All language subtitles for Ask.101.S02E04.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:09,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,458 --> 00:00:14,458 Sir. 3 00:00:14,958 --> 00:00:15,958 Thanks. 4 00:00:37,750 --> 00:00:40,666 All right! 5 00:00:49,208 --> 00:00:50,333 Yeah, what do you want? 6 00:00:53,583 --> 00:00:54,916 Oh shit! 7 00:01:04,833 --> 00:01:06,416 Hey, what have you got for me? 8 00:01:07,833 --> 00:01:08,875 What? 9 00:01:10,416 --> 00:01:11,416 Are you serious? 10 00:01:28,208 --> 00:01:29,208 Kerem. 11 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 Sinan, what's going to happen? 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,458 We couldn't stop it. 13 00:01:43,541 --> 00:01:44,958 Necdet's the new principal. 14 00:01:46,750 --> 00:01:48,041 Then why would you try 15 00:01:48,125 --> 00:01:50,458 to make me believe that this thing wasn't over! 16 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 But it is! It is! Everything is over, Sinan! 17 00:01:55,041 --> 00:01:56,416 Now, get out of my house! 18 00:01:58,166 --> 00:02:00,625 Don't look at me like that! Just get the fuck out! 19 00:02:00,708 --> 00:02:02,791 I don't want to see you again! Ever! 20 00:02:02,875 --> 00:02:04,083 Işık, please... 21 00:02:04,166 --> 00:02:05,833 I don't want to hear it! Get out! 22 00:02:06,375 --> 00:02:07,375 Işık? 23 00:02:08,541 --> 00:02:09,958 Oh, look who it is. 24 00:02:10,833 --> 00:02:12,958 It's the Four Horsemen of the Apocalypse. 25 00:02:14,166 --> 00:02:16,458 We just came here to figure out what to do next. 26 00:02:17,333 --> 00:02:19,000 Shut the fuck up, Eda. 27 00:02:19,083 --> 00:02:20,541 Stop trying to help me. 28 00:02:20,625 --> 00:02:23,041 Stop messing with other peoples' lives. I'm sick of it. 29 00:02:23,125 --> 00:02:25,166 Do you think you're going to save me or something? 30 00:02:25,875 --> 00:02:29,000 I never asked you to do this. I didn't want you to help me. 31 00:02:30,375 --> 00:02:32,916 But no, you guys had to find a project. 32 00:02:34,875 --> 00:02:36,916 You try to solve other people's problems 33 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 instead of dealing with any of your own shit. 34 00:02:39,333 --> 00:02:40,958 - Işık. - Sinan, fuck off! 35 00:02:41,833 --> 00:02:43,791 I don't want you to come around here anymore. 36 00:02:43,875 --> 00:02:45,000 Just get out of my life! 37 00:02:45,958 --> 00:02:47,559 - Come on, come back here! - Sinan. 38 00:02:47,583 --> 00:02:49,125 - Işık! - Sinan. Sinan. 39 00:02:50,041 --> 00:02:51,416 Hey. Hey. 40 00:02:53,416 --> 00:02:56,458 Listen, I don't like it either but we have to give her space. 41 00:02:56,541 --> 00:02:57,541 Come on. 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,166 Sinan, just look at me. 43 00:02:59,250 --> 00:03:00,875 Come on. Let's get out of here. 44 00:03:02,083 --> 00:03:03,000 Get off me. 45 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Move. 46 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 Sinan! 47 00:03:21,250 --> 00:03:24,208 ♪ Living for the city ♪ 48 00:03:26,000 --> 00:03:31,500 ♪ But the flames couldn't go ♪ 49 00:03:32,958 --> 00:03:34,666 ♪ Much higher ♪ 50 00:03:39,958 --> 00:03:46,833 ♪ We find gods and religions ♪ 51 00:03:48,500 --> 00:03:51,833 ♪ To paint us with salvation ♪ 52 00:03:56,208 --> 00:04:02,000 ♪ To rise over love And over hate ♪ 53 00:04:03,208 --> 00:04:05,500 - Sinan... - Why don't you just fuck off? 54 00:04:06,958 --> 00:04:08,750 Just leave me the fuck along, okay? 55 00:04:10,291 --> 00:04:15,583 ♪ Over fear and into freedom ♪ 56 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 ♪ And we'll rise ♪ 57 00:04:22,041 --> 00:04:23,291 Come on, just leave me alone! 58 00:04:23,375 --> 00:04:25,416 What the fuck is so hard to understand about that? 59 00:04:27,416 --> 00:04:28,916 Why won't you leave? 60 00:04:31,875 --> 00:04:35,833 ♪ Through this iron sky That's fast becoming our minds ♪ 61 00:04:35,916 --> 00:04:37,166 Why don't you leave? 62 00:04:44,250 --> 00:04:46,541 ♪ Into freedom ♪ 63 00:04:47,583 --> 00:04:51,125 ♪ From which we'll rise ♪ 64 00:04:54,791 --> 00:04:56,666 ♪ Rain on me ♪ 65 00:05:09,083 --> 00:05:10,083 Come on in. 66 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 Do you mind? 67 00:05:13,000 --> 00:05:14,125 No, it's fine. 68 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Hey there? 69 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 You hungry? Here. 70 00:05:25,583 --> 00:05:27,416 Oh, you're a big guy, aren't you? 71 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 Good boy. Come on. Take a look around. 