Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,099
Brother
2
00:01:33,088 --> 00:01:34,035
You retrieved them
3
00:01:47,052 --> 00:01:48,043
My brother
4
00:01:48,048 --> 00:01:50,057
I don’t really like cats
5
00:01:51,097 --> 00:01:55,002
cats…How to describe
6
00:01:56,056 --> 00:01:58,042
They are mean
7
00:01:59,001 --> 00:02:03,014
Or you can say they’re drama queens
8
00:02:04,003 --> 00:02:05,069
After all, this kind of creature
9
00:02:08,032 --> 00:02:09,040
What should we name it
10
00:02:10,097 --> 00:02:12,022
Listen to me when I’m speaking
11
00:02:12,088 --> 00:02:16,045
You're black, so I’ll call you Blackie
12
00:02:17,012 --> 00:02:20,032
And you’re so tiny, so I'll name you Petty
13
00:02:20,041 --> 00:02:21,045
That’s too direct
14
00:02:21,070 --> 00:02:23,009
Don’t give they names like that
15
00:02:24,017 --> 00:02:25,064
It’s a boy
16
00:02:25,072 --> 00:02:26,066
Blackie is a boy
17
00:02:26,073 --> 00:02:29,024
Petty is a girl
18
00:02:29,098 --> 00:02:32,014
Okay, then take care of them
19
00:02:33,017 --> 00:02:34,005
Don’t say that
20
00:02:35,017 --> 00:02:36,066
You're really going to keep them?
21
00:02:36,099 --> 00:02:38,031
I told you
22
00:02:38,051 --> 00:02:40,010
I hate cats
23
00:02:40,014 --> 00:02:41,036
I am a dog person, a dog person
24
00:02:41,045 --> 00:02:43,046
It’s almost the deadline
25
00:02:44,092 --> 00:02:46,040
Give me a minute
26
00:02:46,082 --> 00:02:48,027
The day of the competition is almost here
27
00:02:48,045 --> 00:02:50,051
I have no time to take care of them
28
00:02:54,074 --> 00:02:55,029
What the heck
29
00:02:58,020 --> 00:03:08,015
Are you going to pay the rent?
I have no job.
30
00:03:09,046 --> 00:03:12,038
Why don’t cats come when we call?
31
00:03:12,075 --> 00:03:17,079
living under other people’s roof
32
00:03:18,091 --> 00:03:23,082
Shovel- faeces officer (cat poo digger)
33
00:03:24,075 --> 00:03:25,044
Not me
34
00:03:29,096 --> 00:03:31,014
I am a professional boxer
35
00:03:31,079 --> 00:03:33,049
A holder of Class B certification in boxing
36
00:03:34,036 --> 00:03:36,002
And just one more victory to be Class A
37
00:03:36,049 --> 00:03:38,094
then I'll be on the Japanese Boxing Leaderboard
38
00:03:39,022 --> 00:03:40,067
so I can go abroad to compete
39
00:03:42,090 --> 00:03:44,065
I used to be a dabbler
40
00:03:45,010 --> 00:03:46,062
so it was hard for me to win the game
41
00:03:47,039 --> 00:03:49,003
But I’ve quit all my jobs
42
00:03:49,045 --> 00:03:52,060
Moved into my cartoonist brother's house
43
00:03:52,065 --> 00:03:54,099
Just to win for the next victory
44
00:03:56,091 --> 00:03:58,058
The world awaits me
45
00:04:04,043 --> 00:04:08,080
Petty and Blackie, here’s the water!
46
00:04:12,019 --> 00:04:13,024
hey, don’t ignore me
47
00:04:14,020 --> 00:04:15,053
I command you to come
48
00:04:15,066 --> 00:04:23,018
Petty
Blackie
49
00:04:43,068 --> 00:04:44,060
Nevermind
50
00:05:02,024 --> 00:05:03,014
what now
51
00:05:04,059 --> 00:05:06,003
Now that you come
52
00:05:11,025 --> 00:05:13,062
Why are you guys doing
53
00:05:14,063 --> 00:05:18,001
I don’t really understand…
54
00:05:34,011 --> 00:05:35,059
You hungry?
55
00:05:38,088 --> 00:05:40,082
Your tail is so cute
56
00:05:48,009 --> 00:05:49,030
I'm sorry to bother you
57
00:05:53,009 --> 00:05:54,060
I really don’t understand cats
58
00:05:57,058 --> 00:05:59,015
I’m going to bed, brother
ok
59
00:06:07,053 --> 00:06:09,006
Why did you come here
60
00:06:09,050 --> 00:06:10,070
This is my quilt
61
00:06:10,073 --> 00:06:12,032
Don’t creep in
62
00:06:13,038 --> 00:06:15,011
Hey don’t creep in
63
00:06:44,032 --> 00:06:45,082
You guys are so noisy
64
00:06:46,095 --> 00:06:48,021
I'm going to sleep
65
00:06:48,056 --> 00:06:49,022
Mitsuo
66
00:06:50,056 --> 00:06:51,009
You are so noisy
67
00:06:52,081 --> 00:06:55,010
No, they are noisy
68
00:06:59,084 --> 00:07:01,051
jeez
69
00:07:30,012 --> 00:07:31,053
You urinated here?
70
00:07:33,042 --> 00:07:35,049
Wait, Wait, Wait
71
00:07:35,074 --> 00:07:37,027
Do not move, fool
72
00:07:39,093 --> 00:07:41,018
Don’t do that
73
00:07:58,079 --> 00:08:00,081
Are you kidding me
74
00:08:00,095 --> 00:08:02,075
This is not the shit
75
00:08:02,079 --> 00:08:04,016
Who did this
76
00:08:05,065 --> 00:08:06,059
is it you
77
00:08:08,085 --> 00:08:12,002
Why do I have to do these things
78
00:08:12,069 --> 00:08:14,066
You were the one who should take responsibility
79
00:08:14,072 --> 00:08:16,004
Wait and see
80
00:08:17,061 --> 00:08:20,024
BEST KID is so karate
81
00:08:21,016 --> 00:08:22,069
I'm a boxer
82
00:08:22,071 --> 00:08:25,080
Do not drink the water
83
00:08:26,017 --> 00:08:27,057
Go play yourself
84
00:08:29,060 --> 00:08:31,058
Do not play this
85
00:08:33,045 --> 00:08:34,074
no
86
00:08:36,050 --> 00:08:38,070
You guys are really naughty
87
00:08:59,069 --> 00:09:02,084
Let me sleep a little more
88
00:09:10,033 --> 00:09:12,078
So annoying
89
00:09:12,079 --> 00:09:15,020
If you don’t be quiet, I’m going to swallow you
90
00:09:25,085 --> 00:09:26,080
it hurts
91
00:09:28,018 --> 00:09:29,057
God damn
92
00:09:29,064 --> 00:09:32,019
Gave you an inch now you take a yard
93
00:09:32,024 --> 00:09:33,042
Better don’t look down on me
94
00:09:33,064 --> 00:09:36,058
I'm not a shovel- faeces officer
95
00:09:37,042 --> 00:09:39,033
Mr. Sugita, Mr. Sugita
96
00:09:40,051 --> 00:09:41,015
landlord
97
00:09:42,049 --> 00:09:44,025
Mr. Sasaki on the second floor said that
98
00:09:44,043 --> 00:09:46,068
he heard some cat meowing recently
99
00:09:46,088 --> 00:09:48,029
Do you know anything about that?
100
00:09:50,021 --> 00:09:54,040
I have no idea
101
00:09:54,046 --> 00:09:56,000
Oh really
102
00:09:59,009 --> 00:10:00,075
Fool
103
00:10:03,029 --> 00:10:05,006
What are these cats
104
00:10:05,008 --> 00:10:06,065
Alas
105
00:10:06,068 --> 00:10:07,099
No, no
106
00:10:08,079 --> 00:10:09,067
No no no
107
00:10:10,002 --> 00:10:14,025
Alas
108
00:10:14,039 --> 00:10:15,060
No no no
109
00:10:23,052 --> 00:10:25,013
Is it your first time in keeping cats?
