Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,584 --> 00:01:01,085
Come on, Cami!
2
00:01:01,334 --> 00:01:02,835
- Come on!
- Throw it!
3
00:01:09,083 --> 00:01:10,417
Come on!
4
00:01:12,834 --> 00:01:14,001
- Hold this.
- OK.
5
00:01:14,667 --> 00:01:16,209
- Come on.
- There you go.
6
00:01:16,209 --> 00:01:17,710
- Are you okay?
- Yes.
7
00:01:17,792 --> 00:01:18,751
Careful.
8
00:01:19,334 --> 00:01:20,085
There you go.
9
00:01:20,167 --> 00:01:21,292
On your back.
10
00:01:21,876 --> 00:01:23,377
Throw the backpack aside.
11
00:01:24,709 --> 00:01:26,709
- Careful.
- Careful.
12
00:01:27,000 --> 00:01:28,751
- There you go.
- Let's go.
13
00:01:32,709 --> 00:01:33,876
I hate the police.
14
00:01:33,918 --> 00:01:35,043
I fell down, man.
15
00:01:47,667 --> 00:01:48,792
Do you have the money?
16
00:01:48,876 --> 00:01:49,918
It's $20.
17
00:01:50,501 --> 00:01:51,668
- Here.
- Here.
18
00:01:53,042 --> 00:01:55,543
- Can I owe you $10? I'm sorry.
- Yes. I'll pay it.
19
00:01:56,209 --> 00:01:57,584
You're terrible.
20
00:01:58,209 --> 00:01:59,459
That was intense, wasn't it?
21
00:01:59,542 --> 00:02:01,418
- Yeah.
- They came out of nowhere.
22
00:02:01,459 --> 00:02:03,085
The cops always come
out of nowhere.
23
00:02:03,125 --> 00:02:06,167
At one point, I ran so
much I almost threw up.
24
00:02:06,209 --> 00:02:08,418
You're being exaggerated.
25
00:02:08,459 --> 00:02:09,501
Thank you.
26
00:02:09,542 --> 00:02:10,834
We didn't lit it.
27
00:02:10,834 --> 00:02:11,959
Let's go.
28
00:02:14,375 --> 00:02:15,876
I had never been here before.
29
00:02:16,459 --> 00:02:18,043
We came with the school.
30
00:02:18,209 --> 00:02:21,085
I'm sure you stayed that day playing
Counter Strike and didn't come.
31
00:02:21,709 --> 00:02:23,168
Yes, maybe.
32
00:02:24,000 --> 00:02:25,667
I kissed Valen here.
33
00:02:26,334 --> 00:02:28,085
Behind an embalmed fox.
34
00:02:28,417 --> 00:02:30,293
I remember he looked at
me with glassy eyes.
35
00:02:30,388 --> 00:02:32,430
Do you like to kiss
with your eyes open?
36
00:02:32,459 --> 00:02:35,751
It's not that interesting
seeing dead things.
37
00:02:35,792 --> 00:02:38,167
You love being ignorant.
It's unbelievable.
38
00:02:38,751 --> 00:02:40,627
I support you, Lolo.
39
00:02:41,000 --> 00:02:43,876
It was the imperialists
who invented museums.
40
00:02:43,959 --> 00:02:45,710
See, man? What Cami says.
41
00:02:45,751 --> 00:02:47,710
I never come to these places
because of the imperialists.
42
00:02:47,751 --> 00:02:48,751
What a liar.
43
00:03:02,000 --> 00:03:05,542
Damiana, the Achรฉ girl,
was exhibited here.
44
00:03:06,125 --> 00:03:10,001
She was captured by colonists in the
Paraguayan jungle at the age of four.
45
00:03:10,584 --> 00:03:12,667
She was the object
of racial studies,
46
00:03:13,417 --> 00:03:16,918
something that was later
considered an aberration.
47
00:03:17,709 --> 00:03:21,668
She was very young and at the age
of 14, being a servant in a family,
48
00:03:21,720 --> 00:03:24,304
she developed a very
strong sexual instinct
49
00:03:24,971 --> 00:03:27,472
for which she was put in
a psychiatric hospital.
50
00:03:28,845 --> 00:03:30,471
She died a few months later.
51
00:03:30,845 --> 00:03:33,346
Her body was used for
scientific studies
52
00:03:33,375 --> 00:03:36,167
until a few years ago, this museum
sent her back to her land,
53
00:03:36,209 --> 00:03:38,376
so that she could
have a dignified burial.
54
00:03:39,845 --> 00:03:41,512
Shall we continue this way?
55
00:03:41,834 --> 00:03:43,001
Join me.
56
00:04:58,375 --> 00:05:03,417
CAMILA IS GOING OUT TONIGHT
57
00:06:29,000 --> 00:06:30,584
The curtains...
58
00:06:32,959 --> 00:06:34,168
What about you?
59
00:06:35,432 --> 00:06:36,641
What about me?
60
00:06:37,375 --> 00:06:39,001
I told you not to answer
me with another question.
61
00:06:39,057 --> 00:06:40,683
Aren't you going to
open the suitcases?
62
00:06:41,250 --> 00:06:44,667
I don't understand why we have to share
a room if grandma's room is empty.
63
00:06:45,182 --> 00:06:46,683
Is she going to die?
64
00:06:47,876 --> 00:06:48,959
Eat.
65
00:06:50,307 --> 00:06:51,016
No.
66
00:06:51,042 --> 00:06:53,876
Grandma will come
back at some point.
67
00:06:55,375 --> 00:06:58,126
And the service room
will come back too?
68
00:06:59,792 --> 00:07:02,792
Cami says that pneumonia is
very dangerous for old ladies.
69
00:07:07,292 --> 00:07:08,834
Didn't you bring a coke?
70
00:07:09,334 --> 00:07:11,043
No. Your sister doesn't like it.
71
00:07:12,973 --> 00:07:14,182
They're cold.
72
00:07:15,140 --> 00:07:17,599
Martina, what's wrong?
73
00:07:18,890 --> 00:07:20,140
What's wrong with you?
74
00:07:21,849 --> 00:07:24,932
I know this is a huge change,
but the optical shop is a mess.
75
00:07:25,432 --> 00:07:27,432
Who's going to take
care of it but me?
76
00:07:29,641 --> 00:07:31,433
Are we going to
stay and live here?
77
00:07:33,808 --> 00:07:34,975
I don't know.
78
00:07:51,973 --> 00:07:53,432
You have to sign this for me.
79
00:07:53,808 --> 00:07:54,767
Yes.
80
00:07:57,516 --> 00:07:59,392
There are the lady's belongings.
81
00:08:00,015 --> 00:08:00,974
Thanks.
82
00:08:52,641 --> 00:08:53,475
Look.
83
00:08:54,057 --> 00:08:55,391
Here you are.
84
00:08:55,599 --> 00:08:56,641
Subjects,
85
00:08:57,140 --> 00:08:58,016
schedules,
86
00:08:58,182 --> 00:08:59,016
classrooms
87
00:08:59,057 --> 00:09:01,766
and you also have a paper that
I need your mother to sign
88
00:09:01,766 --> 00:09:04,183
so you can bring it to me as
soon as possible, please.
89
00:09:12,682 --> 00:09:14,141
Everything is going to be fine.
90
00:09:14,265 --> 00:09:16,390
Don't worry, Vanina.
91
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Camila.
92
00:09:18,057 --> 00:09:18,641
Camila.
93
00:09:18,682 --> 00:09:20,474
You chose a nice neighborhood.
94
00:09:20,599 --> 00:09:25,682
It's not the frenetic, wild Buenos
Aires they show you in the news, so...
95
00:09:26,516 --> 00:09:28,308
There won't be any
major problems.
96
00:09:29,432 --> 00:09:33,849
I just wanted to tell you a little
something about the uniform.
97
00:09:33,849 --> 00:09:35,433
They are a bit strict here.
98
00:09:36,307 --> 00:09:40,516
I am on your side. I totally
agree with you, but...
99
00:09:42,932 --> 00:09:45,391
the school does not promote
political ideologies
100
00:09:46,265 --> 00:09:47,557
of any kind.
101
00:09:49,224 --> 00:09:51,224
So I'm going to ask you to...
102
00:09:55,182 --> 00:09:56,265
Take it out.
103
00:09:57,099 --> 00:09:59,391
You can keep it. You can
put it on the street.
104
00:09:59,682 --> 00:10:00,974
It's not so bad.
105
00:10:07,724 --> 00:10:09,099
Welcome.
106
00:10:46,140 --> 00:10:47,016
Hello.
107
00:10:47,057 --> 00:10:48,140
- Hello.
- Hello.
108
00:10:48,641 --> 00:10:49,433
Hello.
109
00:10:49,474 --> 00:10:50,891
We wanted to meet you.
110
00:10:51,724 --> 00:10:53,308
Why did you switch schools?
111
00:10:54,057 --> 00:10:56,432
My Mom's new job.