72 00:05:31,541 --> 00:05:34,333 Go on. Go on. Go. 73 00:05:40,333 --> 00:05:41,666 There's something I need to say. 74 00:05:41,750 --> 00:05:44,000 - And it really can't wait any longer. - I'm listening. 75 00:05:47,208 --> 00:05:48,208 Well then... 76 00:05:49,666 --> 00:05:52,708 Um, I know it's late, but I was thinking about the reason you suspended me 77 00:05:52,791 --> 00:05:54,875 and I just thought that you should know that... 78 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 Good evening, Miss. 79 00:05:56,958 --> 00:05:57,958 Sinan? 80 00:05:59,041 --> 00:06:00,958 What's going on here? 81 00:06:12,750 --> 00:06:13,833 What's Sinan doing here? 82 00:06:15,083 --> 00:06:17,791 - I would rather not answer that question. - I insist you do. 83 00:06:17,875 --> 00:06:20,833 Come on. Do I really look like such a troublemaker to you? 84 00:06:20,916 --> 00:06:23,083 Mm-hmm. I think that's you exactly. 85 00:06:23,916 --> 00:06:25,041 Tell me, Kemal. 86 00:06:29,375 --> 00:06:30,375 He got kicked out. 87 00:06:30,416 --> 00:06:33,500 I don't really know the situation, but he's been staying here for a while. 88 00:06:34,666 --> 00:06:36,875 I know there are unresolved issues between us 89 00:06:36,958 --> 00:06:40,083 but I'm asking you just this once, please stay out of this for me. 90 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Okay. I will. 91 00:06:44,958 --> 00:06:45,958 You will? 92 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Well, thank you. 93 00:06:48,458 --> 00:06:50,500 So tell me. Why did you come here tonight? 94 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 The school. 95 00:06:57,041 --> 00:06:57,958 Mmm. 96 00:06:58,041 --> 00:06:59,708 All of Necdet's terrible ideas. 97 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 - How can you just... - No, stop. Stop, stop, stop. Stop. 98 00:07:03,375 --> 00:07:06,291 Why do we keep playing games with each other? 99 00:07:06,875 --> 00:07:08,625 What are we going to do about us? 100 00:07:09,625 --> 00:07:12,333 I... just can't pretend like nothing happened. 101 00:07:13,291 --> 00:07:15,250 You're right here. Both of us are. 102 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 My house, my living room. You decided to come. 103 00:07:20,041 --> 00:07:21,708 What are we still arguing about? 104 00:07:22,333 --> 00:07:23,583 Stop denying it. 105 00:07:24,958 --> 00:07:25,958 You're right. 106 00:07:26,708 --> 00:07:29,333 I guess I don't know why I came either, Kemal. 107 00:08:19,625 --> 00:08:21,166 Can we talk for a bit? 108 00:08:21,250 --> 00:08:23,583 Yeah, sure. I could really use the company. 109 00:08:25,291 --> 00:08:26,625 What's the matter with you? 110 00:08:27,250 --> 00:08:29,416 Oh, we're gonna need something a lot stronger than tea 111 00:08:29,500 --> 00:08:31,208 if we're going to get anywhere tonight. 112 00:08:36,708 --> 00:08:38,748 I'm just going to go and grab a bottle for us, okay? 113 00:08:38,791 --> 00:08:39,791 Yes, please. 114 00:08:50,333 --> 00:08:51,500 This will help. 115 00:08:52,500 --> 00:08:54,541 - You sure about that? - Yeah. 116 00:09:08,000 --> 00:09:10,875 So, tell me what's been bothering you lately. 117 00:09:11,375 --> 00:09:14,375 This woman is driving me insane. I swear I'm going crazy. 118 00:09:16,166 --> 00:09:17,541 Forget about me for a second. 119 00:09:18,500 --> 00:09:20,875 It kinda seems like something just happened to you as well. 120 00:09:22,208 --> 00:09:23,541 What's there to say? 121 00:09:24,708 --> 00:09:28,500 I just keep running in circles. This entire situation is driving me crazy. 122 00:09:29,875 --> 00:09:32,708 And why should this even matter with all our other problems? 123 00:09:32,791 --> 00:09:34,000 What other problems? 124 00:09:34,083 --> 00:09:37,791 What Necdet's been up to? And Kemal's just going along with it? 125 00:09:37,875 --> 00:09:39,416 Oh, come on. Are you serious? 126 00:09:39,500 --> 00:09:41,458 You gotta get past that. That isn't your problem. 127 00:09:41,541 --> 00:09:43,901 Of course it's my problem, Eda. You expect me to do nothing? 128 00:09:43,958 --> 00:09:46,666 Okay, I think we need to get to the bottom of something here. 129 00:09:47,541 --> 00:09:50,541 Why don't you just tell me why you are torturing this guy like this? 130 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 But he's the one torturing me! 131 00:09:52,125 --> 00:09:54,541 What did I do to him? He ended the relationship. 