Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,535 --> 00:00:08,571
(soft chatter)
2
00:00:10,406 --> 00:00:12,775
♪
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,303
Help... me!
4
00:01:05,641 --> 00:01:07,676
♪
5
00:01:28,997 --> 00:01:30,666
Gino!
6
00:01:35,371 --> 00:01:37,306
(groans)
Fuck!
7
00:01:37,306 --> 00:01:38,974
Gino!
8
00:01:38,974 --> 00:01:40,509
(breathing heavily)
9
00:01:42,845 --> 00:01:44,880
♪
10
00:01:51,186 --> 00:01:52,255
Gino?
11
00:01:57,192 --> 00:01:59,562
(muffled thumping)
12
00:02:04,633 --> 00:02:06,635
Gino!
13
00:02:07,303 --> 00:02:09,572
♪
14
00:02:39,668 --> 00:02:42,070
♪
15
00:03:13,268 --> 00:03:14,837
(groans softly)
16
00:03:18,140 --> 00:03:20,175
Hey, hey,
what's going on with you?
17
00:03:22,277 --> 00:03:23,979
-(sighs)
- What is it?
18
00:03:24,980 --> 00:03:26,114
Jesus.
19
00:03:26,114 --> 00:03:27,816
They're everywhere.
20
00:03:28,984 --> 00:03:31,086
Fleas? You brought home fleas.
21
00:03:31,086 --> 00:03:32,421
Where the fuck
did you get fleas?!
22
00:03:32,421 --> 00:03:34,757
You think you got those from me?
23
00:03:34,757 --> 00:03:36,759
Patrick, yes,
I absolutely got them from you.
24
00:03:36,759 --> 00:03:37,760
You're covered in them.
25
00:03:37,760 --> 00:03:39,462
I-I'll go to the pharmacy, okay?
26
00:03:39,462 --> 00:03:41,163
- I'll get you some cream.
Let me handle this. -(sighs)
27
00:03:41,163 --> 00:03:42,798
Gino, please, please,
let me look at this.
28
00:03:42,798 --> 00:03:46,201
I did not survive yesterday
for this.
29
00:03:47,336 --> 00:03:48,971
-(alarm beeping)
- RADIO ANNOUNCER: 86 degrees and climbing
30
00:03:48,971 --> 00:03:50,973
toward a midday high of 105.
31
00:03:50,973 --> 00:03:53,308
It's shaping up to be
the hottest day of the year.
32
00:03:53,308 --> 00:03:54,843
Oh, well, great.
33
00:03:55,844 --> 00:03:58,614
"At the scene, one Village
resident called for action.
34
00:03:58,614 --> 00:04:00,783
"'Seven people died
in that fire.
35
00:04:00,783 --> 00:04:02,317
"'No one is saying
that it was arson.
36
00:04:02,317 --> 00:04:06,555
"It was. I saw it happen,'
said witness Adam Carpenter.
37
00:04:06,555 --> 00:04:08,657
"'Maybe we should set
some fires of our own
38
00:04:08,657 --> 00:04:10,393
"until something is done
about it.'
39
00:04:10,393 --> 00:04:12,628
By Cranston Short."
40
00:04:12,628 --> 00:04:14,129
Who the hell is Cranston Short?
41
00:04:14,129 --> 00:04:15,531
New friend.
42
00:04:15,531 --> 00:04:17,165
- Different tactic.
- Adam,
43
00:04:17,165 --> 00:04:19,201
if you're gonna use a pen name,
you can't also quote yourself
44
00:04:19,201 --> 00:04:21,169
in the same article.
It's not ethical.
45
00:04:21,169 --> 00:04:23,406
Ethical?
(scoffs)
46
00:04:23,406 --> 00:04:24,540
Fuck ethical.
47
00:04:24,540 --> 00:04:27,410
Seven people are dead, Gino. Murdered.
48
00:04:27,410 --> 00:04:29,144
Do you know what it smells like
when someone is burning
49
00:04:29,144 --> 00:04:31,146
to death,
what that smells like?!
50
00:04:31,146 --> 00:04:32,147
Actually, I do.
51
00:04:32,147 --> 00:04:34,149
So put that in the story.
52
00:04:34,149 --> 00:04:36,318
Put your name on it.
53
00:04:36,318 --> 00:04:38,220
Stop hiding.
54
00:04:39,788 --> 00:04:41,724
I worry
this isn't gonna do anything.
55
00:04:41,724 --> 00:04:43,325
I-I feel like we're...
56
00:04:43,325 --> 00:04:46,028
preaching to empty seats with
these personal stories, Gino.
57
00:04:46,028 --> 00:04:48,263
Stop being a coward.
58
00:04:48,263 --> 00:04:50,699
Make some noise.
People will listen.
59
00:04:52,635 --> 00:04:55,370
("Anything Goes"
playing on piano)
60
00:04:55,370 --> 00:04:58,073
INAPPROPRIATELY KATHY:
♪ In olden days, a glimpse of stocking ♪
61
00:04:58,073 --> 00:05:00,175
♪ Was looked on
as something shocking ♪
62
00:05:00,175 --> 00:05:03,211
But now, God knows ♪
63
00:05:03,211 --> 00:05:05,448
Anything goes ♪
64
00:05:05,448 --> 00:05:08,551
♪ The world has gone mad today
and good's bad today ♪
65
00:05:08,551 --> 00:05:11,454
♪ And black's white today
and day's night today ♪
66
00:05:11,454 --> 00:05:14,122
♪ When most guys today
that women prize today ♪
67
00:05:14,122 --> 00:05:16,892
Are just silly gigolos ♪
68
00:05:16,892 --> 00:05:20,028
♪ And though
I'm not a great romancer ♪
69
00:05:20,028 --> 00:05:21,730
♪ I know
that I'm bound to answer ♪
70
00:05:21,730 --> 00:05:24,733
When you propose ♪
71
00:05:24,733 --> 00:05:27,603
Anything goes. ♪
72
00:05:27,603 --> 00:05:28,937
(song ends)
73
00:05:29,938 --> 00:05:32,107
- Is that it?
- Oh, Ms. Pizazz,
74
00:05:32,107 --> 00:05:34,109
I have been coming here
to watch you
75
00:05:34,109 --> 00:05:37,112
- for almost ten years,
and I am s... - You're a fan. I get it.
76
00:05:37,112 --> 00:05:39,948
- And I so appreciate it.
-(chuckles softly)
77
00:05:39,948 --> 00:05:42,084
You are also hired.
78
00:05:42,084 --> 00:05:43,285
Oh.
(chuckles)
79
00:05:43,285 --> 00:05:45,120
Weekends, midnight to closing.
80
00:05:45,120 --> 00:05:46,655
Don't be late.
81
00:05:46,655 --> 00:05:48,123
Thank you.
82
00:05:48,123 --> 00:05:49,592
Now get off my stage.
83
00:05:50,593 --> 00:05:51,994
You, too.
84
00:05:55,931 --> 00:05:58,400
- I got eyes in the back
of my head, you know. - Oh, sorry.
85
00:05:58,400 --> 00:06:00,435
I was... I was just waiting
till you had a free moment.
86
00:06:00,435 --> 00:06:03,939
My time is precious. Why
do you think I hired a swing?
87
00:06:03,939 --> 00:06:05,307
I'm Gino Barelli.
I work with The New York Native.
88
00:06:05,307 --> 00:06:07,943
Well, I'm not buying
any more half-page ads
89
00:06:07,943 --> 00:06:10,078
in any more half-assed gay rags,
my friend.
90
00:06:10,078 --> 00:06:12,447
I'm not here
to sell you anything.
91
00:06:12,447 --> 00:06:13,649
I just wanted to ask you
a few questions.
92
00:06:13,649 --> 00:06:16,151
Well, my businesses
have a rule--
93
00:06:16,151 --> 00:06:18,253
no press, no prying eyes.
94
00:06:18,253 --> 00:06:20,656
As far as the rest of the world
is concerned,
95
00:06:20,656 --> 00:06:22,658
- this place does not exist.
- Well,
96
00:06:22,658 --> 00:06:25,794
then you just inspired
a new spotlight in The Native.
97
00:06:25,794 --> 00:06:27,329
I'm calling it...
98
00:06:27,329 --> 00:06:29,464
"False Friend."
99
00:06:29,464 --> 00:06:31,800
As in false friend
to our readers,
100
00:06:31,800 --> 00:06:34,302
the customers
that you bleed dry.