112
00:10:57,265 --> 00:10:58,432
What does she do?
113
00:10:58,516 --> 00:10:59,766
She's a psychologist,
114
00:11:00,349 --> 00:11:01,850
but she doesn't
practice anymore.
115
00:11:02,932 --> 00:11:04,433
Are your parents separated?
116
00:11:06,057 --> 00:11:07,099
Yes.
117
00:11:07,265 --> 00:11:08,432
Mine too.
118
00:11:09,474 --> 00:11:10,557
Let me see.
119
00:11:12,557 --> 00:11:14,349
We're in math together.
120
00:11:14,932 --> 00:11:16,099
Are you good?
121
00:11:18,724 --> 00:11:19,933
Yes, I think so.
122
00:11:22,973 --> 00:11:24,265
What do you have there?
123
00:11:26,015 --> 00:11:27,474
Are you a feminist?
124
00:11:28,682 --> 00:11:30,891
- It's my business.
- Stop it, girls. Let her live.
125
00:11:32,641 --> 00:11:34,475
You should put on a
little more makeup.
126
00:11:35,641 --> 00:11:37,392
It's good that you're
here, isn't it?
127
00:11:45,628 --> 00:11:46,510
Hi.
128
00:11:47,140 --> 00:11:48,099
Lourdes.
129
00:11:48,599 --> 00:11:49,433
Hi.
130
00:11:50,516 --> 00:11:51,516
Camila.
131
00:11:53,391 --> 00:11:55,058
Are you settling in?
132
00:11:56,391 --> 00:11:57,391
I guess so.
133
00:11:59,849 --> 00:12:02,183
Are you from the countryside? Because
you don't have much of an accent.
134
00:12:03,182 --> 00:12:05,432
I don't know if La
Plata counts as the
135
00:12:06,307 --> 00:12:07,599
countryside.
136
00:12:08,766 --> 00:12:11,517
If I tell you it does, I'll look
like a lousy city girl, won't I?
137
00:12:11,890 --> 00:12:12,973
Come on, don't make me angry,
138
00:12:13,015 --> 00:12:15,182
Franco, please,
stop bothering me.
139
00:12:15,432 --> 00:12:16,849
You all like it...
140
00:12:17,432 --> 00:12:21,266
Do you think that because I'm gay I'm
going to want to act in your shitty play?
141
00:12:21,307 --> 00:12:22,933
What? Is the play
missing feathers?
142
00:12:23,140 --> 00:12:24,557
Talk to me nicely.
143
00:12:28,250 --> 00:12:29,876
The new girl is hot, huh?
144
00:12:34,932 --> 00:12:36,474
Are you going to sit with her?
145
00:12:53,766 --> 00:12:54,725
Well.
146
00:12:54,808 --> 00:12:55,891
Ethics.
147
00:12:57,140 --> 00:12:59,724
Ethics, in principle,
148
00:12:59,849 --> 00:13:03,350
it's important to understand that
it's philosophy's territory,
149
00:13:03,724 --> 00:13:04,642
right?
150
00:13:04,808 --> 00:13:07,975
It's a theoretical search
for right and wrong.
151
00:13:08,307 --> 00:13:10,974
Could someone give me an
example you can think of?
152
00:13:12,890 --> 00:13:14,516
Ethics is not morality.
153
00:13:14,849 --> 00:13:17,099
Morality is how you act
in that situation.
154
00:13:17,682 --> 00:13:20,600
So, according to
morals you can steal?
155
00:13:21,140 --> 00:13:23,849
No, because there is not only
one moral, there are many.
156
00:13:23,890 --> 00:13:25,557
Because each society
is different.
157
00:13:25,973 --> 00:13:28,849
Look at how Arabs treat women.
158
00:13:29,265 --> 00:13:30,390
For them it's okay.
159
00:13:30,849 --> 00:13:31,767
What else?
160
00:13:32,599 --> 00:13:34,308
I don't understand
the difference.
161
00:13:35,432 --> 00:13:37,682
Here until recently
women didn't vote.
162
00:13:37,849 --> 00:13:39,266
Yes, well, but...
163
00:13:39,641 --> 00:13:43,683
The moral concepts of societies
are changing, still changing.
164
00:13:44,182 --> 00:13:47,307
Well, I'm going to hand out the
text you should study for the exam.
165
00:13:47,349 --> 00:13:50,516
Pay attention to those who are not
here, take care of your friends.
166
00:13:50,682 --> 00:13:51,724
Goodbye.
167
00:14:17,849 --> 00:14:19,350
Careful, it's hot.
168
00:17:15,265 --> 00:17:16,183
Cami.
169
00:17:17,682 --> 00:17:18,724
This one?
170
00:17:19,224 --> 00:17:21,516
No, it has to be a
two-legged one.
171
00:17:21,849 --> 00:17:23,141
The old ones.
172
00:17:23,890 --> 00:17:25,641
That one is perfect.
173
00:17:25,766 --> 00:17:26,766
This one.
174
00:17:27,307 --> 00:17:30,432
Yesterday I saw a girl in the park
who goes to the same school as me.
175
00:17:30,849 --> 00:17:32,016
Really?
176
00:17:32,641 --> 00:17:35,183
She told me there's an ice cream
shop nearby that's delicious.
177
00:17:35,224 --> 00:17:36,349
Great.
178
00:17:36,973 --> 00:17:37,973
Cami,
179
00:17:38,432 --> 00:17:40,099
leave that and have breakfast.
180
00:17:40,140 --> 00:17:41,515
Someday we can go there.
181
00:17:41,766 --> 00:17:44,642
I told you that I can't pick
you up from school every day.
182
00:17:44,808 --> 00:17:46,891
I didn't mean every day.
Whenever you can.
183
00:17:47,516 --> 00:17:48,725
What about La Plata?
184
00:17:50,015 --> 00:17:51,766
You said you were
coming and going?
185
00:17:55,349 --> 00:17:56,558
And see Dad?
186
00:17:57,973 --> 00:17:59,682
Am I going on the
graduation trip?
187
00:18:01,557 --> 00:18:02,599
I don't know.
188
00:18:04,307 --> 00:18:05,474
Well, just saying.
189
00:18:07,307 --> 00:18:08,891
Don't promise so many things.
190
00:18:13,182 --> 00:18:14,808
I'll wait for you in the car.
191
00:18:38,641 --> 00:18:41,350
Hurry, hurry. Quiet, we
have very little time left.
192
00:18:41,391 --> 00:18:42,433
Let's go.
193
00:18:42,724 --> 00:18:44,642
Let's go with this scene, right?
194
00:18:45,766 --> 00:18:47,517
Let's see. Everybody
pay attention.
195
00:18:50,391 --> 00:18:51,516
Now.
196
00:18:52,099 --> 00:18:56,516
"We demand that our right to ex--
197
00:18:57,599 --> 00:19:00,641
"To externalize our own
thoughts be recognized".
198
00:19:01,474 --> 00:19:05,724
"We are tired of tyrants
and 'demagogoes'".
199
00:19:06,808 --> 00:19:07,975
Guys, silence.
200
00:19:08,307 --> 00:19:09,808
'Demagogues'.
201
00:19:10,766 --> 00:19:15,933
"We are tired of tyrants
and demagogues".
202
00:19:15,973 --> 00:19:19,390
All right, let's do it again.
All over again.
203
00:19:33,307 --> 00:19:34,557
What are you looking at?
204
00:19:35,474 --> 00:19:36,891
I like your earrings.
205
00:19:38,641 --> 00:19:40,308
I bought them in Barcelona.
206
00:19:40,766 --> 00:19:42,016
Do you know Barcelona?
207
00:19:42,391 --> 00:19:44,058
No. I never left the country.
208
00:19:46,849 --> 00:19:48,641
My Dad doesn't want
to go anymore.
209
00:19:50,224 --> 00:19:52,142
He's afraid of terrorists.
210
00:19:53,432 --> 00:19:55,641
The terrorists must be
afraid of your parents.
211
00:20:03,057 --> 00:20:04,349
What were you doing?
212
00:20:04,724 --> 00:20:05,849
Nothing.
213
00:20:29,015 --> 00:20:30,724
Your boyfriend will be happy.
214
00:20:30,890 --> 00:20:31,641
Boyfriend?
215
00:20:50,224 --> 00:20:51,266
I don't get it.
216
00:20:51,391 --> 00:20:52,391
For you.
217
00:20:52,557 --> 00:20:53,599
I have others.
218
00:21:19,516 --> 00:21:21,017
Looks nice on you, huh.
219
00:21:21,682 --> 00:21:22,724
Thank you.
220
00:21:22,932 --> 00:21:24,683
Oh, let me do just one thing.
221
00:21:29,474 --> 00:21:30,766
That's better.
222
00:22:37,557 --> 00:22:38,807
Hey, Cami!
223
00:22:41,224 --> 00:22:42,725
Come on, let's go!
224
00:22:50,391 --> 00:22:52,058
What are you doing here?
Let's go.