132 00:09:54,625 --> 00:09:57,125 He just decided one day to turn his back on me. 133 00:09:57,208 --> 00:10:00,333 Yeah, and then he suspends me from my own school, what's with that? 134 00:10:00,416 --> 00:10:02,958 Comes all the way here just to talk about school. 135 00:10:03,041 --> 00:10:04,958 Maybe she's playing a game with you. 136 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 What game is that? 137 00:10:07,250 --> 00:10:09,666 She needs a metaphor to say how she really feels. 138 00:10:10,250 --> 00:10:12,833 Cause maybe she's too embarrassed to say it outright. 139 00:10:13,500 --> 00:10:14,958 Just play along. 140 00:10:15,041 --> 00:10:16,791 I really hate fucking metaphors. 141 00:10:16,875 --> 00:10:18,708 He tells me what he wants is clarity 142 00:10:18,791 --> 00:10:21,125 when he won't make any promises himself. 143 00:10:21,708 --> 00:10:24,166 So you are saying he should propose to you or something? 144 00:10:24,250 --> 00:10:26,291 No, I'm not even talking about that. 145 00:10:26,791 --> 00:10:27,958 Then, what is it? 146 00:10:29,875 --> 00:10:32,875 I just want to feel certainty. 147 00:10:32,958 --> 00:10:34,583 She can't be sure about me. 148 00:10:35,916 --> 00:10:37,375 Whatever in the hell that means. 149 00:10:38,333 --> 00:10:39,958 Well, how could she be? 150 00:10:40,041 --> 00:10:41,958 You sent her away, completely shut her out. 151 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 What did you expect? 152 00:10:44,375 --> 00:10:47,208 All right, let's back up a second and talk honestly with each other. 153 00:10:47,291 --> 00:10:50,208 - Don't get angry, okay? - I can take it. Let me hear it. 154 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 You know what? 155 00:10:54,000 --> 00:10:56,500 Maybe you don't actually deserve to be with this guy. 156 00:10:56,583 --> 00:10:59,541 Think about your last boyfriend, Tuncay or whatever. 157 00:10:59,625 --> 00:11:02,583 You were almost going to marry that shitty guy. 158 00:11:02,666 --> 00:11:03,666 And? 159 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Be honest. 160 00:11:05,416 --> 00:11:08,166 He was not even close to being on the same level as Kemal. 161 00:11:09,375 --> 00:11:13,500 Maybe you just don't believe a man like that can love you. 162 00:11:13,583 --> 00:11:16,333 Maybe you're afraid he'll figure it out one day 163 00:11:16,416 --> 00:11:18,875 and be like, "'Maybe that girl isn't so great after all?" 164 00:11:18,958 --> 00:11:21,833 Maybe this is happening because you don't love yourself. 165 00:11:22,333 --> 00:11:24,125 So come on! Stop it. 166 00:11:24,208 --> 00:11:26,791 Believe in yourself a little. No point in whining about it. 167 00:11:26,875 --> 00:11:29,000 I don't want to piss you off, but he's got a point. 168 00:11:32,500 --> 00:11:35,208 Forgive her. You need to support her. 169 00:11:35,791 --> 00:11:37,083 We're all human. 170 00:11:37,583 --> 00:11:39,666 Life's not as clear as a basketball game. 171 00:11:46,000 --> 00:11:48,583 Why am I listening to some high school kid? Here. 172 00:11:49,500 --> 00:11:51,750 This high school kid might be your last hope. 173 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 How you doing, Ahmet? 174 00:12:26,875 --> 00:12:27,875 Hey there. 175 00:12:30,125 --> 00:12:31,125 You heard the news? 176 00:12:32,666 --> 00:12:34,250 Yeah, uh-huh. Yeah, I heard. 177 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Got any nuts? 178 00:12:37,541 --> 00:12:39,208 - What? - The nuts. 179 00:12:45,625 --> 00:12:46,708 I must have forgotten. 180 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 What's going on? You okay? 181 00:12:55,333 --> 00:12:56,791 I am not. 182 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 What happened to you? 183 00:13:34,208 --> 00:13:36,208 Good morning everyone. 184 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 Okay. Settle down. 185 00:13:40,541 --> 00:13:42,583 I finished grading your papers. 186 00:13:43,916 --> 00:13:45,875 - Why don't we start with that? - Uh, ma'am? 187 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 What is it, Osman? 188 00:13:49,708 --> 00:13:52,333 - We only just started. - Can I please be excused? 189 00:13:53,041 --> 00:13:54,208 Why is that? 190 00:13:55,375 --> 00:13:58,291 I'm not sure. I couldn't think of a good lie. 191 00:13:59,416 --> 00:14:00,666 Fine, Osman. 192 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 That's probably for the best. 193 00:14:02,708 --> 00:14:03,750 Be on your way. 194 00:14:04,500 --> 00:14:05,750 That's right. 