101
00:06:34,302 --> 00:06:35,871
- Excuse me?
- One of the young men
102
00:06:35,871 --> 00:06:37,940
who disappeared
was last seen here.
103
00:06:37,940 --> 00:06:39,875
And as far as I can tell,
104
00:06:39,875 --> 00:06:41,443
nobody's done anything about it.
105
00:06:41,443 --> 00:06:43,979
So I figure
that people need to know
106
00:06:43,979 --> 00:06:46,348
just how little you care.
107
00:06:46,348 --> 00:06:47,816
Threats.
108
00:06:48,817 --> 00:06:50,485
Do you even know
about this business?
109
00:06:50,485 --> 00:06:52,721
Do you know
who protects this business?
110
00:06:52,721 --> 00:06:55,357
I have no idea. But I do wonder
what they're gonna think
111
00:06:55,357 --> 00:06:56,959
about the money drying up.
112
00:06:56,959 --> 00:06:59,828
Missing kids means empty seats.
113
00:06:59,828 --> 00:07:02,464
And so does bad press.
114
00:07:02,464 --> 00:07:04,199
Huh, I have nothing
to say to you.
115
00:07:04,199 --> 00:07:06,902
- Oh. Perfect quote.
-(clapping)
116
00:07:06,902 --> 00:07:10,238
Thank you. "She takes our money
and she runs.
117
00:07:10,238 --> 00:07:12,374
"Nothing to add,
nothing to contribute.
118
00:07:12,374 --> 00:07:14,176
"Take, yes.
119
00:07:14,176 --> 00:07:16,344
Give, never."
120
00:07:16,344 --> 00:07:17,412
Jesus.
121
00:07:21,016 --> 00:07:23,118
We need help. We need you.
122
00:07:26,221 --> 00:07:27,890
KATHY:
I get it. I'm Sicilian.
123
00:07:27,890 --> 00:07:29,391
And you?
124
00:07:29,391 --> 00:07:31,126
Calabrese.
125
00:07:32,360 --> 00:07:35,030
- Hard head.
-(chuckles)
126
00:07:38,901 --> 00:07:42,605
I was the grand marshal
at the Pride Parade back in '71.
127
00:07:42,605 --> 00:07:45,040
Two mules and a wagon.
128
00:07:45,040 --> 00:07:46,709
But I was on that wagon.
129
00:07:46,709 --> 00:07:48,343
On it ever since.
130
00:07:48,343 --> 00:07:50,913
I've spent decades
in this dungeon.
131
00:07:51,880 --> 00:07:53,716
Quite a comedown
from the dressing rooms
132
00:07:53,716 --> 00:07:55,250
of the Plymouth Theatre.
133
00:07:56,218 --> 00:07:57,352
Four flights up,
134
00:07:57,352 --> 00:07:58,621
and every summer
135
00:07:58,621 --> 00:08:01,389
the Shuberts
made us bring in our own fans.
136
00:08:02,424 --> 00:08:04,026
I had three dressers quit on me.
137
00:08:04,026 --> 00:08:06,561
-(chuckling)
-(laughing)
138
00:08:07,495 --> 00:08:11,600
You gays have a weak
constitution, you know that?
139
00:08:11,600 --> 00:08:13,802
- No shit.
-(chuckling)
140
00:08:20,475 --> 00:08:21,443
What do you want?
141
00:08:21,443 --> 00:08:22,745
An interview?
142
00:08:22,745 --> 00:08:23,779
Yeah.
143
00:08:23,779 --> 00:08:25,247
Just...
144
00:08:25,247 --> 00:08:26,982
speak on the goddamn record.
145
00:08:28,951 --> 00:08:30,619
I'm not sure it'll help.
146
00:08:30,619 --> 00:08:32,087
How do you know?
147
00:08:34,990 --> 00:08:38,293
Something strange
is happening to this community,
148
00:08:38,293 --> 00:08:39,294
to our community.
149
00:08:39,294 --> 00:08:41,596
Don't you think I know that?
150
00:08:41,596 --> 00:08:43,131
Kids used to come in here
for a sing-along
151
00:08:43,131 --> 00:08:44,933
and-and a daisy chain.
152
00:08:44,933 --> 00:08:47,502
Now? Much darker.
153
00:08:49,304 --> 00:08:51,239
We have an ambulance
roll up once a month,
154
00:08:51,239 --> 00:08:53,809
and I have to call in a favor
to get one.
155
00:08:55,443 --> 00:08:57,345
It frightens me, this change.
156
00:09:02,517 --> 00:09:04,820
This you can quote me on.
157
00:09:11,059 --> 00:09:12,661
(pen clicks)
158
00:09:12,661 --> 00:09:14,997
I am a concerned business owner,
159
00:09:14,997 --> 00:09:16,498
and I am bothered
160
00:09:16,498 --> 00:09:19,034
that no one is investigating
these disappearances.
161
00:09:19,034 --> 00:09:21,169
I say to the police
who service this area,
162
00:09:21,169 --> 00:09:22,437
do more.
163
00:09:22,437 --> 00:09:24,172
Help us.
164
00:09:24,172 --> 00:09:26,008
How many more people
have to be gone
165
00:09:26,008 --> 00:09:28,844
before someone does something?
166
00:09:32,347 --> 00:09:33,849
♪
167
00:09:33,849 --> 00:09:36,118
-(soft chatter)
-(siren wailing)
168
00:09:36,118 --> 00:09:38,787
Why are we way over here
in the Ninth Precinct? (sighs)
169
00:09:38,787 --> 00:09:40,322
You'll have to ask Marzara.
170
00:09:41,890 --> 00:09:43,625
MULCAHEY:
Fifth floor.
171
00:09:43,625 --> 00:09:45,160
No elevator.
172
00:09:47,730 --> 00:09:49,464
(sighs):
Oh, my God.
173
00:09:49,464 --> 00:09:50,833
(inhales deeply)
174
00:09:50,833 --> 00:09:53,335
(sighs, groans)
175
00:09:53,335 --> 00:09:55,370
- Come on, Mulcahey. Keep up.
-(door slams)
176
00:09:55,370 --> 00:09:56,371
DANIEL:
Let go of me!
177
00:09:56,371 --> 00:09:59,141
Why are you arresting me, huh?
178
00:09:59,141 --> 00:10:01,043
I didn't do that to him.
(groans)
179
00:10:01,043 --> 00:10:02,244
What the fuck are you doing?!
180
00:10:02,244 --> 00:10:04,212
Let me stay with my friend!
181
00:10:04,212 --> 00:10:05,547
Please let me stay
with my friend.
182
00:10:05,547 --> 00:10:07,315
Please get
your fucking hands off me!
183
00:10:07,315 --> 00:10:08,717
I didn't do that to him. Fuck.
184
00:10:08,717 --> 00:10:10,018
I didn't do anything.
185
00:10:10,018 --> 00:10:11,553
Let me go. Please let me go.
186
00:10:11,553 --> 00:10:13,221
(Mulcahey exhales sharply)
187
00:10:14,957 --> 00:10:16,691
(indistinct police transmission)
188
00:10:16,691 --> 00:10:20,262
I'd take as many breaths
as you can right now, boys.
189
00:10:20,262 --> 00:10:22,130
- It gets worse.
-(creaking)
190
00:10:23,131 --> 00:10:24,332
(groans)
191
00:10:24,332 --> 00:10:25,400
- Whoa.
-(cat yowls)
192
00:10:25,400 --> 00:10:26,401
Jesus.
193
00:10:26,401 --> 00:10:27,402
(cat hisses)
194
00:10:27,402 --> 00:10:28,737
(meows softly)
195
00:10:31,406 --> 00:10:33,441
(coughing)
196
00:10:33,441 --> 00:10:35,277
(creaking)
197
00:10:35,277 --> 00:10:37,780
-(door closes)
- PATRICK: Jesus, that is awful.
198
00:10:37,780 --> 00:10:39,782
In here, gentlemen.
199
00:10:39,782 --> 00:10:41,750
M.E. got here
right before you did.
200
00:10:41,750 --> 00:10:43,618
Victim-- male, late 20s.
201
00:10:43,618 --> 00:10:45,320
Something's off.
202
00:10:47,923 --> 00:10:49,958
♪
203
00:11:02,670 --> 00:11:04,072
Time of death?
204
00:11:04,072 --> 00:11:06,241
Dead a while now. A few days?
