,110 Oh, really? 569 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 Is that what you'd do if you were him? 570 00:31:05,072 --> 00:31:05,823 What's your plan? 571 00:31:06,032 --> 00:31:07,533 These wires are metal. 572 00:31:07,742 --> 00:31:09,678 If we can get close enough to that table for me to grab 573 00:31:09,702 --> 00:31:11,382 that shock stick, I might be able go use it 574 00:31:11,537 --> 00:31:13,289 to soften them enough for us to break free. 575 00:31:13,497 --> 00:31:15,017 Well, there's a couple problems with that. 576 00:31:15,041 --> 00:31:17,293 The biggest being it's gonna hurt. A lot. 577 00:31:17,501 --> 00:31:19,421 Are you saying you can't tough it out like I can? 578 00:31:19,545 --> 00:31:21,213 Ugh, let's just do this. 579 00:31:21,422 --> 00:31:22,757 All right. 580 00:31:22,965 --> 00:31:25,009 At the count of three, we shift. 581 00:31:25,217 --> 00:31:26,343 - -Not "tilt." - -I got it. 582 00:31:26,552 --> 00:31:28,179 - -Shift. - -I got it! 583 00:31:28,387 --> 00:31:29,472 All right... 584 00:31:29,680 --> 00:31:32,141 One, two, three... shift! 585 00:31:33,059 --> 00:31:36,020 One, two, three, shift! 586 00:31:36,228 --> 00:31:40,274 Two, three, shift! Two, three, shift! 587 00:32:00,169 --> 00:32:01,170 Take a seat. 588 00:32:01,378 --> 00:32:02,088 I'm Dr. Ameni. 589 00:32:02,296 --> 00:32:03,923 What seems to be the trouble? 590 00:32:05,883 --> 00:32:07,718 What happened? 591 00:32:07,927 --> 00:32:10,638 Ah, electrical burn doing some ship repairs. 592 00:32:10,846 --> 00:32:12,006 Besides the localized damage, 593 00:32:12,098 --> 00:32:13,808 are you experiencing any other discomfort? 594 00:32:14,016 --> 00:32:14,350 Nope. 595 00:32:14,558 --> 00:32:16,310 When did this happen? 596 00:32:16,519 --> 00:32:18,229 Couple days ago. 597 00:32:19,271 --> 00:32:21,607 We can generate a compatible graft using your DNA, 598 00:32:21,816 --> 00:32:23,359 but it'll take a few minutes. 599 00:32:27,154 --> 00:32:28,924 I-I thought you were just gonna give me some ointment, 600 00:32:28,948 --> 00:32:29,657 or something. 601 00:32:29,865 --> 00:32:32,201 No, I'm afraid this is a little beyond ointment. 602 00:32:51,303 --> 00:32:51,971 Shift! 603 00:32:52,179 --> 00:32:55,266 Two, three, shift! Hold on! One more. 604 00:32:55,474 --> 00:32:57,184 Two, three, shift! 605 00:32:57,393 --> 00:32:58,811 Okay, wait! 606 00:33:00,187 --> 00:33:01,547 Come on, come on, come on, come on. 607 00:33:05,734 --> 00:33:07,361 Nice. 608 00:33:07,570 --> 00:33:09,363 We've gotta get down on the floor. 609 00:33:09,572 --> 00:33:12,199 At the count of three, we tilt. 610 00:33:12,408 --> 00:33:15,661 Okay... one, two, three, tilt! 611 00:33:15,870 --> 00:33:17,746 - -That was a shift. - -It was a tilt. 612 00:33:17,955 --> 00:33:19,248 Let's just try it again. 613 00:33:19,456 --> 00:33:22,710 One, two three, tilt! 614 00:33:27,381 --> 00:33:28,841 You got it? 615 00:33:29,049 --> 00:33:30,467 Almost. 616 00:33:33,804 --> 00:33:36,098 - -I got it! I got it! - -Oh, good, good! 617 00:33:37,433 --> 00:33:38,553 - -Okay... - -Okay... 618 00:33:38,601 --> 00:33:39,801 Now just give me like a sec... 619 00:33:43,564 --> 00:33:44,564 There. 620 00:33:44,690 --> 00:33:49,361 In a few days, that'll regenerate and be fully healed. 621 00:33:51,238 --> 00:33:52,031 Something wrong? 