225
00:23:25,182 --> 00:23:27,307
I'm in front of you and
your legs are shaking.
226
00:23:27,349 --> 00:23:30,683
My legs don't shake, you
can't go up the hill,
227
00:23:30,724 --> 00:23:33,099
when you go to sleep,
you remember my answer.
228
00:23:33,140 --> 00:23:38,016
Because if it's about rap you get dizzy.
She insults me when she runs out of ideas.
229
00:23:38,099 --> 00:23:41,433
I don't insult you because at the
end of the day know something.
230
00:23:41,516 --> 00:23:45,058
You remember the answers and then you
want to answer me when it's too late.
231
00:23:45,182 --> 00:23:48,474
The battle is here, now, but I
swear that yours is delayed.
232
00:23:48,557 --> 00:23:51,016
And I come here
to shut you up...
233
00:23:51,042 --> 00:23:54,417
I won't shut up, I'm here
do-do-dominating, the whole combo.
234
00:23:54,626 --> 00:23:57,168
I'm just telling you,
my rhymes are the shit.
235
00:23:57,224 --> 00:24:01,558
Because rap is perfect for me, I rhyme it
for you, keep up, this is live, wake up.
236
00:24:01,599 --> 00:24:06,308
Live? You better shut up because you
don't understand rap, you better go.
237
00:24:06,349 --> 00:24:08,850
Because in the end you don't
understand what I say,
238
00:24:08,890 --> 00:24:12,057
you think that saying
nonsense is rap and content.
239
00:24:13,682 --> 00:24:14,765
What's that?
240
00:24:15,474 --> 00:24:16,392
Tea
241
00:24:16,682 --> 00:24:17,641
from Scotland.
242
00:24:17,682 --> 00:24:19,391
- Hot like that?
- Yes.
243
00:24:19,641 --> 00:24:21,308
What do you want?
To bring you ice?
244
00:24:23,140 --> 00:24:24,599
Did you go out there?
245
00:24:25,724 --> 00:24:26,683
Sometimes.
246
00:24:27,432 --> 00:24:30,058
Tell us something
about Mar del Plata.
247
00:24:31,224 --> 00:24:32,391
La Plata.
248
00:24:32,474 --> 00:24:33,599
No!
249
00:24:33,808 --> 00:24:35,225
La Plata?
250
00:24:35,599 --> 00:24:36,766
What a drag.
251
00:24:37,391 --> 00:24:39,183
And what did you do, did
you listen to rock music?
252
00:24:39,474 --> 00:24:41,516
I don't know why I feel
they listen to rock there.
253
00:24:41,599 --> 00:24:43,350
Yes, when I was younger I guess.
254
00:24:50,349 --> 00:24:51,474
Boyfriend?
255
00:24:54,057 --> 00:24:54,849
No?
256
00:24:54,849 --> 00:24:56,016
Girlfriend?
257
00:24:56,599 --> 00:24:57,558
No?
258
00:24:58,057 --> 00:24:59,391
Are you a virgin?
259
00:25:00,932 --> 00:25:03,516
How many times a day
you masturbate?
260
00:25:03,890 --> 00:25:05,808
This one is not a
virgin, my friend.
261
00:25:06,474 --> 00:25:07,641
I didn't say anything.
262
00:25:07,641 --> 00:25:09,641
If you're a virgin, so
is the Virgin Mary.
263
00:25:09,682 --> 00:25:11,558
- So?
- So, no way.
264
00:25:13,766 --> 00:25:14,808
Hello.
265
00:25:15,474 --> 00:25:16,516
Hello.
266
00:25:25,265 --> 00:25:26,515
A capitalist drink.
267
00:25:28,890 --> 00:25:30,682
The famous Cuba Libre.
268
00:25:31,724 --> 00:25:33,308
Quite ironic if you
think about it.
269
00:25:35,890 --> 00:25:38,265
You like politics,
are you an activist?
270
00:25:40,140 --> 00:25:41,932
I feel I fell in
the worst place.
271
00:25:43,099 --> 00:25:45,349
It's a poisonous school.
All the more reason.
272
00:25:46,557 --> 00:25:48,391
I don't want to bring
my Mom any problems.
273
00:25:49,140 --> 00:25:51,891
Does it have to do with moving?
274
00:25:52,432 --> 00:25:53,849
No, my grandmother.
275
00:25:54,349 --> 00:25:55,850
She is in a bad state.
276
00:25:56,265 --> 00:25:57,849
Oh, that sucks.
277
00:25:59,766 --> 00:26:01,058
She is a fascist old woman.
278
00:26:01,265 --> 00:26:02,849
She never cared about us.
279
00:26:03,516 --> 00:26:05,599
Well, but it can't be
easy for your Mom.
280
00:26:05,724 --> 00:26:07,433
Even though she's a monster,
281
00:26:07,890 --> 00:26:09,474
she's still her mother.
282
00:26:11,140 --> 00:26:12,682
Can I tell you something dumb?
283
00:26:14,182 --> 00:26:16,100
Coming from you, I don't
think it'll be dumb.
284
00:26:18,015 --> 00:26:20,224
For a moment I thought
you had followed us.
285
00:26:20,890 --> 00:26:22,808
That you'd seen a Instagram
Story or something.
286
00:26:24,474 --> 00:26:26,225
It's a nice dumb thing.
287
00:26:28,474 --> 00:26:29,641
What about this one?
288
00:26:30,682 --> 00:26:32,016
It was the first one.
289
00:26:38,516 --> 00:26:39,683
And this one?
290
00:26:41,849 --> 00:26:43,266
I had smoked a lot.
291
00:26:51,015 --> 00:26:52,724
And that one, I was in love.
292
00:26:53,808 --> 00:26:54,933
Were you?
293
00:26:56,557 --> 00:26:57,766
See this one?
294
00:26:57,932 --> 00:26:59,891
From when I got my heart broken.
295
00:28:03,724 --> 00:28:05,016
Where were you?
296
00:28:09,890 --> 00:28:11,349
I ran out of battery.
297
00:28:13,182 --> 00:28:15,307
Answer me what I'm
asking you, Cami.
298
00:28:15,849 --> 00:28:17,433
I was with a friend.
299
00:28:18,057 --> 00:28:19,558
I told you: Go get Martina.
300
00:28:24,432 --> 00:28:26,766
Did you take the lamp that
was in the living room?
301
00:28:29,182 --> 00:28:30,265
No.
302
00:28:36,557 --> 00:28:38,058
You were smoking
marijuana, weren't you?
303
00:28:38,099 --> 00:28:39,975
Oh, Mom, you smoked
with your boyfriend--
304
00:28:40,932 --> 00:28:41,932
Cami.
305
00:28:44,641 --> 00:28:45,850
What's wrong with you?
306
00:28:46,015 --> 00:28:47,432
What's wrong with you?
307
00:28:47,724 --> 00:28:49,600
You've been a ball
of stress lately.
308
00:28:51,599 --> 00:28:54,475
I have to leave the optical shop
because you're walking around,
309
00:28:54,890 --> 00:28:56,265
smoking pot,
310
00:28:56,682 --> 00:28:58,099
with your cellphone off.
311
00:28:58,890 --> 00:29:00,307
We are in Buenos Aires.
312
00:29:00,433 --> 00:29:02,100
You think I don't know that?
313
00:29:04,724 --> 00:29:06,058
Change your tone.
314
00:29:06,641 --> 00:29:08,308
Leave me alone!
315
00:29:10,808 --> 00:29:11,726
Camila.
316
00:29:12,474 --> 00:29:13,474
Camila, listen to me.
317
00:29:14,391 --> 00:29:15,474
Camila!
318
00:29:16,516 --> 00:29:17,434
Camila, open the door!
319
00:29:17,474 --> 00:29:18,599
I don't want to!
320
00:29:19,516 --> 00:29:21,183
You can't talk to me like that!
321
00:29:23,307 --> 00:29:24,933
Camila, open the door
322
00:29:25,599 --> 00:29:27,100
and say you're sorry!
323
00:30:43,932 --> 00:30:45,141
What's wrong?
324
00:30:46,557 --> 00:30:48,266
Nothing. I can't
take it anymore.
325
00:30:48,349 --> 00:30:49,641
I'm like a cat.
326
00:30:50,015 --> 00:30:51,599
And why did you
sign up for this?
327
00:30:51,682 --> 00:30:53,974
I don't know. I thought it was
just to float around for a while.
328
00:30:54,099 --> 00:30:55,058
No.
329
00:30:56,057 --> 00:30:57,182
You know each other.
330
00:30:57,516 --> 00:30:58,475
Yes.
331
00:30:58,932 --> 00:31:00,599
What are you doing
in civilian clothes?
332
00:31:01,182 --> 00:31:02,933
Clara, is this a
civilian for you?
333
00:31:03,349 --> 00:31:05,683
Do you have lice or did
you come to see girls?
334
00:31:06,099 --> 00:31:07,182
And you?
