All language subtitles for Dark.Matter.S01E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:02,734 Previously on dark matter. 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,106 We all woke up just like you, 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,610 no idea who we are or how we got here. 4 00:00:05,798 --> 00:00:08,217 We've named ourselves by the order we woke up in. 5 00:00:08,426 --> 00:00:08,885 I'm one. 6 00:00:09,093 --> 00:00:09,594 Two. 7 00:00:09,802 --> 00:00:10,553 Three. 8 00:00:10,761 --> 00:00:11,470 Four. 9 00:00:11,679 --> 00:00:12,679 Five. 10 00:00:12,805 --> 00:00:14,557 Which makes you, six. 11 00:00:14,765 --> 00:00:18,060 Murder, assault, arson, theft, piracy. 12 00:00:18,269 --> 00:00:21,189 Turns out the raza aren't a race of aliens. 13 00:00:21,397 --> 00:00:23,900 The raza is the name of this ship. 14 00:00:24,108 --> 00:00:27,236 We're not here to help these people, we're here to kill them. 15 00:00:27,445 --> 00:00:28,654 We had a deal. 16 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 I got a better offer. 17 00:00:34,327 --> 00:00:35,762 Good morning, everyone. 18 00:00:35,786 --> 00:00:37,538 Here is your report from the bridge. 19 00:00:37,747 --> 00:00:40,374 I hope you're all enjoying a hearty breakfast. 20 00:00:40,583 --> 00:00:43,836 The ship's engines are operating within acceptable parameters. 21 00:00:44,045 --> 00:00:45,772 At current rate of travel, we should be arriving 22 00:00:45,796 --> 00:00:47,298 at the space station in approximately 23 00:00:47,506 --> 00:00:49,425 26 hours and 7 seconds. 24 00:00:49,634 --> 00:00:51,385 Exactly one hour earlier than the last time 25 00:00:51,594 --> 00:00:55,223 she updated us... one hour ago. 26 00:00:55,431 --> 00:00:57,099 Thank you, robot. 27 00:00:57,308 --> 00:00:59,810 So here's what happens when we hit the space station. 28 00:01:00,019 --> 00:01:02,271 Hock the ship, split the profits, 29 00:01:02,480 --> 00:01:06,651 have a fond farewell toast, bid each other adieu. 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 You wanna split up? 31 00:01:15,326 --> 00:01:16,953 Yeah, we're six strangers and a robot. 32 00:01:17,161 --> 00:01:18,829 We don't owe each other anything. 33 00:01:19,747 --> 00:01:20,873 But we're a team. 34 00:01:21,082 --> 00:01:23,334 No offense, but this โ€œteam" 35 00:01:23,542 --> 00:01:25,294 has a lot of dead weight on it. 36 00:01:25,503 --> 00:01:26,921 Offense taken. 37 00:01:28,172 --> 00:01:30,012 Once we get to the station, we're gonna refuel, 38 00:01:30,132 --> 00:01:31,926 resupply, and repair. 39 00:01:32,134 --> 00:01:34,404 I'd be happy to give anyone who wants to leave their share 40 00:01:34,428 --> 00:01:38,099 of whatever we have left, but we're not selling the ship. 41 00:01:41,477 --> 00:01:43,437 Ain't up to her. 42 00:01:43,646 --> 00:01:45,982 I don't wanna sell the ship. 43 00:01:46,190 --> 00:01:47,608 Me neither. 44 00:01:50,278 --> 00:01:51,696 Me neither. 45 00:01:54,532 --> 00:01:55,992 Okay, yeah. 46 00:01:56,200 --> 00:01:57,618 All right. 47 00:02:01,038 --> 00:02:02,707 You know, if we just stick together... 48 00:02:06,919 --> 00:02:09,547 All right. That's fine. 49 00:02:11,090 --> 00:02:13,050 It's what I wanted anyway. 50 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 A little peace and quiet. 51 00:02:27,523 --> 00:02:28,834 You wanna play a game or something? 52 00:02:28,858 --> 00:02:31,777 Nah, I'm just gonna take a nap. 53 00:02:35,573 --> 00:02:37,199 No thanks, kiddo. 54 00:02:37,408 --> 00:02:39,577 I found this antique book in one of the holding rooms. 55 00:02:39,785 --> 00:02:41,763 It says it's a classic, so I'm sure I've read it before, 56 00:02:41,787 --> 00:02:43,998 but... it's all new to me now. 57 00:02:44,206 --> 00:02:47,460 I can give it to you when I'm done if you wa... 58 00:02:47,668 --> 00:02:49,086 Or not. 59 00:02:51,922 --> 00:02:53,341 Hey! 60 00:05:14,273 --> 00:05:17,359 Male, appears to be in his mid-teens. 61 00:05:17,568 --> 00:05:20,821 Didn't need to break out the fancy scanners to tell us that. 62 00:05:21,030 --> 00:05:23,032 How long has he been dead? 63 00:05:23,240 --> 00:05:24,450 A while. 64 00:05:24,658 --> 00:05:26,827 Shouldn't he have started to decompose by now? 65 00:05:27,036 --> 00:05:29,580 Under normal circumstances, yes. But the temperature 66 00:05:29,788 --> 00:05:32,458 in that section of the ship was significantly lowered. 67 00:05:32,666 --> 00:05:34,793 As a result, the body was quite well preserved. 68 00:05:35,002 --> 00:05:37,171 What were you doing up in those vents anyways? 69 00:05:37,379 --> 00:05:38,881 E-Exploring. 70 00:05:39,089 --> 00:05:40,369 You shouldn't be up there at all. 71 00:05:40,466 --> 00:05:41,592 It's dangerous. 72 00:05:41,800 --> 00:05:44,720 Not anymore dangerous than the rest of this ship. 73 00:05:44,929 --> 00:05:46,388 Any idea what happened to him? 74 00:05:46,597 --> 00:05:48,182 He was shot. 75 00:05:48,390 --> 00:05:50,142 A single bullet to the kidney. 76 00:05:50,351 --> 00:05:51,769 He bled to death. 77 00:05:53,229 --> 00:05:56,357 Who was he, why the hell did he bleed out on our ship? 78 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 That, the scanner can't tell us. 79 00:05:58,192 --> 00:05:59,985 Is there any record of another crew member 80 00:06:00,194 --> 00:06:01,194 in the ship's computer? 81 00:06:01,320 --> 00:06:02,655 None that I found. 82 00:06:02,863 --> 00:06:04,365 You mean one of us killed him 83 00:06:04,573 --> 00:06:06,009 and stuffed him in that utility room? 84 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 There's no point in speculating. 85 00:06:08,244 --> 00:06:11,205 Without our memories, we'll probably never know. 86 00:06:12,206 --> 00:06:13,366 Check the body for valuables. 87 00:06:13,541 --> 00:06:16,043 We'll jettison it the next time we drop out of ftl. 88 00:06:16,252 --> 00:06:16,961 That's it? 89 00:06:17,169 --> 00:06:18,169 What? 90 00:06:18,212 --> 00:06:19,572 Did you want to organize a funeral? 91 00:06:19,630 --> 00:06:21,840 Prepare parting remarks? 92 00:06:22,049 --> 00:06:24,385 I think it'd be a bad idea to dock at the space station 93 00:06:24,593 --> 00:06:25,803 with a dead body on board. 