Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:10,272
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:32,353 --> 00:00:33,392
What took you so long?
3
00:00:44,772 --> 00:00:46,003
Did it have to be a knife?
4
00:00:48,772 --> 00:00:50,213
Bring it.
5
00:01:08,393 --> 00:01:09,433
Darn it.
6
00:01:52,602 --> 00:01:54,643
That hurt... Come on.
7
00:02:29,412 --> 00:02:30,672
What was that?
8
00:02:31,612 --> 00:02:32,743
What...
9
00:02:34,343 --> 00:02:35,382
What on earth?
10
00:02:36,553 --> 00:02:39,283
You little... Darn it.
11
00:04:07,172 --> 00:04:08,243
Hey, Chul Ki.
12
00:04:10,612 --> 00:04:11,973
I need you to come and get me.
13
00:04:12,512 --> 00:04:14,612
Yes.
14
00:04:27,962 --> 00:04:29,832
(Episode 9)
15
00:04:31,693 --> 00:04:33,363
You ate that up.
16
00:04:42,303 --> 00:04:43,313
Hello.
17
00:04:43,743 --> 00:04:46,712
Father, Ms. Tae has been arrested.
18
00:04:51,882 --> 00:04:54,123
Gosh. That's pretty bad.
19
00:04:54,822 --> 00:04:56,623
Who's going to drive for me now?
20
00:04:59,762 --> 00:05:01,923
So I checked the thing you sent me.
21
00:05:02,193 --> 00:05:06,132
But I'm not sure
what your intention is.
22
00:05:14,572 --> 00:05:17,012
That's the memory chip
of the dashcam from the witness...
23
00:05:17,113 --> 00:05:18,743
in the Seocho-dong murder case.
24
00:05:19,543 --> 00:05:21,282
I finished identifying...
25
00:05:21,543 --> 00:05:22,952
the prime suspect in the case.
26
00:05:24,512 --> 00:05:26,522
I was hoping
you weren't threatening me.
27
00:05:27,683 --> 00:05:29,822
I had my hopes up
as you seemed smart,
28
00:05:29,822 --> 00:05:31,623
but I'm quite disappointed.
29
00:05:34,063 --> 00:05:35,563
It was fun talking to you.
30
00:05:37,993 --> 00:05:40,762
And do what you want with that.
31
00:05:47,743 --> 00:05:49,142
I'm giving it to you.
32
00:05:50,772 --> 00:05:52,072
What do you want from me?
33
00:05:52,913 --> 00:05:54,813
I want to stay by your side.
34
00:06:01,483 --> 00:06:02,652
I'm sure I can be useful.
35
00:06:09,322 --> 00:06:10,632
Take it back.
36
00:06:12,032 --> 00:06:14,503
I'm sure this isn't
the original footage anyway.
37
00:06:16,673 --> 00:06:18,132
But I admire...
38
00:06:18,772 --> 00:06:20,342
your spirit, Prosecutor Oh.
39
00:06:25,173 --> 00:06:26,543
Are you a good driver?
40
00:06:32,923 --> 00:06:35,553
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
41
00:06:38,423 --> 00:06:40,222
Are you always this quiet?
42
00:06:41,193 --> 00:06:44,063
Or are you going to drag this out
by taking the Fifth?
43
00:06:46,632 --> 00:06:48,503
Suit yourself.
It doesn't matter to me.
44
00:06:48,962 --> 00:06:51,503
I have more than enough evidence
to prove your crimes.
45
00:06:53,342 --> 00:06:55,673
And I know
why you killed Deputy Chief Lee.
46
00:07:03,753 --> 00:07:05,853
You went to Deputy Chief Lee
to take this from him.
47
00:07:06,822 --> 00:07:09,082
But Deputy Chief Lee
didn't have anything with him.
48
00:07:09,553 --> 00:07:12,253
So you guys murdered him
and made it look like...
49
00:07:12,253 --> 00:07:13,423
he jumped off the building.
50
00:07:14,522 --> 00:07:15,563
But too bad.
51
00:07:17,092 --> 00:07:18,563
I, of all people, showed up there.
52
00:07:20,402 --> 00:07:22,262
I bet you guys were annoyed...
53
00:07:22,563 --> 00:07:24,233
because a mere prosecutor...
54
00:07:24,702 --> 00:07:26,642
started digging into the case.
55
00:07:27,373 --> 00:07:29,472
So you guys framed me
for the murder.
56
00:07:31,413 --> 00:07:32,943
And when that didn't work later,
57
00:07:32,943 --> 00:07:35,413
you even tried to kill me. Right?
58
00:07:39,882 --> 00:07:41,553
You have an imaginative mind.
59
00:07:42,253 --> 00:07:43,493
I finally got you to talk.
60
00:07:48,563 --> 00:07:49,793
Now, you're finally getting it.
61
00:08:02,543 --> 00:08:03,972
You just carry out orders.
62
00:08:04,212 --> 00:08:05,913
I doubt that this was your doing.
63
00:08:09,782 --> 00:08:11,313
Did the law firm tell you to do this?
64
00:08:14,082 --> 00:08:15,753
Of course, I don't think that's true.
65
00:08:16,952 --> 00:08:17,952
Right.
66
00:08:19,053 --> 00:08:22,293
They run the best law firm in Korea.
67
00:08:22,722 --> 00:08:24,293
They wouldn't have murdered...
68
00:08:24,762 --> 00:08:27,233
a deputy chief prosecutor
just to get their hands on this.
69
00:08:30,332 --> 00:08:32,003
Let's sort out the details later.
70
00:08:34,072 --> 00:08:35,173
We'll begin.
71
00:08:35,873 --> 00:08:36,943
Your name.
72
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
Prosecutor Jin.
73
00:08:46,982 --> 00:08:48,322
Her lawyer is here.
74
00:08:52,423 --> 00:08:53,462
Bring the lawyer in.
75
00:09:01,702 --> 00:09:04,002
I'm Oh Do Hwan.
I'll be representing Ms. Tae Hyung Wook.
76
00:09:04,072 --> 00:09:05,232
As of this moment,
77
00:09:05,303 --> 00:09:07,742
she will exercise her right
to refuse to answer any questions.
78
00:09:18,582 --> 00:09:21,252
(Interrogation Room)
79
00:09:28,163 --> 00:09:29,763
The investigation on Oh Do Hwan
has been suspended.
80
00:09:30,592 --> 00:09:31,633
Based on what?
81
00:09:31,862 --> 00:09:33,033
They can't prove anything he did.
82
00:09:33,433 --> 00:09:35,202
The Inspection Department
seems thrown off too.
83
00:09:37,133 --> 00:09:39,002
Mr. Oh Do Hwan must have
some powerful connections.
84
00:09:41,842 --> 00:09:43,872
I'm here
on Mr. Seo Hyun Kyu's behalf.
85
00:09:44,242 --> 00:09:45,342
How are you feeling?
86
00:09:46,582 --> 00:09:47,683
I'm fine.
87
00:09:48,283 --> 00:09:49,313
That's good.
88
00:09:49,582 --> 00:09:51,553
If there's anything
you want to tell Mr. Seo,
89
00:09:51,553 --> 00:09:52,883
I'll relay the message to him.
