All language subtitles for Cats.Dont.Come.When.You.Call.2016.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:26,099 Brother 2 00:01:33,088 --> 00:01:34,035 You retrieved them 3 00:01:47,052 --> 00:01:48,043 My brother 4 00:01:48,048 --> 00:01:50,057 I don’t really like cats 5 00:01:51,097 --> 00:01:55,002 cats…How to describe 6 00:01:56,056 --> 00:01:58,042 They are mean 7 00:01:59,001 --> 00:02:03,014 Or you can say they’re drama queens 8 00:02:04,003 --> 00:02:05,069 After all, this kind of creature 9 00:02:08,032 --> 00:02:09,040 What should we name it 10 00:02:10,097 --> 00:02:12,022 Listen to me when I’m speaking 11 00:02:12,088 --> 00:02:16,045 You're black, so I’ll call you Blackie 12 00:02:17,012 --> 00:02:20,032 And you’re so tiny, so I'll name you Petty 13 00:02:20,041 --> 00:02:21,045 That’s too direct 14 00:02:21,070 --> 00:02:23,009 Don’t give they names like that 15 00:02:24,017 --> 00:02:25,064 It’s a boy 16 00:02:25,072 --> 00:02:26,066 Blackie is a boy 17 00:02:26,073 --> 00:02:29,024 Petty is a girl 18 00:02:29,098 --> 00:02:32,014 Okay, then take care of them 19 00:02:33,017 --> 00:02:34,005 Don’t say that 20 00:02:35,017 --> 00:02:36,066 You're really going to keep them? 21 00:02:36,099 --> 00:02:38,031 I told you 22 00:02:38,051 --> 00:02:40,010 I hate cats 23 00:02:40,014 --> 00:02:41,036 I am a dog person, a dog person 24 00:02:41,045 --> 00:02:43,046 It’s almost the deadline 25 00:02:44,092 --> 00:02:46,040 Give me a minute 26 00:02:46,082 --> 00:02:48,027 The day of the competition is almost here 27 00:02:48,045 --> 00:02:50,051 I have no time to take care of them 28 00:02:54,074 --> 00:02:55,029 What the heck 29 00:02:58,020 --> 00:03:08,015 Are you going to pay the rent? I have no job. 30 00:03:09,046 --> 00:03:12,038 Why don’t cats come when we call? 31 00:03:12,075 --> 00:03:17,079 living under other people’s roof 32 00:03:18,091 --> 00:03:23,082 Shovel- faeces officer (cat poo digger) 33 00:03:24,075 --> 00:03:25,044 Not me 34 00:03:29,096 --> 00:03:31,014 I am a professional boxer 35 00:03:31,079 --> 00:03:33,049 A holder of Class B certification in boxing 36 00:03:34,036 --> 00:03:36,002 And just one more victory to be Class A 37 00:03:36,049 --> 00:03:38,094 then I'll be on the Japanese Boxing Leaderboard 38 00:03:39,022 --> 00:03:40,067 so I can go abroad to compete 39 00:03:42,090 --> 00:03:44,065 I used to be a dabbler 40 00:03:45,010 --> 00:03:46,062 so it was hard for me to win the game 41 00:03:47,039 --> 00:03:49,003 But I’ve quit all my jobs 42 00:03:49,045 --> 00:03:52,060 Moved into my cartoonist brother's house 43 00:03:52,065 --> 00:03:54,099 Just to win for the next victory 44 00:03:56,091 --> 00:03:58,058 The world awaits me 45 00:04:04,043 --> 00:04:08,080 Petty and Blackie, here’s the water! 46 00:04:12,019 --> 00:04:13,024 hey, don’t ignore me 47 00:04:14,020 --> 00:04:15,053 I command you to come 48 00:04:15,066 --> 00:04:23,018 Petty Blackie 49 00:04:43,068 --> 00:04:44,060 Nevermind 50 00:05:02,024 --> 00:05:03,014 what now 51 00:05:04,059 --> 00:05:06,003 Now that you come 52 00:05:11,025 --> 00:05:13,062 Why are you guys doing 53 00:05:14,063 --> 00:05:18,001 I don’t really understand… 54 00:05:34,011 --> 00:05:35,059 You hungry? 55 00:05:38,088 --> 00:05:40,082 Your tail is so cute 56 00:05:48,009 --> 00:05:49,030 I'm sorry to bother you 57 00:05:53,009 --> 00:05:54,060 I really don’t understand cats 58 00:05:57,058 --> 00:05:59,015 I’m going to bed, brother ok 59 00:06:07,053 --> 00:06:09,006 Why did you come here 60 00:06:09,050 --> 00:06:10,070 This is my quilt 61 00:06:10,073 --> 00:06:12,032 Don’t creep in 62 00:06:13,038 --> 00:06:15,011 Hey don’t creep in 63 00:06:44,032 --> 00:06:45,082 You guys are so noisy 64 00:06:46,095 --> 00:06:48,021 I'm going to sleep 65 00:06:48,056 --> 00:06:49,022 Mitsuo 66 00:06:50,056 --> 00:06:51,009 You are so noisy 67 00:06:52,081 --> 00:06:55,010 No, they are noisy 68 00:06:59,084 --> 00:07:01,051 jeez 69 00:07:30,012 --> 00:07:31,053 You urinated here? 70 00:07:33,042 --> 00:07:35,049 Wait, Wait, Wait 71 00:07:35,074 --> 00:07:37,027 Do not move, fool 72 00:07:39,093 --> 00:07:41,018 Don’t do that 73 00:07:58,079 --> 00:08:00,081 Are you kidding me 74 00:08:00,095 --> 00:08:02,075 This is not the shit 75 00:08:02,079 --> 00:08:04,016 Who did this 76 00:08:05,065 --> 00:08:06,059 is it you 77 00:08:08,085 --> 00:08:12,002 Why do I have to do these things 78 00:08:12,069 --> 00:08:14,066 You were the one who should take responsibility 79 00:08:14,072 --> 00:08:16,004 Wait and see 80 00:08:17,061 --> 00:08:20,024 BEST KID is so karate 81 00:08:21,016 --> 00:08:22,069 I'm a boxer 82 00:08:22,071 --> 00:08:25,080 Do not drink the water 83 00:08:26,017 --> 00:08:27,057 Go play yourself 84 00:08:29,060 --> 00:08:31,058 Do not play this 85 00:08:33,045 --> 00:08:34,074 no 86 00:08:36,050 --> 00:08:38,070 You guys are really naughty 87 00:08:59,069 --> 00:09:02,084 Let me sleep a little more 88 00:09:10,033 --> 00:09:12,078 So annoying 89 00:09:12,079 --> 00:09:15,020 If you don’t be quiet, I’m going to swallow you 90 00:09:25,085 --> 00:09:26,080 it hurts 91 00:09:28,018 --> 00:09:29,057 God damn 92 00:09:29,064 --> 00:09:32,019 Gave you an inch now you take a yard 93 00:09:32,024 --> 00:09:33,042 Better don’t look down on me 94 00:09:33,064 --> 00:09:36,058 I'm not a shovel- faeces officer 95 00:09:37,042 --> 00:09:39,033 Mr. Sugita, Mr. Sugita 96 00:09:40,051 --> 00:09:41,015 landlord 97 00:09:42,049 --> 00:09:44,025 Mr. Sasaki on the second floor said that 98 00:09:44,043 --> 00:09:46,068 he heard some cat meowing recently 99 00:09:46,088 --> 00:09:48,029 Do you know anything about that? 100 00:09:50,021 --> 00:09:54,040 I have no idea 101 00:09:54,046 --> 00:09:56,000 Oh really 102 00:09:59,009 --> 00:10:00,075 Fool 103 00:10:03,029 --> 00:10:05,006 What are these cats 104 00:10:05,008 --> 00:10:06,065 Alas 105 00:10:06,068 --> 00:10:07,099 No, no 106 00:10:08,079 --> 00:10:09,067 No no no 107 00:10:10,002 --> 00:10:14,025 Alas 108 00:10:14,039 --> 00:10:15,060 No no no 109 00:10:23,052 --> 00:10:25,013 Is it your first time in keeping cats? 110 00:10:25,031 --> 00:10:26,099 Actually I had a dog before 111 00:10:27,003 --> 00:10:29,020 It’s a faithful dog called Rocky 112 00:10:29,023 --> 00:10:30,055 He was so cute 113 00:10:30,057 --> 00:10:31,044 Your a Dog person? 