94 00:06:26,011 --> 00:06:28,097 One of us killed him, that doesn't bother you? 95 00:06:28,305 --> 00:06:29,890 Almost everything about this bothers me, 96 00:06:30,099 --> 00:06:32,226 but pointing fingers isn't going to get us anywhere. 97 00:06:32,434 --> 00:06:33,852 Let's just... 98 00:06:35,062 --> 00:06:38,732 Let's just forget about this and put it behind us, all right? 99 00:06:38,941 --> 00:06:40,359 Come on. 100 00:06:51,579 --> 00:06:53,372 I need you to do something for me. 101 00:06:53,581 --> 00:06:54,623 Of course, two. 102 00:06:54,832 --> 00:06:57,001 And I'm going to need you to keep quiet about it. 103 00:07:05,301 --> 00:07:07,136 Hey, you busy? 104 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 Listen, I need you to help swing the vote. 105 00:07:12,182 --> 00:07:15,060 Get the others to sell the ship so we can all cash out. 106 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 What makes you think I wanna do that? 107 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 Well, because selling this ship allows us the freedom 108 00:07:20,024 --> 00:07:21,064 to chart our own course... 109 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Woah! 110 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 Call our own shots. 111 00:07:24,612 --> 00:07:26,972 Come on, man, instead of letting these losers decide for us, 112 00:07:27,156 --> 00:07:28,782 let's cut 'em loose, man. 113 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 It's too soon. 114 00:07:30,743 --> 00:07:31,910 What're you talking about? 115 00:07:32,119 --> 00:07:34,622 We don't know enough about who we are, who they are. 116 00:07:34,830 --> 00:07:36,790 The person I was chose to be on this ship. 117 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 He must have had a reason. 118 00:07:38,500 --> 00:07:41,920 You don't know that you even chose to be on this ship. 119 00:07:42,129 --> 00:07:44,381 The clearest path hasn't presented itself yet. 120 00:07:44,590 --> 00:07:47,343 And until it does, I stay. 121 00:07:47,551 --> 00:07:51,221 All right, have a good time playing with your stick. 122 00:07:51,430 --> 00:07:53,450 But if the day should come where I'm no longer pleased 123 00:07:53,474 --> 00:07:55,184 with this arrangement... 124 00:07:55,392 --> 00:07:56,935 Yeah? 125 00:07:57,144 --> 00:07:59,480 Even then I wouldn't sell the ship, 126 00:07:59,688 --> 00:08:01,690 I'd take it for myself. 127 00:08:24,171 --> 00:08:25,756 I feel bad for him. 128 00:08:27,424 --> 00:08:30,636 The time for feeling bad for him is long past. 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,971 He's gone. 130 00:08:33,180 --> 00:08:38,185 I know, it's just... the thought of dying in some dark room, 131 00:08:38,394 --> 00:08:40,938 bleeding and alone. 132 00:08:41,146 --> 00:08:44,441 He was around my age. I-I probably knew him. 133 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 Maybe. 134 00:08:46,443 --> 00:08:48,696 And maybe not. 135 00:08:48,904 --> 00:08:52,408 When I was in that vent, I could've just passed right by, 136 00:08:52,616 --> 00:08:55,911 but something told me to stop and look in that room. 137 00:08:56,120 --> 00:08:57,138 It was like I'd been there before, 138 00:08:57,162 --> 00:09:00,040 like, I knew that there was something to find. 139 00:09:01,959 --> 00:09:05,879 I knew he was there, which means I knew him. 140 00:09:06,088 --> 00:09:07,565 He probably meant something to me once. 141 00:09:07,589 --> 00:09:09,133 And now, he'sjust some dead stranger. 142 00:09:09,341 --> 00:09:11,802 It's not right. 143 00:09:12,010 --> 00:09:14,346 I just wish I could remember... 144 00:09:15,848 --> 00:09:18,600 Well, the more I think about it, 145 00:09:18,809 --> 00:09:22,271 the more I believe we're better off not remembering any of it. 146 00:09:22,479 --> 00:09:23,479 Really? 147 00:09:23,522 --> 00:09:24,898 Yeah. 148 00:09:25,107 --> 00:09:27,359 Fresh start for all of us, right? 149 00:09:29,194 --> 00:09:31,822 What if... 150 00:09:32,030 --> 00:09:33,657 Yeah? 151 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 What if some of our memories were... 152 00:09:36,910 --> 00:09:39,121 What if they weren't all gone? 153 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Don't! Please! 154 00:09:46,837 --> 00:09:48,517 She has all our memories in her head, 155 00:09:48,630 --> 00:09:50,007 and you knew it! 156 00:09:50,215 --> 00:09:51,455 I knew that's what she thought. 157 00:09:51,633 --> 00:09:53,635 And you told her to stay quiet about it? Why? 158 00:09:53,844 --> 00:09:54,844 I wanted to make sure. 159 00:09:55,012 --> 00:09:56,012 Yeah? 160 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 And how'd you plan on doing that? 161 00:10:00,809 --> 00:10:02,394 She's been having dreams. 162 00:10:02,603 --> 00:10:04,203 Dreams that she thinks might be memories, 163 00:10:04,396 --> 00:10:07,065 except that they're not just hers. 164 00:10:07,274 --> 00:10:08,066 What? 165 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 I think all of our memories may have somehow 166 00:10:10,277 --> 00:10:13,739 been transferred into her subconscious. 167 00:10:13,947 --> 00:10:16,200 H-How's that even possible? 168 00:10:16,408 --> 00:10:17,488 How's any of this possible? 169 00:10:17,618 --> 00:10:19,495 There's something else. 170 00:10:19,703 --> 00:10:21,663 One of the dreams she experienced was of one of us 171 00:10:21,872 --> 00:10:24,291 sabotaging the stasis pods. 172 00:10:24,500 --> 00:10:25,292 Son of a bitch. 173 00:10:25,501 --> 00:10:26,126 Hang on. 174 00:10:26,335 --> 00:10:28,879 Just because she dreamed it, doesn't make it real. 175 00:10:29,087 --> 00:10:31,149 I had the Android search through all terminal activity 176 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 prior to our last deep sleep. 177 00:10:32,966 --> 00:10:33,966 And? 178 00:10:34,134 --> 00:10:36,054 I recovered portions of a self-deleted subroutine 179 00:10:36,178 --> 00:10:39,014 that was initiated prior to all of you entering stasis. 180 00:10:39,223 --> 00:10:41,183 Although it's specific intent is unclear, 181 00:10:41,391 --> 00:10:43,560 it would appear your memories were targeted. 