All language subtitles for Bossy Husband Who Loved Me 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:08,420 =Bossy Husband Who Loved Me= =Episode 23= 2 00:00:09,279 --> 00:00:09,760 Here. 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,840 Try this. 4 00:00:12,119 --> 00:00:13,560 This tastes good too. 5 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 Try them all. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,280 Here. 7 00:00:18,159 --> 00:00:19,559 Thank you for preparing a feast 8 00:00:19,639 --> 00:00:20,520 for me. 9 00:00:20,840 --> 00:00:21,879 It's not a big deal. 10 00:00:21,879 --> 00:00:23,280 Your Highness is the one who has been working hard. 11 00:00:23,399 --> 00:00:24,920 Your Highness has to handle the national affairs every day. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,120 It must be really tiring for you. 13 00:00:26,719 --> 00:00:27,440 If it wasn't for you, 14 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 I would never have found out 15 00:00:28,440 --> 00:00:29,479 that Miss Liu 16 00:00:29,680 --> 00:00:31,319 was actually a spy from Beiqing. 17 00:00:31,559 --> 00:00:32,200 Your Highness. 18 00:00:32,200 --> 00:00:33,439 You're really impressive. 19 00:00:33,439 --> 00:00:34,560 How did you find out about that? 20 00:00:36,639 --> 00:00:38,200 It doesn't matter how I discovered that. 21 00:00:38,560 --> 00:00:39,759 What bothers me the most 22 00:00:40,200 --> 00:00:41,880 is the fact that she has been working for someone else. 23 00:00:42,439 --> 00:00:43,439 But fret not. 24 00:00:43,599 --> 00:00:45,080 Whoever that man is, 25 00:00:45,200 --> 00:00:46,840 I'll definitely find him. 26 00:00:49,159 --> 00:00:50,880 She's working for someone else? 27 00:00:54,479 --> 00:00:55,639 That can't be true. 28 00:00:56,000 --> 00:00:57,799 Shangguan Ruyu should be the only person 29 00:00:57,799 --> 00:00:58,759 involved in this. 30 00:00:59,319 --> 00:01:00,880 Who else could she be working for? 31 00:01:03,000 --> 00:01:03,479 Xi. 32 00:01:05,040 --> 00:01:06,599 Do you have anything you want to tell me? 33 00:01:08,440 --> 00:01:09,400 No. 34 00:01:12,040 --> 00:01:12,959 But 35 00:01:13,480 --> 00:01:14,639 has Your Highness 36 00:01:14,639 --> 00:01:16,319 heard any strange terms 37 00:01:16,959 --> 00:01:18,440 recently? 38 00:01:18,559 --> 00:01:19,599 For example... 39 00:01:20,639 --> 00:01:21,680 Yuan... 40 00:01:29,800 --> 00:01:30,599 No. 41 00:01:31,000 --> 00:01:31,800 No? 42 00:01:34,040 --> 00:01:34,839 I haven't. 43 00:01:37,239 --> 00:01:38,080 No? 44 00:01:39,680 --> 00:01:40,720 No? 45 00:01:42,199 --> 00:01:44,160 Xi, are you interested 46 00:01:44,559 --> 00:01:45,720 in the Yuan thing? 47 00:01:46,720 --> 00:01:47,519 No. 48 00:01:48,160 --> 00:01:49,319 Of course, not. 49 00:01:49,959 --> 00:01:51,800 Why would I be interested in it? 50 00:01:52,199 --> 00:01:52,839 Let's eat. 51 00:01:52,839 --> 00:01:54,480 Let's dig in. 52 00:01:59,120 --> 00:02:00,319 Have you reconsidered it? 53 00:02:00,720 --> 00:02:02,360 I'm giving you one last chance. 54 00:02:02,720 --> 00:02:03,680 Are you going to come clean or not? 55 00:02:03,919 --> 00:02:05,160 I told you 56 00:02:05,639 --> 00:02:07,559 I have no idea who is "Yuan Ju Qing". 57 00:02:14,320 --> 00:02:15,119 What are you doing? 58 00:02:16,839 --> 00:02:17,919 What are you doing? 59 00:02:24,880 --> 00:02:26,600 If you don't consume the antidote within the next four hours, 60 00:02:26,800 --> 00:02:28,080 Shangguan Ruyu 61 00:02:28,080 --> 00:02:30,279 will vanish from this world. 62 00:02:30,600 --> 00:02:31,399 Your Highness. 63 00:02:31,600 --> 00:02:32,960 For the antidote, 64 00:02:32,960 --> 00:02:34,119 just tell us the truth. 65 00:02:35,199 --> 00:02:36,160 Do you want to confess now? 66 00:02:36,240 --> 00:02:37,119 Fine. 67 00:02:37,320 --> 00:02:38,440 I'll tell you the truth. 68 00:02:38,440 --> 00:02:39,679 I'll tell you the truth. 