90
00:09:54,383 --> 00:09:55,822
A message?
91
00:09:59,992 --> 00:10:01,023
I'll tell him myself...
92
00:10:02,193 --> 00:10:04,393
once I get out.
93
00:10:05,592 --> 00:10:07,803
You won't be getting out of here...
94
00:10:08,533 --> 00:10:09,673
because I will stop you.
95
00:10:09,933 --> 00:10:12,403
And no one will hear
what you have to say.
96
00:10:17,013 --> 00:10:18,372
You think you can stop me?
97
00:10:22,143 --> 00:10:23,153
Ms. Tae.
98
00:10:23,952 --> 00:10:25,653
Everyone dies at some point.
99
00:10:25,883 --> 00:10:27,452
And you're no exception.
100
00:10:28,053 --> 00:10:29,693
Just like how you killed other people,
101
00:10:29,693 --> 00:10:32,193
other people can kill you too.
102
00:10:32,553 --> 00:10:34,122
As I used to be a prosecutor,
103
00:10:34,322 --> 00:10:36,893
I know many people who are capable
of making that happen.
104
00:10:45,673 --> 00:10:47,572
I'll come back soon.
105
00:10:48,543 --> 00:10:49,742
Take care of yourself.
106
00:11:11,193 --> 00:11:12,293
I look forward to working with you.
107
00:11:20,242 --> 00:11:21,242
That is so you.
108
00:11:22,742 --> 00:11:23,972
Law Firm Kangsan.
109
00:11:25,143 --> 00:11:26,212
You got into a nice place.
110
00:11:27,612 --> 00:11:29,783
See you later.
You too, Prosecutor Shin.
111
00:11:45,393 --> 00:11:46,933
Do you really want me to do it?
112
00:11:47,232 --> 00:11:48,232
Do it?
113
00:11:49,602 --> 00:11:51,633
Well, in movies...
114
00:11:51,633 --> 00:11:55,202
When you plug in something like this,
it usually blows up.
115
00:12:02,242 --> 00:12:04,383
(Civil Affairs Division)
116
00:12:04,752 --> 00:12:05,883
I'll do it.
117
00:12:06,952 --> 00:12:08,122
I'll just do it.
118
00:12:16,092 --> 00:12:18,663
Gosh,
you guys are such scaredy-cats.
119
00:12:28,202 --> 00:12:29,273
What's this?
120
00:12:29,273 --> 00:12:31,242
(Notes)
121
00:12:31,943 --> 00:12:34,112
- Notes?
- Notes for what?
122
00:12:37,313 --> 00:12:38,852
(Notes)
123
00:12:38,852 --> 00:12:40,783
("People Are More Beautiful
Than Flowers" by An Chi Hwan)
124
00:12:43,793 --> 00:12:44,793
Prosecutor Jin.
125
00:12:46,193 --> 00:12:47,193
Open it.
126
00:13:00,702 --> 00:13:01,742
It's...
127
00:13:03,472 --> 00:13:04,513
Is it not working?
128
00:13:06,413 --> 00:13:10,212
Gosh, I need an algorithm tool
for code one.
129
00:13:10,553 --> 00:13:12,653
I can't even get close
to the lock source.
130
00:13:14,982 --> 00:13:16,053
What does that mean?
131
00:13:17,053 --> 00:13:18,092
What?
132
00:13:18,523 --> 00:13:21,663
It means that this program is old.
133
00:13:21,822 --> 00:13:23,163
At least ten years.
134
00:13:23,933 --> 00:13:25,862
To unlock this password,
135
00:13:25,862 --> 00:13:28,033
I need to get to the lock.
136
00:13:28,702 --> 00:13:31,572
I need to get to the lock source
to do so,
137
00:13:31,773 --> 00:13:34,773
but this algorithm program is so old.
138
00:13:37,112 --> 00:13:39,773
In short,
I can't do it with this equipment.
139
00:13:40,612 --> 00:13:43,852
I have the newest unlock tool,
but this lock is conventional.
140
00:13:45,153 --> 00:13:46,452
There's a bigger problem.
141
00:13:46,452 --> 00:13:49,252
This program has
a secondary security system.
142
00:13:49,783 --> 00:13:51,952
If you enter
the wrong password three times,
143
00:13:52,423 --> 00:13:55,122
it will delete everything on it,
no matter what it is.
144
00:13:56,322 --> 00:13:57,933
Even Bill Gates can't unlock this.
145
00:14:03,202 --> 00:14:07,702
(Murder weapon: Wooden knife block)
146
00:14:08,702 --> 00:14:11,413
(Park Ye Young: Victim of the murder case
in Seocho-dong)
147
00:14:11,413 --> 00:14:12,872
(Deceased)
148
00:14:19,952 --> 00:14:22,982
Mr. Lee lost this MP3 player
at Park Ye Young's place.
149
00:14:22,982 --> 00:14:24,893
(Park Ye Young: Victim of the murder case
in Seocho-dong)
150
00:14:24,893 --> 00:14:25,992
What are you doing?
151
00:14:28,462 --> 00:14:29,523
What are you looking for?
152
00:14:32,293 --> 00:14:36,102
Did you perhaps see
something small I could've dropped?
153
00:14:36,903 --> 00:14:37,972
As in what?
154
00:14:38,372 --> 00:14:39,903
After the Seocho-dong incident,
155
00:14:40,543 --> 00:14:41,742
Han Soo Bin, the victim's friend,
156
00:14:42,502 --> 00:14:45,443
adopted the victim's cat and found
this MP3 player in the cat tower.
157
00:14:47,143 --> 00:14:49,982
She gave it to Mr. Lee
who was looking for it.
158
00:14:54,283 --> 00:14:55,523
(Assault and Murder Case
of Park Ye Young in Seocho-dong)
159
00:14:55,523 --> 00:14:56,893
Perhaps,
everything could have started...
160
00:14:57,252 --> 00:14:58,822
from the Seocho-dong case.
161
00:14:59,752 --> 00:15:01,462
What we need to focus on is...
162
00:15:04,862 --> 00:15:06,033
finding the real culprit.
163
00:15:06,033 --> 00:15:07,732
(Who is the real culprit?)
164
00:15:07,962 --> 00:15:11,202
We must find out who and why
they killed Park Ye Young,
165
00:15:13,002 --> 00:15:15,872
and what this thing is.
166
00:15:44,572 --> 00:15:47,143
(Jin Kang Woo, Born Aug 7, 1963,
Died April 28, 2003)
167
00:17:01,513 --> 00:17:02,582
I...
168
00:17:05,212 --> 00:17:06,852
have a headache...
169
00:17:08,523 --> 00:17:09,823
because of your son.
170
00:17:19,363 --> 00:17:22,863
(Bad Prosecutor)
171
00:17:22,962 --> 00:17:27,873
(Bad Prosecutor)
172
00:17:27,972 --> 00:17:30,312
(Law Firm Kangsan)
173
00:17:42,952 --> 00:17:45,123
"Lawyer Oh Do Hwan
at Law Firm Kangsan."
174
00:17:46,722 --> 00:17:49,323
Good.
It sounds better than a prosecutor.
