Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,148 --> 00:00:42,984
- Get Gifford out.
- Yes, sir.
2
00:00:48,823 --> 00:00:50,867
Hey, Gifford.
3
00:00:50,951 --> 00:00:52,786
Gifford!
4
00:00:52,869 --> 00:00:54,579
Get your gear.
5
00:01:14,516 --> 00:01:17,894
Get that arm up, Gifford.
You're still in the army.
6
00:01:21,523 --> 00:01:24,776
Colonel Miles wants to see you. Come on.
7
00:03:04,209 --> 00:03:05,835
Inside.
8
00:03:12,509 --> 00:03:14,511
Here's the prisoner, sir.
9
00:03:16,388 --> 00:03:18,223
Gifford.
10
00:03:21,476 --> 00:03:24,187
I've been investigating your case.
11
00:03:24,270 --> 00:03:28,233
Ordinarily I'd turn this sort of thing
over to a court-martial,
12
00:03:28,316 --> 00:03:31,778
but in this instance
you hold a well-earned Silver Star,
13
00:03:32,070 --> 00:03:34,406
your record till now has been excellent,
14
00:03:34,489 --> 00:03:38,785
and you've shown
definite qualities of leadership.
15
00:03:38,868 --> 00:03:44,040
You know, at one point I was gonna
recommend you for a battlefield commission.
16
00:03:45,792 --> 00:03:47,627
Why'd you do it, Gifford?
17
00:03:49,879 --> 00:03:53,049
I think you lost control of yourself.
18
00:03:53,133 --> 00:03:55,009
That can happen,
19
00:03:55,093 --> 00:03:58,805
especially with men who've been
out here for a long time.
20
00:03:58,888 --> 00:04:00,598
Is that it?
21
00:04:03,935 --> 00:04:08,606
Off the record, you're good for ten years in
Leavenworth and a dishonourable discharge.
22
00:04:08,690 --> 00:04:10,567
Yes, sir.
23
00:04:10,650 --> 00:04:13,194
But on the record, tell
you what I've decided.
24
00:04:13,486 --> 00:04:15,989
I can't have you in this area.
25
00:04:16,072 --> 00:04:18,491
It's bad for discipline, bad for morale.
26
00:04:18,575 --> 00:04:21,911
We've got a company posted up in the hills:
George Company.
27
00:04:21,995 --> 00:04:24,080
They're in a very isolated area.
28
00:04:24,414 --> 00:04:27,125
Half the time the road up there
is cut off by the enemy.
29
00:04:27,208 --> 00:04:30,712
Can't even use field phones.
Have to contact 'em on radio.
30
00:04:30,795 --> 00:04:36,259
I've spoken to
the Second Battalion commander.
31
00:04:36,342 --> 00:04:38,303
We're reassigning you to George.
32
00:04:38,386 --> 00:04:42,640
Lieutenant. Turn this man over
to the driver from George Company.
33
00:04:42,724 --> 00:04:44,601
Yes, sir.
34
00:04:59,199 --> 00:05:02,118
Don't give him this
until you're out of the area.
35
00:05:18,885 --> 00:05:20,220
Here.
36
00:05:21,596 --> 00:05:24,849
Go ahead and shoot somebody
if you feel like it. I don't care.
37
00:05:24,933 --> 00:05:26,810
Anybody but me.
38
00:05:26,893 --> 00:05:30,104
- My name's Willie Crawford.
- Sam Gifford.
39
00:05:30,563 --> 00:05:32,732
How come you got transferred to George?
40
00:05:33,066 --> 00:05:34,651
It was that or Leavenworth.
41
00:05:35,401 --> 00:05:37,237
Shoulda took Leavenworth.
42
00:05:54,087 --> 00:05:56,339
Taste of tobacco juice?
43
00:05:56,422 --> 00:05:57,340
Yeah.
44
00:05:57,423 --> 00:05:59,425
Always does.
45
00:06:00,051 --> 00:06:01,636
What'd they get you for?
46
00:06:01,719 --> 00:06:04,264
Assaulting an officer
under combat circumstances.
47
00:06:04,347 --> 00:06:07,600
For a fact? Hurt him bad?
48
00:06:07,684 --> 00:06:09,853
Nearly killed him.
49
00:06:09,936 --> 00:06:13,815
Shoulda shot him.
You'da been sure of killin' him.
50
00:06:20,238 --> 00:06:22,115
That's George Company's sector there.
51
00:06:22,240 --> 00:06:25,410
On most of them hills we got outposts.
52
00:06:25,535 --> 00:06:30,039
Down there, that's
our company headquarters.
53
00:06:30,123 --> 00:06:32,834
That's where Waco is.
54
00:07:13,583 --> 00:07:17,337
Get the lead out, Willie.
Send that mallethead in here.
55
00:07:17,462 --> 00:07:19,547
- Yes, sir.
- What was that?
56
00:07:19,631 --> 00:07:22,050
I mean, yes, Waco. I'm bringin' him.
57
00:07:22,133 --> 00:07:24,510
I didn't say bring him. I said send him!
58
00:07:24,636 --> 00:07:27,680
Yes, Waco. Get in there. That's the captain.
59
00:07:34,312 --> 00:07:37,899
Put your rifle down right there, buddy.
60
00:07:40,109 --> 00:07:43,738
I said put the rifle down.
61
00:08:00,672 --> 00:08:02,382
Give me the papers.
62
00:08:05,051 --> 00:08:09,013
And Swanson? Go and tell that mallethead
he's not gonna drive the jeep anymore.
63
00:08:09,097 --> 00:08:12,684
He knows what I said about calling me sir.
I don't say anything a second time.
64
00:08:12,767 --> 00:08:17,605
- Who do you want driving it, Waco?
- That's my worry. Just go do what I told you.
65
00:08:20,108 --> 00:08:22,944
I've heard about you, Gifford.
66
00:08:23,027 --> 00:08:26,990
First you go get yourself a Silver Star,
then you get busted to private.
67
00:08:27,073 --> 00:08:29,951
- Oh, it's a rough war, ain't it?
- Yes, sir.
68
00:08:30,034 --> 00:08:32,620
Didn't you hear what I said
about calling me sir?
69
00:08:32,704 --> 00:08:35,707
- I'm sorry... Waco.
- All right.
70
00:08:35,832 --> 00:08:40,503
I don't want snipers takin' potshots at me
every time one of you guys call me sir.
71
00:08:40,586 --> 00:08:44,590
You hit an officer under combat conditions.
What was his rank, captain or what?
72
00:08:44,716 --> 00:08:47,510
- Lieutenant.
- Oh, lieutenant.
73
00:08:47,635 --> 00:08:50,263
Shoulda killed him.
74
00:08:50,388 --> 00:08:52,557
I was trying to.
75
00:08:56,144 --> 00:08:58,312
Samuel F. Gifford.
76
00:08:58,396 --> 00:09:01,858
- What's the "F" stand for?
- Francis, sir.
77
00:09:01,983 --> 00:09:04,694
- I mean, Waco.
- That's better.
78
00:09:07,030 --> 00:09:09,240
You know, I got a sister named Frances.
79
00:09:09,323 --> 00:09:12,827
Hey, Millard.
Frances is a girl's name, ain't it?
80
00:09:12,910 --> 00:09:15,455
Yeah. You got a girl's name, Gifford.
81
00:09:17,123 --> 00:09:20,460
Francis.
82
00:09:22,378 --> 00:09:24,547
You know anything about radio procedure?
83
00:09:25,548 --> 00:09:26,632
Yes, Waco.
84
00:09:27,675 --> 00:09:30,803
OK, you're my radio operator.
85
00:09:30,887 --> 00:09:34,557
You'll work right over there
till I get tired of lookin' at your kisser.
86
00:09:34,640 --> 00:09:36,934
Oh, another thing, Gifford.
87
00:09:37,018 --> 00:09:40,813
You ain't gonna hit me.
If you do, you'll never hit anybody again.
88
00:09:41,272 --> 00:09:42,607
You hear me?
89
00:10:24,482 --> 00:10:26,567
Hey, this is real stuff.
90
00:10:27,902 --> 00:10:30,262
Just gimme this chick's number, boy,
and when I get state...
91
00:10:30,321 --> 00:10:31,948
Give me that picture!
92
00:10:33,658 --> 00:10:34,992
Sure.
93
00:10:40,915 --> 00:10:43,292
Let's see the picture, Gifford.
94
00:10:47,672 --> 00:10:49,966
Let's see it.
95
00:10:51,259 --> 00:10:54,720
I want the picture!
96
00:10:55,096 --> 00:10:57,390
Hold it!
97
00:10:57,473 --> 00:11:01,269
What's this about a picture? You sound
like a bunch of stinkin' schoolgirls.
98
00:11:01,352 --> 00:11:03,020
He's got a picture we want to see.
99
00:11:03,104 --> 00:11:04,856
- A picture of what?
- My wife.
100
00:11:04,939 --> 00:11:06,858
What? Oh, your wife.
101
00:11:06,941 --> 00:11:10,903
You guys got nothing better on your minds
than to think about another guy's wife?
102
00:11:11,112 --> 00:11:14,365
All right, Francis. Let me have the picture.
103
00:11:14,782 --> 00:11:17,577
Come on, come on. Let me have the picture.
104
00:11:17,660 --> 00:11:19,453
I ain't gonna look at it.
105
00:11:28,588 --> 00:11:30,840
You got a pretty wife, Gifford?
106
00:11:32,175 --> 00:11:33,926
I got a pretty wife.
107
00:11:34,010 --> 00:11:37,722
About the prettiest wife in Waco, Texas.
108
00:11:37,805 --> 00:11:41,100
I'll bet she's runnin' around
with more guys than you can count.
109
00:11:41,184 --> 00:11:44,020
- Oh, Waco, don't start that again.
- Shut up!
110
00:11:44,103 --> 00:11:47,523
Now, I don't like no bad blood
around headquarters.
111
00:11:52,320 --> 00:11:56,699
All right, Francis, get out of here.
Go find yourself a hole to live in.
112
00:12:02,872 --> 00:12:05,291
Hey, you know what
you've done now, don't you?