182 00:10:48,774 --> 00:10:50,651 Oh, come on, guys. 183 00:10:50,859 --> 00:10:51,859 How hard can this be? 184 00:10:51,902 --> 00:10:52,653 The kid remembers doing it. 185 00:10:52,861 --> 00:10:53,195 She did it! 186 00:10:53,403 --> 00:10:55,381 If it was her, why would she tell us about it? 187 00:10:55,405 --> 00:10:55,864 Think about it. 188 00:10:56,073 --> 00:10:57,473 All right, all right, come on. 189 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 Why didn't you tell us about this sooner? 190 00:11:00,285 --> 00:11:01,846 I wanted to see if her dream about tampering 191 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 with the ship's systems checked out. 192 00:11:04,957 --> 00:11:08,377 It did, which means this goes far beyond that one memory. 193 00:11:08,585 --> 00:11:09,854 She could have all of our memories 194 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 tucked away in her head. 195 00:11:12,923 --> 00:11:13,924 W-When you dream, 196 00:11:14,132 --> 00:11:17,052 you have no idea whose memories you're experiencing? 197 00:11:18,387 --> 00:11:20,848 I-In the dreams, everything is happening to me, 198 00:11:21,056 --> 00:11:25,060 but sometimes I can tell I'm not me. 199 00:11:25,269 --> 00:11:27,771 It's really confusing, and a lot of times kinda hazy. 200 00:11:27,980 --> 00:11:31,275 I have trouble remembering it when I wake up. 201 00:11:31,483 --> 00:11:34,736 So someone in this room wiped our memories 202 00:11:34,945 --> 00:11:36,947 and probably killed that kid. 203 00:11:48,041 --> 00:11:49,641 What was that? 204 00:11:49,710 --> 00:11:51,295 We just dropped out of ftl. 205 00:11:51,503 --> 00:11:53,005 Why? 206 00:11:53,213 --> 00:11:54,693 There's something wrong with the ship. 207 00:12:05,225 --> 00:12:06,661 We've lost power to several systems, 208 00:12:06,685 --> 00:12:08,854 including external sensors and the ftl drive. 209 00:12:09,062 --> 00:12:10,062 What happened? 210 00:12:10,188 --> 00:12:12,190 The operation efficiency of one of the outer relays 211 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 dropped below minimum safe. 212 00:12:14,026 --> 00:12:15,746 The ship detached the coupling and shut down 213 00:12:15,777 --> 00:12:18,405 all related systems to avoid a catastrophic failure. 214 00:12:18,614 --> 00:12:19,614 Translation please? 215 00:12:19,740 --> 00:12:21,366 We nearly blew a fuse. 216 00:12:21,575 --> 00:12:23,219 Except in this case, โ€œblowing a fuseโ€œ 217 00:12:23,243 --> 00:12:24,963 would equate to an explosion powerful enough 218 00:12:25,120 --> 00:12:26,872 to vaporize the entire ship. 219 00:12:28,373 --> 00:12:30,334 Well, that's great. 220 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 Dead bodies, hacked stasis pods, now this. 221 00:12:33,670 --> 00:12:35,670 It's a whole lotta things going wrong in this ship. 222 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 Almost like someone's been tampering with it, 223 00:12:38,467 --> 00:12:39,968 isn't that right, tech monkey? 224 00:12:40,177 --> 00:12:41,553 Back off. 225 00:12:41,762 --> 00:12:43,263 Why are you protecting her? 226 00:12:43,472 --> 00:12:44,222 You don't know her. 227 00:12:44,431 --> 00:12:47,351 I know I like her a lot more than I like you. 228 00:12:47,559 --> 00:12:48,559 Could this be sabotage? 229 00:12:48,727 --> 00:12:50,812 The coupling is located on the outer hull. 230 00:12:51,021 --> 00:12:52,165 If someone wanted to tamper with it, 231 00:12:52,189 --> 00:12:54,066 they would have had to perform an Eva. 232 00:12:54,274 --> 00:12:56,360 You mean... go outside the ship? 233 00:12:56,568 --> 00:12:57,319 It seems unlikely. 234 00:12:57,527 --> 00:12:58,612 No, it's impossible. 235 00:12:58,820 --> 00:13:00,697 We were in ftl until five minutes ago. 236 00:13:00,906 --> 00:13:02,324 Exactly. 237 00:13:03,867 --> 00:13:06,620 On the other hand, tampering with the diagnostic system 238 00:13:06,828 --> 00:13:08,640 to make the ship think that the coupling would fail 239 00:13:08,664 --> 00:13:10,082 would be comparatively simple. 240 00:13:10,290 --> 00:13:11,684 If someone wanted to disable the ship 241 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 without doing any real damage, 242 00:13:13,377 --> 00:13:15,212 this would be an excellent way to do it. 243 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 Well, we can't stay out here forever. 244 00:13:21,343 --> 00:13:22,970 How do we get the ftl back online? 245 00:13:23,178 --> 00:13:24,822 First, I have to determine what, if anything, 246 00:13:24,846 --> 00:13:26,181 is wrong with the system. 247 00:13:26,390 --> 00:13:28,183 That could take some time. 248 00:13:28,392 --> 00:13:30,227 We'll let you get to it then. 249 00:13:36,191 --> 00:13:37,985 Do you have another question? 250 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Yeah. 251 00:13:39,403 --> 00:13:42,280 When people lie, they exhibit tells, right? 252 00:13:42,489 --> 00:13:45,033 Physical signs that they're being untruthful. 253 00:13:45,242 --> 00:13:46,785 When humans are being deceptive, 254 00:13:46,994 --> 00:13:50,580 they show a spike in respiration, blood pressure, 255 00:13:50,789 --> 00:13:52,124 and changes in skin conductivity. 256 00:13:52,332 --> 00:13:54,835 Now, those signs, we wouldn't necessarily be able 257 00:13:55,043 --> 00:13:57,379 to notice them, but you could, right? 258 00:13:57,587 --> 00:14:00,424 If I was in close enough proximity, yes. 259 00:14:00,632 --> 00:14:03,343 In theory, I could determine if a person was lying. 260 00:14:06,972 --> 00:14:07,991 Where are we going? 261 00:14:08,015 --> 00:14:09,558 You'll see. 262 00:14:09,766 --> 00:14:11,327 You said you wanted to show me something. 263 00:14:11,351 --> 00:14:11,935 I do. 264 00:14:12,144 --> 00:14:14,354 Just trust me on this one. 265 00:14:14,563 --> 00:14:16,314 You are going to be amazed. 266 00:14:22,029 --> 00:14:23,196 That's it? 267 00:14:23,405 --> 00:14:24,781 Yeah. 268 00:14:24,990 --> 00:14:27,117 You expect me to be amazed by a very large door? 269 00:14:27,325 --> 00:14:29,119 No, not the door, what's behind the door. 270 00:14:29,327 --> 00:14:30,327 What's behind the door? 271 00:14:30,370 --> 00:14:31,496 I don't know... 272 00:14:31,705 --> 00:14:32,497 Yet. 273 00:14:32,706 --> 00:14:33,766 But it's gotta be pretty awesome, 274 00:14:33,790 --> 00:14:37,627 I mean, why else keep it behind this kind of lockdown? 275 00:14:37,836 --> 00:14:39,004 No one else knows about this? 276 00:14:39,212 --> 00:14:43,091 Nope, only you, 'cause you're the only guy I trust. 