114 00:10:32,059 --> 00:10:36,092 It feels subtle for a dog person to keep cats 115 00:10:36,097 --> 00:10:38,045 You’re right 116 00:10:38,049 --> 00:10:39,045 Is it? 117 00:10:40,002 --> 00:10:42,076 Cats are not like dogs 118 00:10:42,089 --> 00:10:44,085 They don’t come when you call them 119 00:10:44,087 --> 00:10:46,033 When you don’t want them to come, they’re here 120 00:10:46,034 --> 00:10:48,037 Right 121 00:10:48,040 --> 00:10:49,012 So annoyed 122 00:10:59,048 --> 00:11:00,010 what happened 123 00:11:01,068 --> 00:11:02,065 This action 124 00:11:03,007 --> 00:11:04,038 Do you know what it means 125 00:11:05,026 --> 00:11:06,022 Now you ask 126 00:11:06,025 --> 00:11:08,060 I’ve noticed it for a while 127 00:11:09,053 --> 00:11:14,001 This is an action when a kitten is trying to suck the milk 128 00:11:15,025 --> 00:11:18,007 If the kitten was separated from it’s mother when it was very little 129 00:11:18,017 --> 00:11:20,000 This will make them keep the habit 130 00:11:20,080 --> 00:11:22,014 Abandoned Kittens often do 131 00:11:34,008 --> 00:11:37,013 These little guys unexpectedly saddled with heavy stuff 132 00:11:41,016 --> 00:11:43,062 Do they see you as their mother 133 00:11:46,043 --> 00:11:48,068 They Like licking my fingers 134 00:11:49,098 --> 00:11:51,025 I think so 135 00:11:52,099 --> 00:11:54,056 He urinated 136 00:12:00,064 --> 00:12:02,000 Oh well 137 00:12:14,083 --> 00:12:17,060 Don’t follow me 138 00:12:18,083 --> 00:12:21,007 Come over 139 00:12:21,011 --> 00:12:23,083 Why do you run away when I come along 140 00:12:23,085 --> 00:12:25,091 And when I leave then you follow 141 00:12:26,010 --> 00:12:27,033 This is very dangerous 142 00:12:27,036 --> 00:12:28,013 You guys 143 00:12:28,032 --> 00:12:30,008 What are you doing 144 00:12:30,069 --> 00:12:32,039 It’s not a game 145 00:12:35,058 --> 00:12:36,092 I’m leaving 146 00:12:38,089 --> 00:12:39,059 Goodbye 147 00:12:46,056 --> 00:12:48,085 Why do you come over 148 00:13:01,070 --> 00:13:02,068 surrender yet 149 00:13:04,065 --> 00:13:05,056 surrender yet 150 00:13:10,028 --> 00:13:11,034 So dangerous 151 00:13:26,096 --> 00:13:27,065 what happened 152 00:13:28,031 --> 00:13:29,015 You are back earlier today 153 00:13:31,081 --> 00:13:35,002 What the 154 00:14:00,019 --> 00:14:01,043 I won 155 00:14:05,069 --> 00:14:06,071 Take it 156 00:14:25,052 --> 00:14:27,004 Awesome 157 00:14:27,028 --> 00:14:28,062 Like a dog 158 00:14:29,028 --> 00:14:30,038 He is a genius 159 00:14:31,028 --> 00:14:33,004 He is a genius cat 160 00:14:35,007 --> 00:14:36,022 You see there's more 161 00:14:37,060 --> 00:14:38,089 Go boy 162 00:14:39,024 --> 00:14:41,024 Pick it up, come on 163 00:14:42,011 --> 00:14:43,008 Blackie, come on 164 00:14:43,097 --> 00:14:45,035 Why are you eating it 165 00:14:46,052 --> 00:14:47,074 hey come on 166 00:14:48,021 --> 00:14:49,046 come on 167 00:14:49,050 --> 00:14:52,013 Mitsuo, you’re so loud 168 00:14:53,092 --> 00:14:54,075 Sorry 169 00:15:09,086 --> 00:15:11,034 Have you taken the plastic bag yet 170 00:15:11,036 --> 00:15:12,021 Took 171 00:15:12,039 --> 00:15:14,020 Why don’t you take it by yourself every time 172 00:15:18,055 --> 00:15:19,061 Again 173 00:15:19,066 --> 00:15:20,046 They are following 174 00:15:21,058 --> 00:15:23,018 Just like dogs 175 00:15:23,057 --> 00:15:26,085 Are these guys different than other cats 176 00:15:26,090 --> 00:15:28,017 They’re like faithful dogs 177 00:15:28,018 --> 00:15:29,032 They’re probably the faithful cats 178 00:15:29,034 --> 00:15:30,089 You'll going to be hit by a car 179 00:15:30,093 --> 00:15:31,085 Go home 180 00:15:32,020 --> 00:15:33,009 Are you ignoring me 181 00:15:34,053 --> 00:15:35,065 This side 182 00:15:37,047 --> 00:15:38,038 Come here 183 00:15:39,031 --> 00:15:40,063 Where are you going 184 00:15:40,089 --> 00:15:42,003 Here here 185 00:15:50,021 --> 00:15:51,011 Me? 186 00:15:56,003 --> 00:15:57,013 Why come along 187 00:15:58,036 --> 00:15:59,039 Getting familiar with me? 188 00:16:03,067 --> 00:16:06,001 Easy, easy 189 00:16:11,011 --> 00:16:14,022 You are their mother, right? 190 00:16:15,037 --> 00:16:18,042 They are close to me because I feed them 191 00:16:18,043 --> 00:16:21,027 Cats are like this 192 00:16:21,083 --> 00:16:22,061 Right 193 00:16:26,051 --> 00:16:27,070 coming 194 00:16:29,068 --> 00:16:31,062 I accidentally bought too much 195 00:16:31,085 --> 00:16:33,062 Thank you very much 196 00:16:34,089 --> 00:16:36,078 It’s not for you 197 00:16:37,055 --> 00:16:38,098 It’s for the kittens 198 00:16:40,039 --> 00:16:42,089 Don't crave it 199 00:16:44,025 --> 00:16:45,017 I'm really sorry 200 00:16:45,033 --> 00:16:46,043 Hello there 201 00:16:46,064 --> 00:16:49,007 Eating now? 202 00:16:49,012 --> 00:16:50,066 Can I come in? 203 00:16:50,067 --> 00:16:52,056 Excuse me 204 00:17:01,048 --> 00:17:03,077 Grew a bit bigger 205 00:17:08,022 --> 00:17:11,045 Still doing this 206 00:17:12,052 --> 00:17:13,069 apart from me 207 00:17:15,059 --> 00:17:17,016 Of course 208 00:17:17,018 --> 00:17:18,009 He does it to everyone 209 00:17:18,010 --> 00:17:19,044 After all, it’s a cat 210 00:17:19,060 --> 00:17:21,003 Even when you’re not feeding 211 00:17:21,082 --> 00:17:24,008 Of course, because they are cats 212 00:17:27,000 --> 00:17:28,098 They would lick other people, too 213 00:17:30,070 --> 00:17:34,050 It is said that cats lick to absorb salt 214 00:17:38,045 --> 00:17:39,029 That’s the reason why 215 00:17:45,083 --> 00:17:47,016 I don’t care 216 00:17:47,031 --> 00:17:49,059 Who cares 217 00:17:49,096 --> 00:17:51,033 Bye bye, see you 218 00:17:51,035 --> 00:17:52,038 good night 219 00:19:44,098 --> 00:19:46,098 Can you wait outside for me 220 00:19:50,092 --> 00:19:54,040 Petty and Blackie’s palms are cold 221 00:19:55,007 --> 00:19:58,048 But still very cute 222 00:20:05,037 --> 00:20:06,046 go have dinner 223 00:20:07,061 --> 00:20:08,005 Hmm? 224 00:20:10,071 --> 00:20:12,052 Did you lose it again 225 00:20:20,004 --> 00:20:22,012 What are you laughing at, disgusting 226 00:20:25,042 --> 00:20:26,092 I won 227 00:20:31,056 --> 00:20:37,030 Although I have been beaten like this, but I won 228 00:20:38,046 --> 00:20:39,054 A class licensed 229 00:20:39,054 --> 00:20:40,080 I’m on the Japan Leaderboard now 230 00:20:40,080 --> 00:20:43,011 I can challenge the world 231 00:20:46,058 --> 00:20:48,020 They really are truly special 232 00:20:49,080 --> 00:20:52,049 Perhaps it’s my goddess of victory 233 00:21:12,091 --> 00:21:15,020 Mr. Kato, it’s time for next examination 234 00:21:15,020 --> 00:21:17,020 This way, please 235 00:21:22,077 --> 00:21:24,056 It’s retina rupture 236 00:21:25,044 --> 00:21:27,067 Retina rupture? 