All language subtitles for Als Hitler das rosa Kaninchen stahl (2019) Eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,514 --> 00:00:58,892 BERLIN, FEBRUARY 1933 2 00:01:34,678 --> 00:01:36,221 You're good at that, huh? 3 00:01:37,180 --> 00:01:39,600 Scaring a handful of little Chinese girls. 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 Why are you under the table? 5 00:01:49,943 --> 00:01:51,445 The Nazis are after me. 6 00:01:52,321 --> 00:01:54,072 The Nazis? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,623 Hello there, Max. Aren't you a bit old to be Zorro? 8 00:02:03,790 --> 00:02:06,043 At least it's a costume. Unlike you! 9 00:02:06,209 --> 00:02:08,795 -Well, that's your opinion. -Idiot. 10 00:02:09,880 --> 00:02:11,548 Hey, give my rabbit back! 11 00:02:13,050 --> 00:02:14,843 Catch! 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,930 Max, you show him! 13 00:02:19,181 --> 00:02:20,724 Finish him off! 14 00:02:20,974 --> 00:02:23,977 You show it to him, Max! Go on! 15 00:02:34,780 --> 00:02:37,658 Based on the novel by Judith Kerr 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,036 WHEN HITLER STOLE PINK RABBIT 17 00:02:51,338 --> 00:02:54,132 -We don't give to beggars. -You heartless person! 18 00:02:54,299 --> 00:02:57,260 Have you no pity for a poor beggar child? 19 00:02:58,387 --> 00:03:01,515 -And a hungry Zorro? -Not straight into the living room. 20 00:03:01,682 --> 00:03:03,266 Come on, take off your wet things. 21 00:03:03,767 --> 00:03:05,102 Max knocked them all down. 22 00:03:05,352 --> 00:03:07,938 The cowboys, the Indians... 23 00:03:08,397 --> 00:03:09,773 And the Nazis. 24 00:03:09,940 --> 00:03:11,566 -Yes! -That was great, Max. 25 00:03:11,817 --> 00:03:14,403 I'm glad you had fun. 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Here we go. 27 00:03:18,824 --> 00:03:20,492 Will Mama eat with us? 28 00:03:20,659 --> 00:03:24,788 How did you both get so soaking wet? 29 00:03:24,955 --> 00:03:26,915 We went down the sledding hill. 30 00:03:28,625 --> 00:03:31,461 -Put on something warm. It's on the bed. -Okay. 31 00:03:34,589 --> 00:03:38,927 -You have cheeks like an old dog. -Well, thank you. 32 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 Did the doctor come again? 33 00:03:41,138 --> 00:03:45,851 He said your father needs to stay in bed three more days. 34 00:03:46,101 --> 00:03:48,353 He has to take it easy and he's not allowed to work 35 00:03:48,603 --> 00:03:50,856 or go to the theater. 36 00:03:52,649 --> 00:03:54,317 What are you doing? 37 00:03:54,484 --> 00:03:57,446 -The sausages will drown. -Their time is up anyhow. 38 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 Erich and Otto didn't dress up at all. 39 00:04:06,037 --> 00:04:07,998 They just came as Nazis. 40 00:04:08,165 --> 00:04:11,042 They're just as dumb as their parents. 41 00:04:11,209 --> 00:04:13,503 Anna, don't be so cheeky. 42 00:04:14,463 --> 00:04:16,506 -How was carnival? -Good. 43 00:04:17,632 --> 00:04:19,009 Why eat in here? 44 00:04:19,176 --> 00:04:22,137 -It's cozy in here with Heimpi. -That's true. 45 00:04:22,304 --> 00:04:25,557 -Are you going to another concert? -Yes. 46 00:04:25,807 --> 00:04:27,851 Miss Fischer is singing Schubert. 47 00:04:29,686 --> 00:04:31,855 She's about to pick me up. 48 00:04:32,105 --> 00:04:36,026 Max, your vocabulary book is lying untouched on the desk. 49 00:04:36,193 --> 00:04:38,779 After dinner, you study. 50 00:04:39,029 --> 00:04:42,240 -Annuntio vobis gaudium: Habemus Papam. -What's that? 51 00:04:42,407 --> 00:04:45,660 -"We have a pope." -You're crazy. 52 00:04:48,205 --> 00:04:49,372 Dorothea Kemper. 53 00:04:52,959 --> 00:04:53,919 Yes, speaking. 54 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 -Mama? -Who am I talking to? 55 00:04:59,591 --> 00:05:02,928 Be quiet and finish that mountain of potato. 56 00:05:03,094 --> 00:05:04,971 Silentium. Favete linguis. 57 00:05:08,558 --> 00:05:13,480 Fighting the Jew means removing the Jew! 58 00:05:13,730 --> 00:05:16,399 Are you crazy? We're Socialists, not Nazis. 59 00:05:18,485 --> 00:05:20,403 And we're Jews ourselves. 60 00:05:20,570 --> 00:05:23,448 Then you must be removed! 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 Get lost! I have to study. 62 00:05:27,244 --> 00:05:30,455 You... spoilsport. 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 Heimpi? 64 00:05:47,514 --> 00:05:49,599 -They have no right. -Mama? You're not... 65 00:05:49,766 --> 00:05:52,686 -Out! Close the door. -But I... 66 00:05:52,853 --> 00:05:55,647 -I said get out! Now! -Come back later, honey. 67 00:06:02,112 --> 00:06:05,031 It looked bad. I think Mama was crying. 68 00:06:05,824 --> 00:06:09,035 No way. Mama never cries. Maybe she was peeling onions. 69 00:06:09,286 --> 00:06:13,748 Sure, she was peeling onions. Our mother! Wearing an evening gown. 70 00:06:13,915 --> 00:06:17,377 Out you come, Anna. It must be cold in there by now. 71 00:06:20,797 --> 00:06:23,466 In literature and theater, evil has many faces... 72 00:06:23,633 --> 00:06:27,053 -Papa, are you awake? -Goethe's devil rose from... 73 00:06:27,220 --> 00:06:29,097 Come here, sweetheart. 74 00:06:29,347 --> 00:06:33,059 ...he was the dreadful phantom of the unsuspecting... 75 00:06:33,310 --> 00:06:35,061 Not too close. I'm contagious. 76 00:06:35,228 --> 00:06:37,772 Mephisto was at least a gentleman. 77 00:06:38,398 --> 00:06:42,068 He came in person to ask Faust for his soul. 78 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 Today the devil just sends his servants. 79 00:06:44,821 --> 00:06:48,950 Foul and corrupt, with blood-stained hands, 80 00:06:49,117 --> 00:06:51,995 screaming and full of rhetoric, it demands Germany's soul. 81 00:06:52,162 --> 00:06:53,580 Is that you on the radio? 82 00:06:53,747 --> 00:06:56,750 Yes. But you don't have to whisper. 83 00:06:56,917 --> 00:06:58,543 I know what I said last week. 84 00:06:58,710 --> 00:07:00,670 I will vote no against evil. 85 00:07:00,837 --> 00:07:02,172 How was carnival? 86 00:07:02,422 --> 00:07:03,340 So should you. 87 00:07:03,506 --> 00:07:05,258 Great! 88 00:07:05,759 --> 00:07:07,302 I was a beggar girl. 89 00:07:07,469 --> 00:07:09,512 It was very exciting. 90 00:07:09,679 --> 00:07:12,557 The donuts taste better when you're poor. 91 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 That's true. What's that? 92 00:07:16,603 --> 00:07:18,396 A shipwreck. 93 00:07:18,647 --> 00:07:19,898 A shipwreck? 94 00:07:22,609 --> 00:07:25,737 Mrs. Funk told me to draw something nice. 95 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 Do you want to draw something nice? 96 00:07:29,574 --> 00:07:32,911 It's like a curse. I can't think of anything but disasters. 97 00:07:36,414 --> 00:07:39,584 This is the best shipwreck anyone ever drew. 98 00:07:39,834 --> 00:07:41,294 You did a really good job. 99 00:07:45,632 --> 00:07:48,593 It's not bad to draw such gloomy things? 100 00:07:50,178 --> 00:07:52,764 If you want to draw a disaster, you should. 