205
00:11:06,241 --> 00:11:08,243
But the heat's
not making this any easier.
206
00:11:08,243 --> 00:11:09,611
Decomposing fast.
207
00:11:09,611 --> 00:11:10,779
Cause?
208
00:11:10,779 --> 00:11:12,614
- Never seen anything like this.
- Huh.
209
00:11:12,614 --> 00:11:13,882
Doesn't add up.
210
00:11:13,882 --> 00:11:15,450
And see these contusions?
211
00:11:15,450 --> 00:11:16,885
Massive venous bleeds.
212
00:11:16,885 --> 00:11:18,620
Looks like blunt force trauma.
213
00:11:18,620 --> 00:11:22,124
Responding officer found some
punk on top of the body, crying.
214
00:11:22,124 --> 00:11:23,725
What, you think
he's the suspect?
215
00:11:23,725 --> 00:11:26,161
Well, you're looking for
a killer with changing methods.
216
00:11:26,161 --> 00:11:27,295
He could be bored.
217
00:11:27,295 --> 00:11:29,564
You got blunt force trauma.
218
00:11:29,564 --> 00:11:31,166
You got flesh wounds
around the neck.
219
00:11:31,166 --> 00:11:32,801
Yeah, that wound
around the neck--
220
00:11:32,801 --> 00:11:34,636
there's not much blood there.
Postmortem?
221
00:11:34,636 --> 00:11:37,772
Normally I'd say so.
But with the tissue like this...
222
00:11:37,772 --> 00:11:38,941
See these sores?
223
00:11:38,941 --> 00:11:41,409
This degree of infection
on the dermis--
224
00:11:41,409 --> 00:11:44,346
that and the decay
are gonna disguise your answers.
225
00:11:44,346 --> 00:11:45,848
We can't rule anything out.
226
00:11:45,848 --> 00:11:48,483
- Hmm.
- I need to run a complete autopsy.
227
00:11:48,483 --> 00:11:49,952
MARZARA:
Window was open when we came in.
228
00:11:49,952 --> 00:11:51,820
Leads right out
to the fire escape.
229
00:11:53,889 --> 00:11:55,924
- Someone come through there?
- No.
230
00:11:55,924 --> 00:11:57,625
No, the f-floor's dirty.
231
00:11:57,625 --> 00:12:00,963
There'd be footprints that
show up all the way along here.
232
00:12:00,963 --> 00:12:03,932
You need to ask that man you
arrested about the open window.
233
00:12:03,932 --> 00:12:05,800
But, uh, he's not a suspect.
234
00:12:05,800 --> 00:12:07,802
I met him.
235
00:12:07,802 --> 00:12:09,972
Pretty confident
he wouldn't beat a man to death.
236
00:12:09,972 --> 00:12:11,273
He's not a criminal.
237
00:12:11,273 --> 00:12:13,475
- They were blow buddies?
-(chuckles softly)
238
00:12:13,475 --> 00:12:15,377
Yeah.
239
00:12:15,377 --> 00:12:17,579
- Crime of passion?
-(chuckles)
240
00:12:19,314 --> 00:12:20,348
No.
241
00:12:21,349 --> 00:12:23,285
Well, you're saying
you know the guy, Detective.
242
00:12:23,285 --> 00:12:25,787
So, what exactly is this?
243
00:12:25,787 --> 00:12:27,622
Because you told me
to be on high alert
244
00:12:27,622 --> 00:12:31,193
for a serial killer, and I-I'm
looking at another gay corpse
245
00:12:31,193 --> 00:12:32,961
with suspicious circumstances.
246
00:12:32,961 --> 00:12:34,562
How long
on a complete turnaround?
247
00:12:34,562 --> 00:12:35,630
- Autopsy?
- Uh-huh.
248
00:12:35,630 --> 00:12:36,631
Two weeks.
249
00:12:36,631 --> 00:12:38,867
Okay. We wait.
250
00:12:38,867 --> 00:12:40,135
We wait.
251
00:12:40,135 --> 00:12:42,737
My best guess
on that wound there--
252
00:12:42,737 --> 00:12:44,706
cat out there in the hallway
ran out of food.
253
00:12:44,706 --> 00:12:47,976
I'm unsure about everything
else, but, uh...
254
00:12:47,976 --> 00:12:50,245
you can let
the guy in custody go.
255
00:12:52,247 --> 00:12:53,381
That I can.
256
00:12:53,381 --> 00:12:55,383
Yes, sir, Detective Read.
257
00:12:55,383 --> 00:12:57,485
Mm.
258
00:12:57,485 --> 00:12:59,421
- I-I can't take
this smell anymore. - Yeah.
259
00:12:59,421 --> 00:13:01,823
We need to transfer this body
to the morgue.
260
00:13:01,823 --> 00:13:03,058
Yeah, I'm, uh...
261
00:13:03,058 --> 00:13:05,360
I'm-I'm gonna stick around
for a bit longer.
262
00:13:05,360 --> 00:13:06,428
I'll, uh...
263
00:13:06,428 --> 00:13:08,263
I'll meet you outside, okay?
264
00:13:09,231 --> 00:13:11,399
(door opens)
265
00:13:11,399 --> 00:13:13,068
(door closes)
266
00:13:16,071 --> 00:13:18,106
♪
267
00:13:24,746 --> 00:13:26,781
(dial tone)
268
00:13:36,724 --> 00:13:38,260
Hey.
269
00:13:38,260 --> 00:13:39,427
It's me.
270
00:13:40,395 --> 00:13:41,629
I, uh...
271
00:13:42,730 --> 00:13:44,799
Yeah, we might have
another victim.
272
00:13:54,342 --> 00:13:56,711
(door opens)
273
00:13:56,711 --> 00:13:58,146
(door closes)
274
00:13:59,647 --> 00:14:01,016
You're home.
275
00:14:01,984 --> 00:14:03,418
Long night.
276
00:14:04,352 --> 00:14:05,487
Glad it's over.
277
00:14:07,155 --> 00:14:08,856
What the fuck happened to you?
278
00:14:10,025 --> 00:14:11,626
There was a fire.
(shudders)
279
00:14:11,626 --> 00:14:13,161
At the Ascension. I'm fine.
280
00:14:13,161 --> 00:14:14,997
Mm.
281
00:14:16,965 --> 00:14:19,767
- Don't.
- Checking to see if I can taste anyone on you.
282
00:14:19,767 --> 00:14:21,269
What?
283
00:14:21,269 --> 00:14:22,304
(grunts)
284
00:14:22,304 --> 00:14:23,938
Sam. Get off!
285
00:14:23,938 --> 00:14:26,308
You cannot treat me like that!
286
00:14:28,510 --> 00:14:30,112
- Like what?
- Like...
287
00:14:30,112 --> 00:14:32,280
some piece of ass
you tie up for two days.
288
00:14:32,280 --> 00:14:33,948
I mean, what the hell, Sam?
289
00:14:33,948 --> 00:14:35,950
Do you know that there's a kid
running around out there saying
290
00:14:35,950 --> 00:14:37,185
that you held him captive?
291
00:14:37,185 --> 00:14:38,686
And beat him up?
292
00:14:38,686 --> 00:14:40,855
- In some dungeon?
- Jesus Christ, Theo.
293
00:14:40,855 --> 00:14:43,325
What, some horny twink
gets drunk and goes for it
294
00:14:43,325 --> 00:14:44,626
and wakes up the next morning
wishing he hasn't.
295
00:14:44,626 --> 00:14:45,627
What? You've been there.
296
00:14:45,627 --> 00:14:47,262
So you don't deny it, then?
297
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
What do you want from me, huh?
298
00:14:49,097 --> 00:14:51,133
I-I give you everything.
299
00:14:51,133 --> 00:14:53,301
I bring you everything.
Theo, for Christ's sake,
300
00:14:53,301 --> 00:14:54,969
we let each other fuck
whoever we want to.
301
00:14:54,969 --> 00:14:57,339
And now you're gonna make me
feel like it's disgusting?
302
00:14:57,339 --> 00:14:59,007
Because you have gone
over the edge!
303
00:14:59,007 --> 00:15:00,375
You are dark.
304
00:15:01,909 --> 00:15:04,212
It happened so slowly.
I just didn't realize it.
305
00:15:04,212 --> 00:15:06,814
But there is weird shit
going on out there, Sam,
306
00:15:06,814 --> 00:15:08,983
and I keep hearing your name
around all of it.