237 00:21:28,032 --> 00:21:31,070 The symptom is the main reason leading to retinal detachment 238 00:21:32,085 --> 00:21:36,030 It can be healed by using a laser to solidify the cracks 239 00:21:38,090 --> 00:21:39,096 It’s just 240 00:21:42,038 --> 00:21:44,091 You are a boxer right? 241 00:21:47,062 --> 00:21:48,007 Yes 242 00:21:53,018 --> 00:21:55,058 you might have to consider other careers 243 00:21:57,001 --> 00:21:59,014 If you receive any impact that leads to the retinal detachment 244 00:21:59,078 --> 00:22:02,009 It may lead to blindness 245 00:22:03,090 --> 00:22:06,081 It’s very likely to lead to retinal detachment 246 00:22:07,020 --> 00:22:09,064 If you receive any impacts on the ruptured retina 247 00:22:10,067 --> 00:22:13,031 Even after the surgery 248 00:22:15,038 --> 00:22:18,025 I guess you don’t consider boxing as a lifetime job, right? 249 00:22:19,072 --> 00:22:20,056 Mr. Sugita 250 00:22:46,013 --> 00:22:48,080 Mitsuo Mitsuo 251 00:22:49,097 --> 00:22:51,032 When are you going to get up 252 00:22:53,047 --> 00:22:54,024 Excuse me 253 00:23:01,010 --> 00:23:02,035 Take it to get something to eat 254 00:23:05,001 --> 00:23:06,093 Anyway, you don’t have to lose weight 255 00:23:07,021 --> 00:23:08,093 Take it to have a good meal 256 00:23:08,093 --> 00:23:10,011 Go have fun for a while 257 00:23:10,064 --> 00:23:11,013 Right 258 00:23:11,013 --> 00:23:13,057 It’s also not good for the eyes if you keep sleeping, right? 259 00:23:19,017 --> 00:23:20,032 Brother 260 00:23:34,041 --> 00:23:38,066 Uncle, give me some other kushiage 261 00:23:38,066 --> 00:23:39,040 Ok 262 00:23:47,007 --> 00:23:48,043 Kushiage, here you go 263 00:24:56,003 --> 00:24:57,030 I am back 264 00:24:58,059 --> 00:24:59,038 This early? 265 00:24:59,051 --> 00:25:00,024 Yes 266 00:25:00,024 --> 00:25:02,024 Played Pa-chin-ko for a while 267 00:25:02,024 --> 00:25:03,092 Also had a great meal 268 00:25:03,092 --> 00:25:04,086 Thank you 269 00:25:05,063 --> 00:25:06,086 I’ll call you back 270 00:25:09,036 --> 00:25:10,063 Is it good? It’s about the career right? 271 00:25:12,071 --> 00:25:14,054 I feel energetic after eating 272 00:25:14,054 --> 00:25:15,071 Let me help you 273 00:25:17,077 --> 00:25:19,065 Take this, this is the rest of the money 274 00:25:19,065 --> 00:25:21,079 Or change 275 00:25:25,092 --> 00:25:26,067 Go play 276 00:25:30,020 --> 00:25:32,010 You’ve always had Self-restraint 277 00:25:38,082 --> 00:25:39,080 Brother 278 00:25:41,005 --> 00:25:42,015 I misunderstood you. 279 00:25:44,010 --> 00:25:45,037 Don’t worry 280 00:25:46,060 --> 00:25:47,049 Go outside for a walk 281 00:25:54,079 --> 00:25:55,051 Thanks 282 00:25:57,061 --> 00:25:58,097 I’m going 283 00:25:58,097 --> 00:25:59,074 Take care 284 00:26:06,053 --> 00:26:07,040 I’m leaving 285 00:26:33,019 --> 00:26:34,045 Good shot 286 00:27:06,054 --> 00:27:07,033 You 287 00:27:09,068 --> 00:27:10,079 Do you want to become a cartoonist? 288 00:27:15,013 --> 00:27:18,061 You drew better than me when we were little 289 00:27:20,054 --> 00:27:21,095 What are you talking about 290 00:27:25,032 --> 00:27:26,015 Mitsuo 291 00:27:30,082 --> 00:27:31,057 Keep it up 292 00:27:45,095 --> 00:27:49,031 It feels great to have a brother 293 00:27:49,031 --> 00:27:54,078 Only a brother who’d sincerely cared about me 294 00:27:55,009 --> 00:27:56,044 do you understand 295 00:27:56,068 --> 00:27:58,013 I think so 296 00:27:58,013 --> 00:28:00,012 Aren’t you brothers, too 297 00:28:00,097 --> 00:28:02,046 Which one is the brother 298 00:28:02,097 --> 00:28:03,088 Or sister 299 00:28:06,011 --> 00:28:10,079 Some things can only be understood between brothers 300 00:28:13,043 --> 00:28:16,018 Wait, I don’t understand at all 301 00:28:16,018 --> 00:28:17,034 so 302 00:28:17,034 --> 00:28:21,018 I’m going to marry my girlfriend and go back to the countryside 303 00:28:21,039 --> 00:28:23,018 Why so suddenly 304 00:28:23,018 --> 00:28:24,058 It’s not sudden at all 305 00:28:24,058 --> 00:28:26,016 I told you before 306 00:28:26,042 --> 00:28:27,092 to motivate you 307 00:28:28,039 --> 00:28:30,006 This is the reason why 308 00:28:30,006 --> 00:28:32,058 it is to motivate me 309 00:28:32,058 --> 00:28:35,046 I also think it’s time to get married 310 00:28:35,046 --> 00:28:40,025 Isn’t it awkward to see two brothers keep being together 311 00:28:40,025 --> 00:28:42,005 And because I am a cartoonist 312 00:28:42,005 --> 00:28:45,008 My girlfriend keeps complaining that we don’t have much time to be together 313 00:28:45,008 --> 00:28:46,068 So you gave me the money 314 00:28:46,091 --> 00:28:48,068 To dispatch me 315 00:28:49,008 --> 00:28:50,082 That's it 316 00:28:50,082 --> 00:28:53,035 It’s better than to blame everything on you 317 00:28:53,074 --> 00:28:55,080 Or, do you want to return the money 318 00:28:58,090 --> 00:28:59,050 Nothing left 319 00:28:59,050 --> 00:29:01,050 Nothing left 320 00:29:03,061 --> 00:29:04,039 anyway 321 00:29:04,039 --> 00:29:07,092 Petty and Blackie seemed to be close to you 322 00:29:08,013 --> 00:29:10,053 So I feel at ease 323 00:29:14,043 --> 00:29:15,046 Are you really going to leave them? 324 00:29:16,052 --> 00:29:18,016 they were retrieved by you, brother. 