110
00:10:25,031 --> 00:10:26,099
Actually I had a dog before
111
00:10:27,003 --> 00:10:29,020
It’s a faithful dog called Rocky
112
00:10:29,023 --> 00:10:30,055
He was so cute
113
00:10:30,057 --> 00:10:31,044
Your a Dog person?
114
00:10:32,059 --> 00:10:36,092
It feels subtle for a dog person to keep cats
115
00:10:36,097 --> 00:10:38,045
You’re right
116
00:10:38,049 --> 00:10:39,045
Is it?
117
00:10:40,002 --> 00:10:42,076
Cats are not like dogs
118
00:10:42,089 --> 00:10:44,085
They don’t come when you call them
119
00:10:44,087 --> 00:10:46,033
When you don’t want them to come, they’re here
120
00:10:46,034 --> 00:10:48,037
Right
121
00:10:48,040 --> 00:10:49,012
So annoyed
122
00:10:59,048 --> 00:11:00,010
what happened
123
00:11:01,068 --> 00:11:02,065
This action
124
00:11:03,007 --> 00:11:04,038
Do you know what it means
125
00:11:05,026 --> 00:11:06,022
Now you ask
126
00:11:06,025 --> 00:11:08,060
I’ve noticed it for a while
127
00:11:09,053 --> 00:11:14,001
This is an action when a kitten is trying to suck the milk
128
00:11:15,025 --> 00:11:18,007
If the kitten was separated from it’s mother when it was very little
129
00:11:18,017 --> 00:11:20,000
This will make them keep the habit
130
00:11:20,080 --> 00:11:22,014
Abandoned Kittens often do
131
00:11:34,008 --> 00:11:37,013
These little guys unexpectedly saddled with heavy stuff
132
00:11:41,016 --> 00:11:43,062
Do they see you as their mother
133
00:11:46,043 --> 00:11:48,068
They Like licking my fingers
134
00:11:49,098 --> 00:11:51,025
I think so
135
00:11:52,099 --> 00:11:54,056
He urinated
136
00:12:00,064 --> 00:12:02,000
Oh well
137
00:12:14,083 --> 00:12:17,060
Don’t follow me
138
00:12:18,083 --> 00:12:21,007
Come over
139
00:12:21,011 --> 00:12:23,083
Why do you run away when I come along
140
00:12:23,085 --> 00:12:25,091
And when I leave then you follow
141
00:12:26,010 --> 00:12:27,033
This is very dangerous
142
00:12:27,036 --> 00:12:28,013
You guys
143
00:12:28,032 --> 00:12:30,008
What are you doing
144
00:12:30,069 --> 00:12:32,039
It’s not a game
145
00:12:35,058 --> 00:12:36,092
I’m leaving
146
00:12:38,089 --> 00:12:39,059
Goodbye
147
00:12:46,056 --> 00:12:48,085
Why do you come over
148
00:13:01,070 --> 00:13:02,068
surrender yet
149
00:13:04,065 --> 00:13:05,056
surrender yet
150
00:13:10,028 --> 00:13:11,034
So dangerous
151
00:13:26,096 --> 00:13:27,065
what happened
152
00:13:28,031 --> 00:13:29,015
You are back earlier today
153
00:13:31,081 --> 00:13:35,002
What the
154
00:14:00,019 --> 00:14:01,043
I won
155
00:14:05,069 --> 00:14:06,071
Take it
156
00:14:25,052 --> 00:14:27,004
Awesome
157
00:14:27,028 --> 00:14:28,062
Like a dog
158
00:14:29,028 --> 00:14:30,038
He is a genius
159
00:14:31,028 --> 00:14:33,004
He is a genius cat
160
00:14:35,007 --> 00:14:36,022
You see there's more
161
00:14:37,060 --> 00:14:38,089
Go boy
162
00:14:39,024 --> 00:14:41,024
Pick it up, come on
163
00:14:42,011 --> 00:14:43,008
Blackie, come on
164
00:14:43,097 --> 00:14:45,035
Why are you eating it
165
00:14:46,052 --> 00:14:47,074
hey come on
166
00:14:48,021 --> 00:14:49,046
come on
167
00:14:49,050 --> 00:14:52,013
Mitsuo, you’re so loud
168
00:14:53,092 --> 00:14:54,075
Sorry
169
00:15:09,086 --> 00:15:11,034
Have you taken the plastic bag yet
170
00:15:11,036 --> 00:15:12,021
Took
171
00:15:12,039 --> 00:15:14,020
Why don’t you take it by yourself every time
172
00:15:18,055 --> 00:15:19,061
Again
173
00:15:19,066 --> 00:15:20,046
They are following
174
00:15:21,058 --> 00:15:23,018
Just like dogs
175
00:15:23,057 --> 00:15:26,085
Are these guys different than other cats
176
00:15:26,090 --> 00:15:28,017
They’re like faithful dogs
177
00:15:28,018 --> 00:15:29,032
They’re probably the faithful cats
178
00:15:29,034 --> 00:15:30,089
You'll going to be hit by a car
179
00:15:30,093 --> 00:15:31,085
Go home
180
00:15:32,020 --> 00:15:33,009
Are you ignoring me
181
00:15:34,053 --> 00:15:35,065
This side
182
00:15:37,047 --> 00:15:38,038
Come here
183
00:15:39,031 --> 00:15:40,063
Where are you going
184
00:15:40,089 --> 00:15:42,003
Here here
185
00:15:50,021 --> 00:15:51,011
Me?
186
00:15:56,003 --> 00:15:57,013
Why come along
187
00:15:58,036 --> 00:15:59,039
Getting familiar with me?
188
00:16:03,067 --> 00:16:06,001
Easy, easy
189
00:16:11,011 --> 00:16:14,022
You are their mother, right?
190
00:16:15,037 --> 00:16:18,042
They are close to me because I feed them
191
00:16:18,043 --> 00:16:21,027
Cats are like this
192
00:16:21,083 --> 00:16:22,061
Right
193
00:16:26,051 --> 00:16:27,070
coming
194
00:16:29,068 --> 00:16:31,062
I accidentally bought too much
195
00:16:31,085 --> 00:16:33,062
Thank you very much
196
00:16:34,089 --> 00:16:36,078
It’s not for you
197
00:16:37,055 --> 00:16:38,098
It’s for the kittens
198
00:16:40,039 --> 00:16:42,089
Don't crave it
199
00:16:44,025 --> 00:16:45,017
I'm really sorry
200
00:16:45,033 --> 00:16:46,043
Hello there
201
00:16:46,064 --> 00:16:49,007
Eating now?
202
00:16:49,012 --> 00:16:50,066
Can I come in?
203
00:16:50,067 --> 00:16:52,056
Excuse me
204
00:17:01,048 --> 00:17:03,077
Grew a bit bigger
205
00:17:08,022 --> 00:17:11,045
Still doing this
206
00:17:12,052 --> 00:17:13,069
apart from me
207
00:17:15,059 --> 00:17:17,016
Of course
208
00:17:17,018 --> 00:17:18,009
He does it to everyone
209
00:17:18,010 --> 00:17:19,044
After all, it’s a cat
210
00:17:19,060 --> 00:17:21,003
Even when you’re not feeding
211
00:17:21,082 --> 00:17:24,008
Of course, because they are cats
212
00:17:27,000 --> 00:17:28,098
They would lick other people, too
213
00:17:30,070 --> 00:17:34,050
It is said that cats lick to absorb salt
214
00:17:38,045 --> 00:17:39,029
That’s the reason why
215
00:17:45,083 --> 00:17:47,016
I don’t care
216
00:17:47,031 --> 00:17:49,059
Who cares
217
00:17:49,096 --> 00:17:51,033
Bye bye, see you
218
00:17:51,035 --> 00:17:52,038
good night
219
00:19:44,098 --> 00:19:46,098
Can you wait outside for me
220
00:19:50,092 --> 00:19:54,040
Petty and Blackie’s palms are cold
221
00:19:55,007 --> 00:19:58,048
But still very cute
222
00:20:05,037 --> 00:20:06,046
go have dinner
223
00:20:07,061 --> 00:20:08,005
Hmm?