335
00:31:07,973 --> 00:31:09,140
What did I miss?
336
00:31:09,432 --> 00:31:10,432
Nothing.
337
00:31:11,057 --> 00:31:12,641
Can I borrow your cell phone?
338
00:31:13,015 --> 00:31:14,390
Yes, I left it in my backpack.
339
00:31:36,682 --> 00:31:38,057
See if it fits.
340
00:31:39,641 --> 00:31:40,683
OK.
341
00:31:45,057 --> 00:31:46,307
Excuse me.
342
00:31:52,474 --> 00:31:53,933
What are you doing later?
343
00:31:55,849 --> 00:31:57,641
Nothing. Call me.
344
00:32:18,557 --> 00:32:19,807
Do you skate?
345
00:32:20,766 --> 00:32:22,392
I tried, but it's not my thing.
346
00:32:23,516 --> 00:32:24,725
And what is your thing?
347
00:32:26,182 --> 00:32:27,141
Numbers.
348
00:32:27,682 --> 00:32:28,974
Really?
349
00:32:31,224 --> 00:32:32,100
Chemistry too.
350
00:32:32,140 --> 00:32:33,307
They come easy to me.
351
00:32:35,516 --> 00:32:37,392
I like a tattooed chemist.
352
00:32:44,182 --> 00:32:47,182
The broken heart tattoo
353
00:32:48,724 --> 00:32:50,058
is for Clara, isn't it?
354
00:32:50,224 --> 00:32:51,433
Me and Clari?
355
00:32:52,391 --> 00:32:54,391
No broken hearts.
356
00:32:56,140 --> 00:32:58,724
We sat together in sixth grade,
357
00:32:58,808 --> 00:33:01,058
in those classes that
force you to mingle.
358
00:33:02,474 --> 00:33:04,808
And we got along, we
liked the same things.
359
00:33:05,808 --> 00:33:07,183
State coups?
360
00:33:07,432 --> 00:33:08,350
Fetuses?
361
00:33:08,433 --> 00:33:09,351
No.
362
00:33:10,015 --> 00:33:11,682
80s music.
363
00:33:12,015 --> 00:33:13,224
Dragon Ball.
364
00:33:14,432 --> 00:33:17,224
I don't know, our first
joints, our first drunks.
365
00:33:27,516 --> 00:33:28,933
I wasn't jealous.
366
00:33:30,641 --> 00:33:33,600
Then I'll get a tattoo
here: 'Camila Forever'.
367
00:34:02,224 --> 00:34:03,683
What do we order for Mom?
368
00:34:07,391 --> 00:34:08,516
Rice?
369
00:34:09,516 --> 00:34:11,183
I think she doesn't
like noodles.
370
00:34:12,599 --> 00:34:14,599
Should we order this
for her to try?
371
00:34:16,641 --> 00:34:17,891
I don't know.
372
00:34:19,849 --> 00:34:21,099
And what do you want?
373
00:34:23,724 --> 00:34:24,891
French fries.
374
00:34:27,932 --> 00:34:29,266
That's not Chinese.
375
00:34:30,516 --> 00:34:32,308
Go ahead and ask for
something special.
376
00:34:33,349 --> 00:34:34,850
You always eat french fries.
377
00:34:36,724 --> 00:34:38,807
I know. Because
I like french fries.
378
00:34:41,932 --> 00:34:45,516
Because he said that Columbus was good
and I said no, that he was a racist.
379
00:34:47,516 --> 00:34:49,516
- And I said--
- And what did he tell you?
380
00:34:49,724 --> 00:34:51,933
Nothing. He told me that
those were different times.
381
00:34:52,057 --> 00:34:55,391
I told him that Jesus was not racist
and was from before that time.
382
00:34:55,516 --> 00:34:56,933
You are going to be president.
383
00:34:57,015 --> 00:34:58,057
I know.
384
00:35:08,224 --> 00:35:09,183
Hello.
385
00:35:09,599 --> 00:35:10,183
Hello.
386
00:35:10,224 --> 00:35:11,307
Excuse me.
387
00:35:11,557 --> 00:35:13,724
Are you Cecilia's relatives?
388
00:35:14,140 --> 00:35:15,724
Yes, we're the granddaughters.
389
00:35:17,849 --> 00:35:20,641
Sorry to bother you,
but how's her health?
390
00:35:20,890 --> 00:35:22,557
- She's--
- She's stable.
391
00:35:23,599 --> 00:35:25,266
We're waiting for news.
392
00:35:25,890 --> 00:35:26,808
Well.
393
00:35:26,849 --> 00:35:28,849
Let's pray to God then.
394
00:35:29,099 --> 00:35:30,474
Bye, girls, thank you.
395
00:35:30,516 --> 00:35:32,558
- Cami...
- Not now.
396
00:36:27,890 --> 00:36:28,973
Hello?
397
00:37:03,724 --> 00:37:04,891
Is everything all right?
398
00:37:05,391 --> 00:37:06,267
Yes.
399
00:37:11,182 --> 00:37:14,432
ALL GOOD THINGS
ARE WILD AND FREE
400
00:37:38,182 --> 00:37:40,016
What's going on in there, guys?
401
00:37:41,432 --> 00:37:43,099
Everything is fine.
We are leaving.
402
00:37:56,099 --> 00:38:03,141
FEMINAZI
403
00:38:11,224 --> 00:38:13,558
This goes like this.
This goes here.
404
00:38:13,599 --> 00:38:15,558
I thought it was over the shirt.
405
00:38:15,682 --> 00:38:17,807
- Is it okay like this?
- It's fine.
406
00:38:18,057 --> 00:38:19,474
- It's a good flag.
- Really?
407
00:38:19,516 --> 00:38:20,683
Yes.
408
00:38:22,474 --> 00:38:23,683
Let's get started.
409
00:38:23,890 --> 00:38:24,724
Franco.
410
00:38:24,849 --> 00:38:26,475
Franco, shall we start?
411
00:38:26,641 --> 00:38:27,559
- Guys.
- He's an idiot.
412
00:38:27,599 --> 00:38:28,599
Let's go.
413
00:38:28,890 --> 00:38:29,932
Places.
414
00:38:31,516 --> 00:38:32,308
Over here.
415
00:38:32,391 --> 00:38:33,683
- Take your place.
- Where to?
416
00:38:33,730 --> 00:38:34,849
Over there.
417
00:38:36,557 --> 00:38:38,724
Everyone into position.
418
00:38:38,808 --> 00:38:39,933
Quiet.
419
00:38:41,391 --> 00:38:42,267
Let's go.
420
00:38:42,432 --> 00:38:43,891
We, the students,
421
00:38:45,307 --> 00:38:47,349
demand our rights.
422
00:38:48,099 --> 00:38:50,600
We will no longer remain silent.
423
00:38:50,641 --> 00:38:51,641
Very well.
424
00:38:52,099 --> 00:38:53,391
We demand our rights.
425
00:38:53,432 --> 00:38:54,724
You? Rights?
426
00:38:57,682 --> 00:38:59,682
Fucking church, you
are the dictatorship.
427
00:38:59,682 --> 00:39:00,724
Alright!
428
00:39:00,766 --> 00:39:01,891
No, no, no!
429
00:39:01,890 --> 00:39:03,140
Guys, no.
430
00:39:04,808 --> 00:39:06,267
You're going to detention.
431
00:39:06,307 --> 00:39:08,349
Let's start again.
Please, sit there.
432
00:39:08,849 --> 00:39:10,932
Let's go again, please. Quiet.
433
00:39:13,682 --> 00:39:15,224
Wait for me in the car.
434
00:39:28,349 --> 00:39:30,016
You got suspended for a week.
435
00:39:32,099 --> 00:39:33,308
Show me your cell phone.
436
00:39:39,474 --> 00:39:41,599
I know that all this is
very important to you.
437
00:39:41,626 --> 00:39:43,793
And maybe you don't care,
438
00:39:44,501 --> 00:39:46,335
but I agree with you
on many things.
439
00:39:48,890 --> 00:39:53,099
You can behave well, state your
ideals without making so much fuss.
440
00:39:53,932 --> 00:39:55,808
Mom, what are you saying?
441
00:39:56,099 --> 00:39:57,725
You know how this school is.
442
00:39:58,265 --> 00:39:59,557
You know better than me.
443
00:40:01,307 --> 00:40:04,183
If you jeopardize your
education or your sister's,
444
00:40:04,682 --> 00:40:07,266
I swear it will cost you
more than a insult.
445
00:42:06,682 --> 00:42:07,600
Hello.
446
00:42:07,641 --> 00:42:08,600
Hello.
447
00:42:11,099 --> 00:42:12,141
What's up?
448
00:42:12,349 --> 00:42:13,933
What's this mausoleum?
449
00:42:14,890 --> 00:42:16,349
So this is where you live.
450
00:42:18,932 --> 00:42:20,516
Are you a millionaire?
451
00:42:25,099 --> 00:42:27,141
No. My grandmother is
the one with money.