175
00:17:50,262 --> 00:17:51,762
Yes, thank you.
176
00:17:53,062 --> 00:17:54,762
How did you wheedle my father?
177
00:17:55,663 --> 00:17:58,972
Gosh, you're so good
at shifting sides.
178
00:18:01,443 --> 00:18:02,643
What brings you here?
179
00:18:03,302 --> 00:18:06,573
We'll be working together,
so I thought I should say hi.
180
00:18:08,143 --> 00:18:09,343
I'm just trying to be polite.
181
00:18:10,153 --> 00:18:11,752
Okay. I look forward
to working with you.
182
00:18:15,282 --> 00:18:16,623
The last time was a shame.
183
00:18:17,353 --> 00:18:19,423
I really wanted to see
a prosecutor bow,
184
00:18:20,052 --> 00:18:21,222
but you suddenly left.
185
00:18:23,462 --> 00:18:25,062
Gosh, you're so scary.
186
00:18:25,633 --> 00:18:26,903
Don't stare at me like that.
187
00:18:27,933 --> 00:18:30,002
I really don't like
people being impolite.
188
00:18:30,173 --> 00:18:32,772
Then you should be polite first.
189
00:18:32,772 --> 00:18:35,143
There are different levels for people,
so I can't do that.
190
00:18:37,173 --> 00:18:38,173
Do you think...
191
00:18:39,173 --> 00:18:40,943
we're on the same level?
192
00:18:42,113 --> 00:18:43,552
You and me?
193
00:18:51,022 --> 00:18:53,593
I guess you're proud
since my father is in favor of you.
194
00:18:55,062 --> 00:18:56,623
Don't be too proud, Lawyer Oh.
195
00:18:57,393 --> 00:19:00,032
You're just a lawyer
who drives my father's car.
196
00:19:01,532 --> 00:19:03,772
I'm going to be the CEO of Kangsan
in the future.
197
00:19:19,853 --> 00:19:20,952
You're laughing?
198
00:19:29,663 --> 00:19:30,863
I'm sorry.
199
00:19:31,492 --> 00:19:35,762
I didn't realize I was talking
to Lawyer Seo Ji Han,
200
00:19:36,103 --> 00:19:37,702
the future CEO of Kangsan.
201
00:19:38,333 --> 00:19:39,702
I apologize.
202
00:19:47,782 --> 00:19:49,742
Lawyer Oh,
where should I leave this box?
203
00:19:58,052 --> 00:19:59,193
See you later.
204
00:20:03,393 --> 00:20:04,462
You can leave it there.
205
00:20:13,603 --> 00:20:16,673
(A surprise gift from honey)
206
00:20:30,752 --> 00:20:31,752
I'm hungry.
207
00:20:32,752 --> 00:20:33,792
Please tell her for me.
208
00:20:35,123 --> 00:20:36,593
Excuse me, Prosecutor Shin.
209
00:20:36,823 --> 00:20:38,093
Yes?
210
00:20:38,762 --> 00:20:40,802
It's late now.
211
00:20:41,762 --> 00:20:43,163
I didn't know it was this late.
212
00:20:43,702 --> 00:20:45,133
What do you say to Chinese food?
213
00:20:46,002 --> 00:20:47,073
I'm all for it.
214
00:20:48,302 --> 00:20:50,103
You guys can decide
what we're having.
215
00:20:50,472 --> 00:20:52,812
It's the least I can do
since you're working hard.
216
00:20:53,113 --> 00:20:54,413
You're the best, Prosecutor Shin.
217
00:20:54,712 --> 00:20:56,083
Let me take your order, then.
218
00:20:56,113 --> 00:20:58,153
- I'll have kkanpunggi and...
- Kkanpunggi.
219
00:20:58,153 --> 00:20:59,413
I'll have jjamppong.
220
00:21:01,022 --> 00:21:02,823
Three bowls of jjamppong, then.
221
00:21:04,353 --> 00:21:06,792
Got it. Three bowls of jjamppong.
222
00:21:06,893 --> 00:21:08,423
I was kidding, guys.
223
00:21:08,522 --> 00:21:10,792
Seriously, Prosecutor Shin?
224
00:21:11,663 --> 00:21:12,833
Will it be your treat?
225
00:21:13,193 --> 00:21:14,462
Of course.
226
00:21:17,202 --> 00:21:19,502
Kkanpunggi and liusansi with rice.
What else?
227
00:21:19,833 --> 00:21:21,603
- How about tangsuyuk?
- That'd be great.
228
00:21:21,603 --> 00:21:22,772
Those are what I'll order, then.
229
00:21:22,772 --> 00:21:25,113
(No Posts Yet)
230
00:21:31,212 --> 00:21:34,752
(Follow)
231
00:21:45,492 --> 00:21:48,562
Was Park Ye Young seeing
another man?
232
00:21:49,103 --> 00:21:50,333
Someone other than Deputy Chief Lee?
233
00:21:55,903 --> 00:21:57,843
This car she's in...
234
00:21:58,573 --> 00:22:00,042
isn't Mr. Lee's.
235
00:22:00,943 --> 00:22:03,712
The dates and times
she took these photos on...
236
00:22:03,812 --> 00:22:05,883
don't correspond
with Mr. Lee's schedule.
237
00:22:09,923 --> 00:22:11,552
I heard that...
238
00:22:11,952 --> 00:22:14,292
she was close to someone before
Mr. Lee came into the picture.
239
00:22:16,062 --> 00:22:17,133
Who was it?
240
00:22:18,032 --> 00:22:19,732
I don't know any details.
241
00:22:20,663 --> 00:22:22,762
She never told me.
242
00:22:22,802 --> 00:22:24,403
Apparently, the guy
wouldn't have approved.
243
00:22:25,202 --> 00:22:26,403
Were they dating?
244
00:22:26,972 --> 00:22:28,103
According to her, yes.
245
00:22:32,673 --> 00:22:35,183
The victim, Park Ye Young,
had another man in her life.
246
00:22:35,542 --> 00:22:37,042
Their relationship
wasn't publicized,
247
00:22:37,042 --> 00:22:38,812
so it didn't show up
in the investigation.
248
00:22:39,012 --> 00:22:40,653
There was another man in her life?
249
00:22:42,752 --> 00:22:44,623
Let's find out who that was first.
250
00:22:44,752 --> 00:22:47,093
How? We have nothing to go on.
251
00:22:47,123 --> 00:22:49,462
The one who introduced her
to Deputy Chief Lee.
252
00:22:50,962 --> 00:22:52,433
That person would know.
253
00:22:52,462 --> 00:22:53,532
And who may that be?
254
00:22:55,933 --> 00:22:56,962
Yu Jin Cheol?
255
00:23:11,452 --> 00:23:12,683
Jin Cheol.
256
00:23:14,522 --> 00:23:15,583
What on earth?
257
00:23:43,952 --> 00:23:46,913
(81-7 Ham-dong 7th Street,
Jung-gu, Incheon, Haesan Seafood)
258
00:23:47,583 --> 00:23:48,623
What did you find?
259
00:23:48,623 --> 00:23:50,022
An arrest warrant was issued...
260
00:23:50,022 --> 00:23:51,452
on charges of smuggling
counterfeit liquor.