101 00:07:52,931 --> 00:07:55,558 There's no point drawing what others expect. 102 00:07:56,726 --> 00:07:57,936 That won't work. 103 00:08:06,152 --> 00:08:08,405 Max captured this at the party. 104 00:08:14,369 --> 00:08:17,080 In ancient times, the swastika was a good luck symbol. 105 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Now it's reduced to a symbol of stupidity. 106 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 Throw it away. 107 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 Anna, you'll get sick too. 108 00:08:31,761 --> 00:08:35,515 -I'm so scared sometimes, Papa. -Are you? 109 00:08:35,682 --> 00:08:37,350 What are you scared of? 110 00:08:37,517 --> 00:08:40,186 Of the fog and of the pin. 111 00:08:40,353 --> 00:08:42,397 And Mama was crying just now. 112 00:08:43,982 --> 00:08:45,900 You'll get infected, honey. 113 00:08:46,067 --> 00:08:48,903 No, I'll never get sick. 114 00:08:49,070 --> 00:08:51,114 Heimpi takes care of me. 115 00:08:51,698 --> 00:08:54,409 When you're sick, you need a lot of love. 116 00:08:54,576 --> 00:08:57,454 Love is the best medicine in the world. 117 00:08:59,080 --> 00:09:01,082 Hallelujah. 118 00:09:01,249 --> 00:09:04,044 You're a very melodramatic little person. 119 00:09:14,387 --> 00:09:16,306 Damn! All the snow has gone. 120 00:09:16,473 --> 00:09:17,807 Papa. 121 00:09:22,896 --> 00:09:24,189 Papa! 122 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 Heimpi! 123 00:09:35,575 --> 00:09:37,202 Where is Papa? 124 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 Anna! 125 00:09:41,456 --> 00:09:43,917 -Did Papa die? -No. 126 00:09:48,088 --> 00:09:49,464 Max, you listen too. 127 00:09:50,256 --> 00:09:52,425 What I'm about to say is very important. 128 00:09:53,468 --> 00:09:55,011 We had a phone call yesterday. 129 00:09:55,887 --> 00:09:59,015 A man warned your father. A man from the police. 130 00:09:59,182 --> 00:10:02,185 -That's why you didn't go out. -Exactly. 131 00:10:02,769 --> 00:10:06,523 There are lots of Nazis in the police, but this man isn't one. 132 00:10:06,689 --> 00:10:08,733 He knows Papa and he likes him 133 00:10:08,900 --> 00:10:12,737 because of his newspaper articles and his books. 134 00:10:14,072 --> 00:10:17,200 He called to tell us that Papa's name is on a list. 135 00:10:17,367 --> 00:10:19,035 What list? 136 00:10:19,202 --> 00:10:21,579 If Hitler wins the election ten days from now, 137 00:10:21,830 --> 00:10:25,083 he'll try to silence those who are against him. 138 00:10:26,042 --> 00:10:28,586 The man said that Papa's passport would be taken 139 00:10:29,629 --> 00:10:33,049 and that he should leave Germany now, while he still can. 140 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 Leave? But we live here. 141 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 And Papa has the flu. 142 00:10:37,262 --> 00:10:39,806 He was feeling much better this morning. 143 00:10:40,974 --> 00:10:44,352 Papa is taking that man's concerns very seriously. 144 00:10:45,937 --> 00:10:50,733 So very early this morning he went to Prague, Czechoslovakia. 145 00:10:50,900 --> 00:10:53,111 How does Hitler know Papa can't stand him? 146 00:10:53,361 --> 00:10:54,737 Everyone knows. 147 00:10:54,904 --> 00:10:57,740 He states his opinion very clearly in the paper. 148 00:10:57,991 --> 00:10:59,909 And he says it on the radio. 149 00:11:00,827 --> 00:11:03,663 -And now? -We'll wait for the elections. 150 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 If Hitler wins... 151 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 we'll go to meet Papa in Prague. 152 00:11:12,088 --> 00:11:14,299 And if he loses, Papa will come back home. 153 00:11:15,925 --> 00:11:17,969 But I don't want to leave! 154 00:11:18,761 --> 00:11:20,680 Neither do I. 155 00:11:21,556 --> 00:11:23,349 But listen. 156 00:11:25,643 --> 00:11:28,688 Nobody, absolutely nobody, 157 00:11:28,855 --> 00:11:30,982 can know that Papa has left Germany. 158 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 That's very important. 159 00:11:33,693 --> 00:11:35,820 You mustn't tell anybody. 160 00:11:37,614 --> 00:11:39,866 -What about Gunther and Oli? -And Elsbeth? 161 00:11:40,116 --> 00:11:42,619 Absolutely not. Nobody! 162 00:11:52,086 --> 00:11:53,296 I'm Jewish too. 163 00:11:53,463 --> 00:11:56,424 -Since when? -Since forever. 164 00:11:56,591 --> 00:11:58,760 Really? I had no idea. 165 00:11:58,927 --> 00:12:00,428 Me neither. 166 00:12:01,846 --> 00:12:04,057 But your nose isn't even... 167 00:12:04,307 --> 00:12:06,392 -Elsbeth, not every... -Anna? 168 00:12:06,893 --> 00:12:10,146 Is your father still sick? 169 00:12:10,313 --> 00:12:14,234 -Yes, he has the flu. -He's had that for a very long time. 170 00:12:15,026 --> 00:12:17,237 That's strange, isn't it? 171 00:12:17,820 --> 00:12:19,447 How high is his fever? 172 00:12:20,198 --> 00:12:22,533 I have to go home. My mother is waiting. 173 00:12:22,700 --> 00:12:25,411 -Give him my best wishes! -Yes. 174 00:12:25,578 --> 00:12:27,997 Tell him I miss his articles in the paper... 175 00:12:28,164 --> 00:12:30,250 those mean articles! 176 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 Anna! 177 00:12:33,711 --> 00:12:35,338 -Mama. -Yes? 178 00:12:35,505 --> 00:12:37,090 Mrs. Lambeck was outside... 179 00:12:37,257 --> 00:12:39,550 -Hello, sweetheart. -Hello. 180 00:12:39,717 --> 00:12:42,053 -Uncle Julius! -Anna. 181 00:12:44,472 --> 00:12:47,767 -Why are you here? Don't you have work? -Not today. 182 00:12:47,934 --> 00:12:49,227 Are you eating with us? 183 00:12:49,394 --> 00:12:53,773 I can't, I'm afraid. I stopped by to talk to your mother. 184 00:12:55,608 --> 00:12:57,235 I brought you this. 185 00:13:00,238 --> 00:13:02,490 It's beautiful, thank you. 186 00:13:03,241 --> 00:13:07,161 -How are the elephants in the zoo? -Wonderful. They don't care about Hitler. 187 00:13:07,328 --> 00:13:11,082 They're just happy spring is coming so they can get back outside. 188 00:13:12,750 --> 00:13:14,127 Anna, your coat. 189 00:13:16,838 --> 00:13:19,090 It's about time we visited the little one. 190 00:13:19,257 --> 00:13:21,676 I bet he's all grown up now. 191 00:13:25,054 --> 00:13:26,764 Blow here. 192 00:13:30,977 --> 00:13:32,603 Thank you. 193 00:13:36,190 --> 00:13:38,860 Can Gunther eat with us? He knows Papa is sick. 194 00:13:39,027 --> 00:13:43,239 No, Papa needs absolute rest. I'm sorry, Gunther. 195 00:13:43,406 --> 00:13:44,741 That's all right. 196 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 -See you tomorrow, Max. -Bye. 197 00:13:50,163 --> 00:13:54,334 Your father has arrived in Prague. Uncle Julius met him there. 198 00:13:54,500 --> 00:13:57,253 He doesn't want us to stay here any longer. 199 00:13:57,503 --> 00:14:01,382 -We'll meet him in Switzerland tomorrow. -Tomorrow? 200 00:14:01,549 --> 00:14:04,927 Heimpi? Would you like this? 201 00:14:07,430 --> 00:14:09,849 -But... -I can't take all of this stuff. 