452
00:42:27,265 --> 00:42:28,307
We don't.
453
00:42:28,549 --> 00:42:30,350
She won't live forever anyway.
454
00:42:30,391 --> 00:42:31,433
Lourdes...
455
00:42:31,557 --> 00:42:32,433
What?
456
00:42:33,391 --> 00:42:34,516
Your Mom?
457
00:42:35,557 --> 00:42:36,640
She is working.
458
00:42:38,808 --> 00:42:40,017
And your sister?
459
00:42:40,099 --> 00:42:41,224
With her father.
460
00:42:43,808 --> 00:42:45,392
Then the house is ours.
461
00:42:52,599 --> 00:42:53,724
Do you have A.C.?
462
00:42:53,890 --> 00:42:55,349
No, it doesn't work.
463
00:42:59,849 --> 00:43:00,808
Lourdes.
464
00:43:09,349 --> 00:43:11,058
What do you mean you
don't have A.C.?
465
00:43:12,015 --> 00:43:13,849
My grandmother is a
millionaire, but she's cheap.
466
00:43:14,099 --> 00:43:15,891
She saves on energy and stuff.
467
00:43:16,724 --> 00:43:17,807
Typical.
468
00:43:42,641 --> 00:43:44,308
Hey, these belong
to my grandmother.
469
00:43:46,029 --> 00:43:47,391
We'll wash them later.
470
00:43:48,307 --> 00:43:51,724
We would fill you in on what happened,
but you didn't miss anything.
471
00:43:52,641 --> 00:43:55,016
A talk about the
graduation trip raffles
472
00:43:55,682 --> 00:43:57,391
that we were "suggested"
to participate in.
473
00:43:57,432 --> 00:43:58,308
Yes.
474
00:43:58,432 --> 00:44:00,432
A talk on political neutrality.
475
00:44:00,474 --> 00:44:02,100
We owe that one to you.
476
00:44:03,557 --> 00:44:05,516
The famous church neutrality?
477
00:44:06,932 --> 00:44:09,474
Abortionists came out
of the closet at least.
478
00:44:09,599 --> 00:44:10,766
Abortionists?
479
00:44:11,391 --> 00:44:12,433
Lourdes,
480
00:44:12,557 --> 00:44:14,266
we're among friends,
give me a break.
481
00:44:15,349 --> 00:44:16,516
What are we doing today?
482
00:44:17,724 --> 00:44:18,807
I don't know.
483
00:44:19,182 --> 00:44:20,100
Movies?
484
00:44:23,766 --> 00:44:24,642
Cami...
485
00:44:25,474 --> 00:44:26,392
It's Friday.
486
00:44:26,599 --> 00:44:28,433
You've been in here for a week.
487
00:44:28,474 --> 00:44:29,641
Let's go out.
488
00:44:31,516 --> 00:44:32,599
Go out?
489
00:48:05,599 --> 00:48:07,100
So, you like to twerk?
490
00:48:07,724 --> 00:48:08,807
You too.
491
00:48:08,973 --> 00:48:09,849
Always.
492
00:48:16,474 --> 00:48:17,808
And the one I gave you?
493
00:48:22,724 --> 00:48:24,141
To tell you the truth,
494
00:48:27,015 --> 00:48:29,307
it's so nice that I don't
want to wear it out.
495
00:48:37,474 --> 00:48:38,849
I know you like me.
496
00:48:42,307 --> 00:48:43,849
What did you think you were?
497
00:48:44,766 --> 00:48:46,016
And your boyfriend?
498
00:48:47,599 --> 00:48:49,225
I told you I don't
have a boyfriend.
499
00:48:49,808 --> 00:48:51,100
Now you don't either?
500
00:48:51,682 --> 00:48:52,765
Bruno?
501
00:48:53,349 --> 00:48:54,391
Your friend?
502
00:48:54,641 --> 00:48:55,850
Don't mess with him.
503
00:48:56,265 --> 00:48:57,515
I love him very much.
504
00:48:58,182 --> 00:48:59,516
He loves you very much too.
505
00:49:01,682 --> 00:49:03,141
Let's not talk about Bruno.
506
00:49:04,890 --> 00:49:06,391
What do you want to talk about?
507
00:49:06,474 --> 00:49:07,641
I don't know.
508
00:49:07,808 --> 00:49:09,058
Something else.
509
00:49:10,932 --> 00:49:12,349
I like your shirt.
510
00:49:14,474 --> 00:49:17,100
If you give me a kiss maybe
I'll give it to you.
511
00:49:18,849 --> 00:49:20,183
Are you blackmailing me?
512
00:49:20,224 --> 00:49:20,891
No.
513
00:49:20,932 --> 00:49:22,974
Come on, let me.
I have a lot of clothes.
514
00:49:33,516 --> 00:49:35,142
You're unbearable, man.
515
00:49:35,349 --> 00:49:36,141
Girls.
516
00:49:36,682 --> 00:49:37,516
Excuse me.
517
00:49:39,057 --> 00:49:40,057
Pablo.
518
00:49:40,641 --> 00:49:43,100
He needs to go
somewhere with you.
519
00:49:43,557 --> 00:49:44,433
So...
520
00:49:44,557 --> 00:49:46,557
No! I just stole that.
521
00:49:47,182 --> 00:49:48,391
You have to take him with you.
522
00:49:49,432 --> 00:49:53,099
Because I have a Tinder
date and he's drunk.
523
00:49:53,557 --> 00:49:55,516
So, bye.
524
00:49:56,015 --> 00:49:57,682
- I love you.
- What's up, dude?
525
00:49:58,682 --> 00:50:00,891
No, no, no.
526
00:50:33,182 --> 00:50:34,516
And who are these?
527
00:50:37,557 --> 00:50:39,475
You have to keep
your voice down.
528
00:50:40,057 --> 00:50:41,891
They are my grandmother
with a friend.
529
00:50:42,474 --> 00:50:43,557
A friend?
530
00:50:44,057 --> 00:50:45,432
She looks like her girlfriend.
531
00:50:45,474 --> 00:50:46,849
What are you saying?
532
00:50:46,973 --> 00:50:48,307
What are you saying?
533
00:51:09,182 --> 00:51:11,141
Look, I'm not a quiet girl.
534
00:51:20,432 --> 00:51:21,515
What's this?
535
00:51:23,182 --> 00:51:25,933
My bitch grandma doesn't
want us to use the bed.
536
00:54:25,766 --> 00:54:27,308
Look, we're going out today.
537
00:54:32,724 --> 00:54:34,099
Did you tell your parents?
538
00:54:34,307 --> 00:54:35,307
No.
539
00:54:38,307 --> 00:54:40,474
I'm like an alien to my folks.
540
00:54:43,015 --> 00:54:46,974
If they judge me, they go crazy.
So they don't judge me at all.
541
00:54:51,599 --> 00:54:52,599
And you?
542
00:54:53,307 --> 00:54:54,349
Do you judge?
543
00:54:55,766 --> 00:54:56,891
Sometimes.
544
00:55:01,808 --> 00:55:03,975
It's like something
they put in your brain.
545
00:55:07,182 --> 00:55:08,349
They tell you
546
00:55:10,224 --> 00:55:14,599
that you can erase it, but something
will remain registered as a mark.
547
00:55:16,349 --> 00:55:17,933
Like a computer, you say?
548
00:55:20,057 --> 00:55:21,474
You change the computer.
549
00:55:21,973 --> 00:55:22,849
I mean...
550
00:55:22,890 --> 00:55:24,641
Depending on how
much money you have,
551
00:55:25,808 --> 00:55:27,183
you end up changing it.
552
00:55:33,808 --> 00:55:36,100
We are more than an
old computer, Pablo.
553
00:55:50,265 --> 00:55:51,974
Don't fall in love
with that chick.
554
00:55:52,849 --> 00:55:54,391
She's Franco's ex.
555
00:56:01,890 --> 00:56:03,808
Have a good time, but
don't fall in love.
556
00:56:25,849 --> 00:56:26,849
Guys.
557
00:56:27,599 --> 00:56:29,391
Quiet, please.
558
00:56:45,766 --> 00:56:46,891
What's wrong with you?
559
00:56:47,224 --> 00:56:48,474
What's wrong with you?
560
00:56:48,599 --> 00:56:50,266
I didn't like what you did.
561
00:56:51,182 --> 00:56:52,224
So what?
562
00:56:52,516 --> 00:56:55,225
Nothing. Now I
wanted to invite you
563
00:56:55,599 --> 00:56:57,016
for a few beers.
564
00:57:00,557 --> 00:57:01,557
No.
565
00:57:02,808 --> 00:57:03,850
Why not?
566
00:57:05,265 --> 00:57:06,515
Because no is no.
567
00:57:06,766 --> 00:57:09,016
- Why not?
- Stop it, Franco, stop bothering her.
568
00:57:09,247 --> 00:57:10,224
What's your business?
569
00:57:10,265 --> 00:57:11,849
I get involved as
much as I want.