261
00:23:53,222 --> 00:23:55,693
He's on the run, and there's
a BOLO out for his arrest.
262
00:23:56,292 --> 00:23:57,333
What about the seafood restaurant?
263
00:23:58,492 --> 00:24:00,093
It's what it says it is.
264
00:24:00,292 --> 00:24:01,532
I didn't find anything fishy.
265
00:24:03,002 --> 00:24:05,373
So we have no clues
as to where he's hiding.
266
00:24:06,272 --> 00:24:07,972
We'll try our best but...
267
00:24:09,472 --> 00:24:10,472
I got it for now.
268
00:24:10,772 --> 00:24:12,173
Text me which precinct
has jurisdiction in the area...
269
00:24:12,173 --> 00:24:13,883
and the name
of the officer in charge.
270
00:24:14,143 --> 00:24:16,943
Our best bet is to ask
for their support.
271
00:24:17,383 --> 00:24:18,653
This is a stowaway agency.
272
00:24:20,583 --> 00:24:21,752
- Stowaway?
- Yes.
273
00:24:21,952 --> 00:24:23,323
The seafood restaurant
is just a front.
274
00:24:24,522 --> 00:24:26,623
My people were once clients.
275
00:24:28,022 --> 00:24:29,022
Careful...
276
00:24:32,133 --> 00:24:34,032
I won't ask any more questions.
277
00:24:34,032 --> 00:24:35,933
Do you think
you can find those involved?
278
00:24:36,903 --> 00:24:39,202
They move their office once a month,
279
00:24:39,702 --> 00:24:40,943
so it won't be easy.
280
00:24:40,943 --> 00:24:41,972
Even when it's me who's asking?
281
00:24:44,173 --> 00:24:45,272
Gosh.
282
00:24:45,443 --> 00:24:46,443
Hold on.
283
00:24:47,443 --> 00:24:49,312
Should that have made someone blush?
284
00:24:49,413 --> 00:24:51,252
It isn't about the message.
285
00:24:52,282 --> 00:24:53,752
The secret lies with the messenger.
286
00:24:53,752 --> 00:24:55,052
Since it's for you,
287
00:24:55,883 --> 00:24:57,323
I'll get the information
as soon as possible.
288
00:24:57,323 --> 00:24:58,353
Thank you.
289
00:24:59,623 --> 00:25:00,722
But Prosecutor Jin,
290
00:25:00,722 --> 00:25:02,992
it might be too late
if he's already out of the country.
291
00:25:03,462 --> 00:25:05,062
I don't care if he's in the US
or Africa.
292
00:25:05,062 --> 00:25:06,163
We're going after him.
293
00:25:06,762 --> 00:25:07,802
Got it.
294
00:25:08,965 --> 00:25:13,975
(Haesan Seafood)
295
00:25:30,825 --> 00:25:31,855
Who are you?
296
00:25:32,825 --> 00:25:33,825
A prosecutor.
297
00:25:37,095 --> 00:25:38,126
You know him, don't you?
298
00:25:43,136 --> 00:25:46,075
I'm not sure. I don't think I do.
299
00:25:47,835 --> 00:25:48,876
You really don't know?
300
00:25:49,805 --> 00:25:51,045
But I already know that you do.
301
00:25:51,206 --> 00:25:53,916
I said I didn't know him
because I didn't.
302
00:25:53,916 --> 00:25:56,716
A great man doesn't lie, you know.
303
00:25:57,746 --> 00:26:00,585
You won't find answers here,
so get going.
304
00:26:03,186 --> 00:26:05,126
It never works when you ask nicely.
305
00:26:05,156 --> 00:26:06,355
What's the matter with people?
306
00:26:07,926 --> 00:26:10,325
You're the one
who can't take the hint.
307
00:26:10,666 --> 00:26:11,666
Boys.
308
00:26:12,466 --> 00:26:13,835
Get out here.
309
00:26:19,636 --> 00:26:20,936
These boys...
310
00:26:21,805 --> 00:26:24,946
are highly interested
in what we do around here.
311
00:26:25,075 --> 00:26:27,746
Knock some sense into them.
312
00:26:27,746 --> 00:26:29,045
- Got it, boss.
- Got it, boss.
313
00:26:29,585 --> 00:26:31,146
Why does it always get like this?
314
00:26:31,146 --> 00:26:32,315
Beats me.
315
00:26:33,216 --> 00:26:34,315
Maybe I'm cursed.
316
00:26:34,956 --> 00:26:36,456
This is so annoying.
317
00:26:37,055 --> 00:26:38,226
Get them!
318
00:26:38,726 --> 00:26:40,696
- Die!
- Darn it!
319
00:26:44,396 --> 00:26:45,795
Hold on.
320
00:26:52,736 --> 00:26:54,605
That hurts.
321
00:26:54,706 --> 00:26:56,505
He's got nothing but a big build.
322
00:26:56,605 --> 00:26:59,446
- My buttocks!
- Gosh.
323
00:26:59,676 --> 00:27:00,676
You there.
324
00:27:01,615 --> 00:27:03,686
Are you finally
going to answer my question?
325
00:27:17,626 --> 00:27:18,996
Yes, I know the guy.
326
00:27:19,835 --> 00:27:21,095
Which country did he travel to?
327
00:27:21,896 --> 00:27:22,936
Well...
328
00:27:25,206 --> 00:27:26,275
Actually...
329
00:27:29,676 --> 00:27:30,775
The Sinan Coast.
330
00:27:31,246 --> 00:27:32,376
He's at the salt pond.
331
00:27:37,515 --> 00:27:39,285
Jin Cheol.
332
00:27:42,226 --> 00:27:44,785
Yes. Looking good.
333
00:27:50,795 --> 00:27:53,236
The second he got on board,
334
00:27:53,265 --> 00:27:54,896
he changed his word...
335
00:27:55,365 --> 00:27:56,605
and said he couldn't pay the rest.
336
00:27:57,565 --> 00:28:00,206
We're a business, not a charity,
337
00:28:00,476 --> 00:28:01,676
so we had no choice.
338
00:28:01,736 --> 00:28:03,345
That's how he was going to pay us.
339
00:28:04,406 --> 00:28:07,575
Still, I was surprised
to see how good he was...
340
00:28:08,115 --> 00:28:09,615
at manual labor.
341
00:28:09,916 --> 00:28:11,216
Ever since he came along,
342
00:28:11,585 --> 00:28:13,855
we've been seeing
an increase in the salt harvest.
343
00:28:15,115 --> 00:28:16,255
When this is forced labor?
344
00:28:16,755 --> 00:28:18,025
He was born to do this.
345
00:28:24,095 --> 00:28:26,865
(Haesan Gold)
346
00:29:03,005 --> 00:29:05,736
Gosh. Jin Cheol, look at you.
347
00:29:05,976 --> 00:29:08,676
You look like you know
what you're doing now.
348
00:29:09,575 --> 00:29:12,275
Well, I owe it all to you, sir.
349
00:29:12,916 --> 00:29:14,176
Thank you.
350
00:29:14,176 --> 00:29:16,486
Don't get caught
running away like last time...
351
00:29:16,486 --> 00:29:18,085
just to suffer a beating...