202 00:14:11,267 --> 00:14:14,145 -But this isn't right. -Of course it is. 203 00:14:15,772 --> 00:14:18,149 He's worried they'll take our passports. 204 00:14:18,316 --> 00:14:20,234 We're his family and we're Jews. 205 00:14:20,485 --> 00:14:22,820 -But not proper ones. -Exactly. 206 00:14:24,322 --> 00:14:26,783 -What about school? -And Heimpi? 207 00:14:26,949 --> 00:14:31,120 I'll take care of the house until we all know what's going on. 208 00:14:31,287 --> 00:14:34,374 If the Nazis win, then you'll come and join us. 209 00:14:34,540 --> 00:14:36,459 You're packing all this for no reason. 210 00:14:37,043 --> 00:14:40,254 Two weeks from now, we'll all be visiting the zoo again. 211 00:14:40,421 --> 00:14:43,132 Julius, those are first editions. 212 00:14:43,883 --> 00:14:45,676 Some are signed. Can you take them? 213 00:14:46,260 --> 00:14:48,971 -I'll guard them with my life. -Thank you. 214 00:14:49,222 --> 00:14:53,059 -If Hitler wins, when will we come back? -Nobody knows. 215 00:14:53,226 --> 00:14:56,771 -Maybe in a month, maybe two or three. -Three months? 216 00:14:56,938 --> 00:14:59,273 No school for three months? 217 00:14:59,440 --> 00:15:00,650 I don't know yet! 218 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 The most important thing is that we don't argue. 219 00:15:05,029 --> 00:15:08,366 Secondly, we have to pack. Two books and one toy, and that's it. 220 00:15:08,533 --> 00:15:10,993 And thirdly, don't get sick. 221 00:15:11,160 --> 00:15:14,372 And I'll say this again. We're not telling anybody our plan. 222 00:15:14,539 --> 00:15:18,000 You both have a secret to keep now. That's a very grownup thing. 223 00:15:26,634 --> 00:15:28,803 This is tough. 224 00:15:28,970 --> 00:15:30,847 I love all of you. 225 00:15:32,014 --> 00:15:35,059 If I take Terri, the rabbit will be sad. 226 00:15:35,226 --> 00:15:38,187 And if I take the rabbit, Terri will be sad. 227 00:15:38,354 --> 00:15:41,190 They're stuffed animals, they don't have feelings. 228 00:15:43,192 --> 00:15:45,820 It's a shame we can't take the board games. 229 00:15:45,987 --> 00:15:48,197 I only just got them this Christmas. 230 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 I got Terri this Christmas too. 231 00:15:50,950 --> 00:15:55,246 -Then take it with you. -But I've had the rabbit for so long. 232 00:15:55,413 --> 00:15:57,957 You're too old for stuffed animals anyway. 233 00:15:58,124 --> 00:16:01,085 Leave your drawing pencils here and you could take both. 234 00:16:01,669 --> 00:16:03,546 No way! 235 00:16:35,244 --> 00:16:38,372 All right, Anna, lights out. 236 00:16:39,165 --> 00:16:40,875 I can't choose, Heimpi. 237 00:16:41,542 --> 00:16:43,419 I love them both. 238 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 If I leave one behind, they won't understand. 239 00:16:48,341 --> 00:16:49,759 Listen to me. 240 00:16:51,052 --> 00:16:53,346 After you leave tomorrow, 241 00:16:53,596 --> 00:16:56,307 I'll pack another suitcase, an extra one. 242 00:16:56,474 --> 00:17:01,145 I'll put your rabbit in there and some nice books 243 00:17:01,312 --> 00:17:02,563 and the board games. 244 00:17:03,606 --> 00:17:05,942 When I know where you are, I'll send it to you. 245 00:17:06,192 --> 00:17:08,194 All right? 246 00:17:08,361 --> 00:17:11,405 You could just bring it with you when you come. 247 00:17:14,450 --> 00:17:16,035 Say it, Heimpi. 248 00:17:19,580 --> 00:17:22,124 Good night, dear Anna. Good night, dear Max. 249 00:17:23,584 --> 00:17:25,711 Sleep well, sweet dreams 250 00:17:25,962 --> 00:17:28,839 and goodbye until tomorrow. 251 00:17:30,591 --> 00:17:32,343 Goodbye, Heimpi. 252 00:17:33,886 --> 00:17:35,972 Goodbye, Heimpi. 253 00:17:49,944 --> 00:17:53,698 It's a bit unfair that you can take your whole huge opera 254 00:17:53,948 --> 00:17:55,992 and we're only allowed one toy. 255 00:17:56,784 --> 00:18:00,580 Nothing is unfair. I worked on that opera for two years. 256 00:18:01,747 --> 00:18:03,416 Go and get dressed. 257 00:18:05,543 --> 00:18:07,837 Goodbye, office. 258 00:18:09,380 --> 00:18:11,549 Goodbye, round dining table. 259 00:18:14,385 --> 00:18:16,262 Goodbye, grand piano! 260 00:18:19,265 --> 00:18:21,309 Goodbye, dear Heimpi kitchen. 261 00:18:23,644 --> 00:18:25,896 Goodbye, lovely old house. 262 00:18:29,650 --> 00:18:31,110 Where is he? 263 00:18:31,652 --> 00:18:33,988 Heimpi, could you take a look in the house? 264 00:18:34,238 --> 00:18:35,531 -Yes. -Thanks. 265 00:18:41,662 --> 00:18:42,913 Good morning! 266 00:18:43,706 --> 00:18:46,500 Off on a trip? So early in the morning? 267 00:18:47,585 --> 00:18:49,128 My husband is so sick 268 00:18:49,295 --> 00:18:51,714 that I'm sending the kids to stay with family. 269 00:18:51,881 --> 00:18:53,382 Oh dear! 270 00:18:53,549 --> 00:18:56,510 Then he won't be able to vote on Sunday. 271 00:18:57,678 --> 00:19:00,681 No, I don't think he will. 272 00:19:04,226 --> 00:19:06,687 -Morning, Mrs. Lambeck. -Morning, Max. 273 00:19:08,564 --> 00:19:11,150 -Where have you been? -I had to say bye to Gunther. 274 00:19:11,317 --> 00:19:12,735 You what? 275 00:19:12,985 --> 00:19:15,196 Unbelievable. Come on, get in. 276 00:19:25,081 --> 00:19:26,540 See you soon, Miss Heimpel. 277 00:19:28,042 --> 00:19:29,835 See you soon, Mrs. Kemper. 278 00:19:37,051 --> 00:19:38,260 Take care. 279 00:19:39,345 --> 00:19:40,638 Go on, get in. 280 00:19:47,144 --> 00:19:49,188 For going to sleep. 281 00:19:52,066 --> 00:19:53,734 Heimpi. 282 00:19:54,360 --> 00:19:55,444 Anna. 283 00:19:55,611 --> 00:19:56,696 Max. 284 00:20:26,434 --> 00:20:30,479 143, 144, 285 00:20:31,021 --> 00:20:36,610 145...146... 147. 286 00:20:36,777 --> 00:20:39,572 -What are you counting? -The pylons. 287 00:20:39,905 --> 00:20:42,074 149... 288 00:20:42,324 --> 00:20:45,494 Since Leipzig there have been 150... 289 00:20:45,661 --> 00:20:47,788 Couldn't think of anything more stupid? 290 00:20:48,956 --> 00:20:51,667 I have nothing left to read. I finished everything. 291 00:21:00,259 --> 00:21:02,720 "Famous People". 292 00:21:04,513 --> 00:21:07,391 You both must stay very quiet at the Swiss border. 293 00:21:07,641 --> 00:21:09,310 -Why? -Do you promise? 294 00:21:10,978 --> 00:21:15,357 If they ask, say we're vacationing for a few days. 295 00:21:15,608 --> 00:21:17,860 -But we're... -No buts! 296 00:21:24,116 --> 00:21:26,160 I have a strange feeling. 297 00:21:26,327 --> 00:21:29,163 Don't worry. Keep your mouth shut and we'll be okay. 298 00:21:45,012 --> 00:21:49,642 It seems like every famous person had a very difficult childhood. 299 00:21:52,144 --> 00:21:54,230 I fear that we won't ever be famous. 300 00:21:54,480 --> 00:21:56,023 Let's wait and see. 301 00:22:04,365 --> 00:22:05,825 Papa! 302 00:22:06,784 --> 00:22:09,703 Everything's okay, honey. We're nearly at the border. 303 00:22:10,663 --> 00:22:12,581 Good morning. Passports, please. 304 00:22:12,832 --> 00:22:13,916 Max. 305 00:22:15,084 --> 00:22:17,127 -Morning. -Where are you headed? 306 00:22:18,587 --> 00:22:19,755 To Zurich. 