Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:08,460
=Bossy Husband Who Loved Me=
=Episode 7=
2
00:00:23,120 --> 00:00:24,440
What is it?
3
00:00:24,920 --> 00:00:25,639
Well,
4
00:00:25,639 --> 00:00:27,799
you have been working day and night.
5
00:00:27,799 --> 00:00:28,879
That's tiring.
6
00:00:29,040 --> 00:00:29,879
So I...
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,520
So,
8
00:00:31,520 --> 00:00:35,439
I made some ice cream
9
00:00:35,599 --> 00:00:36,840
for you to strengthen your body.
10
00:00:39,959 --> 00:00:42,560
Considering the way
you've been treating me,
11
00:00:43,119 --> 00:00:44,479
you are behaving so nicely
out of a sudden.
12
00:00:44,840 --> 00:00:46,119
It reminds me of a saying,
13
00:00:46,560 --> 00:00:47,880
there ain't no such thing
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,080
as a free lunch.
15
00:00:49,919 --> 00:00:50,680
Look at you.
16
00:00:50,840 --> 00:00:51,599
You overthink everything.
17
00:00:51,840 --> 00:00:52,360
Xiu'er.
18
00:00:52,880 --> 00:00:53,400
Yes.
19
00:01:02,439 --> 00:01:03,040
Your Highness,
20
00:01:04,120 --> 00:01:05,360
what is this?
21
00:01:05,480 --> 00:01:06,360
Ice cream.
22
00:01:06,360 --> 00:01:07,239
Icing?
23
00:01:08,279 --> 00:01:10,120
This is nothing like icing.
24
00:01:16,599 --> 00:01:18,160
Anyway, it's good stuff.
25
00:01:18,239 --> 00:01:19,199
Give it a taste.
26
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Wow.
27
00:01:21,639 --> 00:01:22,480
Your Highness,
28
00:01:22,919 --> 00:01:25,080
your study
29
00:01:25,080 --> 00:01:28,360
is wide and spacious.
30
00:01:29,599 --> 00:01:32,440
(Where exactly is the ledger?)
31
00:01:36,599 --> 00:01:39,199
The original plot only mentioned
32
00:01:39,199 --> 00:01:42,239
that the ledger was hidden
in a secret compartment.
33
00:01:42,879 --> 00:01:44,800
But where is the secret compartment?
34
00:01:46,160 --> 00:01:47,080
Wait.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,160
I'm running out of time.
36
00:01:48,160 --> 00:01:50,040
I must steal it
and give it to Prince Tan real quick.
37
00:01:53,519 --> 00:01:54,639
Why are you looking at me?
38
00:01:54,639 --> 00:01:55,319
Eat.
39
00:01:55,319 --> 00:01:56,400
It's fresh.
40
00:02:01,760 --> 00:02:02,919
Why
41
00:02:02,919 --> 00:02:04,400
are they staring at me?
42
00:02:04,760 --> 00:02:06,199
Are they
43
00:02:06,199 --> 00:02:07,919
suspecting me now?
44
00:02:08,360 --> 00:02:08,880
No way.
45
00:02:08,880 --> 00:02:09,720
There are too many people today.
46
00:02:09,720 --> 00:02:10,399
I can't take action now.
47
00:02:10,399 --> 00:02:11,240
I have to
48
00:02:11,240 --> 00:02:12,520
look for another chance.
49
00:02:14,600 --> 00:02:16,839
Are you shy to eat
50
00:02:16,960 --> 00:02:18,759
while I am here?
51
00:02:18,759 --> 00:02:20,399
It's okay, I'll leave.
52
00:02:20,600 --> 00:02:22,559
You can enjoy
53
00:02:22,559 --> 00:02:24,080
modern cuisine.
54
00:02:26,360 --> 00:02:27,559
Enjoy.
55
00:02:30,960 --> 00:02:31,720
Ice cream?
56
00:02:31,800 --> 00:02:32,679
Icing?
57
00:02:33,000 --> 00:02:33,520
Woof!
58
00:02:36,520 --> 00:02:38,600
Her Highness is acting weird.
59
00:02:39,160 --> 00:02:40,000
Ledger.
60
00:02:41,919 --> 00:02:42,960
Prince Tan.
61
00:02:44,199 --> 00:02:45,399
Your Highness, what is it?
62
00:02:45,600 --> 00:02:47,279
She wanted to steal the ledger
63
00:02:47,279 --> 00:02:48,240
and give it to Prince Tan.
64
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Her Highness?
65
00:02:53,839 --> 00:02:54,679
I didn't expect
66
00:02:55,360 --> 00:02:57,080
Prince Tan to bribe Her Highness.
67
00:02:59,880 --> 00:03:01,520
It seems like
the mysterious "Yuan Ju Qing"
68
00:03:01,759 --> 00:03:03,199
is involved too.
69
00:03:03,520 --> 00:03:03,960
Then,
70
00:03:04,360 --> 00:03:05,600
Your Highness, what should we do next?