352
00:29:18,146 --> 00:29:20,615
and keep up the good work.
353
00:29:20,615 --> 00:29:22,525
I lived on only salt
for a week, remember?
354
00:29:22,755 --> 00:29:23,886
Goodness.
355
00:29:24,255 --> 00:29:25,355
Don't you worry, sir.
356
00:29:27,226 --> 00:29:30,095
I think I have found my calling.
357
00:29:30,265 --> 00:29:32,396
- Thank you.
- Good.
358
00:29:33,335 --> 00:29:34,936
- Keep up the good work, then.
- Of course.
359
00:29:35,365 --> 00:29:36,406
Have a good day, sir.
360
00:29:54,916 --> 00:29:56,055
Prosecutor Jin?
361
00:29:58,996 --> 00:30:00,656
Jin Cheol!
362
00:30:03,065 --> 00:30:04,666
Let's go home!
363
00:30:08,136 --> 00:30:10,605
Prosecutor Jin!
364
00:30:11,436 --> 00:30:12,835
Prosecutor Jin!
365
00:30:14,035 --> 00:30:17,376
That guy is such a jerk.
He's the worst.
366
00:30:17,676 --> 00:30:19,115
Prosecutor Jin!
367
00:30:20,476 --> 00:30:23,186
He lost so much weight.
368
00:30:24,186 --> 00:30:25,585
He should lose some weight.
369
00:30:25,716 --> 00:30:27,615
He always had such a big build.
370
00:30:32,325 --> 00:30:35,565
You said you were taking me home.
What are you doing? Come on!
371
00:30:35,926 --> 00:30:37,166
That depends on you.
372
00:30:38,825 --> 00:30:40,865
We're here to ask some questions
about Ms. Park Ye Young.
373
00:30:41,896 --> 00:30:43,535
The victim
of the Seocho-dong murder case.
374
00:30:44,166 --> 00:30:46,476
The worker you hired
for your hostess bar.
375
00:30:46,476 --> 00:30:49,906
Gosh. She's dead.
Why are you asking about her again?
376
00:30:50,476 --> 00:30:52,446
You knew she had a boyfriend. Right?
377
00:30:52,646 --> 00:30:54,575
- Who was it?
- Her boyfriend?
378
00:30:55,886 --> 00:30:57,886
He's playing dumb again.
379
00:30:57,886 --> 00:31:00,755
Hold on! I just remembered.
380
00:31:01,815 --> 00:31:04,926
I only had a feeling
she had a boyfriend.
381
00:31:05,656 --> 00:31:08,656
So I really don't know who he is.
I swear!
382
00:31:11,025 --> 00:31:14,736
I'm sure you know that
it's not easy to manage the girls.
383
00:31:15,335 --> 00:31:16,706
People made babies
even during the Korean War.
384
00:31:16,706 --> 00:31:18,436
How was I supposed to stop her?
385
00:31:19,835 --> 00:31:22,805
Ye Young
couldn't stop herself either.
386
00:31:23,505 --> 00:31:25,505
But she needed money,
387
00:31:25,676 --> 00:31:28,275
so she asked me to introduce her
to Deputy Chief Lee.
388
00:31:29,386 --> 00:31:30,716
- What?
- What?
389
00:31:31,015 --> 00:31:33,686
Are you asking about the war?
The Korean War?
390
00:31:33,686 --> 00:31:35,355
No. After that.
She asked you to introduce her.
391
00:31:36,156 --> 00:31:37,426
Right.
392
00:31:38,325 --> 00:31:42,295
She was the one who asked me
for the introduction.
393
00:31:43,726 --> 00:31:45,265
You didn't set them up?
394
00:31:45,265 --> 00:31:46,335
No.
395
00:31:46,696 --> 00:31:49,636
One day, she told me...
396
00:31:49,906 --> 00:31:52,575
if I could help her get acquainted
with Deputy Chief Lee.
397
00:31:53,406 --> 00:31:54,505
What?
398
00:31:55,005 --> 00:31:58,105
You know him.
I want you to introduce me to him.
399
00:31:58,775 --> 00:31:59,845
Prosecutor Lee Jang Won.
400
00:32:02,075 --> 00:32:03,315
Why all of a sudden?
401
00:32:03,785 --> 00:32:05,216
I thought
you didn't like older guys.
402
00:32:18,565 --> 00:32:20,496
Did she explain
why she wanted to be introduced?
403
00:32:21,535 --> 00:32:25,065
That's... I can't talk.
404
00:32:25,065 --> 00:32:27,206
Maybe, a drink might help me...
405
00:32:27,206 --> 00:32:28,206
You can't talk?
406
00:32:28,206 --> 00:32:29,575
You still haven't learned
your lesson.
407
00:32:29,575 --> 00:32:31,105
She said, "sweetie."
408
00:32:31,105 --> 00:32:32,206
I can talk now.
409
00:32:34,315 --> 00:32:36,916
I definitely heard her
say "sweetie."
410
00:32:37,146 --> 00:32:38,416
I did what you told me to do,
sweetie.
411
00:32:42,626 --> 00:32:45,755
But do I really have to do this?
412
00:32:48,726 --> 00:32:50,295
It's not that I don't want to.
413
00:32:51,496 --> 00:32:53,795
It just feels wrong. We're together.
414
00:32:59,075 --> 00:33:01,436
Okay. I'll call you later.
415
00:33:02,275 --> 00:33:03,345
Okay.
416
00:33:10,515 --> 00:33:12,456
Who was that on the phone?
You sounded so affectionate.
417
00:33:12,686 --> 00:33:15,585
No one. He's just someone I know.
418
00:33:18,426 --> 00:33:21,025
That's everything I know.
419
00:33:21,255 --> 00:33:23,525
I'm telling the truth!
420
00:33:23,996 --> 00:33:27,795
I already told everything I knew
about her death to Prosecutor Oh.
421
00:33:28,795 --> 00:33:31,035
You keep saying that.
What on earth have you told him?
422
00:33:31,565 --> 00:33:35,005
Gosh. You're so frustrating.
You don't know? Seriously?
423
00:33:36,105 --> 00:33:38,406
Deputy Chief Lee
wasn't the real culprit.
424
00:33:38,406 --> 00:33:40,815
I told everything to Oh Do Hwan.
425
00:33:40,976 --> 00:33:41,976
Explain in detail.
426
00:33:42,716 --> 00:33:45,815
I went to her house
to take pictures of them...
427
00:33:45,815 --> 00:33:48,916
walking into the house together.
428
00:33:49,486 --> 00:33:51,855
That night, there was one more guy.
429
00:33:52,085 --> 00:33:53,656
He came to Ye Young's house.
430
00:34:06,176 --> 00:34:07,236
Where's the dashcam footage?
431
00:34:07,976 --> 00:34:09,005
The dashcam footage?
432
00:34:09,505 --> 00:34:10,805
Where is it?
433
00:34:13,376 --> 00:34:15,945
Prosecutor Oh Do Hwan has it.
434
00:34:22,925 --> 00:34:24,425
What is it? Hold on.
435
00:34:24,785 --> 00:34:26,655
- I...
- Die.
436
00:34:26,655 --> 00:34:29,026
- But...