224
00:20:10,071 --> 00:20:12,052
Did you lose it again
225
00:20:20,004 --> 00:20:22,012
What are you laughing at, disgusting
226
00:20:25,042 --> 00:20:26,092
I won
227
00:20:31,056 --> 00:20:37,030
Although I have been beaten like this, but I won
228
00:20:38,046 --> 00:20:39,054
A class licensed
229
00:20:39,054 --> 00:20:40,080
I’m on the Japan Leaderboard now
230
00:20:40,080 --> 00:20:43,011
I can challenge the world
231
00:20:46,058 --> 00:20:48,020
They really are truly special
232
00:20:49,080 --> 00:20:52,049
Perhaps it’s my goddess of victory
233
00:21:12,091 --> 00:21:15,020
Mr. Kato, it’s time for next examination
234
00:21:15,020 --> 00:21:17,020
This way, please
235
00:21:22,077 --> 00:21:24,056
It’s retina rupture
236
00:21:25,044 --> 00:21:27,067
Retina rupture?
237
00:21:28,032 --> 00:21:31,070
The symptom is the main reason leading to retinal detachment
238
00:21:32,085 --> 00:21:36,030
It can be healed by using a laser to solidify the cracks
239
00:21:38,090 --> 00:21:39,096
It’s just
240
00:21:42,038 --> 00:21:44,091
You are a boxer right?
241
00:21:47,062 --> 00:21:48,007
Yes
242
00:21:53,018 --> 00:21:55,058
you might have to consider other careers
243
00:21:57,001 --> 00:21:59,014
If you receive any impact that leads to the retinal detachment
244
00:21:59,078 --> 00:22:02,009
It may lead to blindness
245
00:22:03,090 --> 00:22:06,081
It’s very likely to lead to retinal detachment
246
00:22:07,020 --> 00:22:09,064
If you receive any impacts on the ruptured retina
247
00:22:10,067 --> 00:22:13,031
Even after the surgery
248
00:22:15,038 --> 00:22:18,025
I guess you don’t consider boxing as a lifetime job, right?
249
00:22:19,072 --> 00:22:20,056
Mr. Sugita
250
00:22:46,013 --> 00:22:48,080
Mitsuo Mitsuo
251
00:22:49,097 --> 00:22:51,032
When are you going to get up
252
00:22:53,047 --> 00:22:54,024
Excuse me
253
00:23:01,010 --> 00:23:02,035
Take it to get something to eat
254
00:23:05,001 --> 00:23:06,093
Anyway, you don’t have to lose weight
255
00:23:07,021 --> 00:23:08,093
Take it to have a good meal
256
00:23:08,093 --> 00:23:10,011
Go have fun for a while
257
00:23:10,064 --> 00:23:11,013
Right
258
00:23:11,013 --> 00:23:13,057
It’s also not good for the eyes if you keep sleeping, right?
259
00:23:19,017 --> 00:23:20,032
Brother
260
00:23:34,041 --> 00:23:38,066
Uncle, give me some other kushiage
261
00:23:38,066 --> 00:23:39,040
Ok
262
00:23:47,007 --> 00:23:48,043
Kushiage, here you go
263
00:24:56,003 --> 00:24:57,030
I am back
264
00:24:58,059 --> 00:24:59,038
This early?
265
00:24:59,051 --> 00:25:00,024
Yes
266
00:25:00,024 --> 00:25:02,024
Played Pa-chin-ko for a while
267
00:25:02,024 --> 00:25:03,092
Also had a great meal
268
00:25:03,092 --> 00:25:04,086
Thank you
269
00:25:05,063 --> 00:25:06,086
I’ll call you back
270
00:25:09,036 --> 00:25:10,063
Is it good? It’s about the career right?
271
00:25:12,071 --> 00:25:14,054
I feel energetic after eating
272
00:25:14,054 --> 00:25:15,071
Let me help you
273
00:25:17,077 --> 00:25:19,065
Take this, this is the rest of the money
274
00:25:19,065 --> 00:25:21,079
Or change
275
00:25:25,092 --> 00:25:26,067
Go play
276
00:25:30,020 --> 00:25:32,010
You’ve always had Self-restraint
277
00:25:38,082 --> 00:25:39,080
Brother
278
00:25:41,005 --> 00:25:42,015
I misunderstood you.
279
00:25:44,010 --> 00:25:45,037
Don’t worry
280
00:25:46,060 --> 00:25:47,049
Go outside for a walk
281
00:25:54,079 --> 00:25:55,051
Thanks
282
00:25:57,061 --> 00:25:58,097
I’m going
283
00:25:58,097 --> 00:25:59,074
Take care
284
00:26:06,053 --> 00:26:07,040
I’m leaving
285
00:26:33,019 --> 00:26:34,045
Good shot
286
00:27:06,054 --> 00:27:07,033
You
287
00:27:09,068 --> 00:27:10,079
Do you want to become a cartoonist?
288
00:27:15,013 --> 00:27:18,061
You drew better than me when we were little
289
00:27:20,054 --> 00:27:21,095
What are you talking about
290
00:27:25,032 --> 00:27:26,015
Mitsuo
291
00:27:30,082 --> 00:27:31,057
Keep it up
292
00:27:45,095 --> 00:27:49,031
It feels great to have a brother
293
00:27:49,031 --> 00:27:54,078
Only a brother who’d sincerely cared about me
294
00:27:55,009 --> 00:27:56,044
do you understand
295
00:27:56,068 --> 00:27:58,013
I think so
296
00:27:58,013 --> 00:28:00,012
Aren’t you brothers, too
297
00:28:00,097 --> 00:28:02,046
Which one is the brother
298
00:28:02,097 --> 00:28:03,088
Or sister
299
00:28:06,011 --> 00:28:10,079
Some things can only be understood between brothers
300
00:28:13,043 --> 00:28:16,018
Wait, I don’t understand at all
301
00:28:16,018 --> 00:28:17,034
so
302
00:28:17,034 --> 00:28:21,018
I’m going to marry my girlfriend and go back to the countryside
303
00:28:21,039 --> 00:28:23,018
Why so suddenly
304
00:28:23,018 --> 00:28:24,058
It’s not sudden at all
305
00:28:24,058 --> 00:28:26,016
I told you before
306
00:28:26,042 --> 00:28:27,092
to motivate you
307
00:28:28,039 --> 00:28:30,006
This is the reason why
308
00:28:30,006 --> 00:28:32,058
it is to motivate me
309
00:28:32,058 --> 00:28:35,046
I also think it’s time to get married
310
00:28:35,046 --> 00:28:40,025
Isn’t it awkward to see two brothers keep being together
311
00:28:40,025 --> 00:28:42,005
And because I am a cartoonist
312
00:28:42,005 --> 00:28:45,008
My girlfriend keeps complaining that we don’t have much time to be together
313
00:28:45,008 --> 00:28:46,068
So you gave me the money
314
00:28:46,091 --> 00:28:48,068
To dispatch me
315
00:28:49,008 --> 00:28:50,082
That's it
316
00:28:50,082 --> 00:28:53,035
It’s better than to blame everything on you
317
00:28:53,074 --> 00:28:55,080
Or, do you want to return the money
318
00:28:58,090 --> 00:28:59,050
Nothing left
319
00:28:59,050 --> 00:29:01,050
Nothing left
320
00:29:03,061 --> 00:29:04,039
anyway
321
00:29:04,039 --> 00:29:07,092
Petty and Blackie seemed to be close to you
322
00:29:08,013 --> 00:29:10,053
So I feel at ease
323
00:29:14,043 --> 00:29:15,046
Are you really going to leave them?