277 00:14:44,843 --> 00:14:47,971 Oh, hey, I've been thinking. 278 00:14:48,180 --> 00:14:50,348 The way you handle your weapons, it's damn impressive. 279 00:14:50,557 --> 00:14:51,637 It's mighty damn impressive 280 00:14:51,683 --> 00:14:53,602 for someone who's lost all their memories. 281 00:14:54,728 --> 00:14:55,520 Don't get me wrong. 282 00:14:55,729 --> 00:14:58,523 I'm not accusing you of anything. 283 00:14:58,732 --> 00:15:00,233 Just wondering how you do it is all. 284 00:15:00,442 --> 00:15:01,836 I mean, you can't even remember your own name, 285 00:15:01,860 --> 00:15:03,987 yet you recall all these fancy moves. 286 00:15:11,203 --> 00:15:12,621 Instinct. 287 00:15:16,166 --> 00:15:19,544 Okay, instinct. 288 00:15:21,755 --> 00:15:23,399 So what are your instincts telling you about 289 00:15:23,423 --> 00:15:25,217 whether or not you can open this door? 290 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 Remember, we're partners in this, yeah? 291 00:15:33,225 --> 00:15:35,268 I got your back, you got mine. 292 00:15:39,106 --> 00:15:41,441 So you think you can open this door? 293 00:15:50,867 --> 00:15:52,619 Well, shit. 294 00:15:59,668 --> 00:16:01,086 Hey. 295 00:16:03,672 --> 00:16:04,422 What? 296 00:16:04,631 --> 00:16:05,631 We need to talk. 297 00:16:05,799 --> 00:16:06,341 About what? 298 00:16:06,550 --> 00:16:08,343 The kid. 299 00:16:08,552 --> 00:16:09,761 You mean five. 300 00:16:09,970 --> 00:16:12,013 She doesn't belong here. 301 00:16:12,222 --> 00:16:13,849 A while ago, you were arguing otherwise. 302 00:16:14,057 --> 00:16:15,934 That was before she found that body. 303 00:16:16,143 --> 00:16:18,145 We're bad company. 304 00:16:18,353 --> 00:16:21,106 I know, but she woke up in that stasis pod like everybody else, 305 00:16:21,314 --> 00:16:24,192 and that tells me that she did something right, or wrong, 306 00:16:24,401 --> 00:16:26,528 to be here. 307 00:16:26,736 --> 00:16:28,321 Is that what you believe? 308 00:16:28,530 --> 00:16:30,090 Or is it what you've convinced yourself, 309 00:16:30,240 --> 00:16:31,425 so you can keep her around long enough 310 00:16:31,449 --> 00:16:33,285 to tap those memories in her head? 311 00:16:34,744 --> 00:16:35,370 Hey. 312 00:16:35,579 --> 00:16:36,859 We're convening in the mess hall. 313 00:16:37,038 --> 00:16:38,123 What for? 314 00:16:38,331 --> 00:16:39,958 Answers. 315 00:16:45,380 --> 00:16:47,020 I'll begin by asking some simple questions 316 00:16:47,132 --> 00:16:49,301 to establish a vitals baseline. 317 00:16:49,509 --> 00:16:50,969 Sure thing. 318 00:16:51,178 --> 00:16:52,387 What is your name? 319 00:16:52,596 --> 00:16:54,055 Jace corso. 320 00:16:54,264 --> 00:16:56,808 Well, at least that's what the records tell me. 321 00:16:57,017 --> 00:16:58,476 Here they call me one. 322 00:16:58,685 --> 00:17:01,938 Well, Griffin Jones was my name. I'm now six. 323 00:17:02,147 --> 00:17:03,356 Two. 324 00:17:03,565 --> 00:17:05,025 My name is two. 325 00:17:05,233 --> 00:17:06,443 What day is today? 326 00:17:06,651 --> 00:17:07,652 I have no idea. 327 00:17:07,861 --> 00:17:09,905 I don't know. Don't really care. 328 00:17:10,113 --> 00:17:13,283 It's chocolate protein pudding day! 329 00:17:13,491 --> 00:17:14,491 Where are you? 330 00:17:14,659 --> 00:17:16,870 Sitting here talking to you. 331 00:17:17,078 --> 00:17:18,663 In the mess hall. 332 00:17:18,872 --> 00:17:19,992 Where is that? 333 00:17:20,081 --> 00:17:21,958 This ship, the raza. 334 00:17:22,167 --> 00:17:23,519 Do you have any memory of your life 335 00:17:23,543 --> 00:17:25,754 before exiting the stasis pod five days ago? 336 00:17:27,047 --> 00:17:28,047 None. 337 00:17:28,131 --> 00:17:29,966 - -No. - -No. 338 00:17:31,301 --> 00:17:33,720 Do you have any memory of tampering with the stasis pods? 339 00:17:35,055 --> 00:17:36,765 - -No. - -No. 340 00:17:36,973 --> 00:17:38,516 None. 341 00:17:38,725 --> 00:17:42,729 Well, I had a dream about it, but... besides that, no. 342 00:17:42,938 --> 00:17:44,081 Do you mean any of the passengers 343 00:17:44,105 --> 00:17:45,398 on this ship any harm? 344 00:17:47,692 --> 00:17:49,194 - -No. - -No. 345 00:17:49,402 --> 00:17:50,904 Not yet. 346 00:17:51,112 --> 00:17:53,240 Have you sabotaged this ship in any way? 347 00:17:53,448 --> 00:17:55,033 No. 348 00:17:55,242 --> 00:17:58,036 Have any of the answers you've given here today been lies? 349 00:18:00,288 --> 00:18:02,707 She's telling the truth. 350 00:18:02,916 --> 00:18:04,918 You all are. 351 00:18:05,126 --> 00:18:06,544 We're not done. 352 00:18:09,297 --> 00:18:10,590 Not interested. 353 00:18:10,799 --> 00:18:11,591 Thanks, though. 354 00:18:11,800 --> 00:18:12,592 We all did it. 355 00:18:12,801 --> 00:18:13,551 Bully for you. 356 00:18:13,760 --> 00:18:14,862 Why, you have something to hide? 357 00:18:14,886 --> 00:18:17,889 Nope, told you everything I know. 358 00:18:18,098 --> 00:18:21,142 Good, then this should be easy. 359 00:18:22,143 --> 00:18:24,938 I don't trust that robot. 360 00:18:25,146 --> 00:18:26,898 We're not asking. 361 00:18:29,150 --> 00:18:31,486 This is gonna influence the test! 362 00:18:32,696 --> 00:18:33,798 Just try to relax. 363 00:18:33,822 --> 00:18:35,031 Seriously? 364 00:18:35,240 --> 00:18:37,325 With twitchy fingers over here? 365 00:18:37,534 --> 00:18:40,996 If you shoot him, you may skew the results. 366 00:18:44,749 --> 00:18:46,543 What is your name? 367 00:18:50,171 --> 00:18:52,011 Don't make this any harder than it needs to be. 368 00:18:52,215 --> 00:18:53,295 I don't like to be touched. 369 00:18:53,341 --> 00:18:54,050 Just answer the questions. 370 00:18:54,259 --> 00:18:56,344 It'll be over before you know it. 371 00:18:57,971 --> 00:18:59,472 What is your name? 372 00:18:59,681 --> 00:19:02,309 From the moment I stepped out of that pod, it's been three. 373 00:19:02,517 --> 00:19:04,060 What day is today? 374 00:19:04,269 --> 00:19:05,913 Day after yesterday, little before tomorrow. 375 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 This is ridiculous. 376 00:19:07,897 --> 00:19:08,606 Do you have any memory 377 00:19:08,815 --> 00:19:11,401 of tampering with the stasis pods? 378 00:19:11,609 --> 00:19:13,028 Of course not. 379 00:19:13,236 --> 00:19:14,236 There's a problem. 