69 00:02:42,080 --> 00:02:43,399 "Yuan Ju Qing". 70 00:02:43,759 --> 00:02:44,759 I know him. 71 00:02:45,360 --> 00:02:47,520 He works for the Secret Service of Beiqing. 72 00:02:49,479 --> 00:02:50,679 I was right. 73 00:02:51,759 --> 00:02:53,559 How did he manage 74 00:02:53,559 --> 00:02:56,000 to get Mu Xiaoxi to work for Beiqing? 75 00:02:56,399 --> 00:02:59,000 Mu Xiaoxi is working for Beiqing? 76 00:02:59,600 --> 00:03:00,440 Stop playing the fool. 77 00:03:01,000 --> 00:03:02,679 Yes. You're right. 78 00:03:02,800 --> 00:03:04,479 Too bad, 79 00:03:04,479 --> 00:03:06,039 Mu Xiaoxi is a lascivious girl. 80 00:03:06,199 --> 00:03:07,160 That was how 81 00:03:07,160 --> 00:03:08,479 "Yuan Ju Qing" got to manipulate her. 82 00:03:08,479 --> 00:03:10,360 She would do everything for him. 83 00:03:10,600 --> 00:03:12,000 As you know, 84 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 once 85 00:03:13,960 --> 00:03:15,800 we fall for someone, 86 00:03:15,960 --> 00:03:17,039 we will do everything 87 00:03:17,160 --> 00:03:18,919 for our lovers. 88 00:03:19,240 --> 00:03:20,479 Rubbish. 89 00:03:20,639 --> 00:03:22,240 Do you think I'll believe your words? 90 00:03:22,320 --> 00:03:23,919 I was telling the truth. 91 00:03:24,440 --> 00:03:25,600 "Yuan Ju Qing" 92 00:03:25,600 --> 00:03:27,360 is a very good-looking 93 00:03:27,360 --> 00:03:29,279 - gentleman. - That's enough. 94 00:03:35,320 --> 00:03:36,679 Who is "Aunt Flo"? 95 00:03:36,919 --> 00:03:38,800 "Aunt Flo"? 96 00:03:39,320 --> 00:03:40,720 She was the matchmaker 97 00:03:40,720 --> 00:03:42,000 who brought them together. 98 00:03:43,160 --> 00:03:44,759 And where is "Sea dungeon"? 99 00:03:45,479 --> 00:03:48,000 It's their secret meeting place. 100 00:03:48,279 --> 00:03:49,639 And what is "Ji Gong Bao"? 101 00:03:49,720 --> 00:03:50,639 It's their token of love. 102 00:03:50,759 --> 00:03:51,520 What is a "Bad Omen"? 103 00:03:51,520 --> 00:03:52,320 Bad... 104 00:03:52,759 --> 00:03:54,919 "Bad Omen"? 105 00:03:54,919 --> 00:03:56,320 This... 106 00:03:57,559 --> 00:03:58,440 Your Highness. 107 00:03:58,600 --> 00:04:00,039 I really have no idea. 108 00:04:00,039 --> 00:04:01,440 Please just let me go. 109 00:04:04,759 --> 00:04:06,240 That's enough. 110 00:04:07,679 --> 00:04:08,600 Qin Chuan. 111 00:04:08,839 --> 00:04:10,080 Are you going to leave me like this, Qin Chuan? 112 00:04:12,199 --> 00:04:13,360 What about my antidote? 113 00:04:18,279 --> 00:04:19,119 Antidote? 114 00:04:21,640 --> 00:04:23,119 It was just plain water. 115 00:04:24,920 --> 00:04:26,559 Jerks! 116 00:04:51,200 --> 00:04:53,040 Xi, are you interested 117 00:04:53,679 --> 00:04:54,480 in this Yuan thing? 118 00:04:54,480 --> 00:04:55,040 No. 119 00:04:55,359 --> 00:04:56,519 Of course, not. 120 00:04:56,799 --> 00:04:58,480 Unfortunately, 121 00:04:58,480 --> 00:04:59,920 Mu Xiaoxi is a lascivious girl. 122 00:05:00,079 --> 00:05:02,000 As we all know, 123 00:05:02,000 --> 00:05:03,640 once 124 00:05:03,760 --> 00:05:05,359 we fall for someone, 125 00:05:05,760 --> 00:05:06,920 we will do everything 126 00:05:07,079 --> 00:05:09,079 for our lovers. 127 00:05:26,880 --> 00:05:28,239 It's making no sense. 128 00:05:29,160 --> 00:05:31,680 Why would he know anything about the original storyline? 129 00:05:32,640 --> 00:05:33,720 Did I accidentally 130 00:05:34,160 --> 00:05:35,600 blurt it out? 131 00:05:36,799 --> 00:05:38,440 It's just making no sense. 132 00:05:39,239 --> 00:05:40,519 Did I 133 00:05:41,000 --> 00:05:42,640 overanalyze it? 134 00:05:42,959 --> 00:05:45,359 The "Yuan Ju Qing" he's talking about 135 00:05:45,679 --> 00:05:46,720 is, in fact, 136 00:05:46,799 --> 00:05:48,279 not the original storyline 137 00:05:48,279 --> 00:05:49,359 I am talking about. 138 00:05:52,200 --> 00:05:53,000 No. 139 00:05:53,440 --> 00:05:54,959 I need to find the answer. 8322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.