Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,500
=Bossy Husband Who Loved Me=
=Episode 17=
2
00:00:13,159 --> 00:00:14,439
Something's wrong.
3
00:00:15,399 --> 00:00:17,000
In my novel,
4
00:00:17,079 --> 00:00:18,799
Qin Chuan is supposed to be
a very unlucky guy.
5
00:00:19,680 --> 00:00:20,879
Look at what happened.
6
00:00:21,159 --> 00:00:22,479
He didn't lose his ledger.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,319
They failed to shift the blame on him.
8
00:00:24,559 --> 00:00:26,719
He even won the Poetry Contest.
9
00:00:28,239 --> 00:00:30,840
Everything has been going really well
for him.
10
00:00:31,079 --> 00:00:32,639
And I've become the unlucky one.
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,680
Did it happen
12
00:00:36,560 --> 00:00:38,360
because I got too close to him?
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,560
Did he transfer his bad luck to me?
14
00:00:41,919 --> 00:00:42,680
I can't let this happen.
15
00:00:42,680 --> 00:00:43,840
I need to do some calculations.
16
00:00:58,720 --> 00:01:01,000
He can actually transfer
his bad luck to me.
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,040
It seems like
18
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
I need to keep a distance from him
from now on.
19
00:01:07,559 --> 00:01:08,360
Let me have a look.
20
00:01:12,760 --> 00:01:13,720
What is this?
21
00:01:16,160 --> 00:01:17,080
The constellation map.
22
00:01:20,239 --> 00:01:21,360
What is a constellation map?
23
00:01:22,919 --> 00:01:24,279
Let me explain it
24
00:01:24,279 --> 00:01:25,760
in your language.
25
00:01:25,760 --> 00:01:26,639
This is what you use
26
00:01:26,639 --> 00:01:28,319
to check one's fortune.
27
00:01:30,440 --> 00:01:31,400
So what's the result?
28
00:01:32,120 --> 00:01:33,040
I have extremely bad luck.
29
00:01:33,040 --> 00:01:33,959
It's the Mercury retrograde.
30
00:01:36,239 --> 00:01:37,040
Don't worry.
31
00:01:37,720 --> 00:01:39,160
Since you're married to Prince Rui,
32
00:01:39,519 --> 00:01:40,319
you only need to say a word
33
00:01:40,319 --> 00:01:41,919
and I'll stop anyone from hurting you.
34
00:01:42,680 --> 00:01:43,559
If you're facing
35
00:01:43,559 --> 00:01:44,680
any troubles
36
00:01:44,680 --> 00:01:45,440
or difficulties,
37
00:01:45,559 --> 00:01:46,800
you can always talk to me.
38
00:01:48,239 --> 00:01:49,040
Huh?
39
00:01:49,120 --> 00:01:49,919
Don't worry.
40
00:01:50,319 --> 00:01:52,680
I'm a man of my word.
41
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
You don't have to worry about anything.
42
00:01:55,040 --> 00:01:55,680
What are you
43
00:01:55,680 --> 00:01:56,959
talking about?
44
00:01:58,839 --> 00:01:59,839
I mean...
45
00:02:00,199 --> 00:02:01,199
After hearing
46
00:02:01,319 --> 00:02:02,800
my words,
47
00:02:03,040 --> 00:02:04,480
don't you have anything to say to me?
48
00:02:04,480 --> 00:02:05,239
Do you have anything
49
00:02:05,559 --> 00:02:06,760
on your mind?
50
00:02:07,760 --> 00:02:08,600
Yes.
51
00:02:09,399 --> 00:02:10,600
I think
52
00:02:11,440 --> 00:02:12,720
I need to stay away from you.
53
00:02:14,119 --> 00:02:14,759
Yes.
54
00:02:15,000 --> 00:02:15,800
Stay away from you.
55
00:02:16,279 --> 00:02:16,960
Further.
56
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
The further, the better.
57
00:02:28,720 --> 00:02:29,360
Your Highness.
58
00:02:30,199 --> 00:02:31,000
How did it go?
59
00:02:35,039 --> 00:02:36,440
It seems like
I can't read her mind anymore.
60
00:02:40,679 --> 00:02:41,720
From our wedding night
61
00:02:41,720 --> 00:02:43,240
to the first time I failed to
read her mind,
62
00:02:43,440 --> 00:02:44,479
it took seven days.