307 00:22:20,923 --> 00:22:22,466 We're visiting relatives. 308 00:22:22,716 --> 00:22:24,343 Don't you have school? 309 00:22:25,052 --> 00:22:26,679 Somebody passed away. 310 00:22:33,435 --> 00:22:34,937 Kemper. 311 00:22:38,899 --> 00:22:39,900 Kemper. 312 00:22:42,152 --> 00:22:44,029 The name is familiar to me. 313 00:22:45,072 --> 00:22:47,366 Where do I know it from? 314 00:22:47,533 --> 00:22:50,494 I don't know. It's not an unusual name. 315 00:22:50,744 --> 00:22:52,121 Yes, it is. 316 00:22:52,746 --> 00:22:54,456 I'll be wracking my brains all day. 317 00:22:55,583 --> 00:22:58,252 Have a good trip, Madame. 318 00:23:01,505 --> 00:23:02,965 Goodbye. 319 00:23:06,427 --> 00:23:09,054 Max, please get me a towel. 320 00:23:09,305 --> 00:23:10,848 Passports, please. 321 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 -Morning. -Good morning. 322 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Thank you. 323 00:23:28,908 --> 00:23:30,659 Young lady? 324 00:23:30,826 --> 00:23:32,620 Can I see your face? 325 00:23:35,039 --> 00:23:36,832 You look a little feverish. 326 00:23:36,999 --> 00:23:38,667 I have a cold. 327 00:23:38,834 --> 00:23:40,711 We say "the sniffles" here. 328 00:23:50,137 --> 00:23:53,390 -Welcome to Switzerland, Madame. -Thank you. 329 00:24:18,415 --> 00:24:19,875 Thank you. 330 00:24:43,273 --> 00:24:44,775 You're burning up. 331 00:24:49,530 --> 00:24:51,031 I was so scared. 332 00:24:51,782 --> 00:24:53,283 I know. 333 00:24:56,120 --> 00:24:57,496 Max. 334 00:25:05,421 --> 00:25:07,047 Golden Swan Hotel, hello. 335 00:25:09,049 --> 00:25:10,384 Hello. 336 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 -This is my wife. -Welcome, Mrs. Kemper. 337 00:25:17,224 --> 00:25:18,851 Look. We can send this to Heimpi. 338 00:25:21,979 --> 00:25:23,397 Mama? 339 00:25:24,690 --> 00:25:27,026 -I'm so thirsty... -Honey! 340 00:25:28,986 --> 00:25:30,237 Anna? 341 00:25:30,404 --> 00:25:32,948 What is it? Anna? 342 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Young lady? 343 00:25:56,138 --> 00:25:57,723 Can you hear me? 344 00:26:00,184 --> 00:26:03,937 She's in a bad way. Her temperature is over 104. 345 00:26:04,104 --> 00:26:06,356 That can lead to inflammation of the brain. 346 00:26:11,195 --> 00:26:15,449 -Where can I get it? -One pharmacy is open until midnight. 347 00:26:15,616 --> 00:26:17,534 -Is it far? -No. 348 00:26:21,747 --> 00:26:23,373 Arthur. 349 00:26:28,128 --> 00:26:30,881 Heimpi must come. 350 00:26:34,259 --> 00:26:36,345 So, Anna? 351 00:26:36,595 --> 00:26:38,639 What's wrong? 352 00:26:43,936 --> 00:26:45,395 Heimpi. 353 00:26:53,320 --> 00:26:55,072 Blow, Anna. 354 00:27:02,329 --> 00:27:04,206 Hey, little man. Are you awake? 355 00:27:05,415 --> 00:27:06,917 My throat hurts. 356 00:27:09,545 --> 00:27:12,464 The National Socialists have won 288 seats. 357 00:27:13,382 --> 00:27:16,009 Just like I said, 43.9 percent. 358 00:27:17,594 --> 00:27:19,805 Hitler will form a coalition. 359 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 The Germans have lost their minds. 360 00:27:25,310 --> 00:27:27,563 So what do we do now? 361 00:27:28,814 --> 00:27:30,315 Aren't we going back to Berlin? 362 00:27:41,660 --> 00:27:43,829 That's way too cold! 363 00:27:47,207 --> 00:27:49,293 You're back! 364 00:27:52,254 --> 00:27:53,755 I'm hungry. 365 00:27:56,592 --> 00:27:59,469 You can have anything you want. Anything at all. 366 00:27:59,636 --> 00:28:01,263 Anything! 367 00:28:01,930 --> 00:28:03,307 My love. 368 00:28:12,107 --> 00:28:15,027 Now I'm glad that you didn't die. 369 00:28:17,029 --> 00:28:19,865 Was there an elephant in this room recently? 370 00:28:20,866 --> 00:28:23,702 Yes, there was. He sat in the chair reading to you. 371 00:28:24,620 --> 00:28:26,121 Don't you remember? 372 00:28:27,873 --> 00:28:30,584 Strange. It seemed so real. 373 00:28:30,834 --> 00:28:33,962 Are you strong enough for another little trip? 374 00:28:34,213 --> 00:28:35,714 Where are we going now? 375 00:28:37,049 --> 00:28:39,509 We have to move. This hotel is too expensive. 376 00:28:39,676 --> 00:28:41,178 So we're not going home yet? 377 00:28:42,221 --> 00:28:43,555 Nope. 378 00:28:45,265 --> 00:28:48,852 Hitler didn't win the election, but he got a majority. 379 00:28:51,438 --> 00:28:54,608 -We can't go back yet. -We're going to the countryside. 380 00:29:27,849 --> 00:29:30,435 Mom, they're here! 381 00:29:30,602 --> 00:29:31,895 They're here! 382 00:29:36,441 --> 00:29:39,403 Welcome to the Zwirn Guesthouse. 383 00:29:39,569 --> 00:29:40,946 Hello there. 384 00:29:41,571 --> 00:29:42,948 Hello. I'm Franz. 385 00:29:43,115 --> 00:29:46,451 Hello. I'm Vreneli. This is my little sister, Trudi. 386 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 Hello. 387 00:29:50,330 --> 00:29:53,709 It's empty now, but in summer the guests mostly sit outside. 388 00:29:55,043 --> 00:29:56,420 The lights are on then. 389 00:29:58,338 --> 00:30:02,259 -In the summer I'll go swimming. -If you ever learn how, you dummy! 390 00:30:04,303 --> 00:30:07,264 You'll join my class at school tomorrow, won't you? 391 00:30:09,141 --> 00:30:12,144 Max will go to high school in Sils with Franz. 392 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 Watch out, it's hot. 393 00:30:30,912 --> 00:30:32,331 Yummy. 394 00:30:32,831 --> 00:30:34,750 Got everything you need? 395 00:30:34,916 --> 00:30:37,210 Potatoes, beer? 396 00:30:37,377 --> 00:30:39,129 Pickles? 397 00:30:39,588 --> 00:30:41,506 Enjoy your meal. 398 00:30:43,300 --> 00:30:45,010 It smells like old socks. 399 00:30:45,260 --> 00:30:47,262 Stop complaining and eat up. 400 00:30:48,305 --> 00:30:50,432 -But Heimpi would... -Heimpi isn't here. 401 00:30:51,850 --> 00:30:53,769 This is Switzerland. 402 00:30:55,228 --> 00:30:59,441 If you carry on dreaming of Germany, you'll miss wonderful new things. 403 00:31:05,906 --> 00:31:07,157 Look, Mama likes it. 404 00:31:08,909 --> 00:31:11,036 She loves it. 405 00:31:29,930 --> 00:31:32,057 It's silly that I took the dog. 406 00:31:33,058 --> 00:31:35,102 I miss my rabbit. 407 00:31:35,268 --> 00:31:38,271 Stop going on about your animals. We have other problems. 408 00:31:38,772 --> 00:31:41,233 We do? Like what? 409 00:31:42,609 --> 00:31:44,111 You're so immature sometimes. 410 00:31:45,570 --> 00:31:47,781 In Berlin I was more better in school than you. 411 00:31:48,281 --> 00:31:49,908 Not "more better". 412 00:31:50,075 --> 00:31:52,202 Your illness cost us a pretty penny. 413 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 We were in that expensive hotel for three weeks. 414 00:31:55,580 --> 00:31:57,457 I was sick for three weeks? 415 00:31:57,624 --> 00:31:58,959 Yes, you were. 416 00:31:59,209 --> 00:32:00,585 The doctor wasn't cheap either. 417 00:32:04,714 --> 00:32:06,591 What day is it today? 418 00:32:09,594 --> 00:32:12,264 -What's that? -A calendar. 419 00:32:12,431 --> 00:32:15,225 I'll cross the days off one by one until we go home. 420 00:32:15,392 --> 00:32:17,144 Then have fun drawing crosses. 