195 00:14:08,458 --> 00:14:11,416 Anyway, I have graded your papers. 196 00:14:12,000 --> 00:14:13,791 In general, they're not great. 197 00:14:13,875 --> 00:14:16,458 Also, I told you this many times, 198 00:14:16,541 --> 00:14:19,625 but I hate it when Aristotle is referred to as "Aristo." 199 00:15:12,708 --> 00:15:13,791 Eda. 200 00:15:15,541 --> 00:15:17,166 Now this is something! 201 00:15:17,666 --> 00:15:19,583 This is incredible work. 202 00:15:20,083 --> 00:15:21,916 Please keep going, you hear me? 203 00:15:22,708 --> 00:15:24,666 Don't you let anything get in your way. 204 00:15:24,750 --> 00:15:27,208 You're really coming into your own. You're doing great! 205 00:15:27,291 --> 00:15:28,500 Thank you, I will. 206 00:16:12,041 --> 00:16:13,666 - Hi, son. - Hey, Mom. 207 00:16:18,333 --> 00:16:21,125 Well, our beloved son Kerem finally decided to show up. 208 00:16:21,708 --> 00:16:23,291 What a pleasant surprise. 209 00:16:23,375 --> 00:16:26,125 It's truly an honor to have you here in our presence tonight. 210 00:16:26,833 --> 00:16:28,541 Why don't you have some salad? 211 00:16:29,416 --> 00:16:30,416 No, thanks. 212 00:16:32,041 --> 00:16:33,875 So tell me, what are you thinking? 213 00:16:35,833 --> 00:16:37,333 You only have a few months left. 214 00:16:39,416 --> 00:16:41,333 I wonder if you have any kind of a plan. 215 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 No, I don't. 216 00:16:46,250 --> 00:16:47,333 The university exam? 217 00:16:48,250 --> 00:16:50,708 - Not taking it. - Not taking it? 218 00:16:53,041 --> 00:16:55,375 Of course. Only five months to study. 219 00:16:55,458 --> 00:16:58,208 Who could possibly make any progress in that time, right? 220 00:16:58,291 --> 00:17:02,083 I don't know what I expected. I had hoped you'd turn things around. 221 00:17:04,208 --> 00:17:06,041 There's no hope for you, is there? 222 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 You know? That's right Dad. 223 00:17:20,000 --> 00:17:21,583 There's no hope for me anymore. 224 00:17:23,750 --> 00:17:25,666 So why don't you just give up on me? 225 00:17:27,333 --> 00:17:29,375 You don't have to make an effort anymore. 226 00:17:29,458 --> 00:17:30,833 Get over it. 227 00:17:31,541 --> 00:17:32,541 It's over. 228 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 I'll have some salad, Mom. 229 00:17:38,041 --> 00:17:39,041 Okay, dear. 230 00:17:46,083 --> 00:17:47,875 Eda? 231 00:17:52,125 --> 00:17:53,291 I've missed you. 232 00:18:14,708 --> 00:18:15,708 Come on and play! 233 00:18:17,208 --> 00:18:18,208 Come on. 234 00:18:22,916 --> 00:18:24,041 Come on, man. 235 00:20:13,375 --> 00:20:14,375 Elif... 236 00:20:15,166 --> 00:20:16,291 What's going on? 237 00:20:19,291 --> 00:20:20,541 You asked for us? 238 00:20:21,375 --> 00:20:22,375 Osman? 239 00:20:23,291 --> 00:20:24,666 It's about him? 240 00:20:24,750 --> 00:20:26,476 - Excuse me? - She's asking if Osman's coming. 241 00:20:26,500 --> 00:20:28,500 - Ah. - Oh. See for yourself. 242 00:20:29,083 --> 00:20:30,250 You asked for me? 243 00:20:30,333 --> 00:20:33,500 She asked for all of us, but she especially wants to see you. 244 00:20:35,625 --> 00:20:38,750 So, let's cut to the chase. What's this about? 245 00:20:38,833 --> 00:20:40,458 What are you going to do now? 246 00:20:40,541 --> 00:20:42,083 Işık is still expelled. 247 00:20:42,166 --> 00:20:44,375 Necdet's the principal. Your plan fell through. 248 00:20:44,458 --> 00:20:46,625 Great job! You totally nailed it. 249 00:20:46,708 --> 00:20:49,291 - I thought this was important for you. - It is important. 250 00:20:49,375 --> 00:20:51,125 Actually, there's nothing more important. 251 00:20:51,625 --> 00:20:52,791 It's just that... 252 00:20:53,708 --> 00:20:55,000 we're sort of out of ideas. 253 00:20:55,791 --> 00:20:59,083 Also, Osman's off his game. We're stuck. 254 00:20:59,166 --> 00:21:01,041 There must be something. Osman, help us out. 255 00:21:01,625 --> 00:21:03,541 Trust me, I'm just as desperate as you guys. 256 00:21:03,625 --> 00:21:06,750 What's up? You've been acting super weird the last few days. 257 00:21:06,833 --> 00:21:09,083 I don't know either. It's like I'm brain dead. 258 00:21:09,666 --> 00:21:13,166 - Listen, we're seeing Işık tonight. - She won't let us in. 259 00:21:13,291 --> 00:21:16,166 I'll break down the door. We're going. That's the end of it. 260 00:21:16,250 --> 00:21:18,833 Elif comes as well, since you're so worried about it, yeah? 261 00:21:21,375 --> 00:21:22,666 - Sinan. - Hmm? 262 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 Come here for a second. You too. 263 00:21:25,541 --> 00:21:26,666 Guys, come on! 264 00:21:27,541 --> 00:21:29,041 - What's up with her? - Just walk. 265 00:21:42,333 --> 00:21:43,791 You're really good at piano. 