570
00:57:13,682 --> 00:57:15,266
What are you looking at?
571
00:57:21,973 --> 00:57:24,140
I'd rather keep what happened
the other day just between us.
572
00:57:24,641 --> 00:57:26,475
I know. I'm not stupid.
573
00:57:29,099 --> 00:57:31,017
I really thought you weren't
even going to talk to me.
574
00:57:31,391 --> 00:57:32,558
Don't exaggerate.
575
00:57:36,516 --> 00:57:38,599
Don't you feel like
you're two people?
576
00:57:40,432 --> 00:57:41,515
Let's see...
577
00:57:43,182 --> 00:57:45,349
I don't know. The girl
with the long skirt,
578
00:57:46,307 --> 00:57:47,724
the one who smokes,
579
00:57:48,349 --> 00:57:49,641
legal abortion.
580
00:57:49,682 --> 00:57:51,016
Who said that I support that?
581
00:57:51,932 --> 00:57:53,724
And what you say
bothers me a bit.
582
00:57:55,849 --> 00:57:57,266
I'm not two people.
583
00:58:05,182 --> 00:58:06,391
What do you think?
584
00:58:07,057 --> 00:58:09,224
That because we slept together
I have to think like you?
585
00:58:10,015 --> 00:58:12,349
- I wasn't accusing you of anything.
- A bit, yes.
586
00:58:14,349 --> 00:58:17,683
You assume a little bit that you're on
the right side of something that...
587
00:58:26,932 --> 00:58:28,641
Have you ever been pregnant?
588
00:58:28,682 --> 00:58:30,308
What does that have
to do with anything?
589
00:58:30,432 --> 00:58:31,766
Maybe it does.
590
00:58:32,224 --> 00:58:33,142
I don't know.
591
00:58:33,890 --> 00:58:36,265
But you could listen a little bit
to what other people are saying.
592
00:58:39,391 --> 00:58:40,391
What's wrong?
593
00:58:42,432 --> 00:58:43,766
You're confusing me.
594
01:01:23,599 --> 01:01:24,808
Hi, Mom!
595
01:01:24,849 --> 01:01:26,224
Hi!
596
01:01:26,349 --> 01:01:27,516
How was school?
597
01:01:35,182 --> 01:01:37,224
Shall we go get that
ice cream you wanted?
598
01:01:37,557 --> 01:01:38,516
Sure.
599
01:01:38,599 --> 01:01:39,517
Right.
600
01:01:40,391 --> 01:01:42,933
Give me five minutes, I have
to talk to your sister.
601
01:02:08,083 --> 01:02:09,375
See anything unusual?
602
01:02:17,516 --> 01:02:18,683
What's this?
603
01:02:20,307 --> 01:02:21,557
What are you doing?
604
01:02:22,641 --> 01:02:25,100
I'm asking you what
this bra is doing here.
605
01:02:25,265 --> 01:02:27,557
You're not asking me.
You're ambushing me.
606
01:02:27,682 --> 01:02:28,600
No.
607
01:02:29,265 --> 01:02:30,183
No.
608
01:02:30,808 --> 01:02:32,642
I'm your Mom and
this is my house.
609
01:02:32,766 --> 01:02:35,891
- No. It's not your house.
- And I asked you not to come in here.
610
01:02:36,849 --> 01:02:38,433
And on top of that, you
come in here with a boy.
611
01:02:38,682 --> 01:02:40,433
It's not your house.
That's not my bra.
612
01:02:43,307 --> 01:02:44,225
OK...
613
01:02:48,766 --> 01:02:50,058
I was with a girl.
614
01:02:57,808 --> 01:03:01,017
It's all right. I thought
you liked boys.
615
01:03:01,057 --> 01:03:02,140
I do, too.
616
01:03:02,265 --> 01:03:03,724
But we're not gonna
talk about it.
617
01:03:04,057 --> 01:03:05,432
And why can't we talk about it?
618
01:03:05,474 --> 01:03:08,433
Because you're my Mom and it's awkward.
I don't want to talk about it.
619
01:03:08,973 --> 01:03:11,223
That's why. Because I'm your Mom
and I set the rules for you
620
01:03:11,265 --> 01:03:13,016
and I'd like you to
follow them too.
621
01:03:13,057 --> 01:03:16,432
But they're not your rules. They're
the rules of a dying old fart.
622
01:03:40,516 --> 01:03:41,392
Mom.
623
01:03:44,182 --> 01:03:45,182
Mom.
624
01:05:00,432 --> 01:05:01,933
I thought you were ignoring me.
625
01:05:08,599 --> 01:05:09,933
I have to tell you something.
626
01:05:15,265 --> 01:05:16,515
I slept with Clara.
627
01:05:32,932 --> 01:05:34,141
Tell me something.
628
01:05:36,849 --> 01:05:38,224
What do you want me to tell you?
629
01:05:40,182 --> 01:05:41,974
I don't know. How you feel.
630
01:05:45,516 --> 01:05:46,558
Weird.
631
01:05:47,599 --> 01:05:49,058
Weird jealous?
632
01:05:53,557 --> 01:05:55,099
Why are you telling me now?
633
01:05:57,808 --> 01:05:59,933
You asked me if I
was ignoring you.
634
01:06:01,391 --> 01:06:03,017
I don't understand,
does it make you angry?
635
01:06:04,057 --> 01:06:05,724
No. I'm not angry.
636
01:06:10,432 --> 01:06:12,515
Boys are difficult nowadays.
637
01:06:15,391 --> 01:06:16,933
Is that why you're
sleep with girls?
638
01:06:19,474 --> 01:06:21,641
I don't sleep with girls.
I slept with one.
639
01:06:26,973 --> 01:06:28,891
Am I a boy like the others?
640
01:06:29,516 --> 01:06:31,100
I didn't say that.
641
01:06:34,890 --> 01:06:36,599
I don't know what you mean.
642
01:06:42,349 --> 01:06:43,516
Neither do I.
643
01:06:46,432 --> 01:06:47,974
This is really spicy.
644
01:08:11,474 --> 01:08:12,557
Clara!
645
01:08:13,641 --> 01:08:14,641
What do you want?
646
01:08:14,808 --> 01:08:16,850
Get in or regret
it all your life.
647
01:08:20,682 --> 01:08:21,682
Where are you going?
648
01:08:21,724 --> 01:08:22,807
Come on, get in.
649
01:09:25,307 --> 01:09:29,516
"We students ask for things
that are very important
650
01:09:30,182 --> 01:09:33,224
and that we do them
quickly and on time".
651
01:09:33,265 --> 01:09:34,891
Don't be mean, Pablo.
652
01:09:34,973 --> 01:09:36,348
They played rugby.
653
01:09:36,724 --> 01:09:38,933
They're a bunch of spoiled kids
who don't know how to read.
654
01:09:39,432 --> 01:09:40,807
I'll make fun all I want.
655
01:09:43,015 --> 01:09:44,891
Oh, I forgot the torch.
656
01:09:44,932 --> 01:09:45,724
No...
657
01:09:46,265 --> 01:09:47,390
What torch?
658
01:09:48,516 --> 01:09:50,392
Nothing. Something
I owed myself.
659
01:09:50,474 --> 01:09:51,557
It doesn't matter.
660
01:09:58,307 --> 01:10:00,016
And you, Bulma, are you
going to the protest?
661
01:10:00,557 --> 01:10:02,099
I don't know. Are you going?
662
01:10:02,140 --> 01:10:03,140
Bulma?
663
01:10:03,808 --> 01:10:05,600
You have secret nicknames now.
664
01:10:07,182 --> 01:10:08,974
No. We dyed our hair blue once.
665
01:10:10,557 --> 01:10:12,016
Her parents almost killed her.
666
01:10:12,224 --> 01:10:13,683
It looked bad anyway.
667
01:10:14,432 --> 01:10:16,682
Today we'll dye it green.
Your old man will love it.
668
01:10:16,724 --> 01:10:17,683
Sure.
669
01:10:28,808 --> 01:10:30,726
EDUCATION. PREVENTION.
FREEDOM OF CHOICE
670
01:10:31,849 --> 01:10:34,350
CLOTHED OR UNCLOTHED, MY
BODY IS NOT TO BE TOUCHED
671
01:10:35,599 --> 01:10:39,183
THE BEST WAY TO PERPETUATE
PATRIARCHY IS BY EATING ANIMALS
672
01:11:28,099 --> 01:11:28,933
Hello.
673
01:11:29,057 --> 01:11:30,016
Hello.
674
01:11:35,973 --> 01:11:37,474
Do you know where the cereal is?
675
01:11:38,015 --> 01:11:39,098
No idea.
676
01:11:42,557 --> 01:11:44,224
Yesterday I went to the
protest with the girls.
677
01:11:44,307 --> 01:11:45,766
I have to go, Cami.
678
01:11:46,890 --> 01:11:47,682
Bye.
679
01:12:17,140 --> 01:12:18,265
Stop it.