380 00:19:14,404 --> 00:19:15,613 I knew it! 381 00:19:15,822 --> 00:19:17,532 I'm detecting something unsettling. 382 00:19:17,741 --> 00:19:18,867 I'm not lying! 383 00:19:19,075 --> 00:19:20,201 Not with you. 384 00:19:20,410 --> 00:19:21,745 With the ship. 385 00:19:21,953 --> 00:19:24,473 The hull is being bombarded with an unusually high concentration 386 00:19:24,622 --> 00:19:26,041 of gamma radiation. 387 00:19:28,001 --> 00:19:30,337 You still think the ship hasn't been sabotaged? 388 00:19:30,545 --> 00:19:31,545 What does this mean? 389 00:19:31,671 --> 00:19:32,857 At this level of exposure, 390 00:19:32,881 --> 00:19:35,467 full penetration will occur within three hours. 391 00:19:35,675 --> 00:19:37,675 At which point, everyone on board will be subjected 392 00:19:37,844 --> 00:19:39,596 to a lethal dose of radiation. 393 00:19:57,739 --> 00:19:58,448 I thought the shields 394 00:19:58,656 --> 00:20:01,034 were supposed to protect the hull from radiation. 395 00:20:01,242 --> 00:20:02,720 That's exactly what they've been doing. 396 00:20:02,744 --> 00:20:04,344 But this level of exposure has taxed them 397 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 beyond design specifications. 398 00:20:06,456 --> 00:20:08,809 I've had to reroute power from some of the ship's other systems 399 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 to reinforce them. 400 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 What caused this? 401 00:20:11,336 --> 00:20:13,022 There are any number of celestial phenomena 402 00:20:13,046 --> 00:20:14,964 that can generate this level of gamma radiation, 403 00:20:15,173 --> 00:20:16,841 even at interstellar distances. 404 00:20:17,050 --> 00:20:18,861 But in this case I believe we're dealing with the remains 405 00:20:18,885 --> 00:20:21,304 of a type 1-a supernova. 406 00:20:22,639 --> 00:20:24,158 It's unfortunate that we happened to emerge 407 00:20:24,182 --> 00:20:26,309 from ftl within lethal range. 408 00:20:26,518 --> 00:20:29,062 Yeah, right... This is all just bad luck? 409 00:20:29,270 --> 00:20:30,510 We're supposed to believe this? 410 00:20:30,563 --> 00:20:32,792 You think whoever sabotaged the ship timed this malfunction 411 00:20:32,816 --> 00:20:34,376 deliberately to put us in this location? 412 00:20:34,484 --> 00:20:35,652 Damn straight I do. 413 00:20:35,860 --> 00:20:37,505 Even though he, or she, would suffer from the effects 414 00:20:37,529 --> 00:20:38,780 like everyone else? 415 00:20:38,988 --> 00:20:41,533 Unless, he or she is an it. 416 00:20:43,201 --> 00:20:45,745 W-What kind of โ€œeffectsโ€œ are we talking about here? 417 00:20:45,954 --> 00:20:48,289 Nausea, vomiting, disorientation... 418 00:20:48,498 --> 00:20:49,124 Okay. 419 00:20:49,332 --> 00:20:51,000 Infection, peeling skin. 420 00:20:51,209 --> 00:20:51,835 Okay. 421 00:20:52,043 --> 00:20:53,145 Hemorrhaging, damage to the centr... 422 00:20:53,169 --> 00:20:55,255 Yeah, okay, okay! I get it! 423 00:20:55,463 --> 00:20:57,382 Okay, just wait a minute here. 424 00:20:57,590 --> 00:20:59,384 If this is a supernova or whatever, 425 00:20:59,592 --> 00:21:02,679 that means it's been happening since we got here, right? 426 00:21:02,887 --> 00:21:04,389 So, how come miss know-it-all 427 00:21:04,597 --> 00:21:06,766 is only telling us about it right now? 428 00:21:06,975 --> 00:21:08,411 I believe I may have already mentioned 429 00:21:08,435 --> 00:21:10,478 that the external sensors were down. 430 00:21:10,687 --> 00:21:11,938 I only detected the radiation 431 00:21:12,147 --> 00:21:14,315 once it made significant penetration into the hull. 432 00:21:14,524 --> 00:21:16,401 Got an answer for everything, don't you? 433 00:21:16,609 --> 00:21:19,362 Yes, I am an excellent information source. Thank you. 434 00:21:19,571 --> 00:21:20,697 That wasn't a compliment. 435 00:21:20,905 --> 00:21:23,199 All right. Enough. 436 00:21:23,408 --> 00:21:26,494 So we know the situation. What can we do? 437 00:21:26,703 --> 00:21:28,063 You have two options. 438 00:21:28,121 --> 00:21:30,457 One, you can override the safety protocol, 439 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 and initiate an immediate jump to ftl. 440 00:21:32,667 --> 00:21:33,751 We can do that? 441 00:21:33,960 --> 00:21:35,062 But I wouldn't advise it. 442 00:21:35,086 --> 00:21:36,254 Why not? 443 00:21:36,463 --> 00:21:38,339 The system was shut down for a reason. 444 00:21:38,548 --> 00:21:39,548 If we engage the coupling 445 00:21:39,716 --> 00:21:41,176 without addressing the malfunction, 446 00:21:41,384 --> 00:21:43,970 the computer is predicting a 73% chance of developing 447 00:21:44,179 --> 00:21:46,973 a fatal instability in the plasma matrix. 448 00:21:47,182 --> 00:21:47,807 Translation? 449 00:21:48,016 --> 00:21:49,934 The ship blows up. 450 00:21:51,394 --> 00:21:54,063 Seventy-three percent. I'm not loving those odds. 451 00:21:54,272 --> 00:21:57,567 Of course, if you really believe this was sabotage, 452 00:21:57,775 --> 00:22:00,737 it's most likely the diagnostic program that was tampered with, 453 00:22:00,945 --> 00:22:02,423 in which case there's really nothing wrong 454 00:22:02,447 --> 00:22:03,990 with the coupling at all. 455 00:22:05,533 --> 00:22:07,744 Would anyone like to take that chance? 456 00:22:13,583 --> 00:22:15,585 You said there was a second option. 457 00:22:22,175 --> 00:22:23,895 The computer has identified what it believes 458 00:22:23,968 --> 00:22:25,553 to be the faulty part. 459 00:22:25,762 --> 00:22:28,223 It's a relatively small electrical component. 460 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 All we have to do is replace it. 461 00:22:30,391 --> 00:22:31,452 You want one of us to go out there 462 00:22:31,476 --> 00:22:33,228 in the deadly radiation storm? 463 00:22:33,436 --> 00:22:35,276 Why are we even listening to this bag of bolts? 464 00:22:35,480 --> 00:22:36,760 She's obviously got a wire loose. 465 00:22:36,940 --> 00:22:38,775 - -I'll go. - -On the other hand, 466 00:22:38,983 --> 00:22:41,611 sometimes she makes a lot of sense. 467 00:22:41,819 --> 00:22:43,238 Good luck. 468 00:22:44,405 --> 00:22:47,075 You're not impervious to gamma radiation. 