266 00:21:46,416 --> 00:21:47,416 I know. 267 00:21:48,583 --> 00:21:50,833 You know, obviously. That was stupid of me. 268 00:21:54,666 --> 00:21:57,666 - Did something happen? - Did something happen? 269 00:21:59,708 --> 00:22:00,833 Yeah, but... 270 00:22:01,583 --> 00:22:02,708 But what? 271 00:22:06,583 --> 00:22:08,041 Not your fault. Don't worry. 272 00:22:32,083 --> 00:22:33,083 Elif? 273 00:22:35,375 --> 00:22:37,500 I think you should give them another chance. 274 00:22:37,583 --> 00:22:39,666 I mean, I know it's not really any of my business, 275 00:22:39,750 --> 00:22:41,958 but can't you see that they really care about you? 276 00:22:42,041 --> 00:22:43,750 You're lucky to have them. 277 00:22:44,708 --> 00:22:46,583 Sinan was there? How is he? 278 00:22:46,666 --> 00:22:48,083 I'm not sure. 279 00:22:48,166 --> 00:22:50,375 He doesn't come to class so I don't see him a lot. 280 00:22:52,291 --> 00:22:53,916 He would come here to study. 281 00:22:54,000 --> 00:22:55,916 I mean, tutor me for the exam that is. 282 00:22:56,000 --> 00:22:57,208 What do you mean? 283 00:22:58,958 --> 00:22:59,958 Never mind. 284 00:23:05,291 --> 00:23:07,833 Hey, you have a thing for Osman, right? 285 00:23:09,041 --> 00:23:10,500 What gave you that idea? 286 00:23:13,166 --> 00:23:15,916 Well, it's kind of like being sick. You know? 287 00:23:16,000 --> 00:23:18,625 And you can tell when someone else has the same illness you have. 288 00:23:19,208 --> 00:23:21,416 There should be a way to do group therapy for it. 289 00:23:21,500 --> 00:23:23,583 Because you can only help someone in love 290 00:23:23,666 --> 00:23:25,666 if you know what they're going through. 291 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 I'm Işık... 292 00:23:28,458 --> 00:23:29,583 I'm a love-aholic. 293 00:23:30,208 --> 00:23:31,208 Or something. 294 00:23:32,583 --> 00:23:34,583 Welcome to the group, Işık. 295 00:23:35,458 --> 00:23:38,416 How did you know about me? What did you see? 296 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 It was actually pretty easy to see. 297 00:23:42,291 --> 00:23:43,875 Like, when you walk into a room... 298 00:23:46,291 --> 00:23:48,291 you don't see anyone else but him. 299 00:23:52,791 --> 00:23:54,750 You always check on him, 300 00:23:55,250 --> 00:23:56,833 standing here or there. 301 00:23:58,416 --> 00:23:59,583 Is he smiling? 302 00:24:00,083 --> 00:24:02,458 Or is he in a bad mood? 303 00:24:02,541 --> 00:24:04,833 You wonder, what's wrong? What happened? 304 00:24:06,583 --> 00:24:08,083 Is he looking at me? 305 00:24:09,250 --> 00:24:10,875 Does he feel the same? 306 00:24:12,375 --> 00:24:14,208 So many questions like that. 307 00:24:23,791 --> 00:24:25,791 All right. Good morning, my friend! 308 00:24:26,500 --> 00:24:28,958 As I'm sure you can see, here I am. Better than ever. 309 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Top of my game. 310 00:24:30,125 --> 00:24:31,583 I have hazelnuts. Here you go. 311 00:24:31,666 --> 00:24:33,250 Anything important I should know about? 312 00:24:33,333 --> 00:24:34,458 Today is Sunday. 313 00:24:35,083 --> 00:24:37,375 You lose track of anything else. 314 00:24:38,000 --> 00:24:41,208 You'd lose interest in anything that's not about him. 315 00:24:41,291 --> 00:24:42,791 Nothing else matters. 316 00:24:44,291 --> 00:24:45,625 - I'll see you. - Take it easy. 317 00:24:45,708 --> 00:24:47,666 Turkey could be winning the World Cup, 318 00:24:47,750 --> 00:24:49,541 the sky could be falling down around you. 319 00:24:49,625 --> 00:24:52,166 And you would ignore all of it for him. 320 00:25:13,541 --> 00:25:15,250 And the crazy thing? 321 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 You just want to be alone. 322 00:25:17,583 --> 00:25:18,958 When you're alone, 323 00:25:19,041 --> 00:25:23,625 you're free to think about him every minute you're not with him. 324 00:25:24,708 --> 00:25:27,083 It feels like trying to breathe underwater. 325 00:25:27,166 --> 00:25:30,541 And seeing him again is like coming up for air. 326 00:25:31,500 --> 00:25:32,625 So yeah... 327 00:25:36,625 --> 00:25:39,208 I definitely say love is kind of an addiction. 