63
00:02:45,199 --> 00:02:46,559
I regained the ability
when I was at the Mu's Residence.
64
00:02:46,559 --> 00:02:48,039
And it has been seven days since then.
65
00:02:49,559 --> 00:02:51,399
It seems like my ability
to read her mind
66
00:02:51,520 --> 00:02:52,440
only lasts
67
00:02:52,759 --> 00:02:53,759
for seven days.
68
00:02:56,320 --> 00:02:58,399
I'm sure
69
00:02:58,399 --> 00:02:59,679
Her Highness was extremely moved
70
00:02:59,679 --> 00:03:01,080
by Your Highness' words.
71
00:03:01,360 --> 00:03:02,639
Although she didn't say it out loud,
72
00:03:02,839 --> 00:03:03,720
I'm sure
73
00:03:03,720 --> 00:03:04,679
she can't stop thinking about it.
74
00:03:06,000 --> 00:03:06,639
Your Highness,
75
00:03:07,000 --> 00:03:08,559
you need to kiss Her Highness again.
76
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
You need to read her mind again,
77
00:03:10,360 --> 00:03:11,800
and you'll be able to find out
78
00:03:11,800 --> 00:03:13,240
who "Yuan Ju Qing" actually is.
79
00:03:14,320 --> 00:03:16,000
I sneaked a kiss on her
while she was asleep previously,
80
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
and I almost got caught.
81
00:03:18,039 --> 00:03:18,800
It's not going to be as easy
82
00:03:20,639 --> 00:03:21,679
this time.
83
00:03:23,360 --> 00:03:23,880
I have
84
00:03:24,399 --> 00:03:25,839
an idea.
85
00:03:30,479 --> 00:03:31,440
Thanks for helping me
86
00:03:31,639 --> 00:03:33,360
when we were at the palace that day.
87
00:03:33,919 --> 00:03:35,479
I've always wanted to thank you.
88
00:03:38,160 --> 00:03:38,600
Here.
89
00:03:39,039 --> 00:03:40,119
Let me propose a toast for you.
90
00:03:49,119 --> 00:03:51,240
Why did this guy change his attitude
all of a sudden?
91
00:03:51,520 --> 00:03:53,039
He must have an agenda.
92
00:03:53,279 --> 00:03:54,720
I need to be careful.
93
00:03:58,479 --> 00:03:59,960
What Xi did that day
94
00:03:59,960 --> 00:04:00,880
was
95
00:04:00,880 --> 00:04:02,039
very impressive.
96
00:04:02,479 --> 00:04:04,080
Especially the line.
97
00:04:04,080 --> 00:04:05,639
Just see the over-brimming river
98
00:04:05,639 --> 00:04:06,720
flowing east.
99
00:04:08,440 --> 00:04:09,880
It's the best line I've ever heard.
100
00:04:10,199 --> 00:04:10,880
You wrote
101
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
very good poems
102
00:04:12,160 --> 00:04:13,559
too.
103
00:04:13,559 --> 00:04:15,000
They're wonderful.
104
00:04:15,559 --> 00:04:16,399
How did you manage
105
00:04:17,320 --> 00:04:18,480
to come up with those?
106
00:04:18,640 --> 00:04:19,480
It was
107
00:04:19,480 --> 00:04:21,119
just a coincidence.
108
00:04:21,920 --> 00:04:22,720
It's not worth mentioning.
109
00:04:24,880 --> 00:04:25,640
(Rubbish.)
110
00:04:25,799 --> 00:04:27,359
(You think Li Bai
is not worth mentioning, huh?)
111
00:04:27,359 --> 00:04:29,160
(Why don't you go to hell?)
112
00:04:31,119 --> 00:04:31,760
Here.
113
00:04:32,160 --> 00:04:32,880
Cheers.
114
00:04:34,200 --> 00:04:35,760
(Why does he keep pouring me drinks?)
115
00:04:35,839 --> 00:04:37,079
Is he trying to get me drunk
116
00:04:37,079 --> 00:04:39,399
and get some information out of me?
117
00:04:40,399 --> 00:04:40,880
Xi.
118
00:04:53,880 --> 00:04:54,679
The wine tastes really good.
119
00:04:55,000 --> 00:04:56,119
It's really good.
