Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,976 --> 00:00:44,745
Based on the novel by Emile Zola
2
00:00:45,617 --> 00:00:51,614
The department store scenes
were filmed in "GALERIES LAFAYETTE"
3
00:01:15,865 --> 00:01:19,267
Directed by Julien Duvivier
4
00:02:04,622 --> 00:02:08,081
The big department store
vs. the little shop.
5
00:02:08,393 --> 00:02:10,794
The problem still exists today.
6
00:02:11,062 --> 00:02:15,591
A cruel, unfair struggle
that ends in death and destruction,
7
00:02:15,867 --> 00:02:21,204
and to blame, the thing that
regulates the ticking of the world:
8
00:02:21,473 --> 00:02:23,169
progress.
9
00:02:50,833 --> 00:02:53,826
Denise BAUDU, an orphan.
10
00:03:43,075 --> 00:03:45,599
EVERYTHING... YOU WANT...
11
00:03:45,668 --> 00:03:48,872
AT LADIES' PARADISE
12
00:06:23,304 --> 00:06:26,570
Mr. Baudu
in Paris, 6 Courteline St.
13
00:06:26,807 --> 00:06:30,175
(across from the store
Ladies' Paradise)
14
00:08:19,982 --> 00:08:24,943
"Uncle, you're the one who wrote
and told me to come."
15
00:08:54,682 --> 00:08:58,210
"I wrote you, it's true...
when your father died
16
00:08:58,486 --> 00:09:00,614
six months ago, but since then..."
17
00:09:09,730 --> 00:09:12,598
"Since then...
everything has changed...
18
00:09:12,833 --> 00:09:14,961
business is very bad."
19
00:09:32,759 --> 00:09:35,695
"The department store
is destroying us.
20
00:09:35,951 --> 00:09:40,446
Everyone is closing down...
How can I provide for you?"
21
00:10:53,963 --> 00:10:57,195
"Maybe I can get
a job across the street...
22
00:10:57,466 --> 00:10:59,332
at Ladies' Paradise?"
23
00:11:09,311 --> 00:11:11,177
"Work for Mouret?
24
00:11:11,428 --> 00:11:15,695
That charlatan who sells at a loss
in order to ruin us?"
25
00:11:23,039 --> 00:11:25,668
"That wretch doesn't care
26
00:11:25,700 --> 00:11:28,431
if the little guys starve to death!"
27
00:11:32,702 --> 00:11:35,729
"Come... We'll give you
some lunch first."
28
00:11:41,209 --> 00:11:43,838
CLOSED FROM NOON TO 2 PM
29
00:11:52,554 --> 00:11:56,855
"Geneviève! Don't you recognize
your cousin, Denise?"
30
00:12:21,113 --> 00:12:23,639
"This is Colomban,
my future son-in-law.
31
00:12:23,908 --> 00:12:26,935
A good young man who helps me
as best he can."
32
00:13:28,257 --> 00:13:32,854
"My poor girl, I can't let you
share in our misery.
33
00:13:32,955 --> 00:13:35,220
Try to find some work."
34
00:13:51,857 --> 00:13:55,851
Rising out of the earth at
the behest of one man: Octave Mouret.
35
00:13:56,137 --> 00:13:58,697
The department store,
Ladies' Paradise,
36
00:13:58,973 --> 00:14:00,202
Temple of Temptation.
37
00:14:13,220 --> 00:14:18,022
"Excuse me, could you tell me
where to go to apply for a job?"
38
00:17:18,631 --> 00:17:20,998
Sebastien JOUVE
Employee Manager
39
00:17:52,996 --> 00:17:57,593
"We have one opening for a model.
Come with me."
40
00:19:53,804 --> 00:19:55,602
"Take your clothes off!"
41
00:22:36,803 --> 00:22:41,741
"I want my stores to take over
the whole neighborhood in two years!"
42
00:22:45,211 --> 00:22:47,180
"Great plan, Mr. Mouret!
43
00:22:47,413 --> 00:22:51,851
But there's one shop
you can't get rid of:
44
00:22:52,084 --> 00:22:54,280
the one that belongs
to old Baudu!"
45
00:22:59,383 --> 00:23:03,115
"His shop, Vieil Elbœuf,
is mortgaged to the hilt,
46
00:23:03,395 --> 00:23:07,696
it'll succumb like all the others...
I'll buy everything up!"
47
00:23:14,084 --> 00:23:17,851
"Fine! But...
where will you get the money?"
48
00:23:20,209 --> 00:23:23,646
"Mrs. Desforges is introducing me
to a man this evening
49
00:23:23,853 --> 00:23:28,018
who has more money
than he can count,
50
00:23:28,174 --> 00:23:29,665
Baron Hartmann."
51
00:25:14,948 --> 00:25:19,910
"That boy is engaged.
You should leave him alone..."
52
00:25:25,814 --> 00:25:27,510
"Is it any of your business?!"
