All language subtitles for Bossy Husband Who Loved Me 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,500 =Bossy Husband Who Loved Me= =Episode 17= 2 00:00:13,159 --> 00:00:14,439 Something's wrong. 3 00:00:15,399 --> 00:00:17,000 In my novel, 4 00:00:17,079 --> 00:00:18,799 Qin Chuan is supposed to be a very unlucky guy. 5 00:00:19,680 --> 00:00:20,879 Look at what happened. 6 00:00:21,159 --> 00:00:22,479 He didn't lose his ledger. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,319 They failed to shift the blame on him. 8 00:00:24,559 --> 00:00:26,719 He even won the Poetry Contest. 9 00:00:28,239 --> 00:00:30,840 Everything has been going really well for him. 10 00:00:31,079 --> 00:00:32,639 And I've become the unlucky one. 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,680 Did it happen 12 00:00:36,560 --> 00:00:38,360 because I got too close to him? 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,560 Did he transfer his bad luck to me? 14 00:00:41,919 --> 00:00:42,680 I can't let this happen. 15 00:00:42,680 --> 00:00:43,840 I need to do some calculations. 16 00:00:58,720 --> 00:01:01,000 He can actually transfer his bad luck to me. 17 00:01:02,880 --> 00:01:04,040 It seems like 18 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 I need to keep a distance from him from now on. 19 00:01:07,559 --> 00:01:08,360 Let me have a look. 20 00:01:12,760 --> 00:01:13,720 What is this? 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,080 The constellation map. 22 00:01:20,239 --> 00:01:21,360 What is a constellation map? 23 00:01:22,919 --> 00:01:24,279 Let me explain it 24 00:01:24,279 --> 00:01:25,760 in your language. 25 00:01:25,760 --> 00:01:26,639 This is what you use 26 00:01:26,639 --> 00:01:28,319 to check one's fortune. 27 00:01:30,440 --> 00:01:31,400 So what's the result? 28 00:01:32,120 --> 00:01:33,040 I have extremely bad luck. 29 00:01:33,040 --> 00:01:33,959 It's the Mercury retrograde. 30 00:01:36,239 --> 00:01:37,040 Don't worry. 31 00:01:37,720 --> 00:01:39,160 Since you're married to Prince Rui, 32 00:01:39,519 --> 00:01:40,319 you only need to say a word 33 00:01:40,319 --> 00:01:41,919 and I'll stop anyone from hurting you. 34 00:01:42,680 --> 00:01:43,559 If you're facing 35 00:01:43,559 --> 00:01:44,680 any troubles 36 00:01:44,680 --> 00:01:45,440 or difficulties, 37 00:01:45,559 --> 00:01:46,800 you can always talk to me. 38 00:01:48,239 --> 00:01:49,040 Huh? 39 00:01:49,120 --> 00:01:49,919 Don't worry. 40 00:01:50,319 --> 00:01:52,680 I'm a man of my word. 41 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 You don't have to worry about anything. 42 00:01:55,040 --> 00:01:55,680 What are you 43 00:01:55,680 --> 00:01:56,959 talking about? 44 00:01:58,839 --> 00:01:59,839 I mean... 45 00:02:00,199 --> 00:02:01,199 After hearing 46 00:02:01,319 --> 00:02:02,800 my words, 47 00:02:03,040 --> 00:02:04,480 don't you have anything to say to me? 48 00:02:04,480 --> 00:02:05,239 Do you have anything 49 00:02:05,559 --> 00:02:06,760 on your mind? 50 00:02:07,760 --> 00:02:08,600 Yes. 51 00:02:09,399 --> 00:02:10,600 I think 52 00:02:11,440 --> 00:02:12,720 I need to stay away from you. 53 00:02:14,119 --> 00:02:14,759 Yes. 54 00:02:15,000 --> 00:02:15,800 Stay away from you. 55 00:02:16,279 --> 00:02:16,960 Further. 56 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 The further, the better. 57 00:02:28,720 --> 00:02:29,360 Your Highness. 58 00:02:30,199 --> 00:02:31,000 How did it go? 59 00:02:35,039 --> 00:02:36,440 It seems like I can't read her mind anymore. 