622 00:33:52,239 --> 00:33:54,200 No. Everything's fine. 623 00:33:54,408 --> 00:33:56,410 I'm gonna give you something for the pain. 624 00:34:06,587 --> 00:34:08,422 Oh, this won't hurt a bit. 625 00:34:08,631 --> 00:34:10,382 Good. 626 00:34:29,443 --> 00:34:30,861 Damn... 627 00:34:36,909 --> 00:34:39,203 Doc says he'll let you know when he's ready. 628 00:34:41,497 --> 00:34:43,165 Is anyone else back yet? 629 00:34:43,374 --> 00:34:45,584 - -Yes, I believe... - -Hey, we have to go. 630 00:34:45,793 --> 00:34:47,211 Now! 631 00:34:51,048 --> 00:34:54,385 One, three, please respond. 632 00:34:54,593 --> 00:34:57,263 How severely did you injure the men who attacked you? 633 00:34:57,471 --> 00:34:59,765 I was pretty thorough. 634 00:34:59,974 --> 00:35:00,516 And the doctor? 635 00:35:00,724 --> 00:35:03,018 Oh, he's just unconscious, but that's not the point. 636 00:35:03,227 --> 00:35:06,021 For some reason, the DNA scan he ran flagged me. 637 00:35:06,230 --> 00:35:08,440 How about the reason being you're a wanted criminal? 638 00:35:08,649 --> 00:35:10,085 I'm sure there are a lot of wanted criminals 639 00:35:10,109 --> 00:35:11,694 on that station. 640 00:35:11,902 --> 00:35:13,362 We have to go. 641 00:35:13,570 --> 00:35:15,322 One, three, we have a situation here. 642 00:35:15,531 --> 00:35:17,384 We need you to get back to the ship immediately. 643 00:35:17,408 --> 00:35:18,158 Please respond. 644 00:35:18,367 --> 00:35:19,159 Given the circumstances, 645 00:35:19,368 --> 00:35:21,370 perhaps we should consider leaving them behind. 646 00:35:21,578 --> 00:35:21,996 We can't. 647 00:35:22,204 --> 00:35:24,641 Three made it clear that he intended to go his own way. 648 00:35:24,665 --> 00:35:25,665 He's all talk. 649 00:35:25,833 --> 00:35:27,626 Besides, if he was actually going to leave, 650 00:35:27,835 --> 00:35:29,503 he would have made a bigger deal about it. 651 00:35:29,712 --> 00:35:31,046 Subtle he is not. 652 00:35:31,255 --> 00:35:32,756 And what if they sold the weapons 653 00:35:32,965 --> 00:35:34,842 and decided to keep the money for themselves? 654 00:35:35,050 --> 00:35:36,802 No, no. 655 00:35:37,011 --> 00:35:38,971 Three, maybe. Hell, probably. 656 00:35:39,179 --> 00:35:41,056 But one? No way. 657 00:35:41,265 --> 00:35:42,641 He may not have had a choice. 658 00:35:42,850 --> 00:35:45,394 He could've been deceived, or rendered unconscious, 659 00:35:45,602 --> 00:35:46,937 perhaps even killed. 660 00:35:47,146 --> 00:35:49,606 One, three, this is two. Please respond. 661 00:35:51,900 --> 00:35:53,986 God! There's gotta be another way! 662 00:35:54,194 --> 00:35:54,987 I think they're weakening. 663 00:35:55,195 --> 00:35:55,738 Okay, just hang on. 664 00:35:55,946 --> 00:35:56,739 - -Hang on. - -Just one more. 665 00:35:56,947 --> 00:35:58,547 Hang on, hang on. Just let me catch my... 666 00:36:04,204 --> 00:36:06,081 It's been a pleasure doing business with you. 667 00:36:07,958 --> 00:36:11,003 There's just one more thing I need to take care of. 668 00:36:18,969 --> 00:36:20,471 Something the matter? 669 00:36:28,187 --> 00:36:30,731 One, three, answer me. 670 00:36:34,401 --> 00:36:35,401 What is that? 671 00:36:35,569 --> 00:36:37,488 It's the space station's security alarm. 672 00:36:37,696 --> 00:36:39,239 Oh, damn it... 673 00:36:39,448 --> 00:36:41,325 Get us out of here. 674 00:37:09,353 --> 00:37:11,522 I'll prepare the coordinates for a jump to ftl. 675 00:37:12,564 --> 00:37:13,816 G 0! We gotta go! 676 00:37:14,024 --> 00:37:15,109 Is everyone here?! 677 00:37:15,317 --> 00:37:16,819 We're already on our way, one. 678 00:37:17,027 --> 00:37:18,027 We noticed. 