53
00:26:38,942 --> 00:26:40,410
"Get out of here!"
54
00:26:58,041 --> 00:27:01,341
"I like that girl... Hire her."
55
00:28:01,636 --> 00:28:04,765
"I'm the one
who did you that favor."
56
00:29:26,488 --> 00:29:29,617
"Thanks to you
I was hired immediately...
57
00:29:29,642 --> 00:29:31,673
I wanted to thank you."
58
00:29:38,118 --> 00:29:41,452
"They put me
in the beauty products section."
59
00:31:17,101 --> 00:31:18,592
"Thank you...
60
00:31:18,870 --> 00:31:21,999
I live across the street
at my uncle Baudu's house."
61
00:31:24,389 --> 00:31:25,610
"Poor uncle...
62
00:31:25,877 --> 00:31:30,008
He says Mr. Mouret, our boss,
wants to ruin him."
63
00:32:39,241 --> 00:32:41,904
At Mrs. Desforges' house.
64
00:34:27,727 --> 00:34:31,494
"Mr. Mouret,
this is Baron Hartmann,
65
00:34:31,621 --> 00:34:35,649
He likes and supports
big projects."
66
00:36:35,006 --> 00:36:40,172
"Old buildings, worthless shops,
I'll raze everything...
67
00:36:40,445 --> 00:36:46,214
and I'll make Ladies' Paradise
the biggest store in the world!"
68
00:37:03,032 --> 00:37:06,230
"It's an ambitious project
and an interesting idea...
69
00:37:06,511 --> 00:37:08,343
But who are your customers?"
70
00:37:16,925 --> 00:37:19,360
"All of the women in Paris...
71
00:37:19,534 --> 00:37:22,595
He who rules the women
rules the world!"
72
00:37:52,873 --> 00:37:57,483
"I want to build a temple
of elegance, luxury and beauty,
73
00:37:57,752 --> 00:37:59,414
your temple, ladies...
74
00:37:59,694 --> 00:38:03,461
In this undertaking,
you'll all be with me!"
75
00:38:21,409 --> 00:38:24,811
"You seem to use women
too easily, my dear man...
76
00:38:25,026 --> 00:38:26,790
People get hurt in that game.
77
00:38:27,148 --> 00:38:30,915
Beware, one day
one of them may avenge the others."
78
00:38:47,413 --> 00:38:50,815
Baron Hartmann has given
his millions in support...
79
00:38:51,152 --> 00:38:55,453
All around the Vieil Elbœuf shop
demolition work is under way.
80
00:39:11,638 --> 00:39:19,638
NEW STORES OPENING SOON
LADIES' PARADISE
81
00:40:23,825 --> 00:40:27,921
Inside Ladies' Paradise
1:00 pm... Third sitting
82
00:41:55,961 --> 00:41:59,159
"Oh! Excuse me!
Miss Holier-than-thou!"
83
00:47:09,130 --> 00:47:11,224
"For the anniversary
of the store
84
00:47:11,859 --> 00:47:16,888
the boss is offering his employees
a day off at the L'Isle-Adam beach."
85
00:47:20,550 --> 00:47:22,951
"Will you be among us?"
86
00:49:15,319 --> 00:49:18,915
"What do you think of our new model?"
87
00:49:27,800 --> 00:49:31,134
"Mr. Mouret is taking
an interest in that girl...
88
00:49:31,350 --> 00:49:33,410
No doubt, she was recommended..."
89
00:51:11,168 --> 00:51:14,104
"Why are you making fun
of that girl?"
90
00:51:29,951 --> 00:51:31,180
At L'Isle-Adam.
91
00:53:17,466 --> 00:53:20,026
"That's the boss: Mr. Mouret."
92
00:53:51,819 --> 00:53:53,515
"The boss is offering a bonus
93
00:53:53,795 --> 00:53:57,960
to the first person
in a bathing suit."
94
00:55:42,234 --> 00:55:44,635
"Denise... Why are you avoiding me?"
95
00:56:54,040 --> 00:56:56,134
"What you're doing isn't right.
96
00:56:56,478 --> 00:57:00,313
I'm nothing to you.
And you know that..."
97
00:57:02,635 --> 00:57:05,264
"Denise...
Do you love someone else?"
98
00:57:43,448 --> 00:57:44,677
"Watch out...
99
00:57:44,998 --> 00:57:47,866
I set you up.
I can bring you down!"
100
00:58:20,339 --> 00:58:22,433
"I can't live without you.
101
00:58:22,733 --> 00:58:24,725
I'll come for you tonight."
102
01:00:21,830 --> 01:00:24,163
"Where are you going?"
103
01:00:32,113 --> 01:00:33,240
"Why are you leaving?"
104
01:01:09,672 --> 01:01:12,665
"It's because she's ill,
very ill...
105
01:01:12,989 --> 01:01:14,924
That's why, isn't it?"
106
01:01:24,943 --> 01:01:28,573
"I thought you had a heart.