307
00:15:08,983 --> 00:15:10,952
Anybody who doesn't have
what we have
308
00:15:10,952 --> 00:15:13,055
is gonna want
to bring the castle down.
309
00:15:14,889 --> 00:15:16,158
(sighs softly)
310
00:15:17,159 --> 00:15:18,293
What is it that you want?
311
00:15:18,293 --> 00:15:19,861
What is it you want?
312
00:15:19,861 --> 00:15:23,331
First, it was silver-- trays
and teapots and carving sets.
313
00:15:23,331 --> 00:15:25,800
Then you got tired of all that,
so you moved on to photographs.
314
00:15:25,800 --> 00:15:27,669
And then... (sniffles)
the men in the photographs.
315
00:15:27,669 --> 00:15:29,304
Men you could collect.
316
00:15:29,304 --> 00:15:31,173
And then dispose of.
317
00:15:31,173 --> 00:15:33,007
I'm a collector.
I like pretty things.
318
00:15:33,007 --> 00:15:34,142
You don't?
319
00:15:34,142 --> 00:15:36,044
I want simple.
320
00:15:37,245 --> 00:15:39,981
I've got a chance
at something good.
321
00:15:39,981 --> 00:15:41,316
With someone good.
322
00:15:41,316 --> 00:15:44,086
(scoffs softly)
You are good.
323
00:15:47,122 --> 00:15:50,958
You are so good at getting me...
324
00:15:51,959 --> 00:15:53,861
- ...all riled up...
-(scoffs)
325
00:15:53,861 --> 00:15:56,431
...so that I need you again.
326
00:15:56,431 --> 00:15:57,799
So what do you want?
327
00:15:59,634 --> 00:16:01,369
New set of rules?
328
00:16:02,570 --> 00:16:04,606
Your terms?
329
00:16:05,907 --> 00:16:07,609
It's fine.
330
00:16:07,609 --> 00:16:10,712
-(gasps)
- Or do you really want to leave me again?
331
00:16:12,447 --> 00:16:14,182
You're scaring me.
332
00:16:14,182 --> 00:16:16,384
You think
I might kill you one day?
333
00:16:16,384 --> 00:16:18,320
Yeah, I think
you've got it in you.
334
00:16:19,321 --> 00:16:21,456
You think I'm, what,
335
00:16:21,456 --> 00:16:24,926
going around to dank bars,
336
00:16:24,926 --> 00:16:26,027
slitting throats?
337
00:16:26,027 --> 00:16:28,096
You really think
I'm capable of that?
338
00:16:32,900 --> 00:16:34,602
(chuckles):
Okay.
339
00:16:34,602 --> 00:16:36,938
No, no, no. You-You've...
340
00:16:36,938 --> 00:16:39,107
You got me, baby.
341
00:16:39,107 --> 00:16:40,742
-(dial tone)
- You figured me out.
342
00:16:40,742 --> 00:16:42,310
Turn me in.
343
00:16:47,649 --> 00:16:49,251
This is fucking absurd.
344
00:16:49,251 --> 00:16:50,752
Studio gone.
345
00:16:50,752 --> 00:16:52,820
Career over. Gallery?
346
00:16:52,820 --> 00:16:54,189
Forget about it.
347
00:17:00,995 --> 00:17:03,365
-(line ringing)
-(shuddering)
348
00:17:04,499 --> 00:17:05,800
OPERATOR:
This is 911.
349
00:17:05,800 --> 00:17:07,202
What's your emergency?
350
00:17:09,003 --> 00:17:10,538
Hello?
351
00:17:11,973 --> 00:17:14,442
This is 911. Can you hear me?
352
00:17:16,211 --> 00:17:18,313
(keys jangling)
353
00:17:19,814 --> 00:17:22,484
♪
354
00:17:24,519 --> 00:17:26,154
- Fuck you!
-(door opens)
355
00:17:26,154 --> 00:17:27,855
(slicing)
356
00:17:30,658 --> 00:17:32,860
They're saying on the radio
the grid might max out.
357
00:17:33,861 --> 00:17:35,163
Gonna have to brown out
certain areas
358
00:17:35,163 --> 00:17:36,498
or the whole thing will go down.
359
00:17:36,498 --> 00:17:38,233
I might go home.
360
00:17:40,735 --> 00:17:42,370
What's this for?
361
00:17:44,005 --> 00:17:45,307
You know Hans?
362
00:17:45,307 --> 00:17:47,141
I don't know Hans.
363
00:17:47,141 --> 00:17:48,476
Hans is dead.
364
00:17:48,476 --> 00:17:50,312
(slices)
365
00:17:50,312 --> 00:17:52,146
Not even 30 years old.
366
00:17:52,146 --> 00:17:53,381
Discovered...
367
00:17:53,381 --> 00:17:55,850
decomposing in his bed.
368
00:17:55,850 --> 00:17:57,118
Was he murdered?
369
00:17:57,118 --> 00:17:59,621
He was found alone
in his apartment
370
00:17:59,621 --> 00:18:03,391
with giant contusions
all over his body.
371
00:18:03,391 --> 00:18:04,859
What do you think?
372
00:18:06,361 --> 00:18:08,730
Hey, what's going on with you
today? Are you okay?
373
00:18:08,730 --> 00:18:10,498
No, I'm not okay!
374
00:18:10,498 --> 00:18:12,834
Calm down, Gino, please.
375
00:18:13,835 --> 00:18:16,070
You know what?
I'm so fucking sick
376
00:18:16,070 --> 00:18:17,905
of everybody telling me
to calm down,
377
00:18:17,905 --> 00:18:20,007
to not cause a panic.
378
00:18:20,007 --> 00:18:23,378
We're being picked off
one by one.
379
00:18:23,378 --> 00:18:26,581
Why isn't every gay man
in this city scared shitless?
380
00:18:26,581 --> 00:18:27,849
No one cares.
381
00:18:27,849 --> 00:18:29,984
- I care.
- Not enough.
382
00:18:29,984 --> 00:18:32,153
When the fuck
are you gonna step up?
383
00:18:32,153 --> 00:18:34,822
Start treating this
like an emergency
384
00:18:34,822 --> 00:18:36,858
because it is.
385
00:18:36,858 --> 00:18:39,193
Once you're dead, it's too late.
386
00:18:41,529 --> 00:18:43,465
♪
387
00:19:00,315 --> 00:19:03,217
(indistinct chatter)
388
00:19:07,422 --> 00:19:09,457
♪
389
00:19:14,629 --> 00:19:16,664
You were right.
390
00:19:17,665 --> 00:19:19,734
Sam is no good for me.
391
00:19:20,968 --> 00:19:22,737
I left him.
392
00:19:22,737 --> 00:19:24,472
We're done.
393
00:19:26,107 --> 00:19:28,943
I wanted to apologize to you.
394
00:19:28,943 --> 00:19:31,646
I was so arrogant.
395
00:19:31,646 --> 00:19:33,981
I just,
I didn't want to hear it.
396
00:19:33,981 --> 00:19:36,518
About Sam.
397
00:19:37,619 --> 00:19:39,454
Look, I can't stop
thinking about you.
398
00:19:39,454 --> 00:19:41,088
And, uh...
399
00:19:41,088 --> 00:19:42,957
and I know it's way too hot
for all this.
400
00:19:42,957 --> 00:19:45,493
I just needed to show up.
401
00:19:45,493 --> 00:19:48,430
And-and tell you that.
402
00:19:49,831 --> 00:19:51,966
Want to come up
for a sip of water?
403
00:19:51,966 --> 00:19:53,968
Yes.
404
00:19:53,968 --> 00:19:55,837
I do.
405
00:20:19,661 --> 00:20:21,663
♪
406
00:20:46,721 --> 00:20:48,723
♪
407
00:21:16,217 --> 00:21:18,553
(both laugh)
408
00:21:21,923 --> 00:21:24,025
Somewhere to be?
409
00:21:27,562 --> 00:21:29,531
Yeah.
410
00:21:29,531 --> 00:21:31,866
I got to get going.
411
00:21:32,800 --> 00:21:34,536
(groans)
412
00:21:39,407 --> 00:21:41,409
I'll walk you out.