113
00:12:05,374 --> 00:12:09,003
You've got him started, and it'll take us
all night to get him calmed down.
114
00:12:09,086 --> 00:12:10,796
He respects a man's wife.
115
00:12:10,880 --> 00:12:13,507
He don't respect nothin'.
And Waco ain't married.
116
00:12:17,136 --> 00:12:19,430
Get goin', Gifford. You heard Waco.
117
00:12:51,295 --> 00:12:53,214
Welcome.
118
00:12:53,297 --> 00:12:56,050
Thought for a while you'd took up with 'em.
119
00:12:57,510 --> 00:12:59,637
- Chaw?
- No.
120
00:12:59,720 --> 00:13:02,306
Ought to be goin' on outpost pretty soon.
121
00:13:02,390 --> 00:13:04,267
Is that better than this?
122
00:13:04,350 --> 00:13:06,686
It's away from Waco.
123
00:13:06,769 --> 00:13:09,230
Hi, Little Joe.
124
00:13:09,313 --> 00:13:12,441
This here's a new replacement.
Sam Gifford's his name.
125
00:13:12,525 --> 00:13:15,236
I heard. How'd you like Waco, Sam?
126
00:13:15,319 --> 00:13:16,779
I didn't.
127
00:13:16,862 --> 00:13:18,906
Figures. Waco's a sick man.
128
00:13:19,031 --> 00:13:22,535
Sometimes I wonder how long
it's going to take the Inspector General
129
00:13:22,618 --> 00:13:24,620
to find out what's going on up here.
130
00:13:24,704 --> 00:13:26,330
50 years.
131
00:13:26,414 --> 00:13:30,376
Miles is nobody's fool.
He's gonna wise up to Waco one day.
132
00:13:30,459 --> 00:13:34,255
- How come they transferred you here, Sam?
- Hit an officer.
133
00:13:34,380 --> 00:13:37,425
You fellas can think
of more ways to get in trouble.
134
00:13:37,508 --> 00:13:39,969
They sure can, Lieutenant.
135
00:13:41,220 --> 00:13:42,513
You're a lieutenant?
136
00:13:42,638 --> 00:13:46,600
That's what it says on the paper.
You National Guard, volunteer or draftee?
137
00:13:46,726 --> 00:13:49,854
Guard. A Company. Old First.
138
00:13:49,979 --> 00:13:53,149
No kiddin'? Then you must have
known Colonel Cozzens.
139
00:13:53,274 --> 00:13:56,652
There was the finest man I've ever known.
140
00:13:56,777 --> 00:14:01,574
When he got killed, I felt just about the
same as if somebody in my own family had died.
141
00:14:01,657 --> 00:14:03,034
Did you know him, Sam?
142
00:14:06,078 --> 00:14:07,872
I married his daughter.
143
00:15:14,355 --> 00:15:17,441
I hate to kiss and tread water too.
144
00:15:17,525 --> 00:15:18,984
Let's get out.
145
00:15:31,080 --> 00:15:34,041
They ought to put up a statue
to the man who invented kissing.
146
00:15:34,125 --> 00:15:37,336
- It was a woman.
- Oh, how do you know?
147
00:15:37,461 --> 00:15:40,464
Kissing comes naturally to women.
148
00:15:40,548 --> 00:15:42,633
Men have to be taught.
149
00:15:42,716 --> 00:15:44,510
Like this.
150
00:15:52,643 --> 00:15:56,063
Why is it every time we kiss
it's like the first time all over again?
151
00:15:56,147 --> 00:16:00,901
Because I'm a witch
and I've woven a spell around you.
152
00:16:00,985 --> 00:16:02,945
Don't break it.
153
00:16:11,454 --> 00:16:13,998
- You know what I like about us?
- What?
154
00:16:14,081 --> 00:16:16,417
We don't act like married people at all.
155
00:16:16,500 --> 00:16:20,171
Come to think of it, I'm not acting
like much of a businessman either.
156
00:16:20,254 --> 00:16:23,507
- Here I am, wasting the whole morning.
- Oh?
157
00:16:23,591 --> 00:16:27,887
No, really, honey, I should
go out and check on my sharecroppers.
158
00:16:27,970 --> 00:16:30,055
I haven't seen them for nearly three months.
159
00:16:30,139 --> 00:16:32,600
You said next time you went
you'd take me with you.
160
00:16:32,683 --> 00:16:34,643
Oh, honey, you'd just be bored.
161
00:16:34,727 --> 00:16:38,063
The only thing that bores me
is not being with you.
162
00:16:38,147 --> 00:16:41,442
All right, Jenny. It'll make the day
a lot nicer with you along.
163
00:16:41,525 --> 00:16:43,360
That's my sugar.
164
00:16:54,747 --> 00:16:59,835
The trouble is, Mr. Gifford,
it's gonna be the same as it was last year.
165
00:16:59,919 --> 00:17:03,339
If Pap was still around we'd get
that cotton out as fast as other folks,
166
00:17:03,422 --> 00:17:08,260
but one man workin' alone...
Mr. Gifford, it ain't easy.
167
00:17:08,344 --> 00:17:12,765
Can't you get any help, Carr? What about that
fella up the road? Raker. Can't he help you?
168
00:17:12,848 --> 00:17:15,142
I reckon Rake's got his own crop to get in.
169
00:17:15,226 --> 00:17:18,395
Seems to me a couple of his kids
ought to be old enough to work in your field.
170
00:17:18,479 --> 00:17:22,525
- I think I'll run up there and talk to him.
- I don't wanna put Rake to no trouble Mr Gifford.
171
00:17:22,608 --> 00:17:27,613
It's not a question of puttin' people to
trouble, it's a question of pickin' cotton.
172
00:17:39,833 --> 00:17:42,836
Ma! Pa! Mr. Gifford's here.
173
00:17:42,920 --> 00:17:45,214
- Hi there.
- Howdy.
174
00:17:49,802 --> 00:17:54,139
Why, Mr. Gifford, I was sayin' just the other
day you ought to be visitin' pretty soon.
175
00:17:54,223 --> 00:17:57,101
- Didn't I, Rake?
- That's what she was sayin', Mr. Gifford.
176
00:17:57,184 --> 00:17:59,311
- This is Mrs. Gifford.
- How do you do.
177
00:17:59,395 --> 00:18:01,605
Here, Annamay! Get outta there.
178
00:18:01,689 --> 00:18:05,150
I was just talking to Carr.
He's havin' trouble getting his crop in.
179
00:18:05,234 --> 00:18:08,237
I thought maybe your two oldest boys
could give him a hand.
180
00:18:08,320 --> 00:18:11,365
Well, Mr. Gifford, I've been
keepin' 'em right busy.
181
00:18:11,448 --> 00:18:15,953
But if Kenny needs help,
I could lend him young Tom here.
182
00:18:17,871 --> 00:18:20,833
Matter of fact, you all better
go over there Sunday and work.
183
00:18:20,916 --> 00:18:23,794
- Sunday, Mr. Gifford?
- That's right.
184
00:18:26,463 --> 00:18:30,509
Sunday we was plannin' on visitin'
my wife's sister, Rose Ellen.
185
00:18:30,593 --> 00:18:33,679
Yeah, Mr. Gifford. We was wantin'
to see Rose Ellen's new baby.
186
00:18:33,804 --> 00:18:37,057
Raker, you can visit your relatives
anytime during the year,
187
00:18:37,141 --> 00:18:39,768
but there's only so many days
to get the cotton in.
188
00:18:39,852 --> 00:18:42,688
I want you all over there
to Carr's come Sunday, hear?
189
00:18:42,771 --> 00:18:45,816
- All right, Mr. Gifford. We'll be there.
- Better make it early.
190
00:18:45,941 --> 00:18:47,776
Yes, sir, Mr. Gifford.
191
00:18:51,614 --> 00:18:53,824
Sam, I'd like to go home now.
192
00:18:53,907 --> 00:18:56,201
I thought you wanted to see the croppers,
honey.
193
00:18:56,285 --> 00:18:58,746
- Why do you talk that way?
- What way?
194
00:18:58,829 --> 00:19:00,956
The way you talked to those people.
195
00:19:01,040 --> 00:19:03,500
- You mean there's another way?
- There must be.
196
00:19:03,584 --> 00:19:05,961
Not if you want to stay
in the cotton business honey.
197
00:19:10,716 --> 00:19:13,344
I don't see why you're so upset
about sharecroppers.
198
00:19:13,427 --> 00:19:15,471
Think they're happy bein' treated that way?
199
00:19:15,554 --> 00:19:19,099
- I never heard 'em complain.
- Maybe you were never there when they did.
200
00:19:19,224 --> 00:19:22,895
Listen, darlin', my family's had croppers
for over a hundred years.
201
00:19:22,978 --> 00:19:26,565
They do the only thing they know how to do.
They're happy with what they can get.
202
00:19:26,649 --> 00:19:29,777
That's the way it's always been
and the way it always will be.
203
00:19:29,860 --> 00:19:32,571
Meanwhile they're lazy.
They have to be kept jumpin'.
204
00:19:32,655 --> 00:19:35,366
And they have to be kept in their place.
205
00:19:35,449 --> 00:19:39,161
Oh, now, honey, there's just no sense
in us arguing about it like this.
206
00:19:39,453 --> 00:19:43,165
Sam, I'm seein' a side of you
I never saw before.
207
00:19:43,248 --> 00:19:47,461
Honey, you're just seein' the business side of me. I
can explain the whole thing to you in five minutes.
208
00:19:47,544 --> 00:19:51,840
Explain a hundred years in five minutes?
The way you treat those people...
209
00:19:51,924 --> 00:19:54,968
I treat 'em the same way my father did,
and my grandfather before him.
210
00:19:55,052 --> 00:19:57,846
As though they were animals
or farm machinery?
211
00:19:57,930 --> 00:20:01,850
They're human beings, Sam. Can't you
understand that? Human beings.
212
00:20:01,975 --> 00:20:03,811
I know what they are.
213
00:20:03,894 --> 00:20:05,938
I don't think you do.