324
00:29:16,052 --> 00:29:18,016
they were retrieved by you, brother.
325
00:29:20,035 --> 00:29:22,076
So was Rocky
326
00:29:22,076 --> 00:29:25,038
Leaving everything to me
327
00:29:25,038 --> 00:29:27,022
You don’t do nothing, brother
328
00:29:27,022 --> 00:29:28,081
How capricious
329
00:29:28,081 --> 00:29:33,094
I used to take Rocky out for a walk regardless of windy or rainy days,
330
00:29:36,027 --> 00:29:39,068
You seemed to be the perfect one to take care of them
331
00:29:39,092 --> 00:29:41,083
I want you to listen to what I said
332
00:29:42,096 --> 00:29:45,040
I think it grew bigger
333
00:29:47,054 --> 00:29:49,032
I’ll walk myself out
334
00:29:53,041 --> 00:29:56,017
Blackie, take care
335
00:29:56,032 --> 00:29:58,039
Petty, take care too!
336
00:30:12,019 --> 00:30:13,029
The feeling of deja vu
337
00:30:15,039 --> 00:30:17,014
I’m abandoned
338
00:30:19,026 --> 00:30:20,018
Yes, me too
339
00:30:29,049 --> 00:30:34,068
Brother left a little money around 200k
340
00:30:35,064 --> 00:30:37,086
The rent costs 40k
341
00:30:37,086 --> 00:30:40,044
And gas costs
342
00:30:45,086 --> 00:30:48,061
It’s not really a time to keep cats
343
00:31:05,094 --> 00:31:07,077
Nothing at all
344
00:31:11,051 --> 00:31:12,086
Let’s go buy something
345
00:31:20,042 --> 00:31:21,062
Wait a minute
346
00:31:21,062 --> 00:31:23,043
I’m about to put the food in
347
00:31:23,043 --> 00:31:24,063
Wait
348
00:31:24,090 --> 00:31:26,022
Wait
349
00:31:27,051 --> 00:31:28,061
Jeez
350
00:31:32,064 --> 00:31:33,088
what are you doing
351
00:31:33,088 --> 00:31:35,013
That's my dinner
352
00:31:37,046 --> 00:31:38,082
Don’t argue
353
00:31:38,082 --> 00:31:39,073
Listen
354
00:31:40,058 --> 00:31:43,015
Yours is the canned tuna
355
00:31:43,079 --> 00:31:45,050
Don’t rob my mackerel
356
00:32:09,038 --> 00:32:13,009
It’s really delicious
357
00:32:13,009 --> 00:32:15,009
Deserves the name of tuna
358
00:32:16,056 --> 00:32:18,064
I think it can taste better
359
00:32:20,089 --> 00:32:24,006
If we pour some soy sauce
360
00:32:31,068 --> 00:32:34,042
Do you want to exchange it with my mackerel
361
00:32:58,020 --> 00:33:00,035
Well, today I want to start saving money
362
00:33:00,088 --> 00:33:03,093
This is the cat cans, sardines
363
00:33:04,077 --> 00:33:07,092
Compared to Tuna, it’s so much smaller
364
00:33:07,092 --> 00:33:09,085
After all, they are small sardines
365
00:33:12,017 --> 00:33:13,083
But it taste almost the same
366
00:33:13,083 --> 00:33:15,062
The heck are you doing
367
00:33:18,084 --> 00:33:20,026
Anyway, is a very light taste
368
00:33:21,099 --> 00:33:24,095
What about this, small sardines are acceptable
369
00:33:28,009 --> 00:33:30,042
Eat it after you licked it
370
00:33:31,075 --> 00:33:34,000
Otherwise don’t even touch it
371
00:33:41,013 --> 00:33:43,017
Here is your croquette
372
00:33:44,020 --> 00:33:46,012
Thank you
373
00:34:16,020 --> 00:34:18,018
I am back
374
00:34:18,091 --> 00:34:20,059
With your food
375
00:34:20,059 --> 00:34:24,095
I bought the usual kind of canned cat food
376
00:34:51,032 --> 00:34:52,085
No they didn’t come here
377
00:34:54,044 --> 00:34:55,040
Really
378
00:34:55,085 --> 00:34:57,028
sorry for the disturbance
379
00:35:01,087 --> 00:35:04,017
Blackie, Petty
380
00:35:04,087 --> 00:35:06,068
Blackie Blackie
381
00:35:07,023 --> 00:35:08,041
Petty
382
00:35:17,023 --> 00:35:18,062
Blackie
383
00:35:19,041 --> 00:35:21,082
We have the usual canned cat food
384
00:35:21,082 --> 00:35:24,017
Not the cheap ones
385
00:35:25,006 --> 00:35:28,029
Hey Blackie
386
00:35:30,008 --> 00:35:32,029
Oh, there’s not only canned tuna
387
00:35:33,023 --> 00:35:37,099
We also have scallops and bonito
388
00:35:39,011 --> 00:35:40,025
Blackie
389
00:35:47,091 --> 00:35:51,028
Even the cats abandoned me
390
00:36:06,056 --> 00:36:08,076
Finally found you
391
00:36:08,099 --> 00:36:10,029
Excuse me
392
00:36:12,026 --> 00:36:13,089
Are these your cats
393
00:36:14,058 --> 00:36:15,025
Yes
394
00:36:16,050 --> 00:36:19,063
I don’t recommend keeping them outdoor
395
00:36:19,076 --> 00:36:20,090
Because it’s unsanitary
396
00:36:21,072 --> 00:36:22,085
Are you a vet
397
00:36:22,085 --> 00:36:23,047
no
398
00:36:26,048 --> 00:36:27,098
Please take the female to have tubal ligation
399
00:36:28,095 --> 00:36:33,080
And please castrate the male one
400
00:36:45,091 --> 00:36:46,084
Castrate?
401
00:36:54,087 --> 00:36:57,081
You are not allowed to enter the quilt
402
00:36:58,062 --> 00:37:00,086
No, you can’t
403
00:37:01,049 --> 00:37:02,004
Do you understand
404
00:37:14,026 --> 00:37:17,053
Do you think that’s alright
405
00:37:21,070 --> 00:37:23,035
To be with someone like me
406
00:37:56,067 --> 00:37:58,037
Really warm
407
00:38:15,096 --> 00:38:17,016
Can you eat it?
408
00:38:18,022 --> 00:38:19,064
I think so
409
00:38:20,032 --> 00:38:22,032
Fry and burn it
410
00:38:22,087 --> 00:38:24,061
With butter
411
00:38:25,071 --> 00:38:27,046
I can buy some butter
412
00:38:28,050 --> 00:38:30,098
Actually I have a little margarine
413
00:38:31,094 --> 00:38:33,019
what do you think
414
00:38:35,012 --> 00:38:36,042
We can make some sashimi
415
00:38:37,033 --> 00:38:39,072
Or eating it raw
416
00:38:43,018 --> 00:38:44,004
Hey idiot
417
00:38:44,073 --> 00:38:45,025
Wait
418
00:38:49,015 --> 00:38:51,093
It was my dinner today
419
00:39:15,064 --> 00:39:18,071
Blackie, aren’t you leaving
420
00:39:27,065 --> 00:39:29,031
Now what
421
00:39:30,040 --> 00:39:32,049
I have to pay after 3 days
422
00:39:36,035 --> 00:39:38,046
Mr. Sugita Mr. Sugita
423
00:39:38,046 --> 00:39:39,068
Just bumped into you
424
00:39:39,068 --> 00:39:40,090
Rent rent
425
00:39:42,092 --> 00:39:44,085
What bad luck
426
00:39:48,031 --> 00:39:52,058
Even cats have different personalities
427
00:39:52,083 --> 00:39:54,060
of course
428
00:39:56,000 --> 00:40:00,018
Although Blackie is male, he’s timid
429
00:40:00,018 --> 00:40:02,027
Petty on the other hand
430
00:40:02,027 --> 00:40:05,049
Is a small girl but very strong
431
00:40:05,049 --> 00:40:07,028
She goes out hunting a lot
432
00:40:07,050 --> 00:40:11,013
If she doesn’t like the food, she’d be like this
433
00:40:11,013 --> 00:40:14,030
It’s not because she dislikes cat food
434
00:40:14,030 --> 00:40:16,085
But to hide for later
435
00:40:16,085 --> 00:40:18,020
Maybe it’s her wild instinct
436
00:40:19,020 --> 00:40:20,069
Thank you for waiting
437
00:40:20,069 --> 00:40:21,048
Thank you
438
00:40:21,048 --> 00:40:23,097
Thank you for coming
439
00:40:27,036 --> 00:40:29,023
Now you are a complete cat person
440
00:40:30,086 --> 00:40:33,061
Am I a cat lover or a shovel-faeces officer
441
00:40:33,061 --> 00:40:35,061
Baroque
442
00:40:36,052 --> 00:40:37,057
Baroque?