- Die.
437
00:34:29,695 --> 00:34:31,066
Spare me.
438
00:35:11,706 --> 00:35:16,305
(Seoul Dongha Detention Center)
439
00:35:17,106 --> 00:35:18,905
I'm always asking you for a favor.
440
00:35:19,945 --> 00:35:21,115
Tae Ho is doing well, right?
441
00:35:26,956 --> 00:35:27,985
Okay.
442
00:35:29,985 --> 00:35:31,356
That took you long enough.
443
00:35:33,026 --> 00:35:34,095
It's been a while.
444
00:35:37,365 --> 00:35:40,396
Sit down. We can talk then.
445
00:35:44,865 --> 00:35:46,476
You lost a lot of weight.
446
00:35:48,075 --> 00:35:49,476
I talked to the warden...
447
00:35:49,646 --> 00:35:51,976
to make things comfortable for you.
448
00:35:51,976 --> 00:35:53,476
I want to get out of here.
449
00:35:55,916 --> 00:35:58,485
I know that getting that done
isn't difficult for you.
450
00:35:58,885 --> 00:36:01,186
I don't care how I get out.
Just get me out of here, please.
451
00:36:02,756 --> 00:36:04,856
Things aren't going well out here.
452
00:36:05,626 --> 00:36:08,055
One wrong move can ruin everything.
453
00:36:09,296 --> 00:36:11,166
A lot of people are watching now.
454
00:36:12,796 --> 00:36:14,666
Hang in there, Tae Ho.
455
00:36:20,106 --> 00:36:22,305
So you got yourself a new puppy.
Is that it?
456
00:36:27,515 --> 00:36:31,316
All this time,
I did everything you told me to do.
457
00:36:31,816 --> 00:36:33,715
I even did some things
I shouldn't have as a prosecutor...
458
00:36:33,715 --> 00:36:36,226
and got my hands dirty.
459
00:36:38,586 --> 00:36:41,055
But this is what I get
for my loyalty to you?
460
00:36:41,925 --> 00:36:43,666
You have gotten quite rude...
461
00:36:44,626 --> 00:36:46,965
over the past few days, Tae Ho.
462
00:36:49,666 --> 00:36:50,735
Let's go.
463
00:36:53,635 --> 00:36:56,006
I know everything you did.
464
00:37:02,175 --> 00:37:04,345
If I start talking,
it's over for you too.
465
00:37:08,086 --> 00:37:09,856
So get me out of here now.
466
00:37:10,456 --> 00:37:11,756
If you don't,
467
00:37:12,655 --> 00:37:15,726
I'll tell everyone
what you did in the past.
468
00:37:17,166 --> 00:37:19,936
Tae Ho. Let go of me.
469
00:37:21,666 --> 00:37:23,465
Or your family will die.
470
00:37:27,735 --> 00:37:29,746
Do you want to end up
like your friend?
471
00:37:45,126 --> 00:37:46,155
You.
472
00:37:49,365 --> 00:37:51,396
Don't forget what happened to me.
473
00:37:55,465 --> 00:37:57,305
Because you're looking
at your future.
474
00:38:04,845 --> 00:38:05,905
Take care.
475
00:38:17,555 --> 00:38:20,256
(Kim Hyo Jun: Suspect
of the Seocho-dong murder case)
476
00:38:22,256 --> 00:38:23,526
But what if you're not the culprit?
477
00:38:24,925 --> 00:38:26,166
I did it.
478
00:38:31,735 --> 00:38:34,776
I'm the one who killed her.
479
00:38:37,206 --> 00:38:38,206
Okay?
480
00:38:39,175 --> 00:38:40,615
What did you give
a false confession?
481
00:38:41,115 --> 00:38:42,845
(Assault and Murder Case
of Park Ye Young in Seocho-dong)
482
00:38:48,416 --> 00:38:50,186
I arrested Yu Jin Cheol.
483
00:38:50,325 --> 00:38:51,686
He thanked me too.
484
00:38:51,825 --> 00:38:53,195
He said he was better off
at a detention center.
485
00:38:54,655 --> 00:38:57,626
Oh, right. You asked me
to look into Kim Hyo Jun.
486
00:38:57,996 --> 00:39:00,436
There's something
that's bothering me.
487
00:39:02,496 --> 00:39:03,606
Where's everyone?
488
00:39:06,035 --> 00:39:08,175
This is the Civil Affairs Division,
run by the taxpayers' money.
489
00:39:08,175 --> 00:39:09,305
We can't neglect our duty.
490
00:39:12,506 --> 00:39:13,845
"Fill in for me
at the Green Mothers' Club..."
491
00:39:13,845 --> 00:39:15,876
"for traffic volunteer duty."
492
00:39:21,686 --> 00:39:22,726
Don't laugh at me.
493
00:39:23,126 --> 00:39:24,655
Hurry and go to school.
494
00:39:24,655 --> 00:39:26,825
(Green Mothers' Club)
495
00:39:27,856 --> 00:39:29,726
"Looking for a sketch model."
496
00:39:48,646 --> 00:39:50,345
- What is he doing?
- Goodness.
497
00:39:54,785 --> 00:39:57,055
"Please help give haircuts
to homeless people."
498
00:40:08,336 --> 00:40:11,805
Don't use the scissors
you use to kill people.
499
00:40:11,836 --> 00:40:13,305
Use something like this.
500
00:40:14,436 --> 00:40:15,506
Be quiet.
501
00:40:17,376 --> 00:40:18,405
So what's bothering you?
502
00:40:18,905 --> 00:40:20,215
Well...
503
00:40:20,615 --> 00:40:21,646
While he was in prison,
504
00:40:21,646 --> 00:40:24,146
he bought the house he was living in
through his lawyer.
505
00:40:24,445 --> 00:40:25,785
He used to rent the place,
506
00:40:25,945 --> 00:40:27,615
but he paid above the market price
to buy the house.
507
00:40:27,615 --> 00:40:28,655
(Real estate trade contract)
508
00:40:29,356 --> 00:40:30,485
Something's off, right?
509
00:40:31,385 --> 00:40:33,796
It's a semi-basement unit
of an old apartment building.
510
00:40:33,796 --> 00:40:35,555
Why do you think he paid more
than the market price?
511
00:40:36,526 --> 00:40:37,996
With that money,
he could've bought...
512
00:40:37,996 --> 00:40:39,365
a studio apartment
in the neighborhood.
513
00:40:39,796 --> 00:40:42,965
(Kim Hyo Jun's place)
514
00:40:56,646 --> 00:40:57,686
This way.
515
00:41:15,836 --> 00:41:16,936
There it is.
516
00:41:21,936 --> 00:41:23,006
Let's go.
517
00:41:38,485 --> 00:41:40,055
There must be a lead here.
518
00:41:40,555 --> 00:41:42,695
A lead to why Kim Hyo Jun
falsely testified to become the culprit.
519
00:41:43,066 --> 00:41:44,095
Let's start searching.
520
00:41:56,305 --> 00:41:58,046
(Daebak Loan)
521
00:41:58,046 --> 00:41:59,646
(Six reasons why you should get
a loan at Money Cash)
522
00:42:35,376 --> 00:42:36,485
Did you find anything?