214
00:20:06,063 --> 00:20:09,274
I don't even think you know
what you are yourself.
215
00:20:09,358 --> 00:20:11,819
I thought I did, but now I'm not so sure.
216
00:20:11,944 --> 00:20:16,532
The man I'm seein' this afternoon
is not the man I saw this mornin'.
217
00:20:16,615 --> 00:20:20,035
Oh, now, wait a minute, Jenny.
Nobody made you come with me.
218
00:20:20,160 --> 00:20:25,541
Now I'm sorry I did,
because I didn't enjoy it at all.
219
00:20:25,624 --> 00:20:28,210
I was brought up to be polite to everybody,
220
00:20:28,293 --> 00:20:31,839
and I don't think that business
gives anyone a right to be rude.
221
00:20:31,922 --> 00:20:35,384
If that's the way businessmen act,
then I'm glad I'm a woman.
222
00:20:37,177 --> 00:20:38,762
So am I.
223
00:20:38,846 --> 00:20:42,641
You don't care what I say, do you?
224
00:20:42,725 --> 00:20:48,397
Well, this woman doesn't want
to see you again the whole rest of the day.
225
00:21:16,383 --> 00:21:19,470
Oh, I meant to ask you, Sam, how's Jenny?
226
00:21:19,553 --> 00:21:22,639
- She's been a little touchy the last few days.
- What for?
227
00:21:22,723 --> 00:21:25,350
Oh, who knows why women get touchy.
228
00:21:27,144 --> 00:21:28,854
Wait a minute, Ray.
229
00:21:34,193 --> 00:21:36,445
Afternoon, Mr. Gifford.
230
00:21:36,528 --> 00:21:40,073
- Did Raker help you on Sunday, Carr?
- Yes, sir.
231
00:21:40,157 --> 00:21:43,035
Is that all seven people can bring in
for a full day's work?
232
00:21:43,118 --> 00:21:46,079
Well, Mr. Gifford, we all worked
till long after dark.
233
00:21:46,163 --> 00:21:48,081
What'd you do during the daytime?
234
00:21:48,165 --> 00:21:51,043
Mrs. Raker, she felt poorly for a while,
working in that sun.
235
00:21:51,126 --> 00:21:53,045
That's Raker's problem, not mine.
236
00:21:53,128 --> 00:21:57,841
And you better start jumpin', or I'll set up
someone else on those acres you're croppin'.
237
00:21:57,925 --> 00:21:59,760
Clean 'em out.
238
00:22:02,846 --> 00:22:04,223
Come on.
239
00:22:04,306 --> 00:22:07,810
Well, leastwise, Sam,
your croppers keep on having kids.
240
00:22:07,893 --> 00:22:10,187
Ours act like they were all bred out.
241
00:22:10,270 --> 00:22:14,733
I keep telling Pop he ought to kick the whole
bunch out, get in some fresh blood.
242
00:22:14,817 --> 00:22:17,861
- Our people have been on this land too long.
- Mine too.
243
00:22:17,945 --> 00:22:19,947
There's gonna be some changes made.
244
00:22:20,030 --> 00:22:22,866
But we can talk about that
over some bourbon and branch water.
245
00:22:22,950 --> 00:22:25,786
Now there's a man
with a head on his shoulders.
246
00:22:28,914 --> 00:22:31,291
- Hi, honey.
- Hello, darling.
247
00:22:31,375 --> 00:22:34,503
- Hi, Jenny.
- Well, Colonel. How are you, sir?
248
00:22:34,586 --> 00:22:36,672
- Fine. Good to see you.
- Colonel Cozzens.
249
00:22:36,755 --> 00:22:39,633
- Can I get you a drink?
- No, no. Not right now. Thanks.
250
00:22:39,716 --> 00:22:42,803
But don't let me stop you.
I think you're going to need it.
251
00:22:42,886 --> 00:22:45,097
Well, don't keep us in suspense. What is it?
252
00:22:45,180 --> 00:22:47,516
- The president has declared an emergency.
- So?
253
00:22:47,599 --> 00:22:51,895
So our National Guard division
has been called into federal service.
254
00:22:51,979 --> 00:22:54,231
- Called into federal service?
- That's right.
255
00:22:54,314 --> 00:22:56,567
Well, just what does that mean to us,
Colonel?
256
00:22:56,650 --> 00:23:00,195
Well, it simply means that
within two weeks you and Sam
257
00:23:00,279 --> 00:23:03,532
and everybody else in my command
will be on active duty.
258
00:23:03,615 --> 00:23:07,452
The division has been ordered
into service for 12 months.
259
00:23:07,536 --> 00:23:09,663
I'll take my drink now, if you don't mind.
260
00:23:09,746 --> 00:23:12,916
I just can't get over it. All I thought
the National Guard ever meant
261
00:23:13,000 --> 00:23:15,252
was that Daddy held
a review every Monday night
262
00:23:15,335 --> 00:23:17,254
and you all held a dance twice a year.
263
00:23:17,337 --> 00:23:19,131
I know that's how it must've appeared,
264
00:23:19,214 --> 00:23:23,302
but after all, the business of the National
Guard is to guard the nation.
265
00:23:23,385 --> 00:23:26,471
But there are oceans between us
and everyone else, Daddy.
266
00:23:26,555 --> 00:23:28,682
Do you really think we'll have to go to war?
267
00:23:28,765 --> 00:23:32,728
I don't know, honey, but I got a feelin'
that we'll get around to it.
268
00:23:32,811 --> 00:23:35,397
Well, I got to be running along.
269
00:23:35,480 --> 00:23:38,650
- Can you give me a lift, Colonel?
- Sure, I go right by your place. Bye, Sam.
270
00:23:38,734 --> 00:23:40,652
See you, Sam.
271
00:23:55,751 --> 00:23:59,296
Sam... I'm sorry we fought.
272
00:24:00,881 --> 00:24:03,425
We didn't fight, honey. Not really.
273
00:24:03,508 --> 00:24:05,302
Those things will happen.
274
00:24:05,385 --> 00:24:08,180
They shouldn't happen to us.
275
00:24:08,263 --> 00:24:11,600
But, darlin', sometimes
I don't understand you.
276
00:24:11,683 --> 00:24:16,813
The way you think, the way you act,
the things you say.
277
00:24:16,897 --> 00:24:18,607
Honey, not now.
278
00:24:18,690 --> 00:24:20,943
Please, not anymore.
279
00:24:21,026 --> 00:24:23,570
I'm really sorry we fought.
280
00:24:24,947 --> 00:24:27,574
Oh, I'm sorry for everything, I guess,
281
00:24:27,658 --> 00:24:31,620
and everybody who's
caught up in this trouble.
282
00:24:33,914 --> 00:24:36,124
And, honey...
283
00:24:36,208 --> 00:24:39,086
I'm scared, too.
284
00:24:39,169 --> 00:24:42,130
Don't worry, baby. Nothing's gonna happen.
285
00:24:42,214 --> 00:24:44,841
Don't say that.
286
00:24:44,925 --> 00:24:48,303
Daddy knows better.
287
00:24:48,387 --> 00:24:53,350
There may be a war,
and I may lose you in the war.
288
00:24:55,018 --> 00:24:59,064
I couldn't stand it even if
I lost you around the corner.
289
00:25:02,109 --> 00:25:04,653
We may have our differences,
290
00:25:04,736 --> 00:25:11,201
but I love you and wanna hold you
and never lose you.
291
00:25:13,620 --> 00:25:18,166
Because you're still a stranger
to me in so many ways,
292
00:25:18,250 --> 00:25:21,169
and women love attractive strangers.
293
00:25:22,462 --> 00:25:25,257
Especially when they're married to them.
294
00:26:16,808 --> 00:26:19,102
- Hello, Joe.
- Evening, Colonel.
295
00:26:19,186 --> 00:26:20,896
- Evening, men.
- Evening, sir.
296
00:26:20,979 --> 00:26:22,564
- Evening.
- Evening.
297
00:26:22,647 --> 00:26:24,566
- Hi, Sam.
- Colonel.
298
00:26:24,649 --> 00:26:26,276
Ah, Soames.
299
00:26:26,359 --> 00:26:29,571
- You wish you were back at the drugstore?
- Yes, sir.
300
00:26:29,654 --> 00:26:32,240
So do I, having a nice cold Coke.
301
00:26:37,120 --> 00:26:39,372
- Good evening, Colonel.
- Evening.
302
00:26:39,456 --> 00:26:41,124
Hello.
303
00:26:41,208 --> 00:26:43,126
- Oh, Kenny.
- Colonel.
304
00:26:43,210 --> 00:26:44,920
Who'd you get to take over your place?
305
00:26:45,003 --> 00:26:47,756
A cousin of mine and his wife.
They come up from Louisiana.
306
00:26:47,839 --> 00:26:49,841
That's good. Hello, Raker.
307
00:26:49,925 --> 00:26:52,302
- Evening, Colonel.
- What do you hear from the family?
308
00:26:52,385 --> 00:26:55,764
- They're getting along just fine, sir.
- Good. Good.
309
00:26:58,517 --> 00:27:00,894
Uh, Meleski?
310
00:27:00,977 --> 00:27:04,314
How does it feel to be a Chicago boy
in a Southern regiment?
311
00:27:04,397 --> 00:27:06,942
- Rough as a cob, sir. These guys...
- Watch it, Meleski.
312
00:27:07,025 --> 00:27:10,821
That's all right, Ray. It's a perfectly good
expression. I use it myself.
313
00:27:10,904 --> 00:27:12,572
- Sam?
- Yes, sir.
314
00:27:12,656 --> 00:27:14,825
Uh, would you step out on deck?
315
00:27:14,908 --> 00:27:18,328
- It's a real sharp platoon, Ray.
- Thank you, Colonel.
316
00:27:24,543 --> 00:27:27,420
Oh, yeah.
317
00:27:44,896 --> 00:27:47,858
Well, there's not much of a view.
318
00:27:47,941 --> 00:27:49,693
Not much.
319
00:27:51,903 --> 00:27:55,240
You've been awful quiet lately, Sam.
320
00:27:55,323 --> 00:27:57,409
Somethin' bothering you?