443
00:40:44,079 --> 00:40:47,014
He’s the cat boss around here
444
00:40:47,062 --> 00:40:48,052
Time to caress you
445
00:40:48,052 --> 00:40:51,060
It feels just like the portrait hanging in the music room
446
00:40:51,060 --> 00:40:53,007
That’s why he’s called Baroque
447
00:40:53,007 --> 00:40:54,037
Very handsome
448
00:40:54,094 --> 00:40:57,084
Hey boss, how’s it going
449
00:40:59,028 --> 00:41:00,000
Boss
450
00:41:01,098 --> 00:41:04,005
Blackie, punch punch
451
00:41:04,039 --> 00:41:06,013
Punch this as it’s Baroque
452
00:41:06,013 --> 00:41:08,042
Hey Blackie Blackie
453
00:41:09,024 --> 00:41:10,023
Blackie
454
00:41:10,040 --> 00:41:11,001
Blackie
455
00:41:11,070 --> 00:41:12,034
Blackie
456
00:41:12,081 --> 00:41:13,030
Blackie Blackie
457
00:41:15,005 --> 00:41:17,086
Not you Petty
458
00:41:17,086 --> 00:41:19,033
You are a girl
459
00:41:20,059 --> 00:41:21,055
Blackie
460
00:41:26,035 --> 00:41:29,006
You, as a male cat
461
00:41:29,006 --> 00:41:32,020
Don’t you even have the ambition to be the cat boss
462
00:41:40,024 --> 00:41:41,017
Listen Blackie
463
00:41:42,013 --> 00:41:44,058
If you don’t make up your own mind, you’ll never be strong
464
00:41:47,006 --> 00:41:48,071
I have to train you
465
00:41:50,000 --> 00:41:52,001
You are going to be the boss
466
00:41:53,038 --> 00:41:54,002
Do you understand
467
00:41:58,097 --> 00:41:59,077
Come on
468
00:42:37,003 --> 00:42:39,028
what can I do
469
00:42:45,049 --> 00:42:49,050
if you're the man then go have a fight
470
00:43:14,054 --> 00:43:17,031
Come on, one two..... one two
471
00:43:18,063 --> 00:43:21,013
Don't always turn back. This way, one two
472
00:43:21,037 --> 00:43:23,005
Look here, don't be lazy
473
00:43:23,039 --> 00:43:24,090
Well, you’re not doing it right
474
00:43:25,006 --> 00:43:29,026
Come on, one two one two
475
00:43:29,085 --> 00:43:30,087
Don't stop your hands
476
00:43:32,082 --> 00:43:33,055
who is it
477
00:43:33,055 --> 00:43:34,066
Express delivery
478
00:43:34,087 --> 00:43:35,065
coming
479
00:43:35,078 --> 00:43:36,072
Don’t be lazy
480
00:43:40,027 --> 00:43:41,021
Please sign here
481
00:43:46,093 --> 00:43:48,028
Listen Blackie
482
00:43:51,013 --> 00:43:52,082
Are you listening to me
483
00:43:53,059 --> 00:43:55,085
Listen to me carefully
484
00:43:56,057 --> 00:44:00,042
Do you want to be the Boss
485
00:44:01,094 --> 00:44:04,060
Boss, get it?
486
00:44:06,093 --> 00:44:10,055
Champion, a champion
487
00:44:12,078 --> 00:44:14,075
Although there is no gold belt
488
00:44:14,098 --> 00:44:16,029
Well, after all, it is a cat
489
00:44:18,042 --> 00:44:20,011
No gold belt
490
00:44:21,081 --> 00:44:23,039
Nor heavyweight
491
00:44:25,000 --> 00:44:28,002
No Heavyweight
492
00:44:32,098 --> 00:44:35,098
What, I'm not talking about myself
493
00:44:36,021 --> 00:44:38,093
Forget about me
494
00:44:40,018 --> 00:44:45,077
You want to be a champion
495
00:44:46,097 --> 00:44:47,073
Or let’s say
496
00:44:48,044 --> 00:44:50,041
I'm going to make you a champion
497
00:44:51,017 --> 00:44:58,073
I'm going to make you a champion
498
00:46:20,035 --> 00:46:21,032
Petty
499
00:46:23,035 --> 00:46:24,090
Petty
500
00:46:27,034 --> 00:46:29,001
Petty
501
00:46:29,001 --> 00:46:30,003
Petty
502
00:46:30,076 --> 00:46:31,083
Petty
503
00:46:33,072 --> 00:46:34,089
I say, Blackie
504
00:46:35,009 --> 00:46:37,007
Do you know where did Petty go?
505
00:46:39,041 --> 00:46:43,019
What happened to that girl recently?
506
00:46:45,002 --> 00:46:50,000
Get up and exercise sometimes
507
00:46:50,000 --> 00:46:52,049
Otherwise you're going to be fat
508
00:46:52,065 --> 00:46:53,089
Chicken breasts
509
00:46:54,007 --> 00:46:55,041
You didn't eat them
510
00:46:55,041 --> 00:46:57,003
Remember to eat all the chicken breasts
511
00:46:57,023 --> 00:46:59,010
It is also good for weight loss
512
00:46:59,010 --> 00:47:01,055
It’s is the food for men in wars
513
00:47:03,068 --> 00:47:04,082
Petty
514
00:47:05,012 --> 00:47:07,054
where did she go
515
00:47:07,099 --> 00:47:08,092
Petty
516
00:47:11,048 --> 00:47:12,037
Petty
517
00:47:14,041 --> 00:47:15,070
Are you there, Petty?
518
00:47:18,046 --> 00:47:19,046
Petty
519
00:47:39,021 --> 00:47:42,029
You’re in love?
520
00:47:43,046 --> 00:47:48,000
[A chapter called "Cat's growth and life calendar" from the book "For people and cats to get along in harmony"]
521
00:47:48,001 --> 00:47:52,080
Petty is about 10 years old in human age
522
00:47:54,025 --> 00:47:58,082
I was too focused on Blackie that I almost forgot about Petty
523
00:48:00,039 --> 00:48:01,024
Baroque
524
00:48:22,095 --> 00:48:23,089
Pregnancy?
525
00:48:26,007 --> 00:48:28,006
Blackie, get up now
526
00:48:28,006 --> 00:48:31,035
Bring Petty back from Baroque
527
00:48:31,035 --> 00:48:33,024
Go ahead, Blackie
528
00:48:33,024 --> 00:48:34,029
It’s going to be your debut fight
529
00:48:34,029 --> 00:48:35,017
Go
530
00:48:36,005 --> 00:48:39,023
Get up, Blackie
531
00:48:59,081 --> 00:49:01,042
Yo're back too late
532
00:49:01,072 --> 00:49:03,094
What time do you think is it now?