60 00:02:40,679 --> 00:02:41,720 From our wedding night 61 00:02:41,720 --> 00:02:43,240 to the first time I failed to read her mind, 62 00:02:43,440 --> 00:02:44,479 it took seven days. 63 00:02:45,199 --> 00:02:46,559 I regained the ability when I was at the Mu's Residence. 64 00:02:46,559 --> 00:02:48,039 And it has been seven days since then. 65 00:02:49,559 --> 00:02:51,399 It seems like my ability to read her mind 66 00:02:51,520 --> 00:02:52,440 only lasts 67 00:02:52,759 --> 00:02:53,759 for seven days. 68 00:02:56,320 --> 00:02:58,399 I'm sure 69 00:02:58,399 --> 00:02:59,679 Her Highness was extremely moved 70 00:02:59,679 --> 00:03:01,080 by Your Highness' words. 71 00:03:01,360 --> 00:03:02,639 Although she didn't say it out loud, 72 00:03:02,839 --> 00:03:03,720 I'm sure 73 00:03:03,720 --> 00:03:04,679 she can't stop thinking about it. 74 00:03:06,000 --> 00:03:06,639 Your Highness, 75 00:03:07,000 --> 00:03:08,559 you need to kiss Her Highness again. 76 00:03:08,960 --> 00:03:10,240 You need to read her mind again, 77 00:03:10,360 --> 00:03:11,800 and you'll be able to find out 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 who "Yuan Ju Qing" actually is. 79 00:03:14,320 --> 00:03:16,000 I sneaked a kiss on her while she was asleep previously, 80 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 and I almost got caught. 81 00:03:18,039 --> 00:03:18,800 It's not going to be as easy 82 00:03:20,639 --> 00:03:21,679 this time. 83 00:03:23,360 --> 00:03:23,880 I have 84 00:03:24,399 --> 00:03:25,839 an idea. 85 00:03:30,479 --> 00:03:31,440 Thanks for helping me 86 00:03:31,639 --> 00:03:33,360 when we were at the palace that day. 87 00:03:33,919 --> 00:03:35,479 I've always wanted to thank you. 88 00:03:38,160 --> 00:03:38,600 Here. 89 00:03:39,039 --> 00:03:40,119 Let me propose a toast for you. 90 00:03:49,119 --> 00:03:51,240 Why did this guy change his attitude all of a sudden? 91 00:03:51,520 --> 00:03:53,039 He must have an agenda. 92 00:03:53,279 --> 00:03:54,720 I need to be careful. 93 00:03:58,479 --> 00:03:59,960 What Xi did that day 94 00:03:59,960 --> 00:04:00,880 was 95 00:04:00,880 --> 00:04:02,039 very impressive. 96 00:04:02,479 --> 00:04:04,080 Especially the line. 97 00:04:04,080 --> 00:04:05,639 Just see the over-brimming river 98 00:04:05,639 --> 00:04:06,720 flowing east. 99 00:04:08,440 --> 00:04:09,880 It's the best line I've ever heard. 100 00:04:10,199 --> 00:04:10,880 You wrote 101 00:04:10,880 --> 00:04:12,160 very good poems 102 00:04:12,160 --> 00:04:13,559 too. 103 00:04:13,559 --> 00:04:15,000 They're wonderful. 104 00:04:15,559 --> 00:04:16,399 How did you manage 105 00:04:17,320 --> 00:04:18,480 to come up with those? 106 00:04:18,640 --> 00:04:19,480 It was 107 00:04:19,480 --> 00:04:21,119 just a coincidence. 108 00:04:21,920 --> 00:04:22,720 It's not worth mentioning. 109 00:04:24,880 --> 00:04:25,640 (Rubbish.) 110 00:04:25,799 --> 00:04:27,359 (You think Li Bai is not worth mentioning, huh?) 111 00:04:27,359 --> 00:04:29,160 (Why don't you go to hell?) 112 00:04:31,119 --> 00:04:31,760 Here. 113 00:04:32,160 --> 00:04:32,880 Cheers. 114 00:04:34,200 --> 00:04:35,760 (Why does he keep pouring me drinks?) 