469 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 The suits are shielded against full-spectrum em. 470 00:22:50,119 --> 00:22:52,288 As long as I'm not outside for too long, 471 00:22:52,497 --> 00:22:53,915 I'll be fine. 472 00:22:59,379 --> 00:23:01,756 You okay? 473 00:23:01,965 --> 00:23:02,715 Yeah. 474 00:23:02,924 --> 00:23:05,927 I just... I wanna be here in case she needs something. 475 00:23:16,938 --> 00:23:18,648 It'll be okay. 476 00:23:18,856 --> 00:23:20,900 She'll get us all fixed up. 477 00:23:22,193 --> 00:23:24,195 I know. 478 00:23:24,404 --> 00:23:27,532 My guess is she's making it seem a little worse than it is. 479 00:23:27,740 --> 00:23:30,493 That way we're all impressed when she takes care of it. 480 00:23:30,702 --> 00:23:33,288 I don't think androids work that way. 481 00:23:33,496 --> 00:23:36,499 I know they're not supposed to, but, let's face it, 482 00:23:36,708 --> 00:23:38,835 ours is a little different. 483 00:23:39,043 --> 00:23:41,713 I know. 484 00:23:41,921 --> 00:23:43,464 That's why I like her. 485 00:23:43,673 --> 00:23:46,050 She's just like the rest of us. 486 00:23:49,971 --> 00:23:51,139 Let's test your comm. 487 00:23:51,347 --> 00:23:52,347 Are you reading me? 488 00:23:52,390 --> 00:23:53,474 Loud and clear. 489 00:23:53,683 --> 00:23:55,018 Suit is pressurized. 490 00:23:55,226 --> 00:23:56,811 Oz is flowing. 491 00:23:57,020 --> 00:23:58,021 Good luck. 492 00:23:58,229 --> 00:23:59,689 I don't need it. 493 00:23:59,897 --> 00:24:01,316 Well, good luck anyway. 494 00:24:01,524 --> 00:24:03,151 No, the oxygen. 495 00:24:03,359 --> 00:24:04,777 I don't need it. 496 00:24:06,529 --> 00:24:08,209 We're draining power from the other systems 497 00:24:08,239 --> 00:24:10,241 to boost the shield. 498 00:24:10,450 --> 00:24:11,868 I'd better hurry. 499 00:24:28,092 --> 00:24:29,594 Venting airlock. 500 00:24:33,056 --> 00:24:34,474 You should know, 501 00:24:34,682 --> 00:24:37,518 I've used my neural link to upload an override program. 502 00:24:37,727 --> 00:24:39,607 It can be accessed from the navigational console 503 00:24:39,812 --> 00:24:41,230 on the bridge. 504 00:24:43,733 --> 00:24:45,109 That won't be necessary. 505 00:24:45,318 --> 00:24:48,738 Simply initiate the override, then after a few moments, 506 00:24:48,946 --> 00:24:50,346 once complete, it will automatically 507 00:24:50,448 --> 00:24:52,116 execute the jump to ftl. 508 00:24:52,325 --> 00:24:53,451 We won't need it. 509 00:24:53,660 --> 00:24:55,161 I sincerely hope you're right. 510 00:24:55,370 --> 00:24:56,871 But if anything goes wrong out there, 511 00:24:57,080 --> 00:24:58,623 it will be your only chance. 512 00:24:58,831 --> 00:25:01,959 You just get back in one piece; We can't do this without you. 513 00:25:02,168 --> 00:25:04,712 Well, you can. 514 00:25:13,888 --> 00:25:15,306 Opening outer door. 515 00:25:20,812 --> 00:25:22,164 The outer couplings are housed 516 00:25:22,188 --> 00:25:25,650 in a series of trenches about 50 meters from this position. 517 00:25:25,858 --> 00:25:28,569 It should only take me a few minutes to get there. 518 00:25:31,239 --> 00:25:32,657 Something's wrong. 519 00:25:44,001 --> 00:25:45,294 What the hell was that?! 520 00:25:45,503 --> 00:25:47,547 Close the door and come back inside. 521 00:25:48,715 --> 00:25:50,555 It's an electro-static discharge. 522 00:25:50,758 --> 00:25:52,844 A side effect from the radioactive bombardment. 523 00:25:53,052 --> 00:25:55,179 When the accumulation of negative ions is too much 524 00:25:55,388 --> 00:25:57,932 for the hull to absorb, they're sporadically released. 525 00:25:58,141 --> 00:26:00,560 Will your suit insulate you if you get hit? 526 00:26:00,768 --> 00:26:01,768 I highly doubt it. 527 00:26:01,853 --> 00:26:03,563 But there's no cause for alarm. 528 00:26:03,771 --> 00:26:04,771 It seems to have stopped. 529 00:26:04,939 --> 00:26:06,774 For now. How long until the next one? 530 00:26:06,983 --> 00:26:08,359 I don't know. 531 00:26:08,568 --> 00:26:11,863 I'll just have to get my work done as quickly as possible. 532 00:26:17,160 --> 00:26:19,328 Initiating magnetic boots. 533 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 Hey. 534 00:26:44,896 --> 00:26:45,646 She's outside. 535 00:26:45,855 --> 00:26:47,315 So far, so good. 536 00:26:56,407 --> 00:26:59,160 Any sign of an electromagnetic discharge out there? 537 00:26:59,368 --> 00:27:00,953 Negative. 538 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Descending into the access channel. 539 00:27:16,469 --> 00:27:18,113 The control systems for the coupling 540 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 should be located near the bottom of the ramp. 541 00:27:32,151 --> 00:27:34,153 We just dropped into emergency lighting. 542 00:27:47,333 --> 00:27:49,001 Accessing control panel. 543 00:28:02,223 --> 00:28:03,641 [Beepfl 544 00:28:11,357 --> 00:28:13,192 I can see the coupling. 545 00:28:15,653 --> 00:28:18,573 I've identified the faulty electrical component. 546 00:28:18,781 --> 00:28:20,199 Removing it now. 547 00:28:42,680 --> 00:28:44,891 All right, here it goes. 548 00:28:51,522 --> 00:28:52,940 [Beepfl 549 00:28:57,528 --> 00:28:59,238 It worked. 550 00:28:59,447 --> 00:29:01,324 The coupling is automatically re-engaged. 551 00:29:01,532 --> 00:29:02,909 Yes! 552 00:29:03,117 --> 00:29:04,303 We should be able to jump now 553 00:29:04,327 --> 00:29:05,327 without any problems. 554 00:29:11,208 --> 00:29:12,877 Closing the access panel. 555 00:29:25,306 --> 00:29:26,783 Android, you need to get back in here! 556 00:29:26,807 --> 00:29:28,684 You need to get back into the airlock, now. 557 00:29:28,893 --> 00:29:30,519 Too late. 558 00:29:37,860 --> 00:29:38,402 She's been hit! 559 00:29:38,611 --> 00:29:41,614 Android, come in, please respond. 560 00:29:42,907 --> 00:29:44,325 Android, are you there? 561 00:29:45,952 --> 00:29:47,453 Android, answer me! 562 00:29:54,627 --> 00:29:56,003 All right, what do you want to do? 563 00:29:56,212 --> 00:29:57,439 We've got to go out there and get her. 564 00:29:57,463 --> 00:29:59,650 Whoa-whoa-whoa, we're on the clock here, remember? 565 00:29:59,674 --> 00:30:01,175 She said we had three hours! 566 00:30:01,384 --> 00:30:02,778 She said we may have three hours. 