325 00:29:20,035 --> 00:29:22,076 So was Rocky 326 00:29:22,076 --> 00:29:25,038 Leaving everything to me 327 00:29:25,038 --> 00:29:27,022 You don’t do nothing, brother 328 00:29:27,022 --> 00:29:28,081 How capricious 329 00:29:28,081 --> 00:29:33,094 I used to take Rocky out for a walk regardless of windy or rainy days, 330 00:29:36,027 --> 00:29:39,068 You seemed to be the perfect one to take care of them 331 00:29:39,092 --> 00:29:41,083 I want you to listen to what I said 332 00:29:42,096 --> 00:29:45,040 I think it grew bigger 333 00:29:47,054 --> 00:29:49,032 I’ll walk myself out 334 00:29:53,041 --> 00:29:56,017 Blackie, take care 335 00:29:56,032 --> 00:29:58,039 Petty, take care too! 336 00:30:12,019 --> 00:30:13,029 The feeling of deja vu 337 00:30:15,039 --> 00:30:17,014 I’m abandoned 338 00:30:19,026 --> 00:30:20,018 Yes, me too 339 00:30:29,049 --> 00:30:34,068 Brother left a little money around 200k 340 00:30:35,064 --> 00:30:37,086 The rent costs 40k 341 00:30:37,086 --> 00:30:40,044 And gas costs 342 00:30:45,086 --> 00:30:48,061 It’s not really a time to keep cats 343 00:31:05,094 --> 00:31:07,077 Nothing at all 344 00:31:11,051 --> 00:31:12,086 Let’s go buy something 345 00:31:20,042 --> 00:31:21,062 Wait a minute 346 00:31:21,062 --> 00:31:23,043 I’m about to put the food in 347 00:31:23,043 --> 00:31:24,063 Wait 348 00:31:24,090 --> 00:31:26,022 Wait 349 00:31:27,051 --> 00:31:28,061 Jeez 350 00:31:32,064 --> 00:31:33,088 what are you doing 351 00:31:33,088 --> 00:31:35,013 That's my dinner 352 00:31:37,046 --> 00:31:38,082 Don’t argue 353 00:31:38,082 --> 00:31:39,073 Listen 354 00:31:40,058 --> 00:31:43,015 Yours is the canned tuna 355 00:31:43,079 --> 00:31:45,050 Don’t rob my mackerel 356 00:32:09,038 --> 00:32:13,009 It’s really delicious 357 00:32:13,009 --> 00:32:15,009 Deserves the name of tuna 358 00:32:16,056 --> 00:32:18,064 I think it can taste better 359 00:32:20,089 --> 00:32:24,006 If we pour some soy sauce 360 00:32:31,068 --> 00:32:34,042 Do you want to exchange it with my mackerel 361 00:32:58,020 --> 00:33:00,035 Well, today I want to start saving money 362 00:33:00,088 --> 00:33:03,093 This is the cat cans, sardines 363 00:33:04,077 --> 00:33:07,092 Compared to Tuna, it’s so much smaller 364 00:33:07,092 --> 00:33:09,085 After all, they are small sardines 365 00:33:12,017 --> 00:33:13,083 But it taste almost the same 366 00:33:13,083 --> 00:33:15,062 The heck are you doing 367 00:33:18,084 --> 00:33:20,026 Anyway, is a very light taste 368 00:33:21,099 --> 00:33:24,095 What about this, small sardines are acceptable 369 00:33:28,009 --> 00:33:30,042 Eat it after you licked it 370 00:33:31,075 --> 00:33:34,000 Otherwise don’t even touch it 371 00:33:41,013 --> 00:33:43,017 Here is your croquette 372 00:33:44,020 --> 00:33:46,012 Thank you 373 00:34:16,020 --> 00:34:18,018 I am back 374 00:34:18,091 --> 00:34:20,059 With your food 375 00:34:20,059 --> 00:34:24,095 I bought the usual kind of canned cat food 376 00:34:51,032 --> 00:34:52,085 No they didn’t come here 377 00:34:54,044 --> 00:34:55,040 Really 378 00:34:55,085 --> 00:34:57,028 sorry for the disturbance 379 00:35:01,087 --> 00:35:04,017 Blackie, Petty 380 00:35:04,087 --> 00:35:06,068 Blackie Blackie 381 00:35:07,023 --> 00:35:08,041 Petty 382 00:35:17,023 --> 00:35:18,062 Blackie 383 00:35:19,041 --> 00:35:21,082 We have the usual canned cat food 384 00:35:21,082 --> 00:35:24,017 Not the cheap ones 385 00:35:25,006 --> 00:35:28,029 Hey Blackie 386 00:35:30,008 --> 00:35:32,029 Oh, there’s not only canned tuna 387 00:35:33,023 --> 00:35:37,099 We also have scallops and bonito 388 00:35:39,011 --> 00:35:40,025 Blackie 389 00:35:47,091 --> 00:35:51,028 Even the cats abandoned me 390 00:36:06,056 --> 00:36:08,076 Finally found you 391 00:36:08,099 --> 00:36:10,029 Excuse me 392 00:36:12,026 --> 00:36:13,089 Are these your cats 393 00:36:14,058 --> 00:36:15,025 Yes 394 00:36:16,050 --> 00:36:19,063 I don’t recommend keeping them outdoor 395 00:36:19,076 --> 00:36:20,090 Because it’s unsanitary 396 00:36:21,072 --> 00:36:22,085 Are you a vet 397 00:36:22,085 --> 00:36:23,047 no 398 00:36:26,048 --> 00:36:27,098 Please take the female to have tubal ligation 399 00:36:28,095 --> 00:36:33,080 And please castrate the male one 400 00:36:45,091 --> 00:36:46,084 Castrate? 401 00:36:54,087 --> 00:36:57,081 You are not allowed to enter the quilt 402 00:36:58,062 --> 00:37:00,086 No, you can’t 403 00:37:01,049 --> 00:37:02,004 Do you understand 404 00:37:14,026 --> 00:37:17,053 Do you think that’s alright 405 00:37:21,070 --> 00:37:23,035 To be with someone like me 406 00:37:56,067 --> 00:37:58,037 Really warm 407 00:38:15,096 --> 00:38:17,016 Can you eat it? 408 00:38:18,022 --> 00:38:19,064 I think so 409 00:38:20,032 --> 00:38:22,032 Fry and burn it 410 00:38:22,087 --> 00:38:24,061 With butter 411 00:38:25,071 --> 00:38:27,046 I can buy some butter 412 00:38:28,050 --> 00:38:30,098 Actually I have a little margarine 413 00:38:31,094 --> 00:38:33,019 what do you think 414 00:38:35,012 --> 00:38:36,042 We can make some sashimi 415 00:38:37,033 --> 00:38:39,072 Or eating it raw 416 00:38:43,018 --> 00:38:44,004 Hey idiot 417 00:38:44,073 --> 00:38:45,025 Wait 418 00:38:49,015 --> 00:38:51,093 It was my dinner today 419 00:39:15,064 --> 00:39:18,071 Blackie, aren’t you leaving 420 00:39:27,065 --> 00:39:29,031 Now what 421 00:39:30,040 --> 00:39:32,049 I have to pay after 3 days 422 00:39:36,035 --> 00:39:38,046 Mr. Sugita Mr. Sugita 423 00:39:38,046 --> 00:39:39,068 Just bumped into you 424 00:39:39,068 --> 00:39:40,090 Rent rent 425 00:39:42,092 --> 00:39:44,085 What bad luck 426 00:39:48,031 --> 00:39:52,058 Even cats have different personalities 427 00:39:52,083 --> 00:39:54,060 of course 428 00:39:56,000 --> 00:40:00,018 Although Blackie is male, he’s timid 429 00:40:00,018 --> 00:40:02,027 Petty on the other hand 430 00:40:02,027 --> 00:40:05,049 Is a small girl but very strong 431 00:40:05,049 --> 00:40:07,028 She goes out hunting a lot 432 00:40:07,050 --> 00:40:11,013 If she doesn’t like the food, she’d be like this 433 00:40:11,013 --> 00:40:14,030 It’s not because she dislikes cat food 434 00:40:14,030 --> 00:40:16,085 But to hide for later 435 00:40:16,085 --> 00:40:18,020 Maybe it’s her wild instinct 436 00:40:19,020 --> 00:40:20,069 Thank you for waiting 437 00:40:20,069 --> 00:40:21,048 Thank you 438 00:40:21,048 --> 00:40:23,097 Thank you for coming 439 00:40:27,036 --> 00:40:29,023 Now you are a complete cat person 440 00:40:30,086 --> 00:40:33,061 Am I a cat lover or a shovel-faeces officer 441 00:40:33,061 --> 00:40:35,061 Baroque 442 00:40:36,052 --> 00:40:37,057 Baroque? 