321
00:27:57,492 --> 00:28:01,163
Oh, I've just been thinking
about a lot of things.
322
00:28:01,246 --> 00:28:02,622
Jenny?
323
00:28:02,706 --> 00:28:05,584
First and foremost.
324
00:28:05,667 --> 00:28:07,794
What else?
325
00:28:07,878 --> 00:28:10,714
I don't think I ever
appreciated home until now.
326
00:28:14,968 --> 00:28:20,098
Sam, I never had a son
until you married Jenny,
327
00:28:20,182 --> 00:28:26,104
and I don't know where this war's
going to take us or what'll happen.
328
00:28:26,188 --> 00:28:31,193
But my dearest wish
is that you come out the other side alive.
329
00:28:31,318 --> 00:28:34,070
I'd like to see us all
come out alive, Colonel.
330
00:28:34,154 --> 00:28:36,281
Well, all of us won't.
331
00:28:36,364 --> 00:28:38,074
But those that do will go back
332
00:28:38,158 --> 00:28:42,621
to something a lot different
than what they left.
333
00:28:42,704 --> 00:28:44,873
They'll go back to a new South.
334
00:28:44,956 --> 00:28:47,417
- Oh, things'll be the same.
- Oh, no, Sam.
335
00:28:47,500 --> 00:28:51,213
- You wait and see, Colonel.
- Oh, no. The signs are everywhere.
336
00:28:51,296 --> 00:28:56,092
Well, I'll worry about the new South
as soon as I get tired of the old.
337
00:28:56,176 --> 00:28:59,346
How do you feel about the landing tomorrow?
338
00:29:03,141 --> 00:29:04,851
OK, Colonel.
339
00:34:03,191 --> 00:34:04,359
See that log?
340
00:34:04,442 --> 00:34:07,779
Use that for cover to get on the other side.
Wait for me there.
341
00:34:19,999 --> 00:34:22,877
Man, my mother told me
there'd be days like this.
342
00:35:21,352 --> 00:35:23,396
Put a loop in that, Kenny.
343
00:35:25,440 --> 00:35:27,442
OK, let's go.
344
00:35:27,525 --> 00:35:28,943
Where are we going?
345
00:35:29,027 --> 00:35:31,487
The only way to get in that cave
is from the top. come on
346
00:35:31,571 --> 00:35:34,198
Did you hear that? We're all gonna be heroes.
347
00:36:13,154 --> 00:36:15,698
We oughta be right above 'em right now.
348
00:36:20,953 --> 00:36:23,706
Help me with my pack.
349
00:36:23,790 --> 00:36:27,168
Give me the loop.
Raker, you and Kenny lower me down.
350
00:36:27,251 --> 00:36:29,128
- OK.
- What do you want me to do?
351
00:36:29,212 --> 00:36:32,006
Hand me your grenades
when I go over the side.
352
00:36:36,386 --> 00:36:39,889
- Bernie, relay my signals.
- Right.
353
00:36:54,487 --> 00:36:57,073
- Tell them to hold their fire.
- Hold your fire!
354
00:36:57,156 --> 00:36:59,325
Cease firing!
355
00:37:01,953 --> 00:37:05,289
Slow, slow. Come on.
356
00:37:09,961 --> 00:37:13,214
Come on, come on.
357
00:37:13,297 --> 00:37:15,049
A little more. Slow.
358
00:37:18,302 --> 00:37:20,054
- A little more.
- Ain't he there yet?
359
00:37:20,138 --> 00:37:21,472
Take it easy, now.
360
00:37:25,351 --> 00:37:28,813
Easy, easy. A little more.
361
00:37:32,525 --> 00:37:34,610
Hold it!
362
00:37:51,794 --> 00:37:53,254
Pull!
363
00:38:01,929 --> 00:38:04,557
- Let's move out.
- Out!
364
00:38:07,685 --> 00:38:09,896
OK, let's move!
365
00:38:30,124 --> 00:38:32,710
Welcome home, Stonewall.
366
00:38:36,088 --> 00:38:39,258
Nice going, Sam.
367
00:38:39,342 --> 00:38:41,010
Anybody got a cigarette?
368
00:38:41,093 --> 00:38:42,428
Yeah.
369
00:39:02,782 --> 00:39:03,908
What's the matter, Sam?
370
00:39:04,033 --> 00:39:06,702
I don't know.
371
00:39:06,786 --> 00:39:08,663
Scared, I guess.
372
00:39:50,288 --> 00:39:52,665
Hey! Hey!
373
00:39:52,748 --> 00:39:56,002
Dig this.
374
00:39:56,085 --> 00:39:58,546
Them's our replacements.
375
00:39:58,629 --> 00:40:01,465
Replacements? Are you kiddin'?
376
00:40:01,674 --> 00:40:03,843
Happens to be the marching
and chowder patrol,
377
00:40:03,926 --> 00:40:06,721
Troop 10 of the Boys Scouts of, uh...
378
00:40:06,804 --> 00:40:10,099
The Boy Scouts of...
379
00:40:10,182 --> 00:40:12,768
Hey, what is the name of that country?
380
00:40:12,852 --> 00:40:15,187
Amer... America.
381
00:40:15,271 --> 00:40:17,773
- Good boy.
- Thank you.
382
00:40:20,902 --> 00:40:24,071
Real pretty, wasn't they?
383
00:40:24,155 --> 00:40:25,323
Yeah.
384
00:40:25,406 --> 00:40:28,451
You know, I used
to look like that myself once.
385
00:40:28,534 --> 00:40:31,203
- No.
- I think.
386
00:40:31,287 --> 00:40:33,539
- Sam.
- Yes, Lieutenant?
387
00:40:33,623 --> 00:40:36,042
The Colonel wants to see you.
388
00:40:36,125 --> 00:40:40,212
Hey, Chief?
Uh, they still sendin' us heroes home?
389
00:40:40,296 --> 00:40:42,089
Anytime now, Meleski.
390
00:40:44,842 --> 00:40:48,304
You're getting pretty friendly
with those croppers of yours, aren't you?
391
00:40:48,387 --> 00:40:50,431
We work together pretty well.
392
00:40:50,514 --> 00:40:53,059
Any reason why I shouldn't?
393
00:40:53,142 --> 00:40:55,603
It's your life, Sam.
394
00:40:55,686 --> 00:40:58,064
Reckon it is.
395
00:41:07,949 --> 00:41:10,201
Sam, it's good to see you.
396
00:41:10,284 --> 00:41:12,161
I wish I could do it more often.
397
00:41:12,244 --> 00:41:15,790
- Oh, I know how busy you are, Colonel.
- Hey, you look a little tired.
398
00:41:15,873 --> 00:41:17,500
I guess we all do.
399
00:41:17,583 --> 00:41:21,545
We'll be off this devilish island
in another six hours.
400
00:41:21,629 --> 00:41:23,339
Heard from Jenny lately?
401
00:41:23,422 --> 00:41:27,259
Yes, sir. I got a dozen letters from her
just the other day.
402
00:41:27,343 --> 00:41:32,598
Good. And the next time you write to her, tell
her I'm putting you in for the Silver Star
403
00:41:32,682 --> 00:41:35,351
for what you did at the cave.
404
00:41:35,434 --> 00:41:38,396
Well, sir, Bernie, Raker
and Kenny were with me too.
405
00:41:38,479 --> 00:41:41,023
Oh, they'll be taken care of.
406
00:41:41,107 --> 00:41:43,609
Now...
407
00:41:43,693 --> 00:41:46,070
There's one thing more, Sam.
408
00:41:46,153 --> 00:41:48,531
Uh, sit down.
409
00:41:56,080 --> 00:42:03,671
I heard in a kind of a roundabout way
that... you get a little shaky in combat.
410
00:42:03,754 --> 00:42:05,756
Is that true?
411
00:42:07,758 --> 00:42:10,052
A little.
412
00:42:10,136 --> 00:42:13,389
Do you think we ought
to do something about it?
413
00:42:13,472 --> 00:42:15,683
I'm all right when I have to be.
414
00:42:15,766 --> 00:42:18,602
- Don't be a hero, Sam.
- I'm not.
415
00:42:18,686 --> 00:42:20,855
I can still do my job all right.
416
00:42:21,981 --> 00:42:24,400
Well, if you don't feel right,
417
00:42:24,483 --> 00:42:27,361
will you come to me, son?
418
00:42:28,946 --> 00:42:31,699
I will, sir.
419
00:42:31,782 --> 00:42:33,367
Good.
420
00:42:36,203 --> 00:42:39,123
Well, Ray and I have
to take a run up the line,
421
00:42:39,206 --> 00:42:42,418
see how these replacements
are settling down.
422
00:42:48,049 --> 00:42:51,594
- Well, I'll see you on board ship, son.
- All right, Colonel.
423
00:43:03,272 --> 00:43:06,067
Well, what's the word, Stonewall?
When we shippin' out?
424
00:43:06,150 --> 00:43:08,069
- In about six hours, Bernie.
- Ah.
425
00:43:08,152 --> 00:43:11,155
Not one moment too soon.
426
00:43:13,783 --> 00:43:15,743
Oh, no.
427
00:43:15,826 --> 00:43:18,496
No!
428
00:43:21,290 --> 00:43:25,669
- That's for me, man. Let's go.
- Wait a minute, Bernie. You can't do that.
429
00:43:25,753 --> 00:43:28,130
- Wanna bet?
- Sure we can. I'm with you, Bernie.
430
00:43:32,093 --> 00:43:34,303
Ahem! Soldier!
431
00:43:34,386 --> 00:43:37,389
Uh, that'll be Colonel Cozzens' beer,
am I not right?
432
00:43:37,473 --> 00:43:40,434
- That's right, Joe. You're not right.
- Ah-ah-ah.
433
00:43:40,518 --> 00:43:43,938
Just a moment, soldier.
My name is Miller. Captain Miller.
434
00:43:44,021 --> 00:43:47,775
And I have been sent with two of my men
for the colonel's beer ration.
435
00:43:47,858 --> 00:43:50,903
- So we'll just relieve you of it. Gentlemen.