567 00:30:02,802 --> 00:30:03,987 And that was over two hours ago. 568 00:30:04,011 --> 00:30:07,431 She fixed the problem, let's just jump, now! 569 00:30:07,640 --> 00:30:09,284 What'll happens if we jump while she's out there? 570 00:30:09,308 --> 00:30:11,370 She'd be ripped off the hull in a matter of nanoseconds. 571 00:30:11,394 --> 00:30:12,478 She saved our lives! 572 00:30:12,687 --> 00:30:13,145 Yeah, she did. 573 00:30:13,354 --> 00:30:16,691 So let's not ruin it by getting ourselves killed. 574 00:30:16,899 --> 00:30:18,192 There's still time. 575 00:30:18,401 --> 00:30:20,069 Let's go get her. 576 00:30:20,277 --> 00:30:22,363 I'm on my way. 577 00:30:22,571 --> 00:30:24,407 - -Seriously? - -Yes! 578 00:30:35,126 --> 00:30:36,486 This is a mistake, and you know it. 579 00:30:36,585 --> 00:30:36,919 Do I? 580 00:30:37,128 --> 00:30:38,768 Risking our asses for a piece of hardware? 581 00:30:38,963 --> 00:30:40,023 A valuable piece of hard... 582 00:30:40,047 --> 00:30:40,840 Sure! 583 00:30:41,048 --> 00:30:43,551 But not irreplaceable, unlike our lives. 584 00:30:48,681 --> 00:30:50,826 Looks like we've got components for two more full suits. 585 00:30:50,850 --> 00:30:52,050 The rest are just spare parts. 586 00:30:52,226 --> 00:30:53,811 I'll go. 587 00:30:54,020 --> 00:30:55,187 So will I. 588 00:30:55,396 --> 00:30:56,707 How much time till the next em pulse, 589 00:30:56,731 --> 00:30:58,107 like the one that hit the Android? 590 00:30:58,315 --> 00:31:00,235 There were about 45 minutes between the last two, 591 00:31:00,276 --> 00:31:02,462 but that doesn't mean that another one won't happen sooner. 592 00:31:02,486 --> 00:31:04,655 I guess we won't hang around to admire the view, then. 593 00:31:07,408 --> 00:31:08,659 What the hell...? 594 00:31:08,868 --> 00:31:10,911 The ftl drive is powering up. 595 00:31:11,954 --> 00:31:13,039 Son of a bitch. 596 00:31:13,247 --> 00:31:14,607 Three, what the hell are you doing? 597 00:31:14,665 --> 00:31:15,665 Saving your life. 598 00:31:15,708 --> 00:31:17,126 You can thank me later. 599 00:31:22,673 --> 00:31:23,466 Why didn't we jump? 600 00:31:23,674 --> 00:31:25,193 It's not the normal ftl start-up, 601 00:31:25,217 --> 00:31:26,457 it's the Android's work-around. 602 00:31:26,635 --> 00:31:27,875 Once it's complete, we'll jump. 603 00:31:28,012 --> 00:31:29,212 It'll just take a few minutes. 604 00:31:29,263 --> 00:31:30,681 All right. 605 00:31:41,317 --> 00:31:43,194 We're locked out. 606 00:31:43,402 --> 00:31:44,904 Let me try. 607 00:31:45,905 --> 00:31:46,655 Open this door. 608 00:31:46,864 --> 00:31:47,948 I'm not gonna ask twice. 609 00:31:48,157 --> 00:31:50,826 Well, then I'll only answer once: No. 610 00:31:51,035 --> 00:31:52,244 This isn't your call. 611 00:31:52,453 --> 00:31:54,181 This was the plan that we all agreed to. 612 00:31:54,205 --> 00:31:56,499 It's why the Android wrote the work-around. 613 00:31:56,707 --> 00:31:59,210 If something went wrong, we were gonna jump. 614 00:31:59,418 --> 00:32:00,628 Something went wrong. 615 00:32:00,836 --> 00:32:02,088 We can save her. 616 00:32:02,296 --> 00:32:03,923 You sound very emotional. 617 00:32:04,131 --> 00:32:06,759 Why don't you just calm down, we'll talk about it 618 00:32:06,967 --> 00:32:09,470 once we get to the space station. 619 00:32:09,678 --> 00:32:11,097 I think I've got it. 620 00:32:12,098 --> 00:32:13,974 - -Ready? - -Yeah 621 00:32:23,067 --> 00:32:24,068 Or now. 622 00:32:24,276 --> 00:32:26,946 We could talk about this now. 623 00:32:29,615 --> 00:32:30,615 You're outgunned. 624 00:32:30,658 --> 00:32:31,698 How do you figure? 625 00:32:31,867 --> 00:32:34,161 I got her and tiny, he's got you. 626 00:32:39,667 --> 00:32:41,544 Don't worry about three, aim at four. 627 00:32:41,752 --> 00:32:42,752 What? 628 00:32:42,878 --> 00:32:43,462 Why? 629 00:32:43,671 --> 00:32:45,422 His guns aren't loaded. 630 00:32:45,631 --> 00:32:48,008 Like hell they're not. 631 00:32:48,217 --> 00:32:50,195 I was nervous about the way you were looking at me ever since 632 00:32:50,219 --> 00:32:51,637 I told you about my dreams. 633 00:32:51,846 --> 00:32:54,557 So I snuck into your room and took your bullets. 634 00:32:54,765 --> 00:32:56,225 Nice try. 635 00:32:56,433 --> 00:32:58,477 But I keep my door locked and no one's tampered 636 00:32:58,686 --> 00:33:00,104 with my keypad. 637 00:33:00,312 --> 00:33:03,023 I went through the vent. 638 00:33:03,232 --> 00:33:04,650 You're bluffing. 639 00:33:25,504 --> 00:33:26,714 Get behind the console. 640 00:33:26,922 --> 00:33:27,631 Move it! 641 00:33:27,840 --> 00:33:30,092 You little brat, that was an invasion of privacy. 642 00:33:30,301 --> 00:33:32,428 I'll stay here and keep an eye on these two. 643 00:33:32,636 --> 00:33:34,388 You go get your suits on. 644 00:33:37,725 --> 00:33:39,518 And you better do it fast. 645 00:33:40,519 --> 00:33:42,646 Hands up. 646 00:33:42,855 --> 00:33:44,440 Do it! 647 00:33:44,648 --> 00:33:46,275 Is this really necessary? 648 00:34:02,750 --> 00:34:04,501 Switching off her mag boots. 649 00:34:05,920 --> 00:34:07,421 All right, let's go. 650 00:34:18,349 --> 00:34:20,976 Alright, we're approaching the airlock. 651 00:34:23,187 --> 00:34:24,188 Might want to hurry. 652 00:34:24,396 --> 00:34:25,814 Yeah. 653 00:34:32,821 --> 00:34:34,782 We're in, hit it! 654 00:34:52,299 --> 00:34:53,299 What's wrong?! 655 00:34:53,342 --> 00:34:54,760 He's not breathing! 656 00:34:56,303 --> 00:34:57,663 I'll bring the Android back online. 657 00:34:57,846 --> 00:34:59,515 She'll know what to do! 658 00:34:59,723 --> 00:35:01,141 God...! 659 00:35:02,935 --> 00:35:03,995 He doesn't have a pulse. 660 00:35:04,019 --> 00:35:05,437 His heart stopped! 661 00:35:11,151 --> 00:35:12,820 She's not waking up! 662 00:35:13,028 --> 00:35:14,446 Why isn't she waking up?! 663 00:35:18,742 --> 00:35:21,620 Rrgh! Agh! 664 00:35:31,797 --> 00:35:33,215 You can't give up! 665 00:35:34,800 --> 00:35:36,218 It's too late. 666 00:35:43,851 --> 00:35:45,269 Please stand back. 667 00:36:04,830 --> 00:36:06,248 Are you okay?! 668 00:36:12,463 --> 00:36:13,797 Agh! 669 00:36:14,006 --> 00:36:15,007 How did you do that? 670 00:36:15,215 --> 00:36:17,134 I released the electro-static charge my nanites 671 00:36:17,343 --> 00:36:19,386 had absorbed and stored. 672 00:36:19,595 --> 00:36:20,804 It was... 673 00:36:21,013 --> 00:36:22,431 Very satisfying. 