679 00:37:18,112 --> 00:37:19,964 Why the hell weren't you answering your comms?! 680 00:37:19,988 --> 00:37:20,739 We were gonna leave without you. 681 00:37:20,948 --> 00:37:23,075 W-We lost them. 682 00:37:23,283 --> 00:37:24,701 How?! 683 00:37:25,702 --> 00:37:27,871 How much did you get for the weapons? 684 00:37:28,080 --> 00:37:28,872 Nothing. 685 00:37:29,081 --> 00:37:30,499 Nothing? 686 00:37:33,001 --> 00:37:34,169 Where are they? 687 00:37:34,378 --> 00:37:37,631 They're gone. We were... 688 00:37:39,925 --> 00:37:42,177 Jumped, by half a dozen men. 689 00:37:42,386 --> 00:37:44,430 Yeah, he got knocked out, played dead. 690 00:37:44,638 --> 00:37:45,798 So I took the rest on myself. 691 00:37:45,931 --> 00:37:47,700 I was doing all right, too, until the seventh guy, 692 00:37:47,724 --> 00:37:50,018 he... snuck up behind me, clocked me right in the head, 693 00:37:50,227 --> 00:37:51,520 I went down. 694 00:37:51,728 --> 00:37:55,816 We lost our comms and all the guns. 695 00:37:56,024 --> 00:37:58,235 Is that really how it happened? 696 00:37:58,444 --> 00:38:00,988 More or less. 697 00:38:01,196 --> 00:38:06,076 I... couldn't see everything because I was down on the floor. 698 00:38:06,285 --> 00:38:07,536 Yeah... 699 00:38:07,744 --> 00:38:10,998 With my... eyes closed. 700 00:38:11,206 --> 00:38:12,624 Hmph 701 00:38:15,043 --> 00:38:18,255 yeah, as much as I'd love to hear the rest of this story, 702 00:38:18,464 --> 00:38:20,215 we got more important things to do... 703 00:38:20,424 --> 00:38:22,134 Like getting the hell outta here. 704 00:38:23,969 --> 00:38:25,387 Jumping to ftl. 705 00:38:52,581 --> 00:38:54,666 Jace corso. 706 00:38:54,875 --> 00:38:56,235 I was wondering when you'd show up. 707 00:38:56,293 --> 00:38:57,293 Don't call me that. 708 00:38:57,336 --> 00:39:00,506 No? Hmm. What do you prefer? 709 00:39:00,714 --> 00:39:01,882 One. 710 00:39:02,090 --> 00:39:06,386 One. Okay, one. 711 00:39:09,431 --> 00:39:10,766 What can I do for you? 712 00:39:10,974 --> 00:39:13,393 How about you tell me why you covered for me? 713 00:39:13,602 --> 00:39:15,121 Why didn't you tell them what really happened 714 00:39:15,145 --> 00:39:16,480 at the space station? 715 00:39:16,688 --> 00:39:18,568 How do you think the rest of the crew will react 716 00:39:18,732 --> 00:39:21,193 when they find out that you're an impostor? 717 00:39:21,401 --> 00:39:23,321 And that you're most probably the guy who screwed 718 00:39:23,362 --> 00:39:24,362 with all of our memories? 719 00:39:24,488 --> 00:39:26,114 I didn't screw with anyone's memories. 720 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 Can't be sure though, can you? 721 00:39:28,033 --> 00:39:29,910 People are gonna make educated guesses. 722 00:39:30,118 --> 00:39:32,079 And when they do... 723 00:39:32,287 --> 00:39:33,705 Hmm. 724 00:39:33,914 --> 00:39:35,123 What do you think? 725 00:39:35,332 --> 00:39:38,460 They gonna stuff you in the airlock and space you? 726 00:39:38,669 --> 00:39:40,269 They could abandon you on a barren planet 727 00:39:40,337 --> 00:39:42,130 to freeze your ass off. 728 00:39:42,339 --> 00:39:43,131 Or I'm thinking maybe... 729 00:39:43,340 --> 00:39:45,551 What do you want? 730 00:39:45,759 --> 00:39:49,054 I just want your support moving forward. 