- Aw, lay down, yardbird.
436
00:43:50,986 --> 00:43:52,696
Oh, soldier...
437
00:43:52,780 --> 00:43:56,450
You're addressing a commissioned officer.
438
00:43:56,534 --> 00:43:59,453
Soldier... do you have any idea
439
00:43:59,537 --> 00:44:03,499
what the penalty is for insubordination
in a combat zone?
440
00:44:03,582 --> 00:44:05,292
Do you?
441
00:44:05,835 --> 00:44:07,962
Well, young man, the penalty is death.
442
00:44:12,716 --> 00:44:14,760
You ain't got no bars on.
443
00:44:14,844 --> 00:44:17,054
Snipers, man. Snipers.
444
00:44:17,138 --> 00:44:20,558
- Having trouble, Captain?
- Take his name, Sergeant. Take his name!
445
00:44:20,641 --> 00:44:22,476
What's your name, soldier?
446
00:44:24,562 --> 00:44:28,357
- Well, sir, I'm sorry. It's just that...
- Oh, very well. Never mind, Sergeant.
447
00:44:28,440 --> 00:44:30,234
- Take the beer.
- Yes, sir.
448
00:44:30,317 --> 00:44:32,903
Attention! Left face! Forward march!
449
00:44:32,987 --> 00:44:35,948
Hup, two, three. Hup, two, three, four.
450
00:44:36,031 --> 00:44:40,369
Hup, two, three, four. Double time. March!
Let's go, men!
451
00:44:53,132 --> 00:44:55,009
open it up!
452
00:45:00,306 --> 00:45:02,266
Get it open? Aah!
453
00:45:07,521 --> 00:45:10,566
Ohh!
454
00:45:10,649 --> 00:45:14,069
- It's warm.
- Man, I don't care if it's boilin'.
455
00:45:14,153 --> 00:45:15,905
It's beer!
456
00:45:15,988 --> 00:45:21,744
Boy, if they ship us back to Australia,
I am gonna drink that whole continent dry.
457
00:45:21,827 --> 00:45:26,165
Well, I got a little old girl
waitin' for me in Australia.
458
00:45:26,248 --> 00:45:29,376
Man, she's gonna wish
I'd never seen combat.
459
00:45:29,460 --> 00:45:32,796
- Sam... Listen.
- Gifford!
460
00:45:32,880 --> 00:45:34,757
Sounds like someone's callin' you.
461
00:45:34,840 --> 00:45:36,592
Wonder what's up.
462
00:45:36,675 --> 00:45:41,096
- Suppose they know who snitched the beer?
- No, they'd be lookin' for a Captain Miller.
463
00:45:41,180 --> 00:45:44,225
I'd better go check.
Don't drink all the beer while I'm gone, huh?
464
00:45:44,308 --> 00:45:46,560
- Oh, never, never.
- Kenny?
465
00:45:46,644 --> 00:45:48,562
We'd best have one more. One more, huh?
466
00:45:48,646 --> 00:45:51,523
Hey, Corporal, were you callin' me?
467
00:45:51,607 --> 00:45:53,067
- Are you Gifford?
- Yeah.
468
00:45:53,150 --> 00:45:57,404
They want you over at the first aid station.
The colonel got hit by a sniper.
469
00:46:54,378 --> 00:46:55,378
Sam.
470
00:46:57,798 --> 00:46:58,798
Sam.
471
00:47:01,302 --> 00:47:02,428
Yeah?
472
00:47:02,511 --> 00:47:07,016
Look, about Colonel Cozzens...
473
00:47:07,099 --> 00:47:11,270
Well, Little Joe and me
feel real bad about bringing it up.
474
00:47:11,603 --> 00:47:14,398
That's all right. Forget it.
475
00:47:14,481 --> 00:47:17,484
It's just that I know
how it feels to lose a friend.
476
00:47:46,305 --> 00:47:47,890
Again.
477
00:47:47,973 --> 00:47:49,641
That's all.
478
00:47:56,940 --> 00:48:00,069
The new colonel wants us
to take another look at Destacado.
479
00:48:00,152 --> 00:48:02,696
He plans to use it
for regimental headquarters.
480
00:48:02,780 --> 00:48:04,938
Did you tell him I was up there
with the patrol last night?
481
00:48:04,948 --> 00:48:07,358
The place was deserted, it looked like
no one had been up there for a month.
482
00:48:07,368 --> 00:48:09,161
They could've come back.
483
00:48:09,244 --> 00:48:12,081
Is that your idea or the new colonel's?
484
00:48:12,164 --> 00:48:16,251
Mine, but he agreed. You never know
which way the Japanese might jump.
485
00:48:16,335 --> 00:48:19,588
You're getting a little jumpy
yourself, aren't you, Ray?
486
00:48:19,671 --> 00:48:22,591
Never mind what I am, Sergeant.
487
00:48:45,239 --> 00:48:48,867
- I knew they'd come back.
- Aw, that piece of wall was ready to fall.
488
00:48:48,992 --> 00:48:53,205
Walls don't fall like that unless they're made
to fall. I think we're running into an ambush.
489
00:48:53,288 --> 00:48:55,624
- Relax.
- I'm not taking any chances.
490
00:48:55,707 --> 00:48:58,961
You and the others go in on foot
and scout around. I'll cover you.
491
00:48:59,044 --> 00:49:01,338
- You really mean that?
- I mean it.
492
00:49:01,422 --> 00:49:03,424
Sam, that's an order!
493
00:49:03,507 --> 00:49:07,594
All right, all right. Take it easy. Let's go.
494
00:49:07,678 --> 00:49:10,180
- What's up, Sam?
- We're gonna take a little walk.
495
00:49:10,264 --> 00:49:13,058
We walked into this joint the last time.
Why can't we ride in?
496
00:49:13,142 --> 00:49:15,144
You heard the lieutenant.
497
00:49:22,192 --> 00:49:24,820
Did you ever do much
bird-shootin' back home, Sam?
498
00:49:24,903 --> 00:49:26,697
Yeah, plenty.
499
00:49:26,780 --> 00:49:29,741
Let's do plenty more after the war.
500
00:49:29,825 --> 00:49:32,077
This reminds you of bird-shootin'?
501
00:49:32,161 --> 00:49:33,495
- Sure.
- Why?
502
00:49:33,579 --> 00:49:38,834
Well, it's kinda like fannin'
out over a field, four abreast.
503
00:49:38,917 --> 00:49:42,754
I got an old 10-gauge to home,
used to belong to my grandpappy.
504
00:49:42,838 --> 00:49:46,884
Wait'll you try her.
Kick'll knock you clear into the next county.
505
00:49:47,009 --> 00:49:50,596
When we get back home I'll take you
up to my cousin's place. Tom Knox.
506
00:49:50,679 --> 00:49:52,639
Best hunting country you ever saw.
507
00:49:52,723 --> 00:49:57,019
Man, when I get out of the army I
ain't never, never gonna fire a rifle again.
508
00:49:57,102 --> 00:49:59,229
But I will come along with you guys and...
509
00:49:59,313 --> 00:50:02,524
hold y'all's crock o' corn liquor.
510
00:50:17,706 --> 00:50:19,708
Hello! Anybody home?
511
00:50:25,756 --> 00:50:28,383
Told you we should've called
before we came.
512
00:51:44,459 --> 00:51:46,378
Gifford!
513
00:51:46,461 --> 00:51:48,213
Hey, Gifford!
514
00:51:48,297 --> 00:51:50,841
- Yeah?
- Get in here!
515
00:52:14,531 --> 00:52:19,536
Gifford, it just dawned on me that I oughta
give a real, live ex-noncom Silver Star winner
516
00:52:19,620 --> 00:52:22,331
a test to see if he's still on the ball.
517
00:52:22,414 --> 00:52:25,292
I want you to take a patrol,
go up to Norzagaray.
518
00:52:25,375 --> 00:52:30,255
Aw, it's a lovely day for it, Gifford. Nice
and balmy, like we used to say in Honolulu.
519
00:52:30,339 --> 00:52:31,840
Where is Norzagaray?
520
00:52:31,923 --> 00:52:35,969
Oh, it's a lovely little town. Beautiful, in
fact. It's just around the corner from here.
521
00:52:36,053 --> 00:52:40,390
- What do you want to know about it?
- What do I want to know? Let me see.
522
00:52:40,474 --> 00:52:44,227
Oh! I want to know how many beer bottles
the Japanese tossed into the church.
523
00:52:47,314 --> 00:52:50,776
Waco, you know they're using that place
for their headquarters.
524
00:52:50,859 --> 00:52:54,029
Yeah, I know it. Gifford?
525
00:52:54,112 --> 00:52:56,865
Count the number of guys
that threw the bottles too.
526
00:52:56,948 --> 00:53:00,369
And don't get the idea you and the patrol
are gonna goof off behind a hill
527
00:53:00,452 --> 00:53:02,621
then come back
and tell me you scouted the place,
528
00:53:02,704 --> 00:53:06,667
because I'm gonna have the outposts
check on you every 15 minutes.
529
00:53:06,750 --> 00:53:08,960
All right, Frances, get lost.
530
00:53:47,249 --> 00:53:50,502
Hold it. Let's take a break.
531
00:53:50,585 --> 00:53:52,087
- Terry.
- Yeah?
532
00:53:52,170 --> 00:53:54,631
Watch the trail.
533
00:53:54,715 --> 00:53:57,008
Oh, boy.
534
00:54:09,813 --> 00:54:11,565
Shh.
535
00:54:16,445 --> 00:54:18,697
Do you hear what I hear?
536
00:54:19,781 --> 00:54:21,199
Take cover.
537
00:54:56,359 --> 00:54:57,235
We shoulda took care of 'em.
538
00:54:57,319 --> 00:54:59,654
- Knock it off, Terry.
- Quiet!
539
00:55:01,823 --> 00:55:03,033
Take cover.
540
00:55:35,357 --> 00:55:37,484
Wonder how many more of 'em's cumin' by.
541
00:55:37,567 --> 00:55:40,362
I don't know but If another squad comes by
we'll fall in behind it.