328 00:25:39,291 --> 00:25:40,416 Mm-hmm. 329 00:25:51,666 --> 00:25:53,500 There you are. So, Işık... 330 00:25:55,000 --> 00:25:57,125 Have you calmed down enough to talk? 331 00:26:00,791 --> 00:26:02,666 You sounded like Necdet for a second. 332 00:26:05,041 --> 00:26:06,375 Stop joking. 333 00:26:07,666 --> 00:26:08,666 Okay? 334 00:26:24,208 --> 00:26:25,583 Anything to drink around here? 335 00:26:25,666 --> 00:26:28,500 Oh, I almost forgot. I managed to get some beer. 336 00:26:28,583 --> 00:26:31,250 - Are you serious? - Wait, since when are you buying alcohol? 337 00:26:31,333 --> 00:26:32,750 I only brought them for you. 338 00:26:35,333 --> 00:26:37,208 Shit. They're piss-warm though. 339 00:26:37,291 --> 00:26:40,416 How did you sneak out? Are you sure you won't get caught? 340 00:26:40,500 --> 00:26:42,083 I did what you told me to. 341 00:26:43,583 --> 00:26:45,000 I put on a tape and left. 342 00:26:45,083 --> 00:26:47,791 Oh, you've been teaching her your tricks, huh? 343 00:26:48,750 --> 00:26:50,625 We should be getting to work. 344 00:26:50,708 --> 00:26:52,708 We're trying to do that, Sinan. 345 00:26:52,791 --> 00:26:55,416 But unless you've got something, we don't have much to go with. 346 00:26:56,875 --> 00:26:58,750 Necessity is the mother of invention, right? 347 00:26:58,833 --> 00:27:00,833 Unless you blame all your problems on the world. 348 00:27:00,916 --> 00:27:03,833 In which case, that's a great attitude. Just give up. 349 00:27:03,916 --> 00:27:06,392 The hell's your problem? You think I don't care as much as you? 350 00:27:06,416 --> 00:27:07,708 Well, apparently you don't! 351 00:27:07,791 --> 00:27:09,291 - Sinan. - You need to chill out man. 352 00:27:09,375 --> 00:27:10,416 We're thinking here. 353 00:27:10,916 --> 00:27:13,625 You go ahead and drink your beer. Have a nice chat. 354 00:27:13,708 --> 00:27:16,458 Convince yourselves you've tried your best. I'm out of here. 355 00:27:17,166 --> 00:27:19,250 Hey, Sinan! Where the fuck are you going? 356 00:27:19,791 --> 00:27:21,375 Fuck this shit, Osman! 357 00:27:22,666 --> 00:27:23,875 This is all your fault. 358 00:27:23,958 --> 00:27:26,666 It's because of your stupid brain that we don't have a plan already. 359 00:27:26,750 --> 00:27:29,041 You picked the wrong time to have feelings. 360 00:27:29,125 --> 00:27:30,666 - What? - Shh. 361 00:27:33,708 --> 00:27:35,708 I'm going too. Do whatever you want. 362 00:27:51,291 --> 00:27:52,416 What's going on? 363 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 All right. 364 00:27:58,583 --> 00:27:59,833 We shouldn't panic. 365 00:28:00,708 --> 00:28:02,958 We can still do this. Let's try tomorrow. 366 00:28:06,250 --> 00:28:07,875 I don't want to go through with this. 367 00:28:08,958 --> 00:28:10,083 I can't take it. 368 00:28:11,250 --> 00:28:13,416 Come on, don't be like that! We'll figure it out. 369 00:28:20,875 --> 00:28:23,083 Necdet was on his way up when we made our move. 370 00:28:23,166 --> 00:28:24,666 That was our mistake, our timing. 371 00:28:24,750 --> 00:28:25,958 Now things are different. 372 00:28:26,041 --> 00:28:27,841 He's comfortable. He's letting his guard down. 373 00:28:27,875 --> 00:28:30,208 We've turned things around before. We can again. 374 00:28:34,125 --> 00:28:37,750 Kerem, you're a lot smarter than people give you credit for. Do you know that? 375 00:28:38,250 --> 00:28:42,083 You're kind-hearted as well. I think you're going to end up just fine. 376 00:28:42,166 --> 00:28:43,166 I agree. 377 00:29:04,291 --> 00:29:05,291 All done? 378 00:29:05,791 --> 00:29:09,208 - Do you have the missing piece to this? - What are you talking about? 379 00:29:10,750 --> 00:29:12,791 I thought so. Come here, Paris, let's go. 380 00:29:16,041 --> 00:29:18,708 - Going somewhere? - It's time to move on. 381 00:29:19,125 --> 00:29:21,041 I really appreciate everything you've done. 382 00:29:21,125 --> 00:29:22,250 I'll come by for a drink. 383 00:29:22,333 --> 00:29:24,291 You don't even have to knock over a bookcase. 384 00:29:24,375 --> 00:29:26,708 A normal invitation will do. See you later. 385 00:29:47,583 --> 00:29:48,458 Hello? 386 00:29:48,541 --> 00:29:51,208 Dude, it's confirmed. I got the job. 387 00:29:51,291 --> 00:29:54,333 The coach spot is open for you. You're good to go, right? 388 00:29:54,416 --> 00:29:55,416 Oh. 389 00:29:56,875 --> 00:29:58,041 Working on it. 390 00:29:58,125 --> 00:30:00,791 Um, I'll call you tomorrow. I'm kind of busy right now. 391 00:30:00,875 --> 00:30:01,875 Oh. Okay. 392 00:30:42,083 --> 00:30:43,750 Looks like I'm back. 393 00:30:44,375 --> 00:30:46,166 - Billur... - Are you busy tonight? 