443 00:40:44,079 --> 00:40:47,014 He’s the cat boss around here 444 00:40:47,062 --> 00:40:48,052 Time to caress you 445 00:40:48,052 --> 00:40:51,060 It feels just like the portrait hanging in the music room 446 00:40:51,060 --> 00:40:53,007 That’s why he’s called Baroque 447 00:40:53,007 --> 00:40:54,037 Very handsome 448 00:40:54,094 --> 00:40:57,084 Hey boss, how’s it going 449 00:40:59,028 --> 00:41:00,000 Boss 450 00:41:01,098 --> 00:41:04,005 Blackie, punch punch 451 00:41:04,039 --> 00:41:06,013 Punch this as it’s Baroque 452 00:41:06,013 --> 00:41:08,042 Hey Blackie Blackie 453 00:41:09,024 --> 00:41:10,023 Blackie 454 00:41:10,040 --> 00:41:11,001 Blackie 455 00:41:11,070 --> 00:41:12,034 Blackie 456 00:41:12,081 --> 00:41:13,030 Blackie Blackie 457 00:41:15,005 --> 00:41:17,086 Not you Petty 458 00:41:17,086 --> 00:41:19,033 You are a girl 459 00:41:20,059 --> 00:41:21,055 Blackie 460 00:41:26,035 --> 00:41:29,006 You, as a male cat 461 00:41:29,006 --> 00:41:32,020 Don’t you even have the ambition to be the cat boss 462 00:41:40,024 --> 00:41:41,017 Listen Blackie 463 00:41:42,013 --> 00:41:44,058 If you don’t make up your own mind, you’ll never be strong 464 00:41:47,006 --> 00:41:48,071 I have to train you 465 00:41:50,000 --> 00:41:52,001 You are going to be the boss 466 00:41:53,038 --> 00:41:54,002 Do you understand 467 00:41:58,097 --> 00:41:59,077 Come on 468 00:42:37,003 --> 00:42:39,028 what can I do 469 00:42:45,049 --> 00:42:49,050 if you're the man then go have a fight 470 00:43:14,054 --> 00:43:17,031 Come on, one two..... one two 471 00:43:18,063 --> 00:43:21,013 Don't always turn back. This way, one two 472 00:43:21,037 --> 00:43:23,005 Look here, don't be lazy 473 00:43:23,039 --> 00:43:24,090 Well, you’re not doing it right 474 00:43:25,006 --> 00:43:29,026 Come on, one two one two 475 00:43:29,085 --> 00:43:30,087 Don't stop your hands 476 00:43:32,082 --> 00:43:33,055 who is it 477 00:43:33,055 --> 00:43:34,066 Express delivery 478 00:43:34,087 --> 00:43:35,065 coming 479 00:43:35,078 --> 00:43:36,072 Don’t be lazy 480 00:43:40,027 --> 00:43:41,021 Please sign here 481 00:43:46,093 --> 00:43:48,028 Listen Blackie 482 00:43:51,013 --> 00:43:52,082 Are you listening to me 483 00:43:53,059 --> 00:43:55,085 Listen to me carefully 484 00:43:56,057 --> 00:44:00,042 Do you want to be the Boss 485 00:44:01,094 --> 00:44:04,060 Boss, get it? 486 00:44:06,093 --> 00:44:10,055 Champion, a champion 487 00:44:12,078 --> 00:44:14,075 Although there is no gold belt 488 00:44:14,098 --> 00:44:16,029 Well, after all, it is a cat 489 00:44:18,042 --> 00:44:20,011 No gold belt 490 00:44:21,081 --> 00:44:23,039 Nor heavyweight 491 00:44:25,000 --> 00:44:28,002 No Heavyweight 492 00:44:32,098 --> 00:44:35,098 What, I'm not talking about myself 493 00:44:36,021 --> 00:44:38,093 Forget about me 494 00:44:40,018 --> 00:44:45,077 You want to be a champion 495 00:44:46,097 --> 00:44:47,073 Or let’s say 496 00:44:48,044 --> 00:44:50,041 I'm going to make you a champion 497 00:44:51,017 --> 00:44:58,073 I'm going to make you a champion 498 00:46:20,035 --> 00:46:21,032 Petty 499 00:46:23,035 --> 00:46:24,090 Petty 500 00:46:27,034 --> 00:46:29,001 Petty 501 00:46:29,001 --> 00:46:30,003 Petty 502 00:46:30,076 --> 00:46:31,083 Petty 503 00:46:33,072 --> 00:46:34,089 I say, Blackie 504 00:46:35,009 --> 00:46:37,007 Do you know where did Petty go? 505 00:46:39,041 --> 00:46:43,019 What happened to that girl recently? 506 00:46:45,002 --> 00:46:50,000 Get up and exercise sometimes 507 00:46:50,000 --> 00:46:52,049 Otherwise you're going to be fat 508 00:46:52,065 --> 00:46:53,089 Chicken breasts 509 00:46:54,007 --> 00:46:55,041 You didn't eat them 510 00:46:55,041 --> 00:46:57,003 Remember to eat all the chicken breasts 511 00:46:57,023 --> 00:46:59,010 It is also good for weight loss 512 00:46:59,010 --> 00:47:01,055 It’s is the food for men in wars 513 00:47:03,068 --> 00:47:04,082 Petty 514 00:47:05,012 --> 00:47:07,054 where did she go 515 00:47:07,099 --> 00:47:08,092 Petty 516 00:47:11,048 --> 00:47:12,037 Petty 517 00:47:14,041 --> 00:47:15,070 Are you there, Petty? 518 00:47:18,046 --> 00:47:19,046 Petty 519 00:47:39,021 --> 00:47:42,029 You’re in love? 520 00:47:43,046 --> 00:47:48,000 [A chapter called "Cat's growth and life calendar" from the book "For people and cats to get along in harmony"] 521 00:47:48,001 --> 00:47:52,080 Petty is about 10 years old in human age 522 00:47:54,025 --> 00:47:58,082 I was too focused on Blackie that I almost forgot about Petty 523 00:48:00,039 --> 00:48:01,024 Baroque 524 00:48:22,095 --> 00:48:23,089 Pregnancy? 525 00:48:26,007 --> 00:48:28,006 Blackie, get up now 526 00:48:28,006 --> 00:48:31,035 Bring Petty back from Baroque 527 00:48:31,035 --> 00:48:33,024 Go ahead, Blackie 528 00:48:33,024 --> 00:48:34,029 It’s going to be your debut fight 529 00:48:34,029 --> 00:48:35,017 Go 530 00:48:36,005 --> 00:48:39,023 Get up, Blackie 531 00:48:59,081 --> 00:49:01,042 Yo're back too late 532 00:49:01,072 --> 00:49:03,094 What time do you think is it now? 533 00:49:04,015 --> 00:49:09,035 I don't remember to teach you coming back so late like this 534 00:49:12,036 --> 00:49:14,000 it's not growing bigger 535 00:49:16,073 --> 00:49:18,084 it's not growing bigger 536 00:49:21,024 --> 00:49:22,012 right 537 00:49:24,096 --> 00:49:28,038 It doesn't seem to be pregnant 538 00:49:29,046 --> 00:49:31,081 I recommend to do ligation surgery 539 00:49:32,059 --> 00:49:33,050 ligation? 