421 00:32:17,894 --> 00:32:19,104 Mama said three months... 422 00:32:19,354 --> 00:32:22,941 If Papa can't sell articles, you'll end up in a home. 423 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 You liar! 424 00:32:39,666 --> 00:32:42,669 I hope they have something other than melted cheese. 425 00:33:14,493 --> 00:33:19,331 This is Anna from Germany. The refugee. She's in our class now. 426 00:33:19,581 --> 00:33:21,791 Welcome, Anna. 427 00:33:22,042 --> 00:33:23,877 Now, listen to me. 428 00:33:24,127 --> 00:33:27,130 Anna is from Germany and doesn't understand our language. 429 00:33:27,297 --> 00:33:32,135 We will all have to talk very slowly and clearly. 430 00:33:32,385 --> 00:33:33,887 I'm Mr. Graupe. 431 00:33:34,137 --> 00:33:35,722 I'm from Rapperswil. 432 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 And you? 433 00:33:38,266 --> 00:33:40,185 Hello. Berlin. 434 00:33:43,730 --> 00:33:47,442 You can sit at the back next to Rösli. 435 00:33:53,698 --> 00:33:55,492 Quiet! How is she meant to know? 436 00:33:56,993 --> 00:33:59,621 Ready? We're going to yodel again. 437 00:34:01,373 --> 00:34:02,916 What did I do wrong? 438 00:34:04,209 --> 00:34:06,419 Only boys are allowed to walk down the middle. 439 00:34:06,586 --> 00:34:10,048 Girls walk down the side. 440 00:34:23,562 --> 00:34:25,105 Arthur! 441 00:34:28,024 --> 00:34:29,568 Careful! 442 00:34:31,778 --> 00:34:33,321 Not so fast. 443 00:34:33,488 --> 00:34:35,156 It's a piece of cake! 444 00:34:35,323 --> 00:34:37,242 So is Chinese when you can speak it. 445 00:34:37,409 --> 00:34:39,744 -At home Papa knew how to do everything. -Hey! 446 00:34:41,538 --> 00:34:43,081 Those days are over. 447 00:34:56,886 --> 00:34:58,597 Uncle Julius? 448 00:34:59,472 --> 00:35:00,640 Uncle Julius! 449 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 What are you doing here? 450 00:35:10,317 --> 00:35:15,071 I was at a conference in Bolzano and thought I'd drop by! 451 00:35:28,209 --> 00:35:31,338 They came one day after the election, as you predicted. 452 00:35:31,504 --> 00:35:34,007 They wanted to confiscate your passports. 453 00:35:34,174 --> 00:35:36,301 But Heimpi was brave. 454 00:35:36,468 --> 00:35:40,639 She said she didn't know where you were, and she chased them off. 455 00:35:40,805 --> 00:35:42,223 Good old Heimpi. 456 00:35:42,390 --> 00:35:45,143 -You saw Heimpi? Is she well? -Yes. 457 00:35:45,935 --> 00:35:48,229 She asked me to help her. 458 00:35:48,897 --> 00:35:50,357 With what? 459 00:35:50,523 --> 00:35:54,277 Last Tuesday they came with a truck and picked up your things. 460 00:35:55,070 --> 00:35:56,071 What? 461 00:35:57,113 --> 00:35:58,573 The piano too? 462 00:35:59,866 --> 00:36:02,077 They took it all. 463 00:36:04,996 --> 00:36:06,915 The big brown suitcase? 464 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 I don't know, but they took everything 465 00:36:08,917 --> 00:36:12,212 and said it will be in storage until you return. 466 00:36:12,379 --> 00:36:15,590 All I have is the box of first editions. 467 00:36:16,883 --> 00:36:18,968 At least you have that. That's good. 468 00:36:19,969 --> 00:36:22,055 -I can sell them for you if you want. -No way. 469 00:36:23,515 --> 00:36:24,849 Never. 470 00:36:25,100 --> 00:36:28,269 Could you go and get the suitcase? 471 00:36:28,436 --> 00:36:32,399 -It has toys inside. We need them! -This isn't about your toys. 472 00:36:35,694 --> 00:36:38,279 My rabbit was in that suitcase. 473 00:36:39,197 --> 00:36:41,991 They burned your books too, you know. 474 00:36:43,410 --> 00:36:46,955 Burned by that filthy mob? I take that as a compliment. 475 00:36:52,669 --> 00:36:54,629 Would you like a piece? 476 00:36:55,380 --> 00:36:56,589 Thanks. 477 00:36:56,756 --> 00:36:58,216 I like Terri. 478 00:36:59,718 --> 00:37:02,011 He's much prettier than that old rabbit. 479 00:37:04,347 --> 00:37:07,225 Maybe Hitler is playing one of my board games right now. 480 00:37:09,352 --> 00:37:11,896 I hope he's nice to my rabbit. 481 00:37:20,113 --> 00:37:23,199 Tucholsky has been silent since the book burning. 482 00:37:23,366 --> 00:37:24,868 I think he's depressed in exile. 483 00:37:26,536 --> 00:37:30,415 The Nazis revoked his citizenship. He's not coming back. 484 00:37:32,208 --> 00:37:33,918 Can you write here? 485 00:37:34,085 --> 00:37:36,045 Yes. That's not the problem. 486 00:37:37,088 --> 00:37:39,883 It's just difficult to publish my work. 487 00:37:40,467 --> 00:37:42,177 Why? 488 00:37:42,343 --> 00:37:45,680 Switzerland worries that publishing a critic of the Nazis 489 00:37:45,847 --> 00:37:48,183 would make them lose their neutrality. 490 00:37:50,852 --> 00:37:53,021 And I think they're scared themselves. 491 00:37:53,813 --> 00:37:57,859 They think their little country has got too many Jewish intellectuals. 492 00:38:00,987 --> 00:38:03,740 Are you making enough money? 493 00:38:07,577 --> 00:38:10,205 I'll try and change the publishers' minds. 494 00:38:10,705 --> 00:38:12,832 -Can I touch her? -She's afraid of strangers. 495 00:38:15,168 --> 00:38:17,921 You have to be careful. No fast movements. 496 00:38:21,633 --> 00:38:23,051 You're safe here. 497 00:38:24,552 --> 00:38:27,847 -That's the main thing. -I'm not sure. 498 00:38:28,014 --> 00:38:31,059 Maybe I shouldn't have left. Germany needs our voices. 499 00:38:31,309 --> 00:38:32,977 Are you joking? 500 00:38:37,774 --> 00:38:39,818 Remember Professor Teitelbaum? 501 00:38:42,195 --> 00:38:45,657 They took him from the university straight to the camp. 502 00:38:45,824 --> 00:38:49,160 Those swines put him in a dog kennel, 503 00:38:49,410 --> 00:38:51,496 attached to an iron chain. 504 00:38:52,163 --> 00:38:54,082 He had to crawl on all fours 505 00:38:54,249 --> 00:38:56,584 and eat his food out of a dog bowl. 506 00:38:56,751 --> 00:39:00,004 He slept chained up on the floor of a wooden hut. 507 00:39:01,548 --> 00:39:05,176 He had to bark every time someone went in or out of the camp 508 00:39:06,386 --> 00:39:08,555 or they'd beat him with sticks. 509 00:39:10,181 --> 00:39:12,767 The chain was so short that he couldn't stand. 510 00:39:19,858 --> 00:39:21,568 He took his own life after two months. 511 00:39:52,974 --> 00:39:55,935 There's a small, warm light burning in your heart, Anna. 512 00:39:57,562 --> 00:39:59,355 Protect it. 513 00:40:00,857 --> 00:40:04,319 Don't let it be extinguished by anyone or anything. 514 00:40:07,238 --> 00:40:10,199 We have to keep believing in good. That's important. 515 00:40:15,580 --> 00:40:17,832 Good will always win. 516 00:40:27,050 --> 00:40:29,761 Can you blow this open for me again? 517 00:40:35,808 --> 00:40:37,477 I don't believe it anymore. 518 00:40:38,478 --> 00:40:40,855 You're pressing the button. 519 00:40:44,859 --> 00:40:47,487 Oh. I have to go. 520 00:41:01,668 --> 00:41:04,045 Julius, take care. 521 00:41:20,812 --> 00:41:22,647 Chop-chop. Off to bed. 522 00:41:24,315 --> 00:41:25,775 Thank you. 523 00:41:30,071 --> 00:41:33,032 Sleep well, sweet dreams 524 00:41:33,282 --> 00:41:35,284 and goodbye until tomorrow. 