523
00:42:36,646 --> 00:42:38,246
It seems that
he had some financial problems.
524
00:42:45,655 --> 00:42:46,756
(Payment reminder)
525
00:42:46,756 --> 00:42:48,626
(Payment reminder
and a warning for a seizure)
526
00:42:48,756 --> 00:42:49,796
Reminders.
527
00:43:04,276 --> 00:43:05,305
What is it?
528
00:44:22,193 --> 00:44:23,364
How have you been?
529
00:44:29,574 --> 00:44:32,003
You said you had something to say.
That's why I'm here.
530
00:44:35,114 --> 00:44:37,143
I guess you have nothing else to do.
531
00:44:39,684 --> 00:44:40,713
Goodbye.
532
00:44:42,753 --> 00:44:44,853
I found a witness
who saw the real culprit.
533
00:45:04,773 --> 00:45:05,773
What's this?
534
00:45:05,943 --> 00:45:06,974
I'll ask you again.
535
00:45:06,974 --> 00:45:08,273
What's this, you punk?
536
00:45:11,784 --> 00:45:13,284
Did you really kill Park Ye Young?
537
00:45:15,019 --> 00:45:17,758
You touch that, and I'll kill you.
Understand?
538
00:45:18,284 --> 00:45:20,083
I'll kill you.
539
00:45:20,724 --> 00:45:21,793
Sit.
540
00:45:22,793 --> 00:45:24,393
You won't see me again if you don't.
541
00:45:29,563 --> 00:45:30,893
It was about two billion wom.
542
00:45:31,634 --> 00:45:34,434
I doubt the person who paid you
gave you everything all at once.
543
00:45:35,603 --> 00:45:36,804
Is it a down payment?
544
00:45:37,674 --> 00:45:38,844
Let's say they promised to pay you...
545
00:45:38,844 --> 00:45:40,574
the same amount
when you finish your sentence.
546
00:45:41,003 --> 00:45:43,574
That's four billion won for 20 years.
547
00:45:44,074 --> 00:45:45,114
My gosh.
548
00:45:45,514 --> 00:45:47,543
- That's 100 million won a year.
- What do you want?
549
00:45:49,753 --> 00:45:50,784
The truth.
550
00:45:51,684 --> 00:45:52,954
The truth?
551
00:45:56,224 --> 00:45:57,523
You shouldn't be laughing.
552
00:45:58,193 --> 00:45:59,494
I have your money.
553
00:46:00,994 --> 00:46:02,934
Gosh, you're a complete wacko.
554
00:46:03,393 --> 00:46:04,463
Do whatever you want.
555
00:46:04,864 --> 00:46:07,264
I'll find you the moment
I finish my sentence.
556
00:46:07,304 --> 00:46:09,074
I guess you don't know me yet.
557
00:46:12,204 --> 00:46:13,443
Gosh.
558
00:46:16,514 --> 00:46:19,514
(Punk Lee Chul Ki)
559
00:46:20,684 --> 00:46:22,284
- Yes, Prosecutor Jin.
- Hey.
560
00:46:23,184 --> 00:46:24,184
Burn the money.
561
00:46:24,713 --> 00:46:26,684
- What are you doing?
- What do you think?
562
00:46:27,684 --> 00:46:30,293
Start talking about
the murder in Seocho-dong, then.
563
00:46:30,654 --> 00:46:31,994
Tell me what happened...
564
00:46:32,494 --> 00:46:33,793
and stop testing me.
565
00:46:43,434 --> 00:46:44,503
Let's do this.
566
00:46:45,744 --> 00:46:47,974
Let me think for a while,
but leave that money alone.
567
00:46:47,974 --> 00:46:49,114
How is it going, Chul Ki?
568
00:46:51,043 --> 00:46:52,344
I'm ready, Prosecutor Jin.
569
00:46:59,753 --> 00:47:02,353
I'll give you three seconds.
This is your last chance.
570
00:47:03,023 --> 00:47:04,623
In 3, 2, 1.
571
00:47:06,724 --> 00:47:08,094
- Hey. Burn it.
- I'll talk.
572
00:47:13,034 --> 00:47:14,204
I didn't...
573
00:47:17,304 --> 00:47:18,373
kill her.
574
00:47:22,174 --> 00:47:23,244
Tell me more.
575
00:47:27,344 --> 00:47:28,514
I didn't do it.
576
00:47:29,784 --> 00:47:31,623
I didn't even know who she was.
577
00:47:50,065 --> 00:47:51,096
What?
578
00:47:51,736 --> 00:47:53,105
It's okay. Just tell me honestly.
579
00:47:54,306 --> 00:47:55,705
I set you up with him
to get that thing.
580
00:47:55,705 --> 00:47:57,005
But did you start liking him?
581
00:47:58,076 --> 00:47:59,105
Is it because of the money?
582
00:47:59,275 --> 00:48:00,446
How can you...
583
00:48:01,105 --> 00:48:02,716
How can you say that to me?
584
00:48:03,275 --> 00:48:04,645
Why not?
585
00:48:06,415 --> 00:48:07,486
You work at a bar.
586
00:48:09,255 --> 00:48:10,585
Yes, I do work at a bar.
587
00:48:11,386 --> 00:48:13,855
What about you?
What are you so better than me?
588
00:48:14,786 --> 00:48:16,596
Your money and your background
don't belong to you.
589
00:48:16,596 --> 00:48:17,596
They come from your father.
590
00:48:17,596 --> 00:48:19,096
- Darn it!
- What's wrong with you?
591
00:48:19,466 --> 00:48:20,596
Say that again.
592
00:48:20,966 --> 00:48:22,395
What about my father?
593
00:48:25,466 --> 00:48:26,505
Say that again.
594
00:48:40,185 --> 00:48:42,585
Don't come closer.
I'll stab you with this.
595
00:48:48,185 --> 00:48:49,255
Get over here.
596
00:48:49,826 --> 00:48:50,855
Just die.
597
00:48:53,225 --> 00:48:54,395
Die.
598
00:49:19,525 --> 00:49:20,826
But you didn't see the killer's face.
599
00:50:19,185 --> 00:50:20,216
Hello?
600
00:50:20,786 --> 00:50:21,815
Is this Kim Hyo Jun?
601
00:50:29,355 --> 00:50:30,426
Who is this?
602
00:50:31,455 --> 00:50:32,696
You saw me earlier.
603
00:50:34,725 --> 00:50:36,435
Anyway, I have a favor to ask.
604
00:50:37,435 --> 00:50:39,966
He had a soft, semi-deep voice.
605
00:50:41,366 --> 00:50:42,636
He said...
606
00:50:44,105 --> 00:50:46,775
it wouldn't take long
and that he'd get me out soon.
607
00:50:47,505 --> 00:50:48,746
I asked how that was possible,
608
00:50:48,746 --> 00:50:49,946
and he said
he had the power to do so.
609
00:50:50,145 --> 00:50:52,516
That there were many ways
including suspension of execution,
610
00:50:52,516 --> 00:50:53,645
so I didn't have to worry.