71
00:03:22,639 --> 00:03:24,520
According to my setting,
72
00:03:24,520 --> 00:03:27,039
Qin Chuan is a typical workaholic.
73
00:03:27,039 --> 00:03:28,960
He is dedicated
to his country and people.
74
00:03:29,399 --> 00:03:30,160
Speaking of which,
75
00:03:30,160 --> 00:03:31,839
he's quite a respectable person.
76
00:03:32,919 --> 00:03:34,000
I feel bad
77
00:03:34,000 --> 00:03:35,559
for ruining his life.
78
00:03:35,880 --> 00:03:36,679
But,
79
00:03:36,679 --> 00:03:38,839
I can't go home
if I don't complete my task.
80
00:03:40,240 --> 00:03:41,119
After all,
81
00:03:41,199 --> 00:03:42,440
I have to steal the ledger.
82
00:04:36,760 --> 00:04:38,359
This is such
a piece of crucial evidence.
83
00:04:39,200 --> 00:04:42,000
Qin Chuan didn't seem to
keep it properly.
84
00:04:43,160 --> 00:04:44,079
But,
85
00:04:44,079 --> 00:04:45,160
according to the original plot,
86
00:04:45,760 --> 00:04:47,959
Qin Chuan lost the ledger.
87
00:04:48,119 --> 00:04:51,320
He couldn't solve the corruption case
due to the lack of evidence.
88
00:04:52,079 --> 00:04:54,760
Months of hard work go in vain,
89
00:04:55,000 --> 00:04:57,119
the emperor is questioning him,
90
00:04:57,239 --> 00:04:58,920
and Prince Tan seizes the chance
to suppress him.
91
00:05:00,839 --> 00:05:02,440
He is in big trouble.
92
00:05:05,679 --> 00:05:06,720
Who cares!
93
00:05:06,959 --> 00:05:08,440
That's the original plot.
94
00:05:09,399 --> 00:05:11,239
Why do I care?
95
00:05:16,519 --> 00:05:19,519
They always say the protagonist in
angst fiction is raised by a stepmother.
96
00:05:20,559 --> 00:05:21,760
It seems like
97
00:05:21,760 --> 00:05:22,839
I go overboard
98
00:05:23,239 --> 00:05:24,279
with torturing him.
99
00:05:25,480 --> 00:05:26,239
Whatever.
100
00:05:26,239 --> 00:05:27,720
Let me treat him better for once.
101
00:05:28,559 --> 00:05:29,320
Xiu'er.
102
00:05:29,320 --> 00:05:30,480
Bring me my stationery.
103
00:05:50,079 --> 00:05:52,320
I've done my best.
104
00:06:26,119 --> 00:06:27,480
You are something.
105
00:06:30,559 --> 00:06:31,640
The Lover's Water
106
00:06:31,640 --> 00:06:32,839
is yours.
107
00:06:37,200 --> 00:06:38,959
I'm sure Fourth Brother
108
00:06:38,959 --> 00:06:40,239
will love you like crazy
109
00:06:40,239 --> 00:06:42,079
after he drinks this.
110
00:06:43,119 --> 00:06:44,920
Since we sealed the deal,
111
00:06:44,920 --> 00:06:46,000
goodbye then.
112
00:06:46,000 --> 00:06:46,559
Bye.
113
00:07:06,000 --> 00:07:07,839
She was colluded with Prince Tan indeed.
114
00:07:08,119 --> 00:07:09,600
She is unable to
separate right from wrong
115
00:07:09,600 --> 00:07:10,760
and siding with the abuser.
116
00:07:11,119 --> 00:07:11,720
But,
117
00:07:11,880 --> 00:07:13,160
what's bothering me is
118
00:07:13,160 --> 00:07:14,959
that after Her Highness
stole the ledger,
119
00:07:14,959 --> 00:07:16,320
she spent the night making another copy
120
00:07:16,320 --> 00:07:17,920
and putting it back.
121
00:07:18,600 --> 00:07:20,119
What was her intention?
122
00:07:22,040 --> 00:07:24,119
Perhaps she thought
123
00:07:24,119 --> 00:07:25,279
I might not realize
the ledger was stolen
124
00:07:25,279 --> 00:07:27,160
and replaced if she did this.
125
00:07:28,839 --> 00:07:30,320
But the appearance and handwriting
126
00:07:30,320 --> 00:07:32,200
of the ledger is very different
127
00:07:32,200 --> 00:07:33,480
from the original one.
128
00:07:33,799 --> 00:07:35,399
Did she think
she could hide it from you?
129
00:07:37,040 --> 00:07:37,880
I don't care about
130
00:07:38,079 --> 00:07:39,160
what's in her mind.
131
00:07:40,040 --> 00:07:41,079
This dumb woman.
132
00:07:41,279 --> 00:07:43,119
I wish I could expel her immediately.
8129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.