413
00:21:41,409 --> 00:21:43,478
(car horns honking)
414
00:21:53,988 --> 00:21:55,757
(machine beeps)
415
00:21:55,757 --> 00:21:57,825
(heavy breathing)
416
00:22:03,330 --> 00:22:05,933
(moaning)
417
00:22:09,437 --> 00:22:11,639
(phone ringing)
418
00:22:15,443 --> 00:22:17,044
Okay, asshole...
419
00:22:17,044 --> 00:22:19,280
MORRIS:
Uh, excuse me, who's an asshole?
420
00:22:19,280 --> 00:22:21,048
- Did you break a nail?
- Morris?
421
00:22:21,048 --> 00:22:22,584
Listen, did your lights go out?
422
00:22:22,584 --> 00:22:24,719
Yeah. Just now.
423
00:22:24,719 --> 00:22:26,621
(sighs)
So behind.
424
00:22:26,621 --> 00:22:28,623
They went out here
over ten minutes ago.
425
00:22:28,623 --> 00:22:32,426
There's gonna be a legendary
blackout party at The Warehouse.
426
00:22:32,426 --> 00:22:34,428
Everyone's going there
to wait it out together.
427
00:22:34,428 --> 00:22:37,599
Tell anyone you can think of,
but things move fast, chicken,
428
00:22:37,599 --> 00:22:39,767
so loosen your girdle
and get moving.
429
00:22:39,767 --> 00:22:42,203
- Wait, Morris...
-(line clicks, dial tone drones)
430
00:22:45,139 --> 00:22:47,141
(phone ringing)
431
00:22:48,776 --> 00:22:51,378
- Read?
- Mm-hmm?
432
00:22:55,650 --> 00:22:57,685
(indistinct chatter)
433
00:23:00,454 --> 00:23:02,256
-(knocks)
- Chief?
434
00:23:02,256 --> 00:23:03,625
Catch you at a bad time?
435
00:23:03,625 --> 00:23:05,126
No, sir, whatever you need.
436
00:23:05,126 --> 00:23:06,961
What I need, Detective,
437
00:23:06,961 --> 00:23:09,531
is some cooperation.
That call this morning?
438
00:23:09,531 --> 00:23:10,832
- The dead guy?
- Mm-hmm.
439
00:23:10,832 --> 00:23:12,366
So, uh, here's the thing.
440
00:23:13,367 --> 00:23:15,503
This nosy prick Gino Barelli.
441
00:23:15,503 --> 00:23:17,304
He keeps writing
about our every move--
442
00:23:17,304 --> 00:23:19,140
every move we make--
and I'm getting
443
00:23:19,140 --> 00:23:22,176
a lot of heat from the
commissioner on these leaks.
444
00:23:22,176 --> 00:23:24,979
Sensitive information in
an open investigation like this?
445
00:23:24,979 --> 00:23:28,449
It makes me very upset
that someone at the station
446
00:23:28,449 --> 00:23:31,152
is sharing secrets
with some newspaper for queers.
447
00:23:31,152 --> 00:23:34,789
Yeah, I-I wish
I could help you, sir.
448
00:23:34,789 --> 00:23:36,791
You have any idea
who it could be?
449
00:23:36,791 --> 00:23:39,193
Are you accusing me
of something?
450
00:23:39,193 --> 00:23:42,129
Because I don't think
a police officer's personal life
451
00:23:42,129 --> 00:23:43,965
is official police business.
452
00:23:43,965 --> 00:23:45,800
It is absolutely my business
453
00:23:45,800 --> 00:23:48,169
if you're leaking confidential
information to the press.
454
00:23:48,169 --> 00:23:49,837
I'm a decorated officer.
455
00:23:49,837 --> 00:23:52,406
I'm a detective
who actually solves crimes.
456
00:23:52,406 --> 00:23:53,808
You know that.
457
00:23:53,808 --> 00:23:55,843
I am proud to carry this badge.
458
00:23:55,843 --> 00:23:58,646
And I'm grateful for what
it lets me do for others.
459
00:23:58,646 --> 00:24:02,283
And, yeah, Captain Marzara.
460
00:24:04,786 --> 00:24:06,754
I am a gay policeman.
461
00:24:06,754 --> 00:24:09,691
Nothing about who I am
462
00:24:09,691 --> 00:24:11,959
stops me from doing what I do.
463
00:24:18,900 --> 00:24:21,235
Jesus Christ.
464
00:24:21,235 --> 00:24:23,404
Better get out there.
465
00:24:25,539 --> 00:24:27,308
(knocking)
466
00:24:29,476 --> 00:24:31,178
What the hell
are you doing here?
467
00:24:31,178 --> 00:24:32,747
This will be fast.
I found something.
468
00:24:32,747 --> 00:24:34,616
And I knew that you would want
to see it right away.
469
00:24:34,616 --> 00:24:36,517
What would make you think that?
470
00:24:36,517 --> 00:24:39,386
'Cause you shouldn't have to go
through what I've been through.
471
00:24:39,386 --> 00:24:40,855
This is really bold.
What if Patrick were here?
472
00:24:40,855 --> 00:24:42,556
I called the station.
473
00:24:42,556 --> 00:24:43,925
I know he's working a double.
474
00:24:43,925 --> 00:24:46,193
I'm not a dum-dum, Gino.
475
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
It has been made
very clear to me
476
00:24:48,195 --> 00:24:50,397
that I don't even know
who Patrick is.
477
00:24:50,397 --> 00:24:53,034
And I am just getting
very scared
478
00:24:53,034 --> 00:24:55,569
that he is involved
in something really bad.
479
00:24:55,569 --> 00:24:57,739
Okay, it's what you've been
writing about in your paper.
480
00:24:57,739 --> 00:24:59,540
You know, maybe he's gotten
sucked into something.
481
00:24:59,540 --> 00:25:01,242
Maybe he got recruited,
you know?
482
00:25:01,242 --> 00:25:03,477
- He can be very susceptible.
-(Gino laughs)
483
00:25:03,477 --> 00:25:05,379
Why are you laughing?
484
00:25:05,379 --> 00:25:07,381
It's not funny!
485
00:25:07,381 --> 00:25:09,717
This is very serious.
486
00:25:09,717 --> 00:25:12,787
There was, there was
a masked man in leather
487
00:25:12,787 --> 00:25:14,956
running around Central Park,
assaulting people.
488
00:25:14,956 --> 00:25:16,658
Isn't that
what you wrote about that?
489
00:25:16,658 --> 00:25:18,793
Barbara, please go home.
490
00:25:18,793 --> 00:25:20,628
I-I don't feel well.
491
00:25:20,628 --> 00:25:23,765
- I'm trying to help you.
- No, no, what you're trying to do,
492
00:25:23,765 --> 00:25:26,768
is to drive a wedge
between Patrick and me.
493
00:25:26,768 --> 00:25:29,003
This is not a secret.
494
00:25:29,003 --> 00:25:31,939
We have been very clear
about this.
495
00:25:31,939 --> 00:25:34,308
Okay, then I guess
I'll just call the police.
496
00:25:34,308 --> 00:25:36,443
Because I'm sure the boys at
the station will be very curious
497
00:25:36,443 --> 00:25:39,013
to know what Patrick gets up to
on his days off.
498
00:25:39,013 --> 00:25:40,948
All right, we're done here.
499
00:25:40,948 --> 00:25:43,517
You're harassing us...
Fuck!
500
00:25:47,154 --> 00:25:50,091
In case you hadn't noticed,
I am, um...
501
00:25:50,091 --> 00:25:51,793
unraveling a little bit, okay?
502
00:25:51,793 --> 00:25:53,961
Can you see that?
503
00:25:56,463 --> 00:25:58,299
I don't even know
what I think anymore.
504
00:25:58,299 --> 00:26:00,634
I mean, I don't even know
if I think Patrick's a killer.
505
00:26:00,634 --> 00:26:03,938
But I do know that I see
so much of myself in you.
506
00:26:03,938 --> 00:26:06,674
Don't make the same mistake
that I did.
507
00:26:06,674 --> 00:26:08,976
Ask him.
508
00:26:08,976 --> 00:26:11,979
Ask him to tell you the truth.
509
00:26:21,055 --> 00:26:23,490
(phones ringing)
510
00:26:23,490 --> 00:26:26,293
You'd have to be an octopus
to man that switchboard.
511
00:26:26,293 --> 00:26:28,295
It's gonna be a long night.
Coffee?
512
00:26:28,295 --> 00:26:30,331
Sure.
513
00:26:31,665 --> 00:26:33,701
(phone ringing)
514
00:26:41,242 --> 00:26:42,844
Sixth Precinct.