680
01:12:19,474 --> 01:12:20,599
How are you doing?
681
01:12:25,140 --> 01:12:26,140
I'm fine.
682
01:12:28,057 --> 01:12:29,766
We haven't talked
for a long time.
683
01:12:30,307 --> 01:12:31,724
Are you mad at me?
684
01:12:33,182 --> 01:12:34,641
I'm not mad at you.
685
01:12:36,015 --> 01:12:38,933
Sometimes I'm afraid
we'll graduate,
686
01:12:39,015 --> 01:12:41,849
go to college and you
won't talk to me anymore.
687
01:12:42,890 --> 01:12:44,307
That would be silly.
688
01:12:45,015 --> 01:12:46,474
We've always been together.
689
01:12:47,849 --> 01:12:48,974
I already told you.
690
01:12:50,182 --> 01:12:52,100
I don't want to have
any problems with you.
691
01:12:53,224 --> 01:12:54,975
You don't want to have problems?
692
01:12:57,557 --> 01:12:58,974
And what do you want to have?
693
01:13:01,140 --> 01:13:02,515
People change.
694
01:13:05,349 --> 01:13:06,766
Don't be stubborn.
695
01:13:10,349 --> 01:13:12,391
If so, then I don't want to
be a part of it anymore.
696
01:13:17,099 --> 01:13:18,308
Part of what?
697
01:13:18,849 --> 01:13:19,974
Of the lie.
698
01:13:20,973 --> 01:13:22,432
I've lied for you.
699
01:13:23,057 --> 01:13:24,140
I forgave you.
700
01:13:25,140 --> 01:13:26,766
If you tell me it's
over, it's over.
701
01:13:27,641 --> 01:13:29,225
But I have to do
what has to be done.
702
01:13:31,849 --> 01:13:33,016
Why, man?
703
01:13:34,474 --> 01:13:35,975
Because it's the
right thing to do.
704
01:13:36,682 --> 01:13:37,849
Confess.
705
01:13:42,849 --> 01:13:44,099
You'll ruin my life.
706
01:13:55,973 --> 01:13:57,432
Maybe you haven't
changed as much
707
01:13:58,349 --> 01:13:59,641
as you think.
708
01:14:31,224 --> 01:14:32,725
Would you give it to Camila?
709
01:14:35,057 --> 01:14:36,474
Pass it to Cami.
710
01:14:42,432 --> 01:14:43,474
Cami.
711
01:14:51,057 --> 01:14:54,140
LOCKER ROOM?
712
01:15:10,224 --> 01:15:11,808
Come on, silly.
713
01:15:26,766 --> 01:15:28,308
You have something on your face.
714
01:15:34,474 --> 01:15:35,766
You're so dumb.
715
01:15:40,766 --> 01:15:42,183
Stop making a fuss
716
01:15:45,599 --> 01:15:47,183
or you'll get in trouble.
717
01:15:47,667 --> 01:15:48,917
Did you hear me?
718
01:15:59,125 --> 01:16:00,375
What's going on?
719
01:16:00,584 --> 01:16:01,959
You're coming with me.
720
01:16:21,641 --> 01:16:22,850
Come in.
721
01:16:25,890 --> 01:16:26,932
Asshole!
722
01:16:27,015 --> 01:16:28,307
Pablo, leave.
723
01:16:35,265 --> 01:16:37,141
- Stop, stop!
- What's wrong with you?
724
01:16:37,182 --> 01:16:37,933
Stop it!
725
01:16:40,516 --> 01:16:41,599
Please.
726
01:16:41,890 --> 01:16:42,932
Wait outside.
727
01:17:10,973 --> 01:17:12,265
No one answers.
728
01:17:12,890 --> 01:17:14,057
What are you going to do?
729
01:17:14,432 --> 01:17:15,308
Nothing.
730
01:17:15,599 --> 01:17:16,558
Nothing?
731
01:17:17,015 --> 01:17:18,098
Is this a joke?
732
01:17:18,432 --> 01:17:19,432
It's sexual abuse.
733
01:17:19,474 --> 01:17:20,557
- Girls.
- It's abuse!
734
01:17:20,599 --> 01:17:21,724
Stop it!
735
01:17:24,057 --> 01:17:28,307
Let's hear both sides and see what to do.
For now, nothing.
736
01:17:30,140 --> 01:17:31,307
It's unfair.
737
01:17:32,641 --> 01:17:34,475
In a month he will be graduated.
738
01:17:34,682 --> 01:17:36,349
What do you want me to do?
Expell him?
739
01:17:36,808 --> 01:17:38,100
Expell him out for a struggle?
740
01:17:38,140 --> 01:17:39,390
Struggle?
741
01:17:41,140 --> 01:17:42,682
You're on the verge, Lourdes.
742
01:17:43,641 --> 01:17:44,475
OK?
743
01:17:50,516 --> 01:17:51,850
You're 17 years old.
744
01:17:52,140 --> 01:17:54,223
Your whole lives ahead of you
to do whatever you want.
745
01:17:55,391 --> 01:17:56,975
Why don't you work things out?
746
01:17:57,182 --> 01:17:59,307
Enjoy the trip. Let's end
the year in the right way.
747
01:17:59,391 --> 01:18:00,892
I'm asking you, please.
748
01:18:36,682 --> 01:18:37,600
Buddy.
749
01:18:38,224 --> 01:18:39,349
- Hey.
- Buddy.
750
01:18:46,641 --> 01:18:48,350
Excuse me, excuse me.
751
01:18:48,391 --> 01:18:50,225
I won't do anything to it.
I promise.
752
01:18:50,265 --> 01:18:51,432
I know, I know.
753
01:18:52,349 --> 01:18:54,558
They told me it can't be here.
754
01:18:54,641 --> 01:18:56,308
- I don't where to take it.
- I'll take it.
755
01:18:56,932 --> 01:18:58,141
Really?
756
01:19:00,766 --> 01:19:02,016
- Yes.
- Alright.
757
01:19:02,224 --> 01:19:04,058
It can't be here anymore.
758
01:19:06,890 --> 01:19:07,973
Thank you.
759
01:19:31,808 --> 01:19:33,100
Go fuck yourself.
760
01:19:56,265 --> 01:19:57,474
She isn't answering.
761
01:19:58,099 --> 01:19:59,683
She must be working, Cami.
762
01:20:03,599 --> 01:20:05,016
No, I really fucked
up yesterday.
763
01:20:06,265 --> 01:20:07,932
She won't even look at my face.
764
01:20:16,474 --> 01:20:17,641
Are you okay?
765
01:20:19,474 --> 01:20:20,724
What do you feel?
766
01:20:21,599 --> 01:20:22,766
I was lucky.
767
01:20:25,641 --> 01:20:26,975
She's an asshole.
768
01:20:27,474 --> 01:20:29,433
I told you she was
a piece of shit.
769
01:20:29,474 --> 01:20:30,350
Pablo, not helping.
770
01:20:30,391 --> 01:20:31,183
Did I tell you or not?
771
01:20:31,224 --> 01:20:32,766
Stop it, Pablo,
you're not helping.
772
01:20:34,057 --> 01:20:36,391
We do whatever you say.
We set everything on fire.
773
01:20:36,557 --> 01:20:37,932
This is how the school is, Cami.
774
01:20:37,973 --> 01:20:38,891
No, no.
775
01:20:41,849 --> 01:20:42,932
No...
776
01:20:44,766 --> 01:20:46,058
It's worthless.
777
01:20:52,182 --> 01:20:53,849
Besides, it won't
change anything.
778
01:21:01,015 --> 01:21:02,307
I want to go home.
779
01:21:31,015 --> 01:21:33,474
Are there boys in your
class who pick on others?
780
01:21:38,224 --> 01:21:39,850
There's one they call fat,
781
01:21:41,599 --> 01:21:43,141
another one they call gay.
782
01:21:48,724 --> 01:21:50,099
And why do they do that?
783
01:21:50,849 --> 01:21:51,974
What do you think?
784
01:21:55,986 --> 01:21:56,974
I don't know.
785
01:21:57,533 --> 01:21:58,891
They're kind of jerks.
786
01:21:59,890 --> 01:22:01,015
Full jerks.
787
01:22:37,890 --> 01:22:40,557
They are top-notch coffins.
788
01:22:41,015 --> 01:22:43,557
The truth is that I am
offering you the best we have.
789
01:22:44,349 --> 01:22:48,267
Plus they pair in the pantheon
with your father's coffin.
790
01:22:48,724 --> 01:22:49,974
Is this paid for?
791
01:22:50,265 --> 01:22:54,348
No. They are simply your
mother's stipulated wishes.
792
01:22:55,224 --> 01:22:59,016
But don't worry because we
take care of the transport,
793
01:22:59,391 --> 01:23:01,892
the car is imported,
very elegant,
794
01:23:02,099 --> 01:23:04,641
the staff is top of the line.
795
01:23:04,973 --> 01:23:07,557
All our services
include the wreaths.