540 00:49:34,012 --> 00:49:36,099 Cats usually give birth to 5-6 kittens at once 541 00:49:36,099 --> 00:49:40,004 and they get pregnant two or three times a year 542 00:49:42,068 --> 00:49:44,055 I see 543 00:49:46,013 --> 00:49:47,040 By the way 544 00:49:47,084 --> 00:49:49,092 How much does the surgery cost? 545 00:49:50,013 --> 00:49:52,096 With the hospital expenses, it's about 22k 546 00:49:52,096 --> 00:49:53,093 Twenty thousand? 547 00:49:55,013 --> 00:49:57,003 Hello, my brother. It's me 548 00:49:57,003 --> 00:49:59,024 Mitsuo, how is it going? 549 00:49:59,068 --> 00:50:01,067 Have you received the package yet? 550 00:50:03,052 --> 00:50:05,011 Can I borrow twenty-two thousand 551 00:50:12,053 --> 00:50:14,001 Now I'll let you out 552 00:50:18,057 --> 00:50:22,005 Blackie, Petty is back from the hospital 553 00:50:24,080 --> 00:50:28,003 She had Anesthesia injection, so don't treat her too intensively 554 00:51:15,044 --> 00:51:19,066 Petty is excluded by nearby cats 555 00:51:23,090 --> 00:51:24,081 Petty 556 00:51:29,002 --> 00:51:30,046 I always wonder 557 00:51:31,094 --> 00:51:35,000 did I do something mean 558 00:51:38,018 --> 00:51:42,015 then she never goes out again 559 00:51:48,090 --> 00:51:51,015 Nor sleeping with Blackie 560 00:51:59,003 --> 00:52:01,082 Petty Blackie 561 00:52:03,054 --> 00:52:04,066 come and sleep together 562 00:52:08,059 --> 00:52:11,072 Since then, Blackie has changed 563 00:52:37,074 --> 00:52:38,045 Blackie? 564 00:52:41,047 --> 00:52:43,090 He might have to stay in the hospital 565 00:52:46,004 --> 00:52:47,081 the wound is very serious 566 00:52:47,081 --> 00:52:48,094 stay for 2 to 3 days 567 00:52:56,085 --> 00:52:58,083 Blackie is back 568 00:52:58,083 --> 00:53:00,083 Don't go 569 00:53:02,029 --> 00:53:03,016 Blackie 570 00:53:08,005 --> 00:53:09,022 Blackie 571 00:53:09,077 --> 00:53:12,095 you have to stay inside for a while 572 00:53:13,059 --> 00:53:14,043 understand? 573 00:53:15,093 --> 00:53:16,097 give it up 574 00:53:51,057 --> 00:53:55,001 why did you fight with them with serious injuries 575 00:53:56,049 --> 00:53:58,063 even if you knew you'd lose 576 00:54:03,035 --> 00:54:06,092 what a brave cat 577 00:54:14,061 --> 00:54:17,008 Blackie is now fighting in his own battle 578 00:54:22,087 --> 00:54:24,072 Own battle 579 00:54:48,008 --> 00:54:49,030 okay 580 00:54:55,092 --> 00:54:57,004 Alright 581 00:55:12,045 --> 00:55:14,089 I'm Sugita, this is my first day in here 582 00:55:15,007 --> 00:55:16,065 Please give me advice when you can 583 00:55:27,008 --> 00:55:30,008 Please take it to have castration surgery 584 00:55:35,046 --> 00:55:37,072 I am Mazer, the nutritionist 585 00:55:38,041 --> 00:55:40,016 I am Sugita, nice to meet you 586 00:55:41,052 --> 00:55:44,087 Please wear a mask and gloves before you enter the food distribution room 587 00:55:45,015 --> 00:55:46,042 Otherwise it's unsanitary 588 00:55:47,080 --> 00:55:49,008 Ah, sorry 589 00:55:49,089 --> 00:55:50,027 Ok 590 00:56:00,082 --> 00:56:02,034 I am back 591 00:56:06,040 --> 00:56:09,023 I brought some gifts 592 00:56:09,023 --> 00:56:10,093 I went to work today 593 00:56:10,093 --> 00:56:12,076 so these are particularly special gifts 594 00:56:12,076 --> 00:56:14,019 Look 595 00:56:15,036 --> 00:56:18,048 There are canned tuna and canned beef 596 00:56:18,048 --> 00:56:20,001 Look 597 00:56:20,044 --> 00:56:21,083 Beef tongue fish 598 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 I've never eaten these before 599 00:56:25,030 --> 00:56:27,022 you look good today, Blackie 600 00:56:28,076 --> 00:56:30,037 I'll cook for you soon 601 00:56:32,058 --> 00:56:34,065 How does it taste? Is it delicious? 602 00:56:35,082 --> 00:56:38,089 Have some more, Blackie. Regain your strength. 603 00:56:39,017 --> 00:56:40,050 Petty, you too. 604 00:57:36,053 --> 00:57:38,053 Good morning, Petty. 605 00:57:38,099 --> 00:57:40,074 Did Blackie go on patrol? 606 00:57:43,032 --> 00:57:44,069 I will keep it up, too 607 00:57:54,034 --> 00:57:55,064 I am leaving 608 00:58:29,055 --> 00:58:30,051 Have you tried it before? 609 00:58:30,082 --> 00:58:33,014 Only in home economics class 610 00:58:33,078 --> 00:58:36,010 Cut it down like this 611 00:58:38,063 --> 00:58:40,066 Be gentle 612 00:58:40,066 --> 00:58:42,066 Like this, gently 613 00:58:44,047 --> 00:58:45,055 now you get it 614 00:58:45,080 --> 00:58:47,009 Thank you 615 00:58:47,009 --> 00:58:48,054 yup, keep doing it like this 616 00:58:55,069 --> 00:58:56,061 nice work! 617 00:58:56,061 --> 00:58:58,009 nice work! 618 00:59:00,005 --> 00:59:02,096 goodbye teacher 619 00:59:04,051 --> 00:59:06,084 See you tomorrow, bye bye 620 00:59:12,030 --> 00:59:14,029 how awesome it is 621 00:59:14,086 --> 00:59:17,058 to have a job that keeps children healthy 622 00:59:17,058 --> 00:59:19,035 it's nothing 623 00:59:19,035 --> 00:59:20,083 it's fantastic 624 00:59:25,089 --> 00:59:28,054 how are the kittens 625 00:59:29,070 --> 00:59:30,043 good 626 00:59:31,032 --> 00:59:33,075 Although I didn't do what you said at that time 627 00:59:33,092 --> 00:59:36,011 Petty has had the surgery 628 00:59:37,040 --> 00:59:40,046 Ah, Petty is the female cat 629 00:59:41,011 --> 00:59:42,004 I see 630 00:59:43,014 --> 00:59:45,012 Blackie is still the same 631 00:59:47,051 --> 00:59:52,053 It's better for the male cat to have the castration surgery too 632 00:59:52,064 --> 00:59:55,082 or they might get sick in the battles of scrambling for female cats. 633 00:59:55,082 --> 00:59:57,064 Male cats rut throughout the year 634 00:59:57,065 --> 00:59:58,081 They will continue to mate 635 00:59:58,082 --> 01:00:00,055 as long as female cats are in estrous. 