515
00:26:42,844 --> 00:26:45,679
WHITELY:
Ah, Detective Read?
516
00:26:47,581 --> 00:26:49,083
Speaking.
517
00:26:49,083 --> 00:26:52,053
I know you've been looking
for me.
518
00:26:52,053 --> 00:26:53,855
(chuckles)
519
00:26:53,855 --> 00:26:56,290
I have my ways
of knowing these things.
520
00:26:58,125 --> 00:27:00,828
I'm tired of having
to hunt in bars
521
00:27:00,828 --> 00:27:02,930
that smell like piss and come.
522
00:27:02,930 --> 00:27:04,598
But tonight?
523
00:27:04,598 --> 00:27:06,768
No streetlamps.
524
00:27:06,768 --> 00:27:08,569
No lights.
525
00:27:08,569 --> 00:27:10,371
I can kill in the open.
526
00:27:10,371 --> 00:27:14,141
Will I ever feel
this free again?
527
00:27:16,210 --> 00:27:17,779
How do you know who I am?
528
00:27:17,779 --> 00:27:19,881
We saw each other
at the hospital.
529
00:27:19,881 --> 00:27:21,749
And I've seen you around.
530
00:27:21,749 --> 00:27:24,285
In the shadows.
531
00:27:24,285 --> 00:27:28,089
Why don't you let anyone
see that handsome face?
532
00:27:28,089 --> 00:27:31,625
You turn them around so fast
and push them away right after.
533
00:27:31,625 --> 00:27:34,261
Why is that?
534
00:27:34,261 --> 00:27:36,597
Are you afraid
of getting caught?
535
00:27:36,597 --> 00:27:39,266
I know how that feels.
536
00:27:39,266 --> 00:27:41,468
No more hiding.
537
00:27:41,468 --> 00:27:43,771
You served, didn't you?
538
00:27:43,771 --> 00:27:46,307
Where was that, huh?
539
00:27:46,307 --> 00:27:48,776
Was that Vietnam, Korea?
540
00:27:48,776 --> 00:27:50,878
We're around the same age,
541
00:27:50,878 --> 00:27:53,447
if that's what you want
to know, Detective.
542
00:27:53,447 --> 00:27:56,818
Government put a gun in my hand
and taught me to kill.
543
00:27:56,818 --> 00:27:59,921
And they took it away once
I taught myself how to love.
544
00:28:01,522 --> 00:28:03,590
Why are you killing us?
545
00:28:03,590 --> 00:28:06,460
People only pay attention
to lives when they're lost.
546
00:28:06,460 --> 00:28:08,129
Not when they're living.
547
00:28:08,129 --> 00:28:10,965
It takes so many bodies.
548
00:28:10,965 --> 00:28:12,766
I'm making it all go faster.
549
00:28:12,766 --> 00:28:15,302
A reckoning.
550
00:28:15,302 --> 00:28:17,805
An honoring of people
like you and me.
551
00:28:17,805 --> 00:28:20,107
- I'm not like you.
- We'll see.
552
00:28:20,107 --> 00:28:23,110
I want to give your reporter
friend something to write about.
553
00:28:23,110 --> 00:28:24,778
Something memorable.
554
00:28:24,778 --> 00:28:26,513
He's impressive.
555
00:28:26,513 --> 00:28:29,616
Good luck finding me
in the dark park, Detective.
556
00:28:29,616 --> 00:28:31,252
(line clicks, dial tone drones)
557
00:28:31,252 --> 00:28:32,353
Who was that?
558
00:28:33,654 --> 00:28:37,158
That... was a lead.
559
00:28:37,859 --> 00:28:39,360
A big one.
560
00:28:39,360 --> 00:28:41,028
Where are we going?
561
00:28:42,029 --> 00:28:44,665
Central Park.
562
00:28:48,202 --> 00:28:50,237
♪
563
00:28:57,578 --> 00:28:59,613
Adam.
564
00:28:59,613 --> 00:29:01,748
Get in.
565
00:29:26,107 --> 00:29:28,742
I'm surprised you got
in the car, really.
566
00:29:29,877 --> 00:29:33,147
But don't worry, Adam. I won't
lock you up in some dungeon.
567
00:29:33,147 --> 00:29:35,082
Majed will drop you
wherever you were headed
568
00:29:35,082 --> 00:29:37,084
after our little chat.
569
00:29:37,084 --> 00:29:38,519
I never wanted to get in the way
570
00:29:38,519 --> 00:29:40,154
of whatever you two
have going on.
571
00:29:40,154 --> 00:29:42,189
I made that clear to him.
572
00:29:42,189 --> 00:29:44,225
- Truly.
- We have our lines.
573
00:29:44,225 --> 00:29:46,693
And Theo decided to cross them.
574
00:29:49,196 --> 00:29:52,699
I arranged things
so that Theo could exist.
575
00:29:52,699 --> 00:29:56,570
To become Theo Graves,
to remain Theo Graves.
576
00:29:58,072 --> 00:29:59,907
It's in his interests.
577
00:29:59,907 --> 00:30:02,376
It's in your interests.
578
00:30:02,376 --> 00:30:04,578
That, too, so you'll
understand when I say
579
00:30:04,578 --> 00:30:06,247
that I need you
580
00:30:06,247 --> 00:30:08,315
out of the picture.
581
00:30:09,450 --> 00:30:11,919
And I'm happy to ask,
what will that take?
582
00:30:12,920 --> 00:30:15,656
Are you trying to pay me off?
583
00:30:16,823 --> 00:30:18,625
You can stop the car.
584
00:30:18,625 --> 00:30:20,694
(Sam chuckles)
585
00:30:20,694 --> 00:30:23,264
You heard him.
586
00:30:26,433 --> 00:30:28,970
What you're actually
in conflict with, Adam,
587
00:30:28,970 --> 00:30:30,771
is much more complicated.
588
00:30:30,771 --> 00:30:33,040
Theo is at constant battle
with his own boredom.
589
00:30:33,040 --> 00:30:35,409
He will grow bored of you.
590
00:30:35,409 --> 00:30:37,378
He'll come back to me.
591
00:30:37,378 --> 00:30:39,947
He always does.
592
00:30:39,947 --> 00:30:42,816
Come back to what?
593
00:30:48,922 --> 00:30:50,958
Drive.
594
00:30:57,131 --> 00:30:59,333
Stay on the radio.
595
00:30:59,333 --> 00:31:01,768
Channel two.
596
00:31:15,849 --> 00:31:17,484
-(nearby rustling)
-(gasps)
597
00:31:31,532 --> 00:31:33,667
♪
598
00:31:39,640 --> 00:31:42,109
Mulcahey, I need backup.
599
00:31:42,109 --> 00:31:44,111
(static crackling)
600
00:31:44,111 --> 00:31:46,013
Mulcahey, can you read me?
601
00:31:46,013 --> 00:31:47,648
I said I need backup.
602
00:31:47,648 --> 00:31:50,151
Fuck. Mulcahey!
603
00:31:56,590 --> 00:31:57,491
(gasps)
604
00:31:58,992 --> 00:32:01,195
NYPD! Freeze! Don't move!
605
00:32:01,195 --> 00:32:03,330
Freeze!
606
00:32:09,503 --> 00:32:11,538
Christ!
607
00:32:12,539 --> 00:32:15,442
(muttering)
608
00:32:21,515 --> 00:32:23,050
- Freeze! Hey! Hey! Hey!
- Whoa! Whoa! Whoa!
609
00:32:23,050 --> 00:32:24,818
It's me! It's me!
610
00:32:24,818 --> 00:32:26,487
Jesus, Patrick.
I heard a gunshot.
611
00:32:26,487 --> 00:32:28,222
- What the hell's happened?
- The kid was right.
612
00:32:28,222 --> 00:32:30,924
There's a fucking lunatic
in a harness out here.
613
00:32:33,026 --> 00:32:35,329
- Keep moving.
- What about that gunshot?
614
00:32:35,329 --> 00:32:37,264
Probably just a bottle rocket.
615
00:32:37,264 --> 00:32:39,533
People getting their rocks off
in the dark.
616
00:32:55,549 --> 00:32:57,218
DANIEL:
Wake up.
617
00:32:57,218 --> 00:32:59,220
("Anything Goes" by The Red
Scare playing)
618
00:32:59,220 --> 00:33:02,456
Wake up. Wake up.