796
01:23:07,641 --> 01:23:08,683
Wreaths?
797
01:23:09,057 --> 01:23:11,140
They are imported white roses.
798
01:23:11,182 --> 01:23:12,808
Oh, imported roses too.
799
01:23:12,932 --> 01:23:14,099
Don't worry about it.
800
01:23:14,182 --> 01:23:18,432
We're out of season, but they're
in the package if you want them.
801
01:23:23,057 --> 01:23:23,933
Well...
802
01:23:24,307 --> 01:23:27,307
If everything is in order, what's
left is the table service. We have--
803
01:23:27,307 --> 01:23:28,141
No.
804
01:23:29,099 --> 01:23:33,182
I'm not going to bury my mother
in that dreadful pantheon,
805
01:23:33,932 --> 01:23:37,766
let alone spend money on that
nonsense you're offering me, sir.
806
01:23:37,766 --> 01:23:41,684
My mother is dead and so
are most of her friends.
807
01:23:41,724 --> 01:23:43,683
So...
808
01:23:45,808 --> 01:23:47,142
I'm not interested.
809
01:23:47,724 --> 01:23:50,266
I'm not interested and we're
not going to be part of it.
810
01:23:52,140 --> 01:23:55,807
Poor my Mom, she was never a free woman.
Let her be free now that she is dead.
811
01:23:57,599 --> 01:23:58,974
Let's cremate her
812
01:23:59,307 --> 01:24:03,891
and we'll take her
ashes somewhere.
813
01:24:06,140 --> 01:24:09,641
I understand. I show you
the catalog of urns.
814
01:24:09,808 --> 01:24:13,975
Obviously with all our
services, the crowns.
815
01:24:14,474 --> 01:24:15,683
Shall we go?
816
01:24:50,890 --> 01:24:52,015
Do you want to?
817
01:24:53,808 --> 01:24:55,600
Oh, do you smoke too?
818
01:24:58,224 --> 01:24:59,391
Sometimes I take a drag.
819
01:25:01,057 --> 01:25:03,099
Never buying is the rule.
820
01:25:09,557 --> 01:25:11,058
I fucked up the other day.
821
01:25:12,516 --> 01:25:13,516
Yes.
822
01:25:19,265 --> 01:25:23,348
Look, Cami, I don't know if
I'm a very strong woman,
823
01:25:25,182 --> 01:25:27,182
but I do know that
I'm a good person.
824
01:25:29,099 --> 01:25:31,099
So I would like you
to treat me better.
825
01:25:42,265 --> 01:25:44,307
I thought I was fine
with the move...
826
01:25:50,808 --> 01:25:51,600
But...
827
01:25:51,641 --> 01:25:53,058
I'm not okay at school.
828
01:25:59,808 --> 01:26:01,392
I didn't want to tell you.
829
01:26:01,766 --> 01:26:03,766
I didn't mean to.
830
01:26:04,140 --> 01:26:05,016
I know.
831
01:26:08,182 --> 01:26:09,016
OK...
832
01:26:10,599 --> 01:26:13,766
If you want to sit for the exams,
you won't go to school any more.
833
01:26:19,141 --> 01:26:21,059
You don't worry me, Cami.
834
01:26:22,766 --> 01:26:23,975
I admire you.
835
01:26:24,890 --> 01:26:27,391
If I wasn't your mother, I would
be a little jealous of you
836
01:26:28,015 --> 01:26:33,057
because you don't give a damn
what others think when you speak
837
01:26:34,057 --> 01:26:35,599
and say what you think.
838
01:26:38,224 --> 01:26:39,433
You too, Mom.
839
01:26:39,808 --> 01:26:40,600
What?
840
01:26:42,557 --> 01:26:43,932
You're like that too.
841
01:26:50,974 --> 01:26:52,016
Come here.
842
01:26:56,265 --> 01:26:58,515
But that kitten has
to go, you know?
843
01:26:59,224 --> 01:27:00,016
Yes.
844
01:27:00,099 --> 01:27:01,017
Yes.
845
01:28:02,015 --> 01:28:03,724
How are you doing regarding
your grandmother?
846
01:28:04,265 --> 01:28:05,766
I don't have much time.
847
01:28:06,015 --> 01:28:07,682
I'm waiting for my Mom.
848
01:28:08,349 --> 01:28:10,141
Are you going back to La Plata?
849
01:28:10,391 --> 01:28:11,267
Clara,
850
01:28:11,641 --> 01:28:13,267
tell me what you
have to tell me.
851
01:28:13,724 --> 01:28:15,016
Don't give me a hard time.
852
01:28:21,932 --> 01:28:25,266
Do you remember when I once asked
you if you'd been pregnant?
853
01:28:27,973 --> 01:28:29,765
When I was going out with
Franco, I had an abortion.
854
01:28:31,432 --> 01:28:34,141
And now he's threatening
to tell my parents.
855
01:28:37,307 --> 01:28:39,183
I wanted to tell you
in the locker room,
856
01:28:41,599 --> 01:28:44,308
but Franco showed up,
and I don't know,
857
01:28:44,890 --> 01:28:45,890
I got scared.
858
01:28:48,140 --> 01:28:49,058
I'm sorry
859
01:28:51,808 --> 01:28:53,100
for what he did to you
860
01:28:55,474 --> 01:28:56,849
and I didn't do
anything to avoid it.
861
01:29:00,349 --> 01:29:01,432
It hurt me,
862
01:29:04,140 --> 01:29:05,349
but I understand.
863
01:29:07,307 --> 01:29:11,557
Someday you're going to have to rethink
if it's worth being afraid anymore.
864
01:29:15,349 --> 01:29:16,516
Check yourself.
865
01:29:17,140 --> 01:29:19,223
Make sure you're not giving away
866
01:29:21,349 --> 01:29:22,641
a beautiful thing.
867
01:29:29,516 --> 01:29:30,725
Do you forgive me?
868
01:32:15,140 --> 01:32:16,432
- Hi, how are you?
- How are you?
869
01:32:16,474 --> 01:32:17,433
Welcome.
870
01:32:17,474 --> 01:32:18,350
Hello.
871
01:32:18,391 --> 01:32:19,516
Come in.
872
01:32:19,682 --> 01:32:21,099
Good afternoon.
873
01:32:21,516 --> 01:32:22,808
Hello, how are you?
874
01:32:22,973 --> 01:32:24,348
Come in. Welcome.
875
01:32:24,391 --> 01:32:27,600
You may take your seats
wherever you wish.
876
01:32:28,766 --> 01:32:29,975
Hello, how are you?
877
01:32:30,349 --> 01:32:31,474
Welcome.
878
01:32:32,182 --> 01:32:33,516
Thanks for coming.
879
01:32:37,099 --> 01:32:38,099
How are you, sir?
880
01:32:49,724 --> 01:32:51,308
- Hello.
- Hello.
881
01:32:53,182 --> 01:32:54,182
Here.
882
01:32:59,516 --> 01:33:00,599
So many people.
883
01:33:00,641 --> 01:33:01,724
Yeah, a lot.
884
01:33:02,557 --> 01:33:04,224
Girls.
885
01:33:04,432 --> 01:33:05,350
- Hi, Mom.
- Hi.
886
01:33:05,391 --> 01:33:06,766
Hello, everything okay?
887
01:33:06,808 --> 01:33:08,183
- Everything's fine.
- Yes.
888
01:33:08,849 --> 01:33:09,725
I'm gonna sit down.
889
01:33:09,766 --> 01:33:10,684
OK.
890
01:34:05,682 --> 01:34:06,682
Students.
891
01:34:09,224 --> 01:34:11,266
- We are gathered here--
- Abuser!
892
01:34:13,932 --> 01:34:14,850
Students.
893
01:34:16,182 --> 01:34:18,100
- We are here--
- Abuser!
894
01:34:48,973 --> 01:34:50,724
My body, my business.
895
01:34:50,766 --> 01:34:52,558
My body, my business.
896
01:34:52,766 --> 01:34:54,558
My body, my business.
897
01:34:54,766 --> 01:34:56,517
My body, my business.
898
01:34:56,766 --> 01:34:58,725
My body, my business.
899
01:34:58,890 --> 01:35:02,682
My body, my business.
My body, my business.
900
01:35:02,766 --> 01:35:06,517
My body, my business.
My body, my business.
901
01:35:06,599 --> 01:35:10,308
My body, my business!
My body, my business!
902
01:35:10,599 --> 01:35:14,308
My body, my business!
My body, my business!
903
01:35:14,349 --> 01:35:18,058
My body, my business!
My body, my business!
904
01:35:18,224 --> 01:35:21,850
My body, my business!
My body, my business!
905
01:35:21,932 --> 01:35:25,641
My body, my business!
My body, my business!
906
01:35:25,766 --> 01:35:29,392
My body, my business!
My body, my business!
907
01:35:29,516 --> 01:35:31,183
My body, my business!
908
01:35:50,973 --> 01:35:52,015
Come in.
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.