542
00:55:40,445 --> 00:55:44,574
- Are you crazy or something?
- Not enough to stay here and get cut off.
543
00:55:44,658 --> 00:55:46,117
Get back.
544
00:57:47,280 --> 00:57:49,324
- Hold it.
- That does it.
545
00:57:49,449 --> 00:57:52,744
- Which trail did they take?
- Question is, which one we gonna take?
546
00:57:52,869 --> 00:57:54,788
Let's split up. Then some of us can get out.
547
00:57:54,871 --> 00:57:56,905
- I don't want to lose any men.
- Looks like your gonna lose all of us.
548
00:57:56,915 --> 00:57:59,918
More of 'em coming, Sam.
549
00:58:00,001 --> 00:58:03,881
We'll take the left fork. If it's the wrong one,
it'll make no difference in a few minutes anyway.
550
00:58:03,964 --> 00:58:06,633
Come on. Let's move, on the double.
551
00:58:39,958 --> 00:58:41,918
Come on, Willie.
552
00:58:51,761 --> 00:58:53,805
Looks deserted to me.
553
00:58:53,888 --> 00:58:55,432
What do you think, Willie?
554
00:58:55,515 --> 00:58:58,059
Never know what to think about them people.
555
00:58:58,143 --> 00:59:01,688
Well, we'll just go down and see.
556
00:59:47,400 --> 00:59:49,652
Nothin' here.
557
00:59:51,071 --> 00:59:53,031
Let's count the beer bottles.
558
01:00:23,937 --> 01:00:26,397
OK, let's move out.
559
01:00:30,777 --> 01:00:33,738
That's as fanciful a tale as I ever did hear.
560
01:00:36,324 --> 01:00:38,910
So you walked right along
with 'em, huh, Francis?
561
01:00:38,993 --> 01:00:41,496
- He's speakin' truth, Waco.
- Anybody talkin' to you?
562
01:00:41,579 --> 01:00:43,665
- No, Waco.
- Shut up!
563
01:00:43,748 --> 01:00:47,919
You know what I think?
I think you never got to Norzagaray.
564
01:00:48,002 --> 01:00:50,463
I think you been goof in' off
behind the trees someplace.
565
01:00:50,547 --> 01:00:53,299
That's what they been doing, all right, Waco.
566
01:00:59,764 --> 01:01:01,808
All right, so you got there. So what?
567
01:01:01,891 --> 01:01:05,854
That doesn't matter. But you better worry
about those mortar squads he saw.
568
01:01:05,937 --> 01:01:08,273
- You telling me my business?
- Yep.
569
01:01:08,356 --> 01:01:10,483
Little Joe...
570
01:01:10,567 --> 01:01:13,194
I'm getting awful tired
of that face of yours.
571
01:01:13,278 --> 01:01:15,613
Why don't you take Francis
and this patrol here,
572
01:01:15,697 --> 01:01:17,866
go up to Parade George
and relieve Tom Thumb.
573
01:01:17,949 --> 01:01:21,995
- That's the best news I've heard in a week.
- Johnson, one of these days...
574
01:01:22,078 --> 01:01:24,455
Mortars!
575
01:02:31,689 --> 01:02:34,484
Well, that was short and sweet.
576
01:02:36,861 --> 01:02:39,280
OK, Sam. OK.
577
01:02:39,364 --> 01:02:42,158
Take it easy, Sam.
Old Willie'll take care of you.
578
01:02:42,242 --> 01:02:44,285
I don't need any help.
579
01:02:44,577 --> 01:02:46,663
Millard?
580
01:02:49,332 --> 01:02:50,833
Millard!
581
01:02:52,460 --> 01:02:54,420
Where's Millard?
582
01:03:02,345 --> 01:03:05,598
Waco, out there.
583
01:04:38,983 --> 01:04:41,652
- I think he was crying.
- Yeah.
584
01:04:41,736 --> 01:04:44,322
- Wonder what made him want to cry.
- Shut up, Terry.
585
01:04:44,405 --> 01:04:47,408
We still going on the outpost, Little Joe?
586
01:04:47,492 --> 01:04:51,287
Beats me, Willie. I'll just have to find out.
587
01:04:51,371 --> 01:04:53,456
Waco.
588
01:04:53,539 --> 01:04:55,249
Waco!
589
01:05:01,297 --> 01:05:03,591
Go ahead up to Parade George.
590
01:05:25,279 --> 01:05:27,532
OK, gents, end of the line.
591
01:05:51,722 --> 01:05:53,641
- Uh-oh.
- What, Little Joe?
592
01:05:53,724 --> 01:05:56,185
Forgot something. Tom Thumb!
593
01:05:56,269 --> 01:05:57,562
Hey, Tom Thumb!
594
01:05:57,687 --> 01:06:01,065
- What is it?
- Forgot the password!
595
01:06:01,149 --> 01:06:02,733
That you, Little Joe?
596
01:06:02,859 --> 01:06:05,278
Yeah. Don't shoot, you hear?
597
01:06:05,361 --> 01:06:06,946
Come on up!
598
01:06:42,940 --> 01:06:47,570
Must be goin' off your rocker, Little Joe.
Never knew you to forget a password before.
599
01:06:47,653 --> 01:06:50,281
Well, I'll tell you, Tom Thumb,
it's been a busy day.
600
01:06:50,364 --> 01:06:53,326
Yeah. I heard the mortars.
You have any casualties?
601
01:06:53,409 --> 01:06:56,412
- Millard got killed.
- They beat us to him.
602
01:06:56,496 --> 01:06:58,414
Tough tidings.
603
01:06:58,498 --> 01:07:01,375
Listen, Little Joe, we've had it
pretty easy up here,
604
01:07:01,459 --> 01:07:04,086
but there's something
going on across the river.
605
01:07:04,212 --> 01:07:06,214
I can't quite figure it out.
606
01:07:06,339 --> 01:07:10,051
- Better keep your eyes peeled after sundown.
- Sure will.
607
01:07:10,134 --> 01:07:14,263
Well, I hate to leave
this exclusive mountain resort,
608
01:07:14,472 --> 01:07:17,850
but... back to Waco, boys!
609
01:07:17,934 --> 01:07:19,143
Let's go!
610
01:07:19,227 --> 01:07:22,271
Pick a home, gents. They're all rent-free.
611
01:07:43,918 --> 01:07:46,504
What did you do before the war, Sam?
612
01:07:46,587 --> 01:07:48,381
Cotton business.
613
01:07:51,259 --> 01:07:55,429
- Have your own gin?
- Mm-hmm. Three of 'em.
614
01:07:55,721 --> 01:07:58,391
My own croppers, too.
615
01:07:58,474 --> 01:08:00,142
Whereabouts was this?
616
01:08:00,226 --> 01:08:02,144
Gray's Landing.
617
01:08:02,228 --> 01:08:05,773
Me, I'm from Walnut Creek.
Used to be a cropper myself.
618
01:08:06,941 --> 01:08:09,235
I figured you were.
619
01:08:09,318 --> 01:08:12,780
Funny, I had you figured for quality folks,
but, I don't know,
620
01:08:12,989 --> 01:08:15,408
you just don't act like you was.
621
01:08:15,491 --> 01:08:17,243
Want to know something?
622
01:08:17,326 --> 01:08:21,372
I liked you the minute I set eyes on you,
before I even knowed your name.
623
01:08:21,455 --> 01:08:25,793
You looked beat, and I like beat people.
624
01:08:25,876 --> 01:08:29,964
Yeah, Willie, that's what I am: beat.
625
01:08:30,047 --> 01:08:32,341
The army give you a real bad time, huh?
626
01:08:32,425 --> 01:08:34,969
No.
627
01:08:35,052 --> 01:08:37,972
No, I've been giving myself a real bad time,
628
01:08:38,055 --> 01:08:40,141
since long before the war.
629
01:08:40,224 --> 01:08:43,060
Then I found three friends in the army.
630
01:08:44,604 --> 01:08:47,898
I never had any real friends before.
631
01:08:47,982 --> 01:08:51,152
Then they got killed.
632
01:08:51,235 --> 01:08:53,362
After that I really was beat.
633
01:08:55,531 --> 01:08:57,408
Nice thing about being beat is
634
01:08:57,491 --> 01:09:01,746
there's nothing left for a man to do
but to rear hisself up off of the earth.
635
01:09:12,465 --> 01:09:16,302
It looks like Parade George Four
is really getting it.
636
01:09:21,724 --> 01:09:24,894
Willie, keep your eye on the trail.
637
01:09:24,977 --> 01:09:27,104
OK, Joe.
638
01:09:44,914 --> 01:09:46,832
Grenades!
639
01:10:14,735 --> 01:10:17,988
Oh, no more. Please, no more.
640
01:10:18,072 --> 01:10:20,032
Hold it down, Sam. Keep it quiet.
641
01:10:20,116 --> 01:10:22,284
He can't help it, Joe.
642
01:10:25,663 --> 01:10:27,707
- Take it easy, Sam boy.
- No more.
643
01:10:27,790 --> 01:10:30,042
Easy, boy-
644
01:10:30,126 --> 01:10:32,169
You'll be all right pretty soon.
645
01:10:44,306 --> 01:10:48,102
Well, I reckon that's about
all we can do for Sellers.
646
01:10:48,185 --> 01:10:53,232
Yeah. I'm gonna try and catch some sleep.
647
01:10:59,196 --> 01:11:03,242
Hey, Willie.
Notice anything funny about this morning?
648
01:11:03,325 --> 01:11:06,954
- What do you mean, Little Joe?
- Waco hasn't been on the radio.
649
01:11:07,037 --> 01:11:09,373
Now, that's a fact, ain't it?
650
01:11:09,457 --> 01:11:11,125
Guess I'll check with him.
651
01:11:14,086 --> 01:11:15,963
Parade George Charlie.
652
01:11:17,214 --> 01:11:19,633
Parade George Charlie.
653
01:11:19,717 --> 01:11:23,929
Morgan, are you sure there isn't
an undamaged battery down there?
654
01:11:24,013 --> 01:11:25,723
I'll take another look.