115 00:04:35,839 --> 00:04:37,079 Is he trying to get me drunk 116 00:04:37,079 --> 00:04:39,399 and get some information out of me? 117 00:04:40,399 --> 00:04:40,880 Xi. 118 00:04:53,880 --> 00:04:54,679 The wine tastes really good. 119 00:04:55,000 --> 00:04:56,119 It's really good. 120 00:04:57,959 --> 00:04:59,399 Other than poetry, 121 00:04:59,720 --> 00:05:00,440 Xi gave 122 00:05:00,440 --> 00:05:01,720 constructible advice 123 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 to His Majesty as well. 124 00:05:04,359 --> 00:05:05,480 Your words were thought-provoking. 125 00:05:06,359 --> 00:05:07,399 At that time, 126 00:05:07,440 --> 00:05:08,640 I even thought 127 00:05:08,640 --> 00:05:10,079 that we were of the same mind. 128 00:05:12,399 --> 00:05:12,959 Here. 129 00:05:13,760 --> 00:05:14,640 Let's drink. 130 00:05:30,679 --> 00:05:31,399 I... 131 00:05:31,519 --> 00:05:32,679 Why do I 132 00:05:32,679 --> 00:05:33,959 feel so dizzy? 133 00:05:34,880 --> 00:05:36,119 No. 134 00:05:36,200 --> 00:05:38,079 I'm a bad drinker. 135 00:05:38,279 --> 00:05:39,600 I can't drink anymore. 136 00:05:40,279 --> 00:05:41,320 Xi, you're too humble. 137 00:05:42,000 --> 00:05:42,920 You were capable 138 00:05:42,920 --> 00:05:44,040 of writing 139 00:05:44,040 --> 00:05:45,760 a great line like, 140 00:05:45,760 --> 00:05:48,040 "Our men wouldn't come back till they beat Beiqing." 141 00:05:48,559 --> 00:05:50,119 I'm sure you're a good drinker too. 142 00:05:52,480 --> 00:05:53,279 However, 143 00:05:54,079 --> 00:05:55,920 I have a question for you. 144 00:05:58,519 --> 00:05:59,399 Fire away. 145 00:06:00,079 --> 00:06:00,720 Fire away. 146 00:06:05,440 --> 00:06:06,880 I wonder 147 00:06:07,079 --> 00:06:09,000 if there's a person 148 00:06:09,200 --> 00:06:10,640 you really want to get rid of, 149 00:06:10,920 --> 00:06:11,799 but also 150 00:06:12,440 --> 00:06:13,880 find it impossible to do so. 151 00:06:14,559 --> 00:06:15,399 Sometimes, 152 00:06:15,799 --> 00:06:17,720 he even blackmails you. 153 00:06:18,640 --> 00:06:19,359 Is there a person like that? 154 00:06:24,799 --> 00:06:25,640 Don't worry, Xi. 155 00:06:25,959 --> 00:06:27,320 We're alone here. 156 00:06:27,320 --> 00:06:28,760 You can tell me everything. 157 00:06:32,720 --> 00:06:33,519 Oh. 158 00:06:34,519 --> 00:06:35,640 There is. 159 00:06:36,239 --> 00:06:37,359 There is. 160 00:06:40,320 --> 00:06:41,279 My 161 00:06:41,799 --> 00:06:43,000 Aunt 162 00:06:44,000 --> 00:06:44,920 Flo. 163 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 Her "Aunt Flo"? 164 00:07:06,640 --> 00:07:07,519 Little brat. 165 00:07:07,559 --> 00:07:08,920 You won't get anything out of me. 166 00:07:09,279 --> 00:07:10,799 Do you think you can fool me? 167 00:07:10,880 --> 00:07:12,200 You're such an amateur. 168 00:07:17,559 --> 00:07:18,160 (Wait.) 169 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 (Why is he touching my hair?) 170 00:07:20,040 --> 00:07:21,399 (Why is he still here?) 171 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 ♪I can see heart-shaped bubbles in all seasons♪ 172 00:07:25,000 --> 00:07:31,390 ♪Your beauty is healing me and has become my oxygen♪ 173 00:07:31,390 --> 00:07:35,390 ♪Without you, it's like the end of the world♪ 174 00:07:36,160 --> 00:07:38,440 ♪The wind stops, leaving behind a trail♪ 175 00:07:39,120 --> 00:07:43,390 ♪I'm hoping that it will rain in my heart♪ 176 00:07:43,420 --> 00:07:48,700 ♪Trust me. I only want you for the rest of my life♪ 177 00:07:50,200 --> 00:07:53,200 ♪I'm obsessed with you, and will travel everywhere for you♪ 178 00:07:54,000 --> 00:07:57,120 ♪Wherever you are, I'll always run to you♪ 179 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 ♪Your smile is magical♪ 11119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.