394 00:30:48,125 --> 00:30:49,125 Hmm? 395 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 Billur. 396 00:30:58,541 --> 00:31:00,208 I think that you're a terrific woman. 397 00:31:01,500 --> 00:31:03,041 You don't deserve this. 398 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 I'll be honest. 399 00:31:06,291 --> 00:31:09,833 Burcu is the woman for me. I decided to wait for her. 400 00:31:11,250 --> 00:31:13,041 I don't have eyes for anyone else. 401 00:31:13,125 --> 00:31:14,833 Shit! I'm sick of this. 402 00:31:15,958 --> 00:31:17,333 Bad news, Kemal. 403 00:31:17,416 --> 00:31:20,083 You'll be waiting for that woman a long, long time. 404 00:31:20,916 --> 00:31:22,291 I still just can't understand it. 405 00:31:22,375 --> 00:31:23,750 Why are you letting her do this? 406 00:31:24,875 --> 00:31:27,083 I mean, it's cute you're still waiting. 407 00:31:27,916 --> 00:31:30,666 I just wonder how much more of your life you're gonna waste. 408 00:31:46,541 --> 00:31:47,916 Hey, Kerem! 409 00:31:53,375 --> 00:31:55,625 - Are you going tonight? - To Işık's? 410 00:31:55,708 --> 00:31:56,875 Sure, I will. 411 00:31:58,333 --> 00:32:01,083 We didn't get a chance to talk. How are you doing? 412 00:32:02,875 --> 00:32:03,916 The same as always. 413 00:32:05,125 --> 00:32:06,000 You? 414 00:32:06,083 --> 00:32:07,916 Eda and you broke up? 415 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 It had to happen. 416 00:32:14,958 --> 00:32:16,416 When you love someone, 417 00:32:18,208 --> 00:32:20,750 you have to do what's best for them. You know? 418 00:32:24,833 --> 00:32:26,583 Even when that really hurts yourself. 419 00:32:49,708 --> 00:32:52,333 Well, then. I'll see you later. 420 00:33:12,750 --> 00:33:14,958 This high school kid might be your last hope. 421 00:33:16,958 --> 00:33:19,333 Unless you'd rather rot away teaching high school. 422 00:33:20,750 --> 00:33:23,666 A real educator would care about what happens at this school. 423 00:33:23,750 --> 00:33:25,750 You're not an educator and you never wanted to be. 424 00:33:40,583 --> 00:33:41,416 Hello? 425 00:33:41,500 --> 00:33:44,083 It's Kemal, man. Count me in. 426 00:33:49,208 --> 00:33:51,500 Am I barging in? I'm worried about you. 427 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 Um, there's something I want to talk to you about. 428 00:33:55,416 --> 00:33:56,708 Sure, come right on in. 429 00:34:02,291 --> 00:34:03,583 Well, um... 430 00:34:04,083 --> 00:34:06,666 Burcu, there's something I need to confess to you I'm afraid. 431 00:34:07,375 --> 00:34:08,208 Okay, what is it? 432 00:34:09,583 --> 00:34:10,875 How do I say this? 433 00:34:11,625 --> 00:34:13,375 And remember, I'm on your side. 434 00:34:13,458 --> 00:34:15,500 Considering everything Kemal did to you. 435 00:34:16,416 --> 00:34:19,083 - Which is totally unacceptable. - And? 436 00:34:21,083 --> 00:34:22,625 Something happened between us, Burcu. 437 00:34:25,500 --> 00:34:28,000 It just happened. I guess it was meant to be. 438 00:34:28,791 --> 00:34:31,791 I'm not sure how it happened. We were at his place and... 439 00:34:32,375 --> 00:34:34,041 He said he wanted to talk, 440 00:34:34,583 --> 00:34:36,291 and one thing led to another. 441 00:34:37,375 --> 00:34:40,083 I thought you should know. Sorry. 442 00:34:42,875 --> 00:34:43,875 I see. 443 00:34:46,041 --> 00:34:47,833 Let me just... I'll go make some tea. 444 00:34:48,416 --> 00:34:49,416 Okay. 445 00:35:10,583 --> 00:35:11,666 Wait. 446 00:35:14,708 --> 00:35:16,458 Wait a minute. Sinan wasn't there? 447 00:35:16,541 --> 00:35:17,541 What? 448 00:35:17,583 --> 00:35:20,041 Sinan and that dog of his. Where were they? 449 00:35:20,125 --> 00:35:22,333 I don't understand. What are you talking about? 450 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 Huh. 451 00:35:27,166 --> 00:35:29,041 I can't believe this. 452 00:35:31,125 --> 00:35:32,583 Why did you come here, Billy? 453 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 There's absolutely nothing going on. 454 00:35:35,375 --> 00:35:37,416 Kemal hasn't paid attention to you one single time. 455 00:35:37,500 --> 00:35:39,041 So what did you tell me that for? 456 00:35:39,125 --> 00:35:40,916 I... I'm really impressed. 457 00:35:41,000 --> 00:35:42,875 It's impressive how you can just stand there 458 00:35:42,958 --> 00:35:44,833 and tell me lies right to my face. 459 00:35:46,166 --> 00:35:49,166 There I was, second-guessing myself like a complete idiot. 