655
01:11:30,311 --> 01:11:32,730
Nope. A grenade got 'em all.
656
01:11:37,318 --> 01:11:40,196
- Sam?
- Yeah?
657
01:11:40,279 --> 01:11:42,907
You and Terry go back
to the company for batteries.
658
01:11:42,990 --> 01:11:44,575
OK.
659
01:11:49,205 --> 01:11:51,332
Sam?
660
01:11:51,415 --> 01:11:53,918
Don't worry, Willie. I'll be all right.
661
01:11:54,001 --> 01:11:57,254
Anyhow, I suppose Waco'll be hungry
for the sight of me by now.
662
01:11:57,338 --> 01:12:01,217
Hey, Terry, let's go. See you.
663
01:12:21,737 --> 01:12:23,572
Waco inside?
664
01:12:40,714 --> 01:12:42,216
Where's Waco?
665
01:12:42,299 --> 01:12:45,010
He's in there. He's been relieved.
666
01:12:45,094 --> 01:12:47,221
- No kiddin'?
- Relieved?
667
01:12:47,304 --> 01:12:51,016
Yeah. We had a couple of wounded men
last week that we sent down to regiment.
668
01:12:51,100 --> 01:12:54,895
They musta talked, because Colonel Miles
found out what's been goin' on up here.
669
01:12:54,979 --> 01:12:58,023
He's been on the radio all mornin'.
He's comin' up tomorrow himself.
670
01:12:58,107 --> 01:13:02,027
- That's the best news in a month of Sundays.
- A year of Sundays, kid.
671
01:13:02,111 --> 01:13:04,697
You musta had a rough time
up there last night, huh?
672
01:13:04,780 --> 01:13:07,283
- Yeah. We lost a man.
- Tough.
673
01:13:07,366 --> 01:13:11,036
Well, maybe Colonel Miles will relieve you.
Maybe he'll relieve all of us.
674
01:13:11,120 --> 01:13:12,997
What's this about bein' relieved?
675
01:13:15,958 --> 01:13:18,502
Ain't nobody gonna be relieved except me!
676
01:13:20,713 --> 01:13:23,173
On your feet.
What are you doing here, Gifford?
677
01:13:23,257 --> 01:13:25,968
The radio went dead, Waco.
We came to get batteries.
678
01:13:26,051 --> 01:13:28,679
Oh, what you want to listen to the radio for?
679
01:13:28,762 --> 01:13:31,640
All you'll hear is somebody tellin' you
you've been relieved.
680
01:13:31,724 --> 01:13:34,727
- But you ain't relieved. Get back to outpost!
- Easy, Waco.
681
01:13:34,810 --> 01:13:36,729
Captain Grimes, and don't you forget it!
682
01:13:36,812 --> 01:13:42,318
And I've been put in charge until they name
the new C.O. Now don't you forget that!
683
01:13:42,401 --> 01:13:44,570
The batteries are in there.
684
01:13:47,656 --> 01:13:49,283
Hold it!
685
01:13:51,076 --> 01:13:54,330
I ain't dismissed you yet.
686
01:13:54,413 --> 01:13:58,584
I may have been relieved,
but I'm still ranking officer around here.
687
01:14:04,006 --> 01:14:06,050
A man can stand so much.
688
01:14:08,761 --> 01:14:11,221
Then he ain't a man anymore.
689
01:14:13,182 --> 01:14:15,351
Well, I've stood about all I can.
690
01:14:29,573 --> 01:14:33,869
You... you used to be a sergeant,
didn't you, Gifford?
691
01:14:36,789 --> 01:14:40,751
Yeah, well, I was a sergeant, too.
First sergeant.
692
01:14:42,086 --> 01:14:44,546
20 years in the regular army.
693
01:14:44,630 --> 01:14:50,094
It was a real army then, not like it is now.
694
01:14:50,177 --> 01:14:53,180
Millard was in my outfit.
Ask him. Swanson, too. Ask him!
695
01:14:53,263 --> 01:14:56,308
- You'd better be starting back...
- Don't give me no orders!
696
01:15:04,108 --> 01:15:07,152
They busted both of us, Gifford.
697
01:15:07,236 --> 01:15:10,114
You to private, and me to captain.
698
01:15:17,162 --> 01:15:19,707
You guys think I'm yellow, don't you?
699
01:15:19,790 --> 01:15:22,334
Well, I'm not. Here, look at this.
700
01:15:22,418 --> 01:15:24,628
Look at it. Look at it!
701
01:15:27,006 --> 01:15:31,051
They gave it to me for what I did
at Schofield Barracks on Pearl Harbor Day.
702
01:15:31,135 --> 01:15:33,137
No, I ain't yellow.
703
01:15:34,179 --> 01:15:39,059
It's just that I don't want to get knocked
off by a crummy sniper on a crummy island.
704
01:15:45,149 --> 01:15:49,153
Now that I've been relieved,
they'll send me back to Schofield.
705
01:15:53,282 --> 01:15:57,369
When I get there the first thing I'm gonna do
is send to Waco, Texas, for my wife.
706
01:16:01,665 --> 01:16:03,917
You know, Honolulu's the only place to live.
707
01:16:05,544 --> 01:16:08,213
I ought to know. I lived there for 20 years.
708
01:16:15,554 --> 01:16:17,723
All my time in the army.
709
01:16:28,233 --> 01:16:30,819
- All right, you can take over now.
- OK, Waco.
710
01:16:30,903 --> 01:16:32,738
- Captain Grimes!
- OK, Captain Grimes!
711
01:16:32,821 --> 01:16:37,576
Oh, this is a sloppy outfit! Discipline.
Discipline, that's what you need!
712
01:16:37,659 --> 01:16:39,870
Let me tell you something.
713
01:16:39,953 --> 01:16:44,291
There's gonna be a lot of people relieved
when I get back to regiment.
714
01:16:50,839 --> 01:16:52,424
Gifford.
715
01:16:54,468 --> 01:16:55,969
Gifford...
716
01:16:58,764 --> 01:17:04,478
You're the one that took that patrol to...
Norzagaray, aren't you?
717
01:17:04,561 --> 01:17:06,021
Yes, sir.
718
01:17:07,523 --> 01:17:10,150
That was a fine job.
719
01:17:10,234 --> 01:17:12,111
Yeah, it was a real fine job.
720
01:17:13,654 --> 01:17:16,323
I'm gonna see they
make you a sergeant again.
721
01:17:26,375 --> 01:17:30,045
Don't worry, Swanson. I'll have you and
Millard back with me in a couple of days.
722
01:17:30,129 --> 01:17:33,006
I won't let 'em throw you to the wolves.
723
01:17:38,303 --> 01:17:39,805
Ten-hut'.!
724
01:17:44,226 --> 01:17:48,438
Where were you guys trained?
Don't you know enough to salute an officer?
725
01:17:57,030 --> 01:17:59,116
All right. I don't need a driver.
726
01:18:12,546 --> 01:18:15,424
Whats the matter with ya. can't you
keep your vehicle in running order?
727
01:18:15,507 --> 01:18:19,887
There's a lot of useless people around here.
I'm gonna get rid of 'em. What I need is...
728
01:18:21,763 --> 01:18:24,224
sniper!
729
01:18:44,328 --> 01:18:46,288
Let's get the batteries.
730
01:19:02,888 --> 01:19:05,432
Hey, Sam, wait a minute.
731
01:19:12,814 --> 01:19:14,399
Leave it alone.
732
01:19:47,683 --> 01:19:50,269
Hey, YOU guys up there!
733
01:19:50,644 --> 01:19:52,271
Joe'?
734
01:19:52,354 --> 01:19:55,232
- Joe, who's that?
- Be quiet.
735
01:19:55,524 --> 01:19:59,444
Hey, you guys up there!
Hold your fire! We're reinforcements!
736
01:19:59,528 --> 01:20:00,862
Lillie Lollipop!
737
01:20:00,946 --> 01:20:04,283
Sorry, boys. Waco didn't
give us the countersign.
738
01:20:04,366 --> 01:20:09,246
- When'd you talk to Waco?
- Not more than an hour ago, Joe.
739
01:20:09,329 --> 01:20:12,958
All right. Come on out where we can see you.
740
01:20:13,041 --> 01:20:17,796
OK, but don't fire any flares.
There are enemy soldiers all over this hill!
741
01:20:17,879 --> 01:20:20,590
You'll just have to let
us walk up in the dark.
742
01:20:20,674 --> 01:20:23,468
All right, come on in!
743
01:20:23,552 --> 01:20:25,262
Wait for me to fire.
744
01:20:25,345 --> 01:20:30,475
We had a hard time finding you guys.
How many men you got, Joe?
745
01:20:30,559 --> 01:20:32,686
Seven. How about you?
746
01:20:32,769 --> 01:20:34,521
A full squad. Nine men.
747
01:20:34,604 --> 01:20:37,024
Glad to see you.
748
01:20:59,129 --> 01:21:00,714
Aah!
749
01:21:05,802 --> 01:21:08,597
Aah!
750
01:21:11,433 --> 01:21:13,518
- Willie?
- Yeah, Joe?
751
01:21:13,602 --> 01:21:15,604
I've been hit.
752
01:21:15,687 --> 01:21:18,732
- I'll help you, Joe.
- Stay in your hole.
753
01:21:18,815 --> 01:21:20,275
Take it easy.
754
01:21:20,359 --> 01:21:22,944
Willie, get back to your hole.
755
01:21:24,029 --> 01:21:27,991
That's an order.
First one I ever gave you.
756
01:21:28,075 --> 01:21:31,995
Oh. Oh, Willie.
757
01:21:44,716 --> 01:21:47,427
- Sam?
- Yeah?
758
01:21:47,511 --> 01:21:49,262
Joe's dead.
759
01:21:49,346 --> 01:21:51,515
There's only the two of us left.
760
01:22:28,927 --> 01:22:30,971
Think you're gonna make it, Sam?
761
01:22:31,054 --> 01:22:33,849
I don't know. I don't know.
762
01:22:36,184 --> 01:22:38,812
You a rich man, Sam?