636 01:00:00,060 --> 01:00:01,074 continuously 637 01:00:05,007 --> 01:00:07,000 It's nothing 638 01:00:07,000 --> 01:00:09,028 You know really well 639 01:00:10,070 --> 01:00:16,047 Blackie is working on to be the boss in the neighbourhood now 640 01:00:17,075 --> 01:00:19,084 Even if he comes back with injuries 641 01:00:19,084 --> 01:00:22,057 He'd still go out to fight on the next day 642 01:00:23,042 --> 01:00:25,090 He used to be so weak 643 01:00:26,012 --> 01:00:29,001 now he's brave enough to face it 644 01:00:30,055 --> 01:00:32,099 If the guy wants to be the best 645 01:00:33,064 --> 01:00:35,098 How can I not support him 646 01:00:40,014 --> 01:00:42,089 Wouldn't it be distracting if I get you to have the surgery now? 647 01:00:43,013 --> 01:00:44,078 Don't you want to be the boss? 648 01:00:47,064 --> 01:00:50,000 but you're such a stud 649 01:00:50,051 --> 01:00:52,044 I heard you are in estrous throughout the year 650 01:00:53,054 --> 01:00:57,018 If you really become the boss, many female cats will fall in love with you 651 01:00:57,042 --> 01:00:59,084 After all, you're the boss 652 01:01:01,057 --> 01:01:02,060 Boss 653 01:01:05,079 --> 01:01:06,097 Hey Boss 654 01:01:13,011 --> 01:01:15,057 soon after 655 01:01:16,066 --> 01:01:20,038 Blackie becomes the real boss 656 01:02:00,099 --> 01:02:04,093 Loner style 657 01:02:08,037 --> 01:02:09,056 Blackie 658 01:02:11,056 --> 01:02:12,080 I'll be late 659 01:02:12,086 --> 01:02:14,097 Today is a holiday 660 01:02:17,053 --> 01:02:19,040 Blackie, you're back 661 01:02:27,053 --> 01:02:28,069 Is it a gecko 662 01:02:29,070 --> 01:02:30,062 really? 663 01:02:32,045 --> 01:02:36,023 Does it count as a return 664 01:02:36,069 --> 01:02:38,004 A return 665 01:02:38,058 --> 01:02:41,078 Like a kind of Cat Returns 666 01:02:42,034 --> 01:02:45,027 It's like saying "Thank you for taking care of me." 667 01:02:46,021 --> 01:02:49,058 "Because of you, I'm a boss now." 668 01:02:52,042 --> 01:02:55,023 Although there are many claims 669 01:02:55,061 --> 01:02:57,075 But it should be teaching you hunting skills 670 01:03:00,026 --> 01:03:03,045 It is said that this is how they present hunting skills 671 01:03:03,048 --> 01:03:06,009 to the humble ones who are not good at hunting 672 01:03:10,058 --> 01:03:11,035 Low class 673 01:03:11,044 --> 01:03:12,019 Underprivileged 674 01:03:17,037 --> 01:03:21,016 Oh, after all, it is only a hypothesis statement 675 01:03:26,042 --> 01:03:29,045 Dang it 676 01:03:47,032 --> 01:03:49,080 We will see 677 01:04:39,088 --> 01:04:41,013 Excuse me 678 01:04:41,013 --> 01:04:44,073 Do you sell pens & inks for drawing comics? 679 01:04:45,044 --> 01:04:47,010 To draw comics 680 01:04:49,071 --> 01:04:52,043 I thought you went back to boxing 681 01:04:52,043 --> 01:04:56,037 Rocky is a movie. It's not that simple in reality 682 01:04:56,096 --> 01:04:58,047 Comics are not easy, either 683 01:04:58,047 --> 01:05:00,099 Who cares. Just teach me how to draw. 684 01:05:01,035 --> 01:05:04,056 You should know how to do it. After all, you helped me a lot before. 685 01:05:04,099 --> 01:05:08,026 No. Teach me how to draw in the style that I can use to enter a competition 686 01:05:08,040 --> 01:05:10,003 That's not a problem 687 01:05:10,062 --> 01:05:11,098 But why do you want to draw comics 688 01:05:11,098 --> 01:05:14,048 I'm going to draw comics because you don't do it anymore 689 01:05:14,093 --> 01:05:17,053 If I only work as a part-time worker and don't challenge myself 690 01:05:17,071 --> 01:05:19,050 It's just like escaping 691 01:05:19,091 --> 01:05:21,031 Blackie's gonna take me as a joke 692 01:05:23,052 --> 01:05:25,025 I'm not sure what's happening 693 01:05:26,033 --> 01:05:28,036 But you seem very motivated 694 01:05:29,076 --> 01:05:31,051 Even Blackie became the boss 695 01:05:35,084 --> 01:05:40,027 I want to become a worldwide champion of Comics 696 01:06:53,041 --> 01:06:55,046 what 697 01:06:55,046 --> 01:06:59,024 Blackie, please don't stay on there 698 01:07:00,004 --> 01:07:01,099 Thank you 699 01:07:34,016 --> 01:07:35,090 finished 700 01:07:44,064 --> 01:07:45,096 No way... 701 01:07:48,093 --> 01:07:52,059 What the... 702 01:07:54,095 --> 01:07:56,094 Stupid cat 703 01:08:04,001 --> 01:08:05,009 Blackie 704 01:08:08,003 --> 01:08:09,058 Blackie 705 01:08:13,040 --> 01:08:14,040 Blackie 706 01:08:39,031 --> 01:08:41,020 Results for inspection 707 01:08:43,005 --> 01:08:44,076 Go ahead 708 01:08:47,024 --> 01:08:49,068 Cat Immunodeficiency virus infection 709 01:08:51,095 --> 01:08:54,074 Commonly known as cat AIDS 710 01:08:58,050 --> 01:09:01,032 Probably infected by cats he fought with 711 01:09:06,064 --> 01:09:08,023 can it be cured? 712 01:09:10,049 --> 01:09:12,094 Unfortunately 713 01:09:14,077 --> 01:09:16,042 It has paralyzed the immune system 714 01:11:18,042 --> 01:11:22,093 The boss will soon be replaced by other cats 715 01:11:44,029 --> 01:11:45,097 Wait for me, Blackie 716 01:11:46,020 --> 01:11:49,073 I am going to be the first 717 01:11:54,027 --> 01:11:57,088 I lose? 718 01:12:01,007 --> 01:12:02,070 temporarily 719 01:12:03,023 --> 01:12:04,069 I see 720 01:12:04,075 --> 01:12:08,055 We will contact you if your work is chosen 721 01:12:08,055 --> 01:12:11,062 but please stop calling us to ask about the result 722 01:12:12,074 --> 01:12:16,027 you will call? 723 01:12:16,072 --> 01:12:17,076 I'm sorry 724 01:12:19,016 --> 01:12:20,028 yes 725 01:12:20,064 --> 01:12:22,005 Ok 726 01:12:36,054 --> 01:12:38,034 I lose 727 01:12:51,015 --> 01:12:52,098 I'll try again 728 01:12:53,095 --> 01:12:57,043 I'm not going to give up so easily 729 01:15:47,008 --> 01:15:48,077 Sugita 730 01:15:49,046 --> 01:15:51,010 Sugita 731 01:15:53,044 --> 01:15:56,010 You don't look really well, are you alright? 732 01:15:58,001 --> 01:16:00,037 Sorry, I'm fine. 733 01:16:01,006 --> 01:16:02,079 You look bad 734 01:16:02,091 --> 01:16:04,064 did you have balanced meals? 