460 00:35:49,250 --> 00:35:50,375 But I get it now. 461 00:35:50,833 --> 00:35:53,375 Thanks to you and all the dirty tricks you keep playing with me. 462 00:35:53,458 --> 00:35:55,708 I finally realize what needs to be done. 463 00:35:58,375 --> 00:35:59,833 So, you want to know something? 464 00:36:01,375 --> 00:36:02,541 The man is mine. 465 00:36:03,208 --> 00:36:04,958 And you better get over it, you hear me? 466 00:36:38,208 --> 00:36:39,208 Hey! 467 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 Who wants a beer? 468 00:36:44,250 --> 00:36:45,730 - Sure. - I'll have one. 469 00:36:46,666 --> 00:36:49,041 - I'll go set up the table. - I'll come help you. 470 00:36:58,708 --> 00:36:59,708 I'll take that. 471 00:37:00,916 --> 00:37:02,708 Also, Osman's off his game. 472 00:37:03,208 --> 00:37:04,375 Is he looking at me? 473 00:37:05,041 --> 00:37:06,041 Careful. 474 00:37:06,416 --> 00:37:07,791 Does he feel the same? 475 00:37:11,750 --> 00:37:13,041 Did something happen? 476 00:37:14,083 --> 00:37:17,125 Yeah, well, but not your fault. Don't worry. 477 00:37:22,250 --> 00:37:24,375 "Let your torture grow," the old saying goes. 478 00:37:24,458 --> 00:37:26,250 "Let your torture grow until it destroys you" 479 00:37:26,333 --> 00:37:29,166 Meaning things have to get a lot worse before they get better. 480 00:37:29,250 --> 00:37:31,810 And that's what we'll do. Necdet has to be pushed to the extreme. 481 00:37:31,875 --> 00:37:34,500 We give something out in his name then take it away. 482 00:37:34,583 --> 00:37:37,958 Necdet takes all the blame. So our goal should be to cause a riot. 483 00:37:38,625 --> 00:37:41,125 When people are used to getting something for long enough 484 00:37:41,208 --> 00:37:43,375 they'll start to think that having it is their right, 485 00:37:43,458 --> 00:37:44,875 however it may have started. 486 00:37:44,958 --> 00:37:47,333 Whoever takes it away, that's the tyrant. 487 00:37:47,416 --> 00:37:49,875 You're saying, Necdet's the one who'll look like the bad guy? 488 00:37:49,958 --> 00:37:51,208 That's it, isn't it? 489 00:37:53,166 --> 00:37:56,500 We'll start by giving out bananas. Potassium keeps the mind sharp. 490 00:37:56,583 --> 00:37:57,750 - Then we do pide. - Good. 491 00:37:57,833 --> 00:37:59,625 But if we're the ones handing everything out? 492 00:37:59,708 --> 00:38:01,291 How will Necdet take the credit for it? 493 00:38:01,375 --> 00:38:03,458 That's what we'll say. We'll say they're from Necdet. 494 00:38:03,541 --> 00:38:06,208 Yeah, but what happens when that shithead tells them otherwise? 495 00:38:06,291 --> 00:38:08,000 You think he will? 496 00:38:08,583 --> 00:38:10,791 I think Necdet can't resist taking credit for anything 497 00:38:10,875 --> 00:38:12,791 no matter what the truth is. He loves praise. 498 00:38:12,875 --> 00:38:15,035 Well, what happens if he finds his conscience for once? 499 00:38:15,083 --> 00:38:17,458 He won't. Don't worry. I'll handle that. 500 00:38:17,541 --> 00:38:18,416 Okay. 501 00:38:18,500 --> 00:38:20,750 I feel like this could actually work. 502 00:38:21,666 --> 00:38:24,541 But if it doesn't end up working, let's be cool about it. 503 00:38:25,208 --> 00:38:27,833 And, I realize I might be speaking mostly for myself. 504 00:38:28,708 --> 00:38:30,958 It'll work. Don't worry. We'll make it work. 505 00:38:31,041 --> 00:38:33,625 I know this will work out. We're doing it together, aren't we? 506 00:38:33,708 --> 00:38:35,208 - I say consider it done. - Cheers. 507 00:38:40,708 --> 00:38:42,791 I'll get more beer for all of us. I'll be right back. 508 00:38:42,875 --> 00:38:44,041 Sounds good. 509 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 Sinan. 510 00:38:58,666 --> 00:38:59,750 So... 511 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 Do you want to keep studying together? 512 00:39:05,291 --> 00:39:06,500 I would love to. 513 00:40:07,333 --> 00:40:08,333 Here I am. 514 00:40:09,375 --> 00:40:11,625 At your door, at your house. 515 00:40:12,416 --> 00:40:13,541 You were right. 516 00:40:14,416 --> 00:40:15,583 I mean, you are right. 517 00:40:15,666 --> 00:40:17,708 Of course there's a reason 518 00:40:17,791 --> 00:40:20,083 I keep coming to you over and over again. 519 00:40:20,916 --> 00:40:22,833 I'm finally done with being uncertain forever 520 00:40:22,916 --> 00:40:25,875 because I know right now that I just want to be with you. 38314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.