731 00:39:49,263 --> 00:39:53,016 Crew votes, debates, lunch decisions. 732 00:39:53,225 --> 00:39:54,851 You follow my lead. 733 00:40:02,276 --> 00:40:05,946 From here on in, we agree to agree. 734 00:40:20,961 --> 00:40:22,379 Hey. 735 00:40:24,715 --> 00:40:26,133 Hey. 736 00:40:33,765 --> 00:40:36,727 We should talk about what happened on the space station. 737 00:40:36,935 --> 00:40:39,438 That's okay. 738 00:40:39,646 --> 00:40:40,647 I really think... 739 00:40:40,856 --> 00:40:42,858 I don't wanna talk about it. 740 00:40:50,073 --> 00:40:51,617 What's wrong with her? 741 00:40:51,825 --> 00:40:53,577 Nothing. 742 00:40:53,785 --> 00:40:55,495 She's perfectly normal. 743 00:40:55,704 --> 00:40:57,873 Which is a problem on this ship. 744 00:41:02,711 --> 00:41:06,089 So, I've been doing the math in my head 745 00:41:06,298 --> 00:41:11,136 and correct me if I'm wrong, but... we managed to refuel, 746 00:41:11,345 --> 00:41:14,681 but didn't have time to effect repairs or resupply and restock. 747 00:41:14,890 --> 00:41:17,643 We lost the weapons, so we didn't get anything for 'em. 748 00:41:17,851 --> 00:41:20,103 We sold the other stuff and did get money for 'em, 749 00:41:20,312 --> 00:41:22,731 but it was confiscated at the casino? 750 00:41:24,858 --> 00:41:28,612 So, bottom line: We're worse off than 751 00:41:28,820 --> 00:41:30,405 we were 24 hours ago. 752 00:41:30,614 --> 00:41:32,866 We also missed an opportunity to do some research 753 00:41:33,075 --> 00:41:36,536 while we had access to the station's information hub. 754 00:41:36,745 --> 00:41:38,538 Maybe next time. 755 00:41:38,747 --> 00:41:41,083 Yeah. 756 00:41:41,291 --> 00:41:42,602 For now, we're back to square one, 757 00:41:42,626 --> 00:41:45,629 and our pasts remain a mystery. 758 00:41:48,131 --> 00:41:49,692 The fallout from the assassination of 759 00:41:49,716 --> 00:41:52,386 emperor ishida tatsuyo continues to be felt 760 00:41:52,594 --> 00:41:54,471 throughout c sector, as forces from the 761 00:41:54,680 --> 00:41:56,598 principality of zairon and the neighboring 762 00:41:56,807 --> 00:41:59,518 republic of pyr remain on war footing. 763 00:41:59,726 --> 00:42:01,853 Several multi-corps have dispatched destroyers 764 00:42:02,062 --> 00:42:04,731 to the disputed region to safeguard transit passages. 765 00:42:04,940 --> 00:42:08,151 Representatives of the galactic authority say they will offer 766 00:42:08,360 --> 00:42:12,739 humanitarian aid to refugees fleeing the area, but thus far, 767 00:42:12,948 --> 00:42:14,741 have characterized the standoff as 768 00:42:14,950 --> 00:42:18,578 โ€œa regional conflict between two independent territoriesโ€œ 769 00:42:18,787 --> 00:42:22,874 and dismissed the possibility of direct military involvement. 770 00:42:23,083 --> 00:42:26,294 Meanwhile, the search continues for emperor ishida's murderer, 771 00:42:26,503 --> 00:42:30,757 purported to be his own son, crown prince ishida ryo. 772 00:42:30,966 --> 00:42:33,677 Since the emperor's death, the crown prince has been implicated 773 00:42:33,885 --> 00:42:37,514 in the deaths and disfigurements of almost one hundred people. 774 00:42:37,723 --> 00:42:41,101 He is on the run and is considered, armed, unstable, 775 00:42:41,309 --> 00:42:43,228 and extremely dangerous. 52445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.