120
00:04:57,959 --> 00:04:59,399
Other than poetry,
121
00:04:59,720 --> 00:05:00,440
Xi gave
122
00:05:00,440 --> 00:05:01,720
constructible advice
123
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
to His Majesty as well.
124
00:05:04,359 --> 00:05:05,480
Your words were thought-provoking.
125
00:05:06,359 --> 00:05:07,399
At that time,
126
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
I even thought
127
00:05:08,640 --> 00:05:10,079
that we were of the same mind.
128
00:05:12,399 --> 00:05:12,959
Here.
129
00:05:13,760 --> 00:05:14,640
Let's drink.
130
00:05:30,679 --> 00:05:31,399
I...
131
00:05:31,519 --> 00:05:32,679
Why do I
132
00:05:32,679 --> 00:05:33,959
feel so dizzy?
133
00:05:34,880 --> 00:05:36,119
No.
134
00:05:36,200 --> 00:05:38,079
I'm a bad drinker.
135
00:05:38,279 --> 00:05:39,600
I can't drink anymore.
136
00:05:40,279 --> 00:05:41,320
Xi, you're too humble.
137
00:05:42,000 --> 00:05:42,920
You were capable
138
00:05:42,920 --> 00:05:44,040
of writing
139
00:05:44,040 --> 00:05:45,760
a great line like,
140
00:05:45,760 --> 00:05:48,040
"Our men wouldn't come back
till they beat Beiqing."
141
00:05:48,559 --> 00:05:50,119
I'm sure you're a good drinker too.
142
00:05:52,480 --> 00:05:53,279
However,
143
00:05:54,079 --> 00:05:55,920
I have a question for you.
144
00:05:58,519 --> 00:05:59,399
Fire away.
145
00:06:00,079 --> 00:06:00,720
Fire away.
146
00:06:05,440 --> 00:06:06,880
I wonder
147
00:06:07,079 --> 00:06:09,000
if there's a person
148
00:06:09,200 --> 00:06:10,640
you really want to get rid of,
149
00:06:10,920 --> 00:06:11,799
but also
150
00:06:12,440 --> 00:06:13,880
find it impossible to do so.
151
00:06:14,559 --> 00:06:15,399
Sometimes,
152
00:06:15,799 --> 00:06:17,720
he even blackmails you.
153
00:06:18,640 --> 00:06:19,359
Is there a person like that?
154
00:06:24,799 --> 00:06:25,640
Don't worry, Xi.
155
00:06:25,959 --> 00:06:27,320
We're alone here.
156
00:06:27,320 --> 00:06:28,760
You can tell me everything.
157
00:06:32,720 --> 00:06:33,519
Oh.
158
00:06:34,519 --> 00:06:35,640
There is.
159
00:06:36,239 --> 00:06:37,359
There is.
160
00:06:40,320 --> 00:06:41,279
My
161
00:06:41,799 --> 00:06:43,000
Aunt
162
00:06:44,000 --> 00:06:44,920
Flo.
163
00:06:51,640 --> 00:06:52,600
Her "Aunt Flo"?
164
00:07:06,640 --> 00:07:07,519
Little brat.
165
00:07:07,559 --> 00:07:08,920
You won't get anything out of me.
166
00:07:09,279 --> 00:07:10,799
Do you think you can fool me?
167
00:07:10,880 --> 00:07:12,200
You're such an amateur.
168
00:07:17,559 --> 00:07:18,160
(Wait.)
169
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
(Why is he touching my hair?)
170
00:07:20,040 --> 00:07:21,399
(Why is he still here?)
171
00:07:22,200 --> 00:07:24,560
♪I can see heart-shaped bubbles
in all seasons♪
172
00:07:25,000 --> 00:07:31,390
♪Your beauty is healing me
and has become my oxygen♪
173
00:07:31,390 --> 00:07:35,390
♪Without you,
it's like the end of the world♪
174
00:07:36,160 --> 00:07:38,440
♪The wind stops,
leaving behind a trail♪
175
00:07:39,120 --> 00:07:43,390
♪I'm hoping that
it will rain in my heart♪
176
00:07:43,420 --> 00:07:48,700
♪Trust me. I only want you
for the rest of my life♪
177
00:07:50,200 --> 00:07:53,200
♪I'm obsessed with you,
and will travel everywhere for you♪
178
00:07:54,000 --> 00:07:57,120
♪Wherever you are,
I'll always run to you♪
179
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
♪Your smile is magical♪
11119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.