533
00:49:04,015 --> 00:49:09,035
I don't remember to teach you coming back so late like this
534
00:49:12,036 --> 00:49:14,000
it's not growing bigger
535
00:49:16,073 --> 00:49:18,084
it's not growing bigger
536
00:49:21,024 --> 00:49:22,012
right
537
00:49:24,096 --> 00:49:28,038
It doesn't seem to be pregnant
538
00:49:29,046 --> 00:49:31,081
I recommend to do ligation surgery
539
00:49:32,059 --> 00:49:33,050
ligation?
540
00:49:34,012 --> 00:49:36,099
Cats usually give birth to 5-6 kittens at once
541
00:49:36,099 --> 00:49:40,004
and they get pregnant two or three times a year
542
00:49:42,068 --> 00:49:44,055
I see
543
00:49:46,013 --> 00:49:47,040
By the way
544
00:49:47,084 --> 00:49:49,092
How much does the surgery cost?
545
00:49:50,013 --> 00:49:52,096
With the hospital expenses, it's about 22k
546
00:49:52,096 --> 00:49:53,093
Twenty thousand?
547
00:49:55,013 --> 00:49:57,003
Hello, my brother. It's me
548
00:49:57,003 --> 00:49:59,024
Mitsuo, how is it going?
549
00:49:59,068 --> 00:50:01,067
Have you received the package yet?
550
00:50:03,052 --> 00:50:05,011
Can I borrow twenty-two thousand
551
00:50:12,053 --> 00:50:14,001
Now I'll let you out
552
00:50:18,057 --> 00:50:22,005
Blackie, Petty is back from the hospital
553
00:50:24,080 --> 00:50:28,003
She had Anesthesia injection, so don't treat her too intensively
554
00:51:15,044 --> 00:51:19,066
Petty is excluded by nearby cats
555
00:51:23,090 --> 00:51:24,081
Petty
556
00:51:29,002 --> 00:51:30,046
I always wonder
557
00:51:31,094 --> 00:51:35,000
did I do something mean
558
00:51:38,018 --> 00:51:42,015
then she never goes out again
559
00:51:48,090 --> 00:51:51,015
Nor sleeping with Blackie
560
00:51:59,003 --> 00:52:01,082
Petty Blackie
561
00:52:03,054 --> 00:52:04,066
come and sleep together
562
00:52:08,059 --> 00:52:11,072
Since then, Blackie has changed
563
00:52:37,074 --> 00:52:38,045
Blackie?
564
00:52:41,047 --> 00:52:43,090
He might have to stay in the hospital
565
00:52:46,004 --> 00:52:47,081
the wound is very serious
566
00:52:47,081 --> 00:52:48,094
stay for 2 to 3 days
567
00:52:56,085 --> 00:52:58,083
Blackie is back
568
00:52:58,083 --> 00:53:00,083
Don't go
569
00:53:02,029 --> 00:53:03,016
Blackie
570
00:53:08,005 --> 00:53:09,022
Blackie
571
00:53:09,077 --> 00:53:12,095
you have to stay inside for a while
572
00:53:13,059 --> 00:53:14,043
understand?
573
00:53:15,093 --> 00:53:16,097
give it up
574
00:53:51,057 --> 00:53:55,001
why did you fight with them with serious injuries
575
00:53:56,049 --> 00:53:58,063
even if you knew you'd lose
576
00:54:03,035 --> 00:54:06,092
what a brave cat
577
00:54:14,061 --> 00:54:17,008
Blackie is now fighting in his own battle
578
00:54:22,087 --> 00:54:24,072
Own battle
579
00:54:48,008 --> 00:54:49,030
okay
580
00:54:55,092 --> 00:54:57,004
Alright
581
00:55:12,045 --> 00:55:14,089
I'm Sugita, this is my first day in here
582
00:55:15,007 --> 00:55:16,065
Please give me advice when you can
583
00:55:27,008 --> 00:55:30,008
Please take it to have castration surgery
584
00:55:35,046 --> 00:55:37,072
I am Mazer, the nutritionist
585
00:55:38,041 --> 00:55:40,016
I am Sugita, nice to meet you
586
00:55:41,052 --> 00:55:44,087
Please wear a mask and gloves before you enter the food distribution room
587
00:55:45,015 --> 00:55:46,042
Otherwise it's unsanitary
588
00:55:47,080 --> 00:55:49,008
Ah, sorry
589
00:55:49,089 --> 00:55:50,027
Ok
590
00:56:00,082 --> 00:56:02,034
I am back
591
00:56:06,040 --> 00:56:09,023
I brought some gifts
592
00:56:09,023 --> 00:56:10,093
I went to work today
593
00:56:10,093 --> 00:56:12,076
so these are particularly special gifts
594
00:56:12,076 --> 00:56:14,019
Look
595
00:56:15,036 --> 00:56:18,048
There are canned tuna and canned beef
596
00:56:18,048 --> 00:56:20,001
Look
597
00:56:20,044 --> 00:56:21,083
Beef tongue fish
598
00:56:21,083 --> 00:56:23,083
I've never eaten these before
599
00:56:25,030 --> 00:56:27,022
you look good today, Blackie
600
00:56:28,076 --> 00:56:30,037
I'll cook for you soon
601
00:56:32,058 --> 00:56:34,065
How does it taste? Is it delicious?
602
00:56:35,082 --> 00:56:38,089
Have some more, Blackie. Regain your strength.
603
00:56:39,017 --> 00:56:40,050
Petty, you too.
604
00:57:36,053 --> 00:57:38,053
Good morning, Petty.
605
00:57:38,099 --> 00:57:40,074
Did Blackie go on patrol?
606
00:57:43,032 --> 00:57:44,069
I will keep it up, too
607
00:57:54,034 --> 00:57:55,064
I am leaving
608
00:58:29,055 --> 00:58:30,051
Have you tried it before?
609
00:58:30,082 --> 00:58:33,014
Only in home economics class
610
00:58:33,078 --> 00:58:36,010
Cut it down like this
611
00:58:38,063 --> 00:58:40,066
Be gentle
612
00:58:40,066 --> 00:58:42,066
Like this, gently
613
00:58:44,047 --> 00:58:45,055
now you get it
614
00:58:45,080 --> 00:58:47,009
Thank you
615
00:58:47,009 --> 00:58:48,054
yup, keep doing it like this
616
00:58:55,069 --> 00:58:56,061
nice work!
617
00:58:56,061 --> 00:58:58,009
nice work!
618
00:59:00,005 --> 00:59:02,096
goodbye teacher
619
00:59:04,051 --> 00:59:06,084
See you tomorrow, bye bye
620
00:59:12,030 --> 00:59:14,029
how awesome it is
621
00:59:14,086 --> 00:59:17,058
to have a job that keeps children healthy
622
00:59:17,058 --> 00:59:19,035
it's nothing
623
00:59:19,035 --> 00:59:20,083
it's fantastic
624
00:59:25,089 --> 00:59:28,054
how are the kittens
625
00:59:29,070 --> 00:59:30,043
good
626
00:59:31,032 --> 00:59:33,075
Although I didn't do what you said at that time
627
00:59:33,092 --> 00:59:36,011
Petty has had the surgery
628
00:59:37,040 --> 00:59:40,046
Ah, Petty is the female cat
629
00:59:41,011 --> 00:59:42,004
I see
630
00:59:43,014 --> 00:59:45,012
Blackie is still the same
631
00:59:47,051 --> 00:59:52,053
It's better for the male cat to have the castration surgery too
632
00:59:52,064 --> 00:59:55,082
or they might get sick in the battles of scrambling for female cats.
633
00:59:55,082 --> 00:59:57,064
Male cats rut throughout the year
634
00:59:57,065 --> 00:59:58,081
They will continue to mate
635
00:59:58,082 --> 01:00:00,055
as long as female cats are in estrous.