611
00:51:12,406 --> 00:51:14,165
(Quick Delivery)
612
00:51:57,846 --> 00:51:59,516
(Quick Delivery)
613
00:52:39,152 --> 00:52:41,721
Okay, I'll follow up later.
614
00:52:42,351 --> 00:52:43,351
Prosecutor Jin.
615
00:52:45,762 --> 00:52:47,021
What about my money?
616
00:52:47,422 --> 00:52:50,232
Nothing's for free,
and you will cooperate.
617
00:53:23,462 --> 00:53:25,962
What now? It seems like
he told Prosecutor Jin everything.
618
00:53:34,141 --> 00:53:35,911
Which division is he in again?
619
00:53:36,411 --> 00:53:38,641
Civil something.
620
00:53:38,982 --> 00:53:41,541
The Civil Affairs Division.
He reports to Park Jae Kyung.
621
00:53:43,512 --> 00:53:45,681
By the way, Dad,
622
00:53:46,451 --> 00:53:48,181
I'm curious about Oh Do Hwan.
623
00:53:49,192 --> 00:53:50,221
Yes?
624
00:53:50,221 --> 00:53:51,992
Why did you let him join the firm?
625
00:54:11,112 --> 00:54:13,282
Dad? Why...
626
00:54:14,311 --> 00:54:16,951
What's going on?
What did I do to warrant such...
627
00:54:17,751 --> 00:54:18,951
Do you really not know why?
628
00:54:22,592 --> 00:54:25,291
Unbelievable. That's even worse.
629
00:54:28,291 --> 00:54:29,331
Dad, please.
630
00:54:31,092 --> 00:54:34,032
Keep leaving breadcrumbs,
why don't you?
631
00:54:34,862 --> 00:54:36,471
I'll have you burned off
the family tree.
632
00:54:40,902 --> 00:54:42,001
Dad, please.
633
00:54:43,141 --> 00:54:45,271
I'm a man of my word, son.
634
00:54:48,041 --> 00:54:49,512
Do better while you can.
635
00:55:17,242 --> 00:55:21,911
(Notes)
636
00:55:22,012 --> 00:55:24,382
(Notes)
637
00:55:28,521 --> 00:55:31,751
This program has
a secondary security system.
638
00:55:31,922 --> 00:55:34,021
If you enter
the wrong password three times,
639
00:55:34,561 --> 00:55:37,391
it will delete everything on it,
no matter what it is.
640
00:55:49,842 --> 00:55:50,842
Prosecutor Jin.
641
00:55:51,342 --> 00:55:54,181
Last time, you asked me
where my family was, right?
642
00:55:56,212 --> 00:55:57,612
They're dead.
643
00:56:00,751 --> 00:56:02,322
It was disguised as an accident.
644
00:56:02,751 --> 00:56:04,391
I couldn't do anything about it.
645
00:56:48,732 --> 00:56:49,871
Who is it?
646
00:56:50,172 --> 00:56:51,232
It's me.
647
00:57:15,221 --> 00:57:16,692
I heard you caught
Deputy Chief Lee's killer.
648
00:57:20,402 --> 00:57:21,501
Good job.
649
00:57:22,402 --> 00:57:25,072
You got what you wanted,
so hand over the thing.
650
00:57:32,742 --> 00:57:34,181
I saw what was on it.
651
00:57:35,141 --> 00:57:37,751
There's a password-protected file.
652
00:57:38,181 --> 00:57:41,021
According to Joong Do,
only the owner can open it.
653
00:57:41,322 --> 00:57:42,552
Whatever is on it will be deleted...
654
00:57:42,552 --> 00:57:43,822
once you type in
the wrong password three times.
655
00:57:45,251 --> 00:57:46,661
You know, don't you?
656
00:57:48,121 --> 00:57:49,431
You know what's in that file.
657
00:57:52,601 --> 00:57:54,501
It's like I said, Prosecutor Jin.
658
00:57:55,101 --> 00:57:57,132
- I don't want you to...
- Please tell me.
659
00:58:04,471 --> 00:58:05,541
Mister.
660
00:58:11,351 --> 00:58:12,382
Mister.
661
00:58:16,391 --> 00:58:17,592
You forgot this.
662
00:58:18,721 --> 00:58:21,121
Right. Thank you.
663
00:58:22,732 --> 00:58:24,032
Mister.
664
00:58:25,092 --> 00:58:27,001
My mom says you're a guardian.
665
00:58:30,672 --> 00:58:32,541
(The Guardian of Justice, Swordsman)
666
00:58:35,172 --> 00:58:36,712
"Guardian of Justice"?
667
00:58:37,512 --> 00:58:38,811
This is you, isn't it?
668
00:58:40,041 --> 00:58:42,012
Where's your sword though?
669
00:58:49,052 --> 00:58:50,451
I'll tell you a secret.
670
00:58:51,221 --> 00:58:53,692
I only use that sword
to catch bad guys.
671
00:58:53,692 --> 00:58:55,931
So I hid the sword for now.
672
00:58:56,362 --> 00:58:57,431
No one can see it.
673
00:58:58,232 --> 00:58:59,532
Like a lightsaber?
674
00:58:59,601 --> 00:59:01,762
That's right.
If I swing it out in the open,
675
00:59:02,201 --> 00:59:03,802
people will get scared.
676
00:59:06,041 --> 00:59:07,302
I want to be just like you.
677
00:59:09,971 --> 00:59:11,112
(This is a card of a true guardian
who fights the evil in the world.)
678
00:59:12,541 --> 00:59:14,641
(The Guardian of Justice, Swordsman)
679
00:59:33,802 --> 00:59:34,931
So you knew.
680
00:59:35,632 --> 00:59:37,032
I told you I would be...
681
00:59:38,172 --> 00:59:39,201
just like you.
682
00:59:51,601 --> 00:59:54,572
Ripped and resynced by YoungJedi
683
01:00:18,277 --> 01:00:20,246
(Bad Prosecutor)
684
01:00:20,417 --> 01:00:22,516
Have you been checking up
on your mother often?
685
01:00:22,516 --> 01:00:23,817
There's a car behind you!
686
01:00:23,817 --> 01:00:26,516
Taking revenge
won't bring back your family.
687
01:00:26,516 --> 01:00:28,516
Forgive me and forget about it,
so we can move on.
688
01:00:28,516 --> 01:00:30,257
Do you know the difference
between you and me?
689
01:00:30,257 --> 01:00:31,587
I'm allowed to do this.
690
01:00:31,587 --> 01:00:33,056
Lawyer Seo Ji Han
of Law Firm Kangsan.
691
01:00:33,056 --> 01:00:34,826
Get me everything you can find
on that guy.
692
01:00:34,826 --> 01:00:38,766
If I seriously try to stop you,
you'd be dead.
693
01:00:38,766 --> 01:00:40,496
Everyone, I have an arrest warrant!
694
01:00:40,496 --> 01:00:42,507
I'll catch you and lock you up
no matter what.
695
01:00:42,507 --> 01:00:44,636
Don't worry. Just trust me.
696
01:00:44,636 --> 01:00:45,737
Why didn't you run?
697
01:00:45,806 --> 01:00:47,436
I wanted to beat you up
when I caught you.
698
01:00:47,837 --> 01:00:49,846
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
48285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.