You're nothing but a scoundrel!"
107
01:01:35,712 --> 01:01:38,648
"All this poverty!
That's why I'm leaving."
108
01:01:48,073 --> 01:01:50,133
"What kind of future is this?"
109
01:02:21,870 --> 01:02:24,066
"I'm young... I want to live!"
110
01:02:27,745 --> 01:02:31,129
"My daughter is young too...
She would like to live..."
111
01:02:37,202 --> 01:02:40,639
"I know what you're worth now.
I understand."
112
01:02:43,384 --> 01:02:44,909
"I know where you're going."
113
01:02:47,762 --> 01:02:49,958
"Over there...
With the high and mighty!"
114
01:02:54,653 --> 01:02:57,020
"I took you in like a son...
115
01:02:57,289 --> 01:03:01,158
I aided you with the little I had.
You heel!"
116
01:03:30,253 --> 01:03:32,347
"You'll kill her!"
117
01:04:22,010 --> 01:04:26,380
The Future was being built on ruins.
118
01:04:46,527 --> 01:04:49,395
"Our earnings
are beating the records!"
119
01:04:55,410 --> 01:04:57,777
SALE
120
01:05:47,174 --> 01:05:50,542
"Miss Denise Baudu
didn't show up this morning."
121
01:07:33,226 --> 01:07:36,788
"See him... One last time...
Denise... I'd like to..."
122
01:09:04,225 --> 01:09:07,024
"What is Mr. Mouret doing?
123
01:09:07,509 --> 01:09:11,879
I haven't been able
to get through to him for two days!"
124
01:09:20,890 --> 01:09:24,918
"Let him not forget that I'm the one
in control of this business!"
125
01:10:25,066 --> 01:10:28,867
"I left everything for Clara.
I loved her...
126
01:10:29,239 --> 01:10:31,333
She didn't care about me!"
127
01:10:55,108 --> 01:10:56,838
"Geneviève is going to die!"
128
01:12:04,490 --> 01:12:06,857
"Come... You'll understand!"
129
01:13:11,847 --> 01:13:14,282
"I'm sorry..."
130
01:14:53,852 --> 01:14:56,651
"Get out of here!"
131
01:15:29,833 --> 01:15:32,234
At the request of Mr. Mouret,
132
01:15:32,549 --> 01:15:36,452
an eviction notice has been issued...
133
01:19:57,218 --> 01:19:58,584
"Scoundrels! Scoundrels!"
134
01:19:58,876 --> 01:20:02,472
Murderer's accomplices!
The man who'll starve us all!
135
01:20:02,731 --> 01:20:04,131
I'll kill you all!"
136
01:22:23,001 --> 01:22:24,333
"I hate you!"
137
01:22:43,392 --> 01:22:45,088
The storm blows over.
138
01:24:52,609 --> 01:24:54,840
"For sentimental reasons
139
01:24:55,230 --> 01:24:59,258
you are seriously
damaging our business!"
140
01:25:07,653 --> 01:25:09,713
"I thought you were stronger..."
141
01:25:18,404 --> 01:25:22,000
"I've invested millions,
I have to defend them!"
142
01:25:49,276 --> 01:25:52,508
"I'm not going under with you!"
143
01:25:57,809 --> 01:26:00,540
"Pull yourself together or resign!"
144
01:26:08,453 --> 01:26:11,184
"Do whatever you like!"
145
01:27:39,632 --> 01:27:42,363
"I'm a ruined man!"
146
01:28:06,730 --> 01:28:09,290
"I thought I was doing
something useful.
147
01:28:09,651 --> 01:28:12,553
I've only created
more pain and destruction!"
148
01:28:30,924 --> 01:28:32,825
"I give up..."
149
01:28:52,565 --> 01:28:56,696
"You served Progress.
It's the one to blame."
150
01:29:00,190 --> 01:29:04,221
"We're the ones who were wrong.
I see that now."
151
01:29:36,847 --> 01:29:40,807
"Be proud of your work.
Be strong, so that it will continue."
152
01:29:49,784 --> 01:29:53,846
"Denise... I would have been strong
if you had loved me."
153
01:30:07,853 --> 01:30:11,483
"I've always loved you...
I've loved only you."
154
01:30:38,623 --> 01:30:42,651
"You can be satisfied. I have him!
He's going to resign."
155
01:31:21,040 --> 01:31:22,702
"Destruction, misery...
156
01:31:23,256 --> 01:31:26,658
Tomorrow all of that
will be part of the past."
157
01:31:39,563 --> 01:31:41,789
"Your dream will come true."
158
01:31:49,607 --> 01:31:52,577
"Together, the two of us
will make it come true."
159
01:32:38,257 --> 01:32:41,056
HAPPINESS
160
01:32:42,337 --> 01:32:44,670
THE END
161
01:32:47,020 --> 01:32:49,140
English translation: Jennifer KAKU
Processed by NOESIS
11745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.