763
01:22:41,773 --> 01:22:43,942
Yeah, I guess you'd say so.
764
01:22:44,401 --> 01:22:45,777
How's it feel?
765
01:22:45,861 --> 01:22:49,990
Oh, right now it doesn't
make much difference.
766
01:22:50,073 --> 01:22:52,242
I always wished I had money.
767
01:22:53,243 --> 01:22:55,620
Maybe you will have.
768
01:22:55,704 --> 01:22:58,331
Nah. I'm nothin' but a sharecropper.
769
01:22:58,415 --> 01:23:00,208
Croppers'll be better off after the war.
770
01:23:00,959 --> 01:23:02,502
You think so?
771
01:23:02,586 --> 01:23:05,881
Mine will. That's for sure.
772
01:23:07,090 --> 01:23:09,134
You ever been in Walnut Creek?
773
01:23:09,217 --> 01:23:10,469
Yeah.
774
01:23:10,552 --> 01:23:12,345
What'd you think of it?
775
01:23:12,429 --> 01:23:14,264
Not much.
776
01:23:14,347 --> 01:23:17,434
Yeah, it ain't much of a town.
I ain't goin' back there after the war.
777
01:23:17,517 --> 01:23:20,770
- Where you goin'?
- Gray's Landing.
778
01:23:24,441 --> 01:23:25,817
Hey, that's great.
779
01:23:25,901 --> 01:23:27,777
Can I get a job workin' for you?
780
01:23:27,861 --> 01:23:30,113
Sure.
781
01:23:30,197 --> 01:23:32,491
What kind? Truck driver?
I'm a good truck driver.
782
01:23:32,574 --> 01:23:36,328
All right. You're hired.
783
01:23:36,411 --> 01:23:38,371
How much you Pay?
784
01:23:38,455 --> 01:23:41,249
Oh, 150 a month.
785
01:23:41,333 --> 01:23:44,669
Lot of money for a fella
that's lived on 300 a year.
786
01:23:47,047 --> 01:23:49,299
Any good-lookin' girls in Gray's Landing?
787
01:23:49,382 --> 01:23:52,010
- Lots of 'em.
- Reckon they'd go for me?
788
01:23:52,093 --> 01:23:53,803
- Sure.
- Even if I'm a country jake?
789
01:23:55,722 --> 01:23:57,516
They'd be foolish if they didn't.
790
01:23:57,641 --> 01:24:01,353
I wouldn't want no high-class woman.
791
01:24:02,604 --> 01:24:06,274
You can find the kind you want.
792
01:24:06,358 --> 01:24:08,735
How'd you get along on 300 a year?
793
01:24:08,818 --> 01:24:11,530
Growed the vittles. Ma canned 'em.
794
01:24:11,613 --> 01:24:12,447
That's no way to live.
795
01:24:12,614 --> 01:24:15,116
Lots of folks do it that way.
796
01:24:15,200 --> 01:24:18,912
My croppers might have,
but they never will again.
797
01:24:18,995 --> 01:24:21,456
You used to be rough on your croppers?
798
01:24:21,540 --> 01:24:22,832
Yeah.
799
01:24:22,916 --> 01:24:24,251
Why?
800
01:24:24,334 --> 01:24:27,128
Well, didn't know any better.
801
01:24:27,212 --> 01:24:29,130
What made you change?
802
01:24:29,214 --> 01:24:34,344
Oh, people. What they've done for me.
803
01:24:34,427 --> 01:24:36,930
You're one of them, Willie.
804
01:24:37,013 --> 01:24:39,057
I ain't done nothin' for you, Sam.
805
01:24:39,140 --> 01:24:42,769
You've done more than you know,
and I won't forget.
806
01:24:42,852 --> 01:24:45,814
I won't forget anybody.
807
01:24:45,897 --> 01:24:47,691
Think you're gonna make it now?
808
01:24:47,774 --> 01:24:52,362
Yeah. Yeah, I... I think so, Willie.
809
01:24:52,445 --> 01:24:54,197
I reckon you will, Sam.
810
01:25:00,328 --> 01:25:01,621
Look out!
811
01:25:11,715 --> 01:25:13,633
- Willie.
- My leg.
812
01:25:21,224 --> 01:25:25,186
- Does it hurt you bad?
- No. But it scares me.
813
01:25:25,270 --> 01:25:27,355
Blood really scares me.
814
01:25:28,607 --> 01:25:30,984
Not you, though. Your hands ain't shakin'.
815
01:25:31,067 --> 01:25:32,694
They will be.
816
01:25:37,032 --> 01:25:41,202
Sam, look down at that river.
817
01:25:47,584 --> 01:25:50,253
We haven't got a chance with that many.
818
01:25:54,174 --> 01:25:56,134
My leg's ruined, ain't it?
819
01:25:56,217 --> 01:25:58,303
No, Willie. It'll be stiff,
820
01:25:58,428 --> 01:26:01,014
but I've heard of stiff-legged
truck drivers, Willie.
821
01:26:01,139 --> 01:26:05,852
Sam, you better make a run for it.
822
01:26:05,935 --> 01:26:08,438
These hills'll be crawlin'
with 'em pretty soon.
823
01:26:08,563 --> 01:26:10,357
You get out before we get cut off.
824
01:26:10,440 --> 01:26:13,193
I'm staying with you.
We'll be relieved before long.
825
01:26:13,276 --> 01:26:18,239
Don't argue. Take the B.A.R. and go.
I don't wanna see your wife a widow.
826
01:26:18,365 --> 01:26:21,743
I can't go runnin' away like that, Willie.
You're my friend.
827
01:26:21,826 --> 01:26:23,828
Well, you ain't my friend if you don't go.
828
01:26:23,953 --> 01:26:25,830
Go on. Git.
829
01:26:31,544 --> 01:26:33,213
That's better.
830
01:26:42,055 --> 01:26:44,057
It's got a full magazine.
831
01:26:47,519 --> 01:26:49,396
And a couple of extras.
832
01:26:51,523 --> 01:26:53,733
See you in Gray's Landing.
833
01:26:53,817 --> 01:26:55,902
You'll see me before that.
834
01:29:59,294 --> 01:30:01,337
Gifford!
835
01:30:01,421 --> 01:30:03,840
Gifford! What happened, boy?
What happened?
836
01:30:03,923 --> 01:30:06,593
Let go! Willie's up there.
837
01:30:06,718 --> 01:30:09,429
Hold it! Hold it.
838
01:30:10,013 --> 01:30:13,224
Easy, Sam. Let me help you.
Give me the gun.
839
01:30:13,308 --> 01:30:15,393
- Don't try!
- We only wanna help you, buddy.
840
01:30:15,476 --> 01:30:17,145
All right, now come on, Sam.
841
01:30:17,228 --> 01:30:19,022
- Give me the gun, huh?
- Stay back.
842
01:30:19,105 --> 01:30:22,442
I've got to see the colonel.
I gotta see the colonel!
843
01:30:22,525 --> 01:30:24,485
I-I gotta see him...
844
01:30:24,569 --> 01:30:26,154
What's goin' on here?
845
01:30:28,364 --> 01:30:30,909
- Colonel!
- What is it? What's happened?
846
01:30:30,992 --> 01:30:33,661
- Colonel, there's a hill called Parade George.
- Yes.
847
01:30:33,745 --> 01:30:35,246
Willie Crawford's up there.
848
01:30:35,330 --> 01:30:37,030
He's the only man alive,
and he's badly wounded.
849
01:30:37,040 --> 01:30:38,791
You gotta get him down.
850
01:30:38,875 --> 01:30:43,755
It Thomas, take two half-tracks full of men
and get up there. Take a couple of medics.
851
01:30:43,838 --> 01:30:46,841
I want that man off the hill
and I want him off fast, so on the double.
852
01:30:47,926 --> 01:30:49,010
Yes, sir!
853
01:30:49,093 --> 01:30:50,970
- You, go get the doctor.
- Yes, sir.
854
01:30:51,054 --> 01:30:53,473
You men, give me a hand here.
855
01:30:54,724 --> 01:30:56,434
Take him inside.
856
01:31:27,840 --> 01:31:31,594
Hey, wait a minute. Wait.
Listen, I'm not leavin' here without Willie.
857
01:31:31,678 --> 01:31:33,846
- Take it easy, soldier.
- Relax, son.
858
01:31:33,930 --> 01:31:36,349
- Can he have a cigarette?
- Yes, sir.
859
01:31:36,432 --> 01:31:39,310
I'm not leaving here without Willie.
Not without Willie.
860
01:31:39,394 --> 01:31:43,481
One of the half-tracks was just on the radio.
They're bringing him in.
861
01:31:46,484 --> 01:31:48,194
What's the doctor's report?
862
01:31:48,277 --> 01:31:51,322
It'll be a long time
before he sees combat again.
863
01:31:52,615 --> 01:31:54,367
Here's your Willie now.
864
01:32:30,778 --> 01:32:33,031
Is he dead?
865
01:32:33,114 --> 01:32:34,490
Nope.
866
01:32:34,574 --> 01:32:38,119
But he's through fighting, that's for sure.
867
01:32:38,202 --> 01:32:40,496
Well, Colonel, where do we go from here?
868
01:32:40,580 --> 01:32:42,248
Home, I should say.
869
01:32:42,331 --> 01:32:44,000
Do you hear that, Willie?
870
01:32:44,083 --> 01:32:47,211
- Willie.
- Yep.
871
01:32:47,295 --> 01:32:50,715
You ought to be stateside in a week.
I'll see that you're flown there.
872
01:32:50,798 --> 01:32:54,135
Yeah, Willie, we got it made.
873
01:32:54,218 --> 01:32:57,346
That's what we got, for sure.
874
01:32:57,430 --> 01:33:02,727
I'll have Jenny fix us up a big banquet.
We'll have fried chicken and drinkin' whiskey.
875
01:33:02,810 --> 01:33:04,896
And chewin' tobacco?
876
01:33:04,979 --> 01:33:08,483
And chewin' tobacco.
A whole warehouse full.
877
01:33:09,150 --> 01:33:12,779
Yeah, Willie, we're gonna have a ball.
68937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.