525 00:41:37,996 --> 00:41:39,789 Good night. 526 00:41:43,626 --> 00:41:44,669 Night. 527 00:41:55,013 --> 00:41:56,639 Michel, what did I tell you? 528 00:42:06,107 --> 00:42:09,193 -What are you looking at? -Nothing. I'm just looking. 529 00:42:18,077 --> 00:42:20,621 Look at that. Reto can't do it at all. 530 00:42:21,998 --> 00:42:23,708 -Can't do what? -Cartwheels. 531 00:42:23,958 --> 00:42:27,211 -Even I can do them better. -Who cares? 532 00:42:27,378 --> 00:42:29,005 Boys are dummies anyway. 533 00:42:33,468 --> 00:42:35,344 You need more power. 534 00:42:35,511 --> 00:42:37,764 You have to stretch your legs like this. 535 00:42:42,810 --> 00:42:44,854 -Got it? -Yes. 536 00:42:45,104 --> 00:42:47,940 It's easy. You can do it. Just don't forget your legs. 537 00:42:50,318 --> 00:42:52,361 "You need more power"! 538 00:43:08,586 --> 00:43:10,004 There you go! 539 00:43:23,559 --> 00:43:26,395 -Vreneli, what's up? -You know full well. 540 00:43:26,562 --> 00:43:28,606 I don't! Please tell me. 541 00:43:29,649 --> 00:43:31,651 One thing is for sure. 542 00:43:31,818 --> 00:43:35,029 Everyone saw your underwear. 543 00:43:38,658 --> 00:43:40,493 You are the dummies now. 544 00:43:46,874 --> 00:43:48,167 They're coming! 545 00:43:52,171 --> 00:43:52,880 What was that? 546 00:43:54,715 --> 00:43:56,634 Just keep going. 547 00:43:58,970 --> 00:44:00,388 What are you doing? 548 00:44:01,556 --> 00:44:03,641 Anna, stop it. 549 00:44:09,147 --> 00:44:10,690 Come on, Anna. 550 00:44:10,857 --> 00:44:13,901 I'm warning you now. If you throw all of those... 551 00:44:15,862 --> 00:44:17,613 Help! 552 00:44:32,044 --> 00:44:33,629 Help! 553 00:44:33,796 --> 00:44:35,173 Help! 554 00:44:35,882 --> 00:44:38,634 Mama! Mama, help! 555 00:44:38,801 --> 00:44:41,304 -Mama! -What's going on? 556 00:44:42,221 --> 00:44:45,308 What is all this? Reto! What's going on? 557 00:44:45,474 --> 00:44:48,019 No! Reto! 558 00:44:48,269 --> 00:44:51,272 I won't let you go until you tell me. 559 00:44:51,439 --> 00:44:53,733 Out with it! Tell me! 560 00:44:53,900 --> 00:44:56,611 -This is just what we do. -What's that? 561 00:44:56,861 --> 00:44:58,779 Throw stones at people? 562 00:44:58,946 --> 00:45:02,658 Because we love her. We did it because we love her! 563 00:45:02,825 --> 00:45:03,951 What? 564 00:45:10,333 --> 00:45:12,168 Because they love you. 565 00:45:12,418 --> 00:45:15,838 When they love someone they throw things at them. 566 00:45:16,088 --> 00:45:18,758 You should feel honored. 567 00:45:22,511 --> 00:45:25,306 -Okay, then. -If that's what you do here. 568 00:45:27,850 --> 00:45:30,561 Watch out, something's coming! 569 00:45:34,315 --> 00:45:35,733 Thanks, Vreneli. 570 00:45:36,442 --> 00:45:38,069 For what? 571 00:45:38,319 --> 00:45:40,363 Being my friend. 572 00:45:43,032 --> 00:45:48,037 We're happy you were born And that it's your birthday today 573 00:45:48,287 --> 00:45:51,207 We love you and give you gifts 574 00:45:51,457 --> 00:45:54,794 Food and fun and games 575 00:45:55,044 --> 00:46:00,383 We're happy that you were born And that it's your birthday today 576 00:46:08,891 --> 00:46:10,351 "Dear Anna, 577 00:46:10,601 --> 00:46:15,022 Theodor and I wish you a very happy and sunny day." 578 00:46:15,731 --> 00:46:20,736 "The elephant baby isn't a baby anymore, but more like an elementary schooler." 579 00:46:20,987 --> 00:46:23,114 "Best wishes to Aunt Alice, from Uncle Julius." 580 00:46:24,448 --> 00:46:27,576 -Who is Aunt Alice? -He probably means me. 581 00:46:27,827 --> 00:46:29,996 He didn't write my name because of the Nazis. 582 00:46:38,796 --> 00:46:43,134 Thank you! It's lovely. I'll put it with Uncle Julius' elephant. 583 00:46:43,801 --> 00:46:46,345 When I was ten, I got a bike. 584 00:46:49,098 --> 00:46:50,349 Better days will come. 585 00:46:51,017 --> 00:46:54,687 We're going on a steamboat tour on Lake Zurich this afternoon. 586 00:46:54,854 --> 00:46:56,689 -Really? -Yes. 587 00:46:56,856 --> 00:46:59,400 It's organized by the Swiss Literary Society. 588 00:47:00,151 --> 00:47:01,193 I see. 589 00:47:03,070 --> 00:47:05,823 -Will there be other kids? -Unlikely. 590 00:47:06,073 --> 00:47:09,577 There'll be journalists and publishers. It could be important for us. 591 00:47:09,744 --> 00:47:12,872 Anna, come quickly! Someone from Germany is on the phone. 592 00:47:13,039 --> 00:47:14,665 -For me? -Yes. 593 00:47:20,379 --> 00:47:21,756 Hello? 594 00:47:23,132 --> 00:47:24,884 Anna, is that you? 595 00:47:25,051 --> 00:47:25,926 Heimpi! 596 00:47:26,177 --> 00:47:30,765 Anna, I wish you the most wonderful birthday. 597 00:47:30,931 --> 00:47:32,933 Heimpi, I'm ten now! 598 00:47:33,100 --> 00:47:37,063 I know, my dear. That's really and truly incredible. 599 00:47:37,229 --> 00:47:39,023 But you don't have to shout. 600 00:47:39,190 --> 00:47:41,233 I'm not your little Anna anymore. 601 00:47:43,027 --> 00:47:44,403 No. 602 00:47:44,570 --> 00:47:46,447 You're ten now. 603 00:47:49,617 --> 00:47:51,118 Are you all doing well? 604 00:47:52,286 --> 00:47:54,288 Get out of here. Go. 605 00:47:55,414 --> 00:47:56,957 We're eating cake. 606 00:47:57,124 --> 00:47:58,709 Ask how she got the number. 607 00:47:58,876 --> 00:48:00,419 Papa got me a goat. 608 00:48:00,586 --> 00:48:03,339 A goat? Do you have a garden? 609 00:48:03,506 --> 00:48:05,466 Where did you get our number? 610 00:48:05,633 --> 00:48:07,426 From Mr. Julius. 611 00:48:07,676 --> 00:48:09,345 He gave it to me. 612 00:48:09,595 --> 00:48:12,264 Switzerland is beautiful, Heimpi. Please come soon! 613 00:48:15,518 --> 00:48:17,395 I can't, my sweet child. 614 00:48:19,647 --> 00:48:22,983 I've got a new job with another family. 615 00:48:25,361 --> 00:48:27,655 Take care of yourselves, all right? 616 00:48:30,241 --> 00:48:31,409 Heimpi, say something. 617 00:48:34,245 --> 00:48:37,998 -The 20 pfennig is nearly gone. -We're taking a steamboat on the lake! 618 00:48:38,249 --> 00:48:39,959 Really? 619 00:48:40,126 --> 00:48:42,128 -Hello, Mrs. Heimpel. -Hello from us. 620 00:48:42,378 --> 00:48:45,631 -Let me talk to Heimpi. -Has your mother learned to cook? 621 00:48:45,881 --> 00:48:50,094 Boys and girls are separated at school. Everything's different than Berlin. 622 00:48:50,761 --> 00:48:52,012 Anna... 623 00:48:52,805 --> 00:48:57,810 Even though you're ten now, you'll always be my little girl. 624 00:48:57,977 --> 00:49:00,271 I will never forget Max and... 625 00:49:07,403 --> 00:49:09,196 Now she's gone. 626 00:49:11,115 --> 00:49:12,992 And she found a new family. 627 00:49:26,464 --> 00:49:30,593 ...you've invited me here to talk as a writer and theater critic, 628 00:49:30,759 --> 00:49:34,972 but I cannot refrain from sharing some of my political views with you. 629 00:49:35,848 --> 00:49:37,850 Nobody goes into exile for fun. 630 00:49:38,601 --> 00:49:43,689 You love the place where you were a child, the people and the language. 