636
01:00:00,060 --> 01:00:01,074
continuously
637
01:00:05,007 --> 01:00:07,000
It's nothing
638
01:00:07,000 --> 01:00:09,028
You know really well
639
01:00:10,070 --> 01:00:16,047
Blackie is working on to be the boss in the neighbourhood now
640
01:00:17,075 --> 01:00:19,084
Even if he comes back with injuries
641
01:00:19,084 --> 01:00:22,057
He'd still go out to fight on the next day
642
01:00:23,042 --> 01:00:25,090
He used to be so weak
643
01:00:26,012 --> 01:00:29,001
now he's brave enough to face it
644
01:00:30,055 --> 01:00:32,099
If the guy wants to be the best
645
01:00:33,064 --> 01:00:35,098
How can I not support him
646
01:00:40,014 --> 01:00:42,089
Wouldn't it be distracting if I get you to have the surgery now?
647
01:00:43,013 --> 01:00:44,078
Don't you want to be the boss?
648
01:00:47,064 --> 01:00:50,000
but you're such a stud
649
01:00:50,051 --> 01:00:52,044
I heard you are in estrous throughout the year
650
01:00:53,054 --> 01:00:57,018
If you really become the boss, many female cats will fall in love with you
651
01:00:57,042 --> 01:00:59,084
After all, you're the boss
652
01:01:01,057 --> 01:01:02,060
Boss
653
01:01:05,079 --> 01:01:06,097
Hey Boss
654
01:01:13,011 --> 01:01:15,057
soon after
655
01:01:16,066 --> 01:01:20,038
Blackie becomes the real boss
656
01:02:00,099 --> 01:02:04,093
Loner style
657
01:02:08,037 --> 01:02:09,056
Blackie
658
01:02:11,056 --> 01:02:12,080
I'll be late
659
01:02:12,086 --> 01:02:14,097
Today is a holiday
660
01:02:17,053 --> 01:02:19,040
Blackie, you're back
661
01:02:27,053 --> 01:02:28,069
Is it a gecko
662
01:02:29,070 --> 01:02:30,062
really?
663
01:02:32,045 --> 01:02:36,023
Does it count as a return
664
01:02:36,069 --> 01:02:38,004
A return
665
01:02:38,058 --> 01:02:41,078
Like a kind of Cat Returns
666
01:02:42,034 --> 01:02:45,027
It's like saying "Thank you for taking care of me."
667
01:02:46,021 --> 01:02:49,058
"Because of you, I'm a boss now."
668
01:02:52,042 --> 01:02:55,023
Although there are many claims
669
01:02:55,061 --> 01:02:57,075
But it should be teaching you hunting skills
670
01:03:00,026 --> 01:03:03,045
It is said that this is how they present hunting skills
671
01:03:03,048 --> 01:03:06,009
to the humble ones who are not good at hunting
672
01:03:10,058 --> 01:03:11,035
Low class
673
01:03:11,044 --> 01:03:12,019
Underprivileged
674
01:03:17,037 --> 01:03:21,016
Oh, after all, it is only a hypothesis statement
675
01:03:26,042 --> 01:03:29,045
Dang it
676
01:03:47,032 --> 01:03:49,080
We will see
677
01:04:39,088 --> 01:04:41,013
Excuse me
678
01:04:41,013 --> 01:04:44,073
Do you sell pens & inks for drawing comics?
679
01:04:45,044 --> 01:04:47,010
To draw comics
680
01:04:49,071 --> 01:04:52,043
I thought you went back to boxing
681
01:04:52,043 --> 01:04:56,037
Rocky is a movie. It's not that simple in reality
682
01:04:56,096 --> 01:04:58,047
Comics are not easy, either
683
01:04:58,047 --> 01:05:00,099
Who cares. Just teach me how to draw.
684
01:05:01,035 --> 01:05:04,056
You should know how to do it. After all, you helped me a lot before.
685
01:05:04,099 --> 01:05:08,026
No. Teach me how to draw in the style that I can use to enter a competition
686
01:05:08,040 --> 01:05:10,003
That's not a problem
687
01:05:10,062 --> 01:05:11,098
But why do you want to draw comics
688
01:05:11,098 --> 01:05:14,048
I'm going to draw comics because you don't do it anymore
689
01:05:14,093 --> 01:05:17,053
If I only work as a part-time worker and don't challenge myself
690
01:05:17,071 --> 01:05:19,050
It's just like escaping
691
01:05:19,091 --> 01:05:21,031
Blackie's gonna take me as a joke
692
01:05:23,052 --> 01:05:25,025
I'm not sure what's happening
693
01:05:26,033 --> 01:05:28,036
But you seem very motivated
694
01:05:29,076 --> 01:05:31,051
Even Blackie became the boss
695
01:05:35,084 --> 01:05:40,027
I want to become a worldwide champion of Comics
696
01:06:53,041 --> 01:06:55,046
what
697
01:06:55,046 --> 01:06:59,024
Blackie, please don't stay on there
698
01:07:00,004 --> 01:07:01,099
Thank you
699
01:07:34,016 --> 01:07:35,090
finished
700
01:07:44,064 --> 01:07:45,096
No way...
701
01:07:48,093 --> 01:07:52,059
What the...
702
01:07:54,095 --> 01:07:56,094
Stupid cat
703
01:08:04,001 --> 01:08:05,009
Blackie
704
01:08:08,003 --> 01:08:09,058
Blackie
705
01:08:13,040 --> 01:08:14,040
Blackie
706
01:08:39,031 --> 01:08:41,020
Results for inspection
707
01:08:43,005 --> 01:08:44,076
Go ahead
708
01:08:47,024 --> 01:08:49,068
Cat Immunodeficiency virus infection
709
01:08:51,095 --> 01:08:54,074
Commonly known as cat AIDS
710
01:08:58,050 --> 01:09:01,032
Probably infected by cats he fought with
711
01:09:06,064 --> 01:09:08,023
can it be cured?
712
01:09:10,049 --> 01:09:12,094
Unfortunately
713
01:09:14,077 --> 01:09:16,042
It has paralyzed the immune system
714
01:11:18,042 --> 01:11:22,093
The boss will soon be replaced by other cats
715
01:11:44,029 --> 01:11:45,097
Wait for me, Blackie
716
01:11:46,020 --> 01:11:49,073
I am going to be the first
717
01:11:54,027 --> 01:11:57,088
I lose?
718
01:12:01,007 --> 01:12:02,070
temporarily
719
01:12:03,023 --> 01:12:04,069
I see
720
01:12:04,075 --> 01:12:08,055
We will contact you if your work is chosen
721
01:12:08,055 --> 01:12:11,062
but please stop calling us to ask about the result
722
01:12:12,074 --> 01:12:16,027
you will call?
723
01:12:16,072 --> 01:12:17,076
I'm sorry
724
01:12:19,016 --> 01:12:20,028
yes
725
01:12:20,064 --> 01:12:22,005
Ok
726
01:12:36,054 --> 01:12:38,034
I lose
727
01:12:51,015 --> 01:12:52,098
I'll try again
728
01:12:53,095 --> 01:12:57,043
I'm not going to give up so easily
729
01:15:47,008 --> 01:15:48,077
Sugita
730
01:15:49,046 --> 01:15:51,010
Sugita
731
01:15:53,044 --> 01:15:56,010
You don't look really well, are you alright?
732
01:15:58,001 --> 01:16:00,037
Sorry, I'm fine.
733
01:16:01,006 --> 01:16:02,079
You look bad
734
01:16:02,091 --> 01:16:04,064
did you have balanced meals?