619
00:33:02,456 --> 00:33:04,891
It's not safe.
620
00:33:04,891 --> 00:33:06,427
Bunch of goddamn animals.
621
00:33:06,427 --> 00:33:08,462
Wake up!
622
00:33:08,462 --> 00:33:11,598
No excuse, on the loose... ♪
623
00:33:11,598 --> 00:33:13,300
What do you think you're doing?
624
00:33:13,300 --> 00:33:15,536
Reckless little boys.
625
00:33:15,536 --> 00:33:18,439
- Wake up!
- MAN: What is this?
626
00:33:18,439 --> 00:33:20,607
Is this some kind
of performance piece?
627
00:33:20,607 --> 00:33:23,210
(muttering)
628
00:33:23,210 --> 00:33:25,546
Hey, asshole,
next time, half a pill!
629
00:33:25,546 --> 00:33:26,913
- It's not safe.
-(music stops)
630
00:33:26,913 --> 00:33:28,482
- Wake up!
- Enough!
631
00:33:28,482 --> 00:33:30,317
Do not come
into my space and start
632
00:33:30,317 --> 00:33:32,719
- moralizing, Daniel.
- How dare you, Cameron?
633
00:33:32,719 --> 00:33:35,055
- It is not safe.
- How dare I what?
634
00:33:35,055 --> 00:33:37,057
Every impulse we're following
is good!
635
00:33:37,057 --> 00:33:39,260
- Good? It's good?
- He just had too much.
636
00:33:39,260 --> 00:33:40,961
You're fucking in the dark.
637
00:33:40,961 --> 00:33:42,763
And Hans is dead!
638
00:33:42,763 --> 00:33:44,931
Hans is dead?
639
00:33:44,931 --> 00:33:46,433
I found him.
640
00:33:46,433 --> 00:33:48,135
And I called the fucking cops.
641
00:33:48,135 --> 00:33:50,271
And all they would do
is blame it on me
642
00:33:50,271 --> 00:33:51,638
or his fucking little cat!
643
00:33:51,638 --> 00:33:54,341
Hans got sick!
644
00:33:54,341 --> 00:33:56,410
He got sick,
645
00:33:56,410 --> 00:33:58,412
and none of us went
to check on him.
646
00:33:58,412 --> 00:34:00,481
And now he is dead.
647
00:34:01,648 --> 00:34:04,451
Are you sick, huh? Am I sick?
648
00:34:04,451 --> 00:34:06,787
- Are we all sick?
- Daniel, this isn't the time.
649
00:34:06,787 --> 00:34:08,955
ADAM:
This is exactly the time.
650
00:34:08,955 --> 00:34:11,758
This man has seen something.
651
00:34:11,758 --> 00:34:13,794
It's happening.
And it's not going away.
652
00:34:13,794 --> 00:34:15,462
- Who the fuck are you?
- Look, people...
653
00:34:15,462 --> 00:34:17,130
are dying.
654
00:34:17,130 --> 00:34:20,301
Okay? We are getting
picked off one by one.
655
00:34:20,301 --> 00:34:22,369
Five are dead at the hands
of a serial killer,
656
00:34:22,369 --> 00:34:25,038
but there are many more
that we can't explain.
657
00:34:25,038 --> 00:34:26,807
Something's got to change.
658
00:34:26,807 --> 00:34:29,210
We should be thanking him.
659
00:34:29,210 --> 00:34:30,711
He's telling us the truth.
660
00:34:30,711 --> 00:34:32,813
Because none of us are ready
for what's coming next.
661
00:34:32,813 --> 00:34:34,648
- What is coming next?
- I don't know.
662
00:34:34,648 --> 00:34:36,283
But we need to organize.
663
00:34:36,283 --> 00:34:38,552
We will pick a night this week.
664
00:34:38,552 --> 00:34:40,387
And the next week
and the week after that.
665
00:34:40,387 --> 00:34:42,789
Until we know
what we're up against.
666
00:34:42,789 --> 00:34:44,991
That's what we can do.
667
00:34:44,991 --> 00:34:46,560
Okay?
668
00:34:51,565 --> 00:34:52,833
Okay.
669
00:34:52,833 --> 00:34:54,801
(door creaks open)
670
00:34:54,801 --> 00:34:56,870
(door closes)
671
00:34:58,705 --> 00:35:00,374
Oh, hey.
672
00:35:00,374 --> 00:35:02,843
You're home.
673
00:35:05,279 --> 00:35:07,248
Why are you sitting in the dark?
674
00:35:07,248 --> 00:35:08,882
Huh?
675
00:35:09,850 --> 00:35:11,752
(lighter clangs)
676
00:35:11,752 --> 00:35:13,520
(wicker sparks)
677
00:35:14,721 --> 00:35:16,757
I did it, Gino.
678
00:35:18,058 --> 00:35:20,527
The captain knows who I am now.
679
00:35:20,527 --> 00:35:22,796
I came out.
680
00:35:26,967 --> 00:35:29,102
I mean... (stammers)
681
00:35:29,102 --> 00:35:31,238
I didn't tell him everything, obviously.
682
00:35:31,238 --> 00:35:32,739
Obviously.
683
00:35:32,739 --> 00:35:34,241
Yeah, you know, I...
684
00:35:34,241 --> 00:35:36,910
(stammers)
we have to be careful here.
685
00:35:37,944 --> 00:35:39,613
Always.
686
00:35:44,918 --> 00:35:46,953
What's this, Patrick?
687
00:35:55,128 --> 00:35:57,431
- Where'd you get that?
- Does it matter?
688
00:35:57,431 --> 00:35:59,766
It's yours.
689
00:35:59,766 --> 00:36:02,235
You know it.
690
00:36:02,235 --> 00:36:04,271
You bought it.
691
00:36:04,271 --> 00:36:07,274
You hid it
so no one could find it.
692
00:36:07,274 --> 00:36:09,276
Not the woman you married.
693
00:36:09,276 --> 00:36:11,345
Not...
694
00:36:12,479 --> 00:36:14,448
...whatever I am to you.
695
00:36:14,448 --> 00:36:16,950
You are everything to me, Gino.
696
00:36:16,950 --> 00:36:19,486
All evidence to the contrary.
697
00:36:20,621 --> 00:36:23,757
So, since you're
in a truth-telling mode,
698
00:36:23,757 --> 00:36:26,026
come out to me.
699
00:36:27,861 --> 00:36:30,096
Tell me, tell me,
tell me all of it.
700
00:36:32,165 --> 00:36:34,468
Or leave.
701
00:36:34,468 --> 00:36:36,169
Now's the time.
702
00:36:36,169 --> 00:36:38,305
(siren wailing in distance)
703
00:36:39,806 --> 00:36:41,241
Okay.
704
00:36:41,241 --> 00:36:43,477
(inhales deeply)
705
00:36:51,151 --> 00:36:53,153
I've been with other guys.
706
00:36:55,822 --> 00:36:57,358
A lot.
707
00:36:58,659 --> 00:37:00,961
I don't know who they are.
708
00:37:00,961 --> 00:37:03,997
There's no names ever.
709
00:37:03,997 --> 00:37:06,132
- Where?
- Different places.
710
00:37:06,132 --> 00:37:08,369
Never where we sleep.
711
00:37:08,369 --> 00:37:09,970
Ever.
712
00:37:09,970 --> 00:37:12,205
- Ah.
- After it happens,
713
00:37:12,205 --> 00:37:15,041
it's like it never happened,
I leave it all behind.
714
00:37:16,176 --> 00:37:18,412
- Why?
- Why?
715
00:37:19,513 --> 00:37:21,915
Because I've always had to.
716
00:37:23,717 --> 00:37:26,387
You know, but this...
717
00:37:26,387 --> 00:37:28,722
this, right now, you and me,
718
00:37:28,722 --> 00:37:31,157
this is what I need.
719
00:37:31,157 --> 00:37:34,127
Okay? This-this-this other thing
720
00:37:34,127 --> 00:37:36,697
is a compulsion. It'll stop.
721
00:37:36,697 --> 00:37:38,665
- It's not gonna stop, Patrick.
- Yes, it will.
722
00:37:38,665 --> 00:37:40,467
No.
723
00:37:40,467 --> 00:37:42,268
It's not gonna stop.
724
00:37:43,504 --> 00:37:46,172
Look, I don't actually care
if you're out there
725
00:37:46,172 --> 00:37:48,375
getting laid. I can do the same.