631 00:49:43,856 --> 00:49:46,400 I always thought it was absurd to be a critic, 632 00:49:46,567 --> 00:49:49,236 if criticize was all you ever did. 633 00:49:50,863 --> 00:49:54,700 A year ago, German theater was blossoming, varied and rich. 634 00:49:55,701 --> 00:49:59,997 Today it is wanting, distorted and hollow. 635 00:50:01,874 --> 00:50:04,376 It is my job to assess its current state, 636 00:50:04,543 --> 00:50:07,463 even from my place in exile. 637 00:50:07,630 --> 00:50:11,592 My radio addresses and new writings are met with hatred in Germany. 638 00:50:12,384 --> 00:50:15,262 But I can't stop myself from thinking. 639 00:50:33,113 --> 00:50:35,824 This must be the most boring birthday you ever had. 640 00:50:38,077 --> 00:50:39,787 In Berlin my friends would be visiting. 641 00:50:41,288 --> 00:50:44,124 And Heimpi would make strawberry cake. 642 00:50:47,461 --> 00:50:49,588 Did you at least sell an article? 643 00:50:52,132 --> 00:50:54,385 It doesn't work that fast, Anna. 644 00:50:54,635 --> 00:50:57,012 But I had a few good talks. 645 00:51:03,185 --> 00:51:06,730 Know what? You're not ten years old yet. 646 00:51:06,897 --> 00:51:08,023 Why not? 647 00:51:08,190 --> 00:51:13,320 You were born at 6:05 on June 14th 1923 in Charlottenburg Hospital. 648 00:51:17,157 --> 00:51:21,704 I was at the tavern next door sharing meatballs with your brother Max. 649 00:51:22,413 --> 00:51:24,290 We were very nervous. 650 00:51:24,456 --> 00:51:27,918 The tavern next door? Max was only three then. 651 00:51:33,799 --> 00:51:38,429 I never imagined your tenth birthday would be on a boat in Switzerland. 652 00:51:44,893 --> 00:51:48,314 Isn't it dangerous to keep criticizing Hitler? 653 00:51:48,480 --> 00:51:50,983 The Nazis could find us here too. 654 00:51:52,985 --> 00:51:54,612 I don't want to be fearful, Anna. 655 00:51:56,155 --> 00:51:58,741 And anyway, we're already on the run. 656 00:52:01,952 --> 00:52:04,288 Don't you mind being a refugee? 657 00:52:04,455 --> 00:52:05,831 I do. 658 00:52:07,374 --> 00:52:11,337 But I find it interesting too. Who knows where we'll be when you're 11. 659 00:52:11,503 --> 00:52:13,297 Or when you're 12? 660 00:52:14,298 --> 00:52:15,758 At home? 661 00:52:27,603 --> 00:52:30,731 I can't earn any money here. The Swiss won't give me work. 662 00:52:31,940 --> 00:52:34,860 I think we'll have to move on to another country. 663 00:52:35,027 --> 00:52:37,154 -Where? -Maybe Paris. 664 00:52:38,864 --> 00:52:41,033 There's a Jewish paper I could write for. 665 00:52:41,200 --> 00:52:44,495 Paris? Max and I would have to learn French. 666 00:52:44,662 --> 00:52:48,374 So what? You've a clever head on your shoulders. 667 00:52:50,250 --> 00:52:54,254 I don't think I've got used to being a refugee. 668 00:52:59,343 --> 00:53:00,678 Am I ten now? 669 00:53:02,429 --> 00:53:05,015 Yes. It's exactly 6:05. 670 00:53:12,022 --> 00:53:16,360 At least it means that Max and I can be famous one day. 671 00:53:16,527 --> 00:53:19,363 We'll certainly have a difficult childhood now. 672 00:53:20,739 --> 00:53:23,409 See? There's good in everything. 673 00:53:26,412 --> 00:53:28,664 -Can you manage ten days alone? -Sure. 674 00:53:29,623 --> 00:53:31,083 Right, little man? 675 00:53:33,168 --> 00:53:36,130 If we like Paris and find an apartment, 676 00:53:36,296 --> 00:53:38,298 we might come back earlier. 677 00:53:39,258 --> 00:53:42,052 Tonight we're having rösti with sausages. 678 00:53:43,137 --> 00:53:45,013 Listen to Mrs. Zwirn and do what she says. 679 00:53:46,223 --> 00:53:48,726 She'll come in and turn out the lights at night. 680 00:53:48,976 --> 00:53:52,229 And you'll behave yourselves, okay? 681 00:53:53,897 --> 00:53:56,442 I'll write you a postcard every day. 682 00:53:58,652 --> 00:54:00,320 Thank you. 683 00:54:01,488 --> 00:54:03,866 While your mother and I are in Paris, 684 00:54:04,032 --> 00:54:07,161 you two will be representing our family in Switzerland. 685 00:54:07,327 --> 00:54:09,037 That's a big responsibility. 686 00:54:09,204 --> 00:54:10,956 Why? 687 00:54:14,918 --> 00:54:17,713 Because we Jews live scattered around the world 688 00:54:18,338 --> 00:54:21,258 and the Nazis are spreading terrible lies about us. 689 00:54:22,217 --> 00:54:24,553 So it's very important for people like us 690 00:54:25,512 --> 00:54:27,598 to prove that they are wrong. 691 00:54:29,057 --> 00:54:30,601 How do we do that? 692 00:54:31,226 --> 00:54:33,353 By being more honest than others, 693 00:54:33,520 --> 00:54:35,981 more hard-working, generous and polite. 694 00:54:36,148 --> 00:54:39,067 We have to show people that it's good to be Jewish. 695 00:54:40,068 --> 00:54:42,321 I'm sure that when we get back 696 00:54:42,488 --> 00:54:45,491 we'll be very proud of how you represented us. 697 00:54:51,371 --> 00:54:53,540 -Take good care of the hat, Anna. -I will. 698 00:54:53,791 --> 00:54:55,292 And you, Max, 699 00:54:56,752 --> 00:54:58,504 take good care of Anna. 700 00:54:58,670 --> 00:55:00,380 See you. 701 00:55:10,015 --> 00:55:13,393 -You're definitely coming back? -Of course we are! 702 00:55:13,644 --> 00:55:16,855 Don't forget to come and get us. Don't forget us! 703 00:55:17,022 --> 00:55:19,149 Anna, are you crazy? 704 00:55:19,316 --> 00:55:21,610 I'd never forget my children! 705 00:55:56,311 --> 00:56:00,065 Stop eating so much, Vali. You're getting heavier. 706 00:56:00,232 --> 00:56:03,402 If I don't eat, I get dizzy. I'm dizzy already. 707 00:56:03,569 --> 00:56:07,114 -Nearly there, Vali. -You can do it! 708 00:56:15,622 --> 00:56:18,083 Hey, no fighting! 709 00:56:25,007 --> 00:56:26,675 Hey, Anna. 710 00:56:27,301 --> 00:56:29,469 Your dad was in the paper today. 711 00:56:29,636 --> 00:56:32,556 Really? So he finally sold an article. 712 00:56:32,723 --> 00:56:34,349 No, it wasn't that. 713 00:56:34,600 --> 00:56:36,184 It said they're looking for him. 714 00:56:37,477 --> 00:56:40,355 Adolf Hitler has even put a price on his head. 715 00:56:40,606 --> 00:56:42,566 1000 Reichsmark. 716 00:56:44,318 --> 00:56:47,237 But don't worry. 717 00:56:48,447 --> 00:56:49,990 Hitler can't touch him here. 718 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 He's safe here in Switzerland. 719 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 Scared of the new school? 720 00:57:12,262 --> 00:57:16,516 Of the language maybe. But I managed to understand you. 721 00:57:16,683 --> 00:57:18,143 I speak German though. 722 00:57:18,310 --> 00:57:19,770 More or less. 723 00:57:21,605 --> 00:57:24,733 Those two over there are from Germany too. 724 00:57:24,900 --> 00:57:28,111 I know. But they don't play with me. 725 00:57:28,278 --> 00:57:29,821 They're Nazis. 726 00:57:36,912 --> 00:57:39,498 Is it bad to play with them? 727 00:57:39,665 --> 00:57:41,416 No. 728 00:57:41,583 --> 00:57:46,171 It's bad that they can go back to Berlin in two weeks and I can't. 729 00:58:01,687 --> 00:58:04,398 -Wake up! -What is it? 730 00:58:08,026 --> 00:58:09,945 It's empty. 