735
01:16:06,079 --> 01:16:08,040
It's really nothing
736
01:16:09,096 --> 01:16:11,008
Sorry
737
01:16:14,050 --> 01:16:15,088
I see
738
01:16:30,094 --> 01:16:33,072
not again
739
01:17:20,044 --> 01:17:22,076
how many times do I have to warn you
740
01:17:28,017 --> 01:17:30,077
I am also very tired
741
01:17:30,077 --> 01:17:33,031
Stop messing with me
742
01:17:48,012 --> 01:17:49,067
Sorry
743
01:17:52,033 --> 01:17:53,067
I am sorry
744
01:17:57,053 --> 01:17:59,048
You don't want that either
745
01:18:06,078 --> 01:18:08,085
it's all my fault
746
01:18:15,074 --> 01:18:18,008
it's all my fault
747
01:18:20,001 --> 01:18:21,033
it's me
748
01:18:24,074 --> 01:18:27,075
I'm the one who wanted you to be the boss
749
01:18:32,073 --> 01:18:34,086
It's me who made you like this
750
01:18:40,027 --> 01:18:42,089
I ignored everyone's advice
751
01:18:47,028 --> 01:18:49,066
This is all my fault
752
01:18:52,006 --> 01:18:53,091
I am sorry
753
01:18:57,077 --> 01:18:59,027
Blackie
754
01:19:02,036 --> 01:19:04,090
Blackie don't die
755
01:19:06,043 --> 01:19:07,068
Blackie
756
01:19:11,075 --> 01:19:13,017
please
757
01:19:19,039 --> 01:19:20,069
Don't go away
758
01:20:17,082 --> 01:20:18,085
you can't
759
01:20:25,081 --> 01:20:27,070
I'm hopeless
760
01:20:53,040 --> 01:20:57,091
That day, Blackie went outside
761
01:21:11,092 --> 01:21:14,074
he went on the path where he used to take a walk
762
01:21:16,031 --> 01:21:18,064
seemed to be yearning something
763
01:21:43,093 --> 01:21:45,094
he went home until the sunset
764
01:21:56,024 --> 01:22:01,050
Then he laid down. Looked very painful
765
01:22:22,090 --> 01:22:24,029
Blackie
766
01:23:49,099 --> 01:23:58,064
Petty reacted this way, means Blackie has passed way
767
01:25:09,033 --> 01:25:14,037
Yes, only the two of us left
768
01:25:30,048 --> 01:25:31,076
I see
769
01:25:40,064 --> 01:25:42,013
It's my fault
770
01:25:43,045 --> 01:25:50,086
If only I listened to your words
771
01:25:53,055 --> 01:25:58,095
If only I listened, he wouldn't have died
772
01:26:00,097 --> 01:26:03,040
I'm the one who is to blame
773
01:26:10,086 --> 01:26:15,086
There's a saying that a cat will choose it's owner
774
01:26:18,052 --> 01:26:21,013
Animals can't speak
775
01:26:21,069 --> 01:26:27,002
so owners always think a lot
776
01:26:27,016 --> 01:26:31,006
about what they were trying to express after they pass away
777
01:26:33,048 --> 01:26:36,016
yet, people never get the answers
778
01:26:37,010 --> 01:26:42,030
Cats probably live more free than we imagine
779
01:26:44,072 --> 01:26:48,017
Mankind has always sided self-righteous
780
01:26:50,041 --> 01:26:52,026
But it does not matter
781
01:26:54,051 --> 01:26:58,093
The time you spent together with Blackie
782
01:27:00,045 --> 01:27:02,081
Was very happy. Very happy. Wasn't it?
783
01:27:08,037 --> 01:27:10,016
That's enough
784
01:27:12,078 --> 01:27:21,036
I decided to think this way when the cat I kept passed away.
785
01:27:27,067 --> 01:27:30,003
Ok
786
01:28:24,024 --> 01:28:25,072
Blackie
787
01:28:31,076 --> 01:28:32,082
Petty
788
01:28:34,020 --> 01:28:35,036
Petty
789
01:28:38,024 --> 01:28:40,007
Petty
790
01:28:41,098 --> 01:28:45,005
Just do the pose once again
791
01:28:48,020 --> 01:28:51,015
the paws and the waist
792
01:28:54,052 --> 01:28:58,058
Just for a second. Cheapskate
793
01:29:00,035 --> 01:29:01,071
Petty
794
01:29:03,004 --> 01:29:04,060
Petty
795
01:29:06,063 --> 01:29:08,085
Petty Cat
796
01:29:18,054 --> 01:29:20,011
Such a cat
797
01:30:12,088 --> 01:30:16,064
"These kittens were born at the same time.
Please adopt them and give them a home"
798
01:32:01,014 --> 01:32:03,099
Petty and Blackie
799
01:32:07,089 --> 01:32:11,097
Don't ignore me. Come here when I call you.
800
01:32:12,064 --> 01:32:14,017
Petty
801
01:32:18,084 --> 01:32:22,043
Did you call me?
802
01:32:25,029 --> 01:32:26,069
Blackie
803
01:32:36,057 --> 01:32:41,003
Why did you call me?
804
01:32:37,057 --> 01:32:41,003
shovel-faeces officer
805
01:32:39,011 --> 01:32:58,042
Why cats don't come when you call
806
01:32:39,011 --> 01:32:58,042
by Sugita Mitsuo
807
01:33:40,019 --> 01:33:42,004
Now I get it
808
01:33:43,014 --> 01:33:48,004
I don't need boxing and Comics
809
01:33:48,045 --> 01:33:53,095
But they probably need me
810
01:33:56,047 --> 01:33:59,036
whether "Shovel-faeces official" or "owner"
811
01:34:00,019 --> 01:34:02,057
Because of them
812
01:34:03,081 --> 01:34:05,041
they motivated me
813
01:34:08,004 --> 01:34:10,062
I couldn't make it without them
814
01:34:11,084 --> 01:34:13,067
Ok
815
01:34:14,076 --> 01:34:20,039
For me, Petty and Blackie were a special presence
816
01:34:21,047 --> 01:34:25,060
Maybe they were only normal cats in other people's eyes
817
01:34:25,072 --> 01:34:29,092
But they were special to me
818
01:34:29,092 --> 01:34:31,071
I see
819
01:34:32,095 --> 01:34:35,063
When I drew down the time I spent with them
820
01:34:35,063 --> 01:34:38,038
I began to understand all these
821
01:34:39,007 --> 01:34:42,014
I was a fool, wasn't I
822
01:34:43,074 --> 01:34:45,049
amazing
823
01:34:46,061 --> 01:34:47,042
Nothing much
824
01:34:47,042 --> 01:34:48,054
It's very good
825
01:34:48,054 --> 01:34:50,031
No really, it's nothing.
826
01:34:50,031 --> 01:34:52,016
it's really great
827
01:34:54,060 --> 01:34:55,096
what did you say
828
01:34:58,098 --> 01:35:01,006
I'm such a failure
829
01:35:04,002 --> 01:35:06,018
Because during the time you were only resting
830
01:35:06,052 --> 01:35:09,031
I thought you were exhausted
831
01:35:25,081 --> 01:35:26,099
About that
832
01:35:26,099 --> 01:35:29,016
Sorry
833
01:35:42,046 --> 01:35:46,068
What is this! It looks amazing.
834
01:35:47,035 --> 01:35:48,084
Bon appetite
835
01:35:55,044 --> 01:35:57,041
So delicious
836
01:36:03,090 --> 01:36:08,079
Nutritionally balanced is the key term of dieting, understand?
837
01:36:08,087 --> 01:36:13,073
If you don't pay attention to nutritional intake, you will be malnourished
838
01:36:19,050 --> 01:36:21,058
Did you hear that, Petty?
839
01:36:24,052 --> 01:36:26,037
so delicious
840
01:36:38,022 --> 01:36:39,099
Rarely to see you going out
841
01:36:40,023 --> 01:36:42,045
Mind the cars
842
01:36:48,004 --> 01:36:56,059
uh? Have a safe trip
843
01:38:26,019 --> 01:38:28,057
We are currently unavailable to get to your call
844
01:38:28,057 --> 01:38:31,044
please leave a message after the beep
845
01:38:31,044 --> 01:38:38,014
We want to have an interview with you about the storyboard you sent.
846
01:39:06,003 --> 01:39:09,093
Morning sun shines on the earth
847
01:39:10,098 --> 01:39:15,013
Lightens up the outline of streets
848
01:39:16,053 --> 01:39:19,064
While you are away
849
01:39:20,043 --> 01:39:25,058
flowers are still dancing
50023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.