726
00:37:48,375 --> 00:37:50,844
We can have a shared agreement.
727
00:37:50,844 --> 00:37:53,313
But, no, you don't want that.
728
00:37:53,313 --> 00:37:55,482
Because it's the lie
729
00:37:55,482 --> 00:37:58,018
that actually gets you off.
730
00:37:58,018 --> 00:38:00,186
And you love that lie
731
00:38:00,186 --> 00:38:02,523
more than you can love me.
732
00:38:02,523 --> 00:38:04,525
That is simply not true.
733
00:38:04,525 --> 00:38:06,727
It's a relief, really.
734
00:38:06,727 --> 00:38:08,429
This all makes sense now.
735
00:38:08,429 --> 00:38:10,897
The... quiet
736
00:38:10,897 --> 00:38:13,500
around this fucking place.
737
00:38:13,500 --> 00:38:15,702
It's not quiet.
738
00:38:15,702 --> 00:38:17,638
It's shame.
739
00:38:18,705 --> 00:38:20,541
Can't you see
how much I've changed?
740
00:38:20,541 --> 00:38:23,009
How much I'm changing,
how much I can change
741
00:38:23,009 --> 00:38:24,445
since I met you.
742
00:38:24,445 --> 00:38:26,279
I left my wife.
743
00:38:26,279 --> 00:38:28,582
I have come out at work.
744
00:38:28,582 --> 00:38:30,717
Today. That happened today.
745
00:38:30,717 --> 00:38:32,953
I came out in the New York
Police Department.
746
00:38:32,953 --> 00:38:35,388
But why? Why, Patrick?
747
00:38:35,388 --> 00:38:37,958
'Cause you only tell the truth
748
00:38:37,958 --> 00:38:39,960
when you're about to be caught.
749
00:38:39,960 --> 00:38:42,896
That, that's shame.
750
00:38:42,896 --> 00:38:45,298
And I...
751
00:38:45,298 --> 00:38:47,434
I can't...
752
00:38:47,434 --> 00:38:49,235
I can't have it in my life.
753
00:38:49,235 --> 00:38:51,371
It's choking me!
754
00:38:51,371 --> 00:38:53,974
It's choking me.
755
00:38:53,974 --> 00:38:56,943
There's this tightness
in my heart.
756
00:38:58,278 --> 00:39:00,781
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What's going on?!
757
00:39:00,781 --> 00:39:02,616
I'll call an ambulance...
758
00:39:05,185 --> 00:39:07,320
(sirens wailing)
759
00:39:10,156 --> 00:39:11,725
You know,
760
00:39:11,725 --> 00:39:13,460
I really hate that we're cutting
through here like this.
761
00:39:13,460 --> 00:39:15,629
No, it's like walking
through a bakery.
762
00:39:15,629 --> 00:39:17,664
Even if you don't take a bite,
763
00:39:17,664 --> 00:39:19,800
you still get the sights
and smells.
764
00:39:19,800 --> 00:39:22,002
Jesus Christ, they'll never be
enough for you.
765
00:39:22,002 --> 00:39:24,370
(shushing)
766
00:39:33,179 --> 00:39:35,348
- What the f...?
- No, no, no, no, no, no.
767
00:39:35,348 --> 00:39:37,283
- We need to follow him.
- Follow him? Are you fucking kidding me?
768
00:39:37,283 --> 00:39:39,119
Yes, yes, this could be
the guy on all those flyers.
769
00:39:39,119 --> 00:39:40,253
We'll call the police tomorrow
770
00:39:40,253 --> 00:39:41,454
and see what they do
in-fucking-stead.
771
00:39:41,454 --> 00:39:42,656
What if this is the guy
that killed Hans?
772
00:39:48,795 --> 00:39:50,831
(monitor beeping)
773
00:39:54,535 --> 00:39:55,702
Hey.
774
00:39:56,803 --> 00:39:58,004
Hey.
775
00:40:01,842 --> 00:40:03,644
What happened?
776
00:40:03,644 --> 00:40:06,880
You collapsed and passed out.
777
00:40:06,880 --> 00:40:09,950
You've been in and out, but, uh,
778
00:40:09,950 --> 00:40:12,118
the, uh,
the doctors have been great.
779
00:40:12,118 --> 00:40:13,954
SANDOVAL:
You're awake.
780
00:40:13,954 --> 00:40:16,389
Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval.
781
00:40:16,389 --> 00:40:18,124
Good to see you up.
782
00:40:18,124 --> 00:40:20,894
Uh, we're running some tests,
but my thinking is,
783
00:40:20,894 --> 00:40:23,129
this fever can only be
something bacterial.
784
00:40:23,129 --> 00:40:24,998
When you were out, I found
an enlarged lymph node
785
00:40:24,998 --> 00:40:26,399
in one of your armpits.
786
00:40:26,399 --> 00:40:27,834
I-I have to ask.
787
00:40:27,834 --> 00:40:29,970
- Do you live with any cats?
- No.
788
00:40:29,970 --> 00:40:31,972
We don't have cats, why?
789
00:40:31,972 --> 00:40:34,140
What's happened to you,
with the flea bites,
790
00:40:34,140 --> 00:40:37,477
well, they're the hallmarks
of Cat Scratch Fever.
791
00:40:37,477 --> 00:40:39,212
I've started you on antibiotics.
792
00:40:39,212 --> 00:40:42,148
We're gonna keep you right here
where I can see you.
793
00:40:42,148 --> 00:40:43,817
I don't want that fever
spiking back up to 102.
794
00:40:43,817 --> 00:40:45,118
Thanks.
795
00:40:58,632 --> 00:41:00,734
♪
796
00:41:02,468 --> 00:41:04,470
(siren wailing in distance)
797
00:41:05,639 --> 00:41:07,974
There's power on up there.
798
00:41:15,982 --> 00:41:17,984
(keys jingling)
799
00:41:25,058 --> 00:41:28,061
- Where are we going?
- To see what apartment he lives in.
800
00:41:28,061 --> 00:41:30,296
There are two of us
and one of him.
801
00:41:38,171 --> 00:41:40,240
Whoop, almost missed you.
802
00:41:59,960 --> 00:42:01,962
Six, please.
803
00:42:01,962 --> 00:42:03,730
You guys just move in?
804
00:42:03,730 --> 00:42:05,832
No, we're visiting a friend.
805
00:42:14,007 --> 00:42:15,809
WHITELY:
Uh-oh.
806
00:42:15,809 --> 00:42:17,878
I have some matches.
807
00:42:23,449 --> 00:42:25,752
I don't really like
small spaces.
808
00:42:25,752 --> 00:42:28,254
Am I safe in here?
809
00:42:28,254 --> 00:42:30,456
I rode in a tank in Vietnam.
810
00:42:30,456 --> 00:42:32,525
Now, that was
a small, dangerous space.
811
00:42:32,525 --> 00:42:34,627
You're a veteran.
Where you from?
812
00:42:34,627 --> 00:42:35,929
I don't hear an accent,
and I have
813
00:42:35,929 --> 00:42:37,297
a pretty good ear
for these things.
814
00:42:37,297 --> 00:42:39,499
I'm not from anywhere special.
815
00:42:41,334 --> 00:42:43,469
There's really no point
in doing that.
816
00:42:43,469 --> 00:42:45,605
What, are you afraid
of the dark?
817
00:42:45,605 --> 00:42:47,007
(chuckles)
818
00:42:47,007 --> 00:42:48,842
(laughs)
819
00:42:49,843 --> 00:42:52,345
(both chuckling)
820
00:42:58,084 --> 00:43:01,688
Oh, you're smelling
my groceries.
821
00:43:01,688 --> 00:43:03,523
I buy meat that's maybe
822
00:43:03,523 --> 00:43:05,792
a day or two past expiration.
823
00:43:05,792 --> 00:43:07,728
It's cheaper
and it's perfectly fine.
824
00:43:11,397 --> 00:43:12,966
I'm sorry.
825
00:43:12,966 --> 00:43:14,567
I lied to you.
826
00:43:14,567 --> 00:43:18,004
I don't know why I did that.
827
00:43:18,004 --> 00:43:20,406
I hate to lie.
828
00:43:20,406 --> 00:43:23,944
Especially since
you know what's in my bag.
829
00:44:38,518 --> 00:44:40,486
Captioned by
Media Access Group at WGBH
830
00:44:40,536 --> 00:44:45,086
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.