735 01:16:06,079 --> 01:16:08,040 It's really nothing 736 01:16:09,096 --> 01:16:11,008 Sorry 737 01:16:14,050 --> 01:16:15,088 I see 738 01:16:30,094 --> 01:16:33,072 not again 739 01:17:20,044 --> 01:17:22,076 how many times do I have to warn you 740 01:17:28,017 --> 01:17:30,077 I am also very tired 741 01:17:30,077 --> 01:17:33,031 Stop messing with me 742 01:17:48,012 --> 01:17:49,067 Sorry 743 01:17:52,033 --> 01:17:53,067 I am sorry 744 01:17:57,053 --> 01:17:59,048 You don't want that either 745 01:18:06,078 --> 01:18:08,085 it's all my fault 746 01:18:15,074 --> 01:18:18,008 it's all my fault 747 01:18:20,001 --> 01:18:21,033 it's me 748 01:18:24,074 --> 01:18:27,075 I'm the one who wanted you to be the boss 749 01:18:32,073 --> 01:18:34,086 It's me who made you like this 750 01:18:40,027 --> 01:18:42,089 I ignored everyone's advice 751 01:18:47,028 --> 01:18:49,066 This is all my fault 752 01:18:52,006 --> 01:18:53,091 I am sorry 753 01:18:57,077 --> 01:18:59,027 Blackie 754 01:19:02,036 --> 01:19:04,090 Blackie don't die 755 01:19:06,043 --> 01:19:07,068 Blackie 756 01:19:11,075 --> 01:19:13,017 please 757 01:19:19,039 --> 01:19:20,069 Don't go away 758 01:20:17,082 --> 01:20:18,085 you can't 759 01:20:25,081 --> 01:20:27,070 I'm hopeless 760 01:20:53,040 --> 01:20:57,091 That day, Blackie went outside 761 01:21:11,092 --> 01:21:14,074 he went on the path where he used to take a walk 762 01:21:16,031 --> 01:21:18,064 seemed to be yearning something 763 01:21:43,093 --> 01:21:45,094 he went home until the sunset 764 01:21:56,024 --> 01:22:01,050 Then he laid down. Looked very painful 765 01:22:22,090 --> 01:22:24,029 Blackie 766 01:23:49,099 --> 01:23:58,064 Petty reacted this way, means Blackie has passed way 767 01:25:09,033 --> 01:25:14,037 Yes, only the two of us left 768 01:25:30,048 --> 01:25:31,076 I see 769 01:25:40,064 --> 01:25:42,013 It's my fault 770 01:25:43,045 --> 01:25:50,086 If only I listened to your words 771 01:25:53,055 --> 01:25:58,095 If only I listened, he wouldn't have died 772 01:26:00,097 --> 01:26:03,040 I'm the one who is to blame 773 01:26:10,086 --> 01:26:15,086 There's a saying that a cat will choose it's owner 774 01:26:18,052 --> 01:26:21,013 Animals can't speak 775 01:26:21,069 --> 01:26:27,002 so owners always think a lot 776 01:26:27,016 --> 01:26:31,006 about what they were trying to express after they pass away 777 01:26:33,048 --> 01:26:36,016 yet, people never get the answers 778 01:26:37,010 --> 01:26:42,030 Cats probably live more free than we imagine 779 01:26:44,072 --> 01:26:48,017 Mankind has always sided self-righteous 780 01:26:50,041 --> 01:26:52,026 But it does not matter 781 01:26:54,051 --> 01:26:58,093 The time you spent together with Blackie 782 01:27:00,045 --> 01:27:02,081 Was very happy. Very happy. Wasn't it? 783 01:27:08,037 --> 01:27:10,016 That's enough 784 01:27:12,078 --> 01:27:21,036 I decided to think this way when the cat I kept passed away. 785 01:27:27,067 --> 01:27:30,003 Ok 786 01:28:24,024 --> 01:28:25,072 Blackie 787 01:28:31,076 --> 01:28:32,082 Petty 788 01:28:34,020 --> 01:28:35,036 Petty 789 01:28:38,024 --> 01:28:40,007 Petty 790 01:28:41,098 --> 01:28:45,005 Just do the pose once again 791 01:28:48,020 --> 01:28:51,015 the paws and the waist 792 01:28:54,052 --> 01:28:58,058 Just for a second. Cheapskate 793 01:29:00,035 --> 01:29:01,071 Petty 794 01:29:03,004 --> 01:29:04,060 Petty 795 01:29:06,063 --> 01:29:08,085 Petty Cat 796 01:29:18,054 --> 01:29:20,011 Such a cat 797 01:30:12,088 --> 01:30:16,064 "These kittens were born at the same time. Please adopt them and give them a home" 798 01:32:01,014 --> 01:32:03,099 Petty and Blackie 799 01:32:07,089 --> 01:32:11,097 Don't ignore me. Come here when I call you. 800 01:32:12,064 --> 01:32:14,017 Petty 801 01:32:18,084 --> 01:32:22,043 Did you call me? 802 01:32:25,029 --> 01:32:26,069 Blackie 803 01:32:36,057 --> 01:32:41,003 Why did you call me? 804 01:32:37,057 --> 01:32:41,003 shovel-faeces officer 805 01:32:39,011 --> 01:32:58,042 Why cats don't come when you call 806 01:32:39,011 --> 01:32:58,042 by Sugita Mitsuo 807 01:33:40,019 --> 01:33:42,004 Now I get it 808 01:33:43,014 --> 01:33:48,004 I don't need boxing and Comics 809 01:33:48,045 --> 01:33:53,095 But they probably need me 810 01:33:56,047 --> 01:33:59,036 whether "Shovel-faeces official" or "owner" 811 01:34:00,019 --> 01:34:02,057 Because of them 812 01:34:03,081 --> 01:34:05,041 they motivated me 813 01:34:08,004 --> 01:34:10,062 I couldn't make it without them 814 01:34:11,084 --> 01:34:13,067 Ok 815 01:34:14,076 --> 01:34:20,039 For me, Petty and Blackie were a special presence 816 01:34:21,047 --> 01:34:25,060 Maybe they were only normal cats in other people's eyes 817 01:34:25,072 --> 01:34:29,092 But they were special to me 818 01:34:29,092 --> 01:34:31,071 I see 819 01:34:32,095 --> 01:34:35,063 When I drew down the time I spent with them 820 01:34:35,063 --> 01:34:38,038 I began to understand all these 821 01:34:39,007 --> 01:34:42,014 I was a fool, wasn't I 822 01:34:43,074 --> 01:34:45,049 amazing 823 01:34:46,061 --> 01:34:47,042 Nothing much 824 01:34:47,042 --> 01:34:48,054 It's very good 825 01:34:48,054 --> 01:34:50,031 No really, it's nothing. 826 01:34:50,031 --> 01:34:52,016 it's really great 827 01:34:54,060 --> 01:34:55,096 what did you say 828 01:34:58,098 --> 01:35:01,006 I'm such a failure 829 01:35:04,002 --> 01:35:06,018 Because during the time you were only resting 830 01:35:06,052 --> 01:35:09,031 I thought you were exhausted 831 01:35:25,081 --> 01:35:26,099 About that 832 01:35:26,099 --> 01:35:29,016 Sorry 833 01:35:42,046 --> 01:35:46,068 What is this! It looks amazing. 834 01:35:47,035 --> 01:35:48,084 Bon appetite 835 01:35:55,044 --> 01:35:57,041 So delicious 836 01:36:03,090 --> 01:36:08,079 Nutritionally balanced is the key term of dieting, understand? 837 01:36:08,087 --> 01:36:13,073 If you don't pay attention to nutritional intake, you will be malnourished 838 01:36:19,050 --> 01:36:21,058 Did you hear that, Petty? 839 01:36:24,052 --> 01:36:26,037 so delicious 840 01:36:38,022 --> 01:36:39,099 Rarely to see you going out 841 01:36:40,023 --> 01:36:42,045 Mind the cars 842 01:36:48,004 --> 01:36:56,059 uh? Have a safe trip 843 01:38:26,019 --> 01:38:28,057 We are currently unavailable to get to your call 844 01:38:28,057 --> 01:38:31,044 please leave a message after the beep 845 01:38:31,044 --> 01:38:38,014 We want to have an interview with you about the storyboard you sent. 846 01:39:06,003 --> 01:39:09,093 Morning sun shines on the earth 847 01:39:10,098 --> 01:39:15,013 Lightens up the outline of streets 848 01:39:16,053 --> 01:39:19,064 While you are away 849 01:39:20,043 --> 01:39:25,058 flowers are still dancing 50023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.