674 00:36:25,684 --> 00:36:28,437 You risked your lives to save mine. 675 00:36:28,645 --> 00:36:30,439 I don't understand. 676 00:36:30,647 --> 00:36:32,524 You would've done the same for us. 677 00:36:33,692 --> 00:36:35,110 In fact, I did. 678 00:36:38,739 --> 00:36:40,240 Well, thank you. 679 00:36:40,449 --> 00:36:41,449 You're welcome. 680 00:36:43,911 --> 00:36:46,031 Have you sabotaged this ship in any way? 681 00:36:46,789 --> 00:36:48,069 Do you mean any of the passengers 682 00:36:48,123 --> 00:36:49,291 on this ship any harm? 683 00:36:51,001 --> 00:36:53,629 Have any of the answers you've given here today been lies? 684 00:36:56,965 --> 00:36:58,634 He's telling the truth. 685 00:36:58,842 --> 00:37:00,260 Of course I am. 686 00:37:01,804 --> 00:37:02,221 Stupid. 687 00:37:02,429 --> 00:37:04,598 But if everyone's telling the truth... 688 00:37:04,807 --> 00:37:07,768 Whoever did this wiped their own memories as well. 689 00:37:07,976 --> 00:37:10,479 Why would anyone do that? 690 00:37:10,687 --> 00:37:12,367 It may have been an accident. 691 00:37:12,481 --> 00:37:15,567 The code was crude, perhaps rushed. 692 00:37:15,776 --> 00:37:18,112 A communal mindwipe may not have been the intention. 693 00:37:18,320 --> 00:37:19,947 So, what does this mean? 694 00:37:20,155 --> 00:37:21,675 Means that finding out whoever did this 695 00:37:21,740 --> 00:37:23,659 is gonna be next to impossible. 696 00:37:27,621 --> 00:37:29,248 So, we move on? 697 00:37:31,125 --> 00:37:32,751 We move on. 698 00:37:57,776 --> 00:37:59,445 Pretty crazy day. 699 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 Can't remember one that wasn't. 700 00:38:03,615 --> 00:38:07,202 So, what're we gonna do about our two mutineers? 701 00:38:07,411 --> 00:38:11,290 Well, truth is, they didn't mean us any harm. 702 00:38:11,498 --> 00:38:13,792 We felt it was worth the risk to save the Android, 703 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 they didn't. 704 00:38:16,670 --> 00:38:18,088 What about the sabotage? 705 00:38:21,133 --> 00:38:24,470 The Android analyzed the part she replaced. 706 00:38:24,678 --> 00:38:26,305 Turns out it really was defective. 707 00:38:26,513 --> 00:38:28,348 There was no sabotage. 708 00:38:39,234 --> 00:38:40,652 Anchor me. 709 00:38:57,127 --> 00:38:58,837 I've been thinking. 710 00:38:59,046 --> 00:39:00,886 Why would whoever did this target our memories? 711 00:39:00,964 --> 00:39:02,925 W-W-What was their endgame? 712 00:39:03,133 --> 00:39:05,427 Well, five seemed to think it was because 713 00:39:05,636 --> 00:39:06,345 we were โ€œdangerous." 714 00:39:06,553 --> 00:39:08,472 Yeah, but dangerous how? 715 00:39:08,680 --> 00:39:11,433 As far as I can tell, dangerous in every sense of the word. 716 00:39:11,642 --> 00:39:14,686 No, I know, I just... 717 00:39:14,895 --> 00:39:16,897 We've all got bounties on our heads. 718 00:39:17,105 --> 00:39:19,900 If you wanted to capture us, to subdue us, 719 00:39:20,108 --> 00:39:22,361 what would be the best way to do it? 720 00:39:22,569 --> 00:39:24,863 There's got to be easier ways than erasing our memories. 721 00:39:25,072 --> 00:39:26,752 What if what he actually wanted to do 722 00:39:26,949 --> 00:39:28,742 was only target part of them. 723 00:39:32,579 --> 00:39:34,623 โ€œHell? 724 00:39:34,831 --> 00:39:37,376 Look, we may have lost our memories, 725 00:39:37,584 --> 00:39:38,961 but I think it's pretty safe to say 726 00:39:39,169 --> 00:39:41,296 that we didn't lose our personalities. 727 00:39:41,505 --> 00:39:43,691 And there's only one person on this ship who's made no bones 728 00:39:43,715 --> 00:39:45,592 about looking out for number one. 729 00:39:47,261 --> 00:39:48,679 So, looking out for you? 730 00:39:48,887 --> 00:39:50,806 You know what I mean. 731 00:39:51,014 --> 00:39:52,054 He wants to sell the ship. 732 00:39:52,140 --> 00:39:53,809 He could care less about the โ€œteam." 733 00:39:54,017 --> 00:39:56,812 I understand the need to want to make sense of all of this, 734 00:39:57,020 --> 00:39:58,540 but you have to make peace with the fact that 735 00:39:58,564 --> 00:39:59,731 we'll probably never know. 736 00:39:59,940 --> 00:40:02,943 And throwing around accusations isn't going to help. 737 00:40:03,151 --> 00:40:05,988 Your mind would be better put to other pursuits. 738 00:40:16,164 --> 00:40:17,583 Sorry. 739 00:40:20,836 --> 00:40:22,546 I should... 740 00:40:22,754 --> 00:40:24,756 Six wanted me to... 741 00:40:29,011 --> 00:40:30,637 Goodnight... 742 00:41:25,734 --> 00:41:27,170 Good evening, everyone. 743 00:41:27,194 --> 00:41:30,447 This is your report from the bridge. 744 00:41:30,656 --> 00:41:34,284 Ship's engines are operating within acceptable parameters. 745 00:41:36,870 --> 00:41:38,973 At current rate of travel, we should be arriving 746 00:41:38,997 --> 00:41:42,918 in approximately 11 hours and 23 minutes. 747 00:41:43,126 --> 00:41:45,837 I've programmed an eight A.M. wake-up call for the crew 748 00:41:46,046 --> 00:41:47,646 to ensure you'll all be ready by the time 749 00:41:47,673 --> 00:41:49,549 we dock at the station. 750 00:41:49,758 --> 00:41:51,358 Tomorrow's breakfast will be comprised of 751 00:41:51,468 --> 00:41:53,970 hydrated protein packets, bacon and egg flavor, 752 00:41:54,179 --> 00:41:55,597 as well as orange juice. 753 00:41:55,806 --> 00:41:58,975 Hey! Knock it off! 754 00:42:04,773 --> 00:42:05,482 Goodnight. 755 00:42:05,691 --> 00:42:07,067 Goodnight! 756 00:42:15,242 --> 00:42:17,202 I'm looking for a ship called the raza. 757 00:42:17,411 --> 00:42:19,329 I hear it may've come through here a while back. 758 00:42:19,538 --> 00:42:22,165 Lots of ships come through here. 759 00:42:22,374 --> 00:42:24,042 This one's special. 760 00:42:24,251 --> 00:42:27,629 I've been trying to catch up to it for some time now. 761 00:42:27,838 --> 00:42:31,717 I've got some unfinished business with someone on board. 762 00:42:31,925 --> 00:42:33,802 You're free to ask around. 763 00:42:34,010 --> 00:42:37,222 If you make it worth my while, I can ask around for you. 764 00:42:37,431 --> 00:42:39,933 What's your name? 765 00:42:40,142 --> 00:42:41,393 Co rso. 766 00:42:41,601 --> 00:42:44,020 The name's Jace corso. 50709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.