731 00:58:10,112 --> 00:58:12,447 It doesn't smell of anything anymore. 732 00:58:18,328 --> 00:58:22,958 No, Anna, I'm sorry. There was no postcard today. 733 00:58:28,714 --> 00:58:30,507 Nothing. 734 00:58:30,674 --> 00:58:32,718 We'll probably get three tomorrow. 735 00:58:33,385 --> 00:58:35,554 Write about your hike. They'll like that. 736 00:58:53,530 --> 00:58:56,408 -Why put a price on someone's head, Max? -What? 737 00:58:56,575 --> 00:59:01,204 Mr. Graupe said that Hitler had put a price on Papa's head. 738 00:59:03,331 --> 00:59:08,336 It's when you promise someone a reward for finding someone else. 739 00:59:08,503 --> 00:59:10,839 We already knew Hitler's looking for him. 740 00:59:11,965 --> 00:59:14,885 Anyhow, I wish Papa was here now. 741 00:59:26,563 --> 00:59:30,150 Good morning. I wish you all a wonderful day. 742 00:59:30,692 --> 00:59:32,027 Thank you. 743 00:59:33,820 --> 00:59:34,821 Come on. 744 00:59:39,367 --> 00:59:43,413 That was very brave. Think they realized you were teasing? 745 00:59:43,580 --> 00:59:46,833 I wasn't. I was trying to be extra polite. 746 00:59:50,295 --> 00:59:52,172 Go around. Go on! 747 00:59:53,465 --> 00:59:55,217 Go on! You can't get me. 748 00:59:55,383 --> 00:59:57,135 Yes, I will. Don't you worry. 749 00:59:57,302 --> 01:00:00,013 Help me! The thief is too fast! 750 01:00:00,263 --> 01:00:02,099 Go! 751 01:00:06,853 --> 01:00:09,397 Papa, I was so scared for your head! 752 01:00:09,648 --> 01:00:11,108 My head? 753 01:00:11,274 --> 01:00:13,693 Because Hitler put a price on it. 754 01:00:14,986 --> 01:00:17,405 I was a little worried about that too. Hello, you. 755 01:00:18,198 --> 01:00:20,200 -Really? -Yes. 756 01:00:20,367 --> 01:00:24,079 1000 Mark is pretty cheap for someone like me, don't you think? 757 01:00:24,246 --> 01:00:27,374 I'm tempted to write Hitler a formal complaint. 758 01:00:27,541 --> 01:00:28,917 Where is Mama? 759 01:00:29,084 --> 01:00:31,336 She's in Paris, fixing up our apartment. 760 01:00:31,503 --> 01:00:33,046 -Our apartment? -Yes. 761 01:00:34,172 --> 01:00:36,049 It has a balcony and a kitchen. 762 01:00:39,469 --> 01:00:41,221 I'll do the rest. It's too heavy. 763 01:00:41,388 --> 01:00:43,849 There's a whole cheese in there. 764 01:00:44,015 --> 01:00:47,144 -And sausages, bread and boiled eggs. -Thank you. 765 01:00:49,855 --> 01:00:52,858 -Something to drink on the road. -Thank you. 766 01:00:53,024 --> 01:00:55,152 Kids, get down. 767 01:00:59,447 --> 01:01:03,410 Take good care. You're always welcome here. 768 01:01:03,577 --> 01:01:06,371 Thank you, Mrs. Zwirn. For everything. 769 01:01:06,872 --> 01:01:08,248 Goodbye. 770 01:01:08,415 --> 01:01:11,001 -Franz. -Goodbye. 771 01:01:11,168 --> 01:01:13,086 Where is Anna? 772 01:01:21,636 --> 01:01:25,807 I'm sad that you're leaving. You're my best friend. 773 01:01:26,975 --> 01:01:28,977 Aren't you sad too? 774 01:01:29,603 --> 01:01:33,190 Yes, I am. But as a refugee you often say goodbye. 775 01:01:33,356 --> 01:01:35,609 It's part of my difficult childhood. 776 01:01:35,775 --> 01:01:38,111 Anna, come on! We have to go. 777 01:01:38,403 --> 01:01:40,405 Look what I've been practicing. 778 01:01:49,956 --> 01:01:51,208 Great, Vreneli! 779 01:01:53,877 --> 01:01:56,129 Goodbye, narrow alleys. 780 01:01:58,840 --> 01:02:00,717 Goodbye, big rock. 781 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 Goodbye, old watering hole. 782 01:02:21,154 --> 01:02:24,366 Goodbye, dummy! 783 01:02:25,158 --> 01:02:27,327 Bye, Anna. 784 01:02:53,895 --> 01:02:55,272 Look. 785 01:02:57,065 --> 01:02:58,942 It's the Eiffel Tower. 786 01:03:02,487 --> 01:03:06,157 The man who built it wasn't called Eiffel, but Bönickhausen. 787 01:03:07,617 --> 01:03:10,954 The French couldn't pronounce it so they called him Eiffel, 788 01:03:11,121 --> 01:03:12,956 because he was from the Eifel area. 789 01:03:14,249 --> 01:03:16,084 They can't pronounce that either. 790 01:03:55,665 --> 01:03:57,917 I thought it was yellow. 791 01:03:58,084 --> 01:03:59,544 Why? 792 01:04:00,545 --> 01:04:03,840 -Because Papa said it has a balcony. -So it had to be yellow? 793 01:04:04,090 --> 01:04:06,634 A nice color, at least. 794 01:04:09,179 --> 01:04:10,597 Press the button. 795 01:04:13,725 --> 01:04:15,643 Good evening, Professor. 796 01:04:15,894 --> 01:04:17,187 Good evening. 797 01:04:18,021 --> 01:04:20,690 So... these are your kids? 798 01:04:20,940 --> 01:04:22,692 Yes, this is Max and Anna. 799 01:04:22,859 --> 01:04:25,070 How cute. Evening, little one. 800 01:04:26,571 --> 01:04:28,490 I bought you some candy. 801 01:04:29,115 --> 01:04:30,867 Come here, Fifi! 802 01:04:32,869 --> 01:04:34,204 Thanks. 803 01:04:34,371 --> 01:04:35,538 -You're welcome. -Thanks. 804 01:04:36,206 --> 01:04:37,874 Wait a moment. 805 01:04:39,000 --> 01:04:40,543 Please sign here. 806 01:04:41,836 --> 01:04:44,047 -What is it? -The authorization. 807 01:04:44,631 --> 01:04:46,549 -What authorization? -Mine, of course. 808 01:04:47,759 --> 01:04:49,427 So that everything is in order. 809 01:04:52,055 --> 01:04:53,556 Perfect. 810 01:04:53,723 --> 01:04:57,268 -Do we have an elevator? -Is that because we're rich now? 811 01:04:57,519 --> 01:04:59,104 Come on. 812 01:05:12,575 --> 01:05:14,619 -My darlings! -Mama! 813 01:05:14,786 --> 01:05:16,663 Yes! 814 01:05:16,830 --> 01:05:20,041 -You're finally here! -I missed you so much. 815 01:05:21,584 --> 01:05:24,754 Mrs. Zwirn gave us a whole chocolate cake to take with us. 816 01:05:24,921 --> 01:05:26,840 -Hello. -Hello, sir. 817 01:05:31,428 --> 01:05:33,388 Come on in. 818 01:05:33,555 --> 01:05:35,056 I wonder what it's like. 819 01:05:35,223 --> 01:05:38,810 This is your room, the yellow one. 820 01:05:42,522 --> 01:05:45,024 Yellow is such a nice, happy color. 821 01:05:47,152 --> 01:05:48,903 Why is it so dark in here? 822 01:05:49,070 --> 01:05:51,197 You have this nice little lamp. 823 01:05:51,364 --> 01:05:54,075 -It's not so bad. -Come into the living room. 824 01:05:56,453 --> 01:05:58,663 It's the kitchen too. 825 01:05:58,830 --> 01:06:00,165 Nice. 826 01:06:06,171 --> 01:06:10,884 -This is what you called a balcony? -Yes. For me, this is a balcony. 827 01:06:11,050 --> 01:06:14,762 -Who used to live here? -The servants. 828 01:06:15,013 --> 01:06:16,848 It's cozy. 829 01:06:21,394 --> 01:06:23,021 Is this your room, Papa? 830 01:06:23,813 --> 01:06:25,482 Yes. 831 01:06:29,903 --> 01:06:31,738 This is my office. 832 01:06:33,531 --> 01:06:35,158 And the bathroom? 833 01:06:35,783 --> 01:06:37,827 The toilet is in the stairwell. 834 01:06:37,994 --> 01:06:40,121 We share it with the neighbor. 835 01:06:40,288 --> 01:06:43,458 I'll give you a bowl of warm water to wash with. 836 01:06:43,625 --> 01:06:45,210 Who is our neighbor? 837 01:06:45,376 --> 01:06:47,170 She's called Grete. 838 01:06:48,338 --> 01:06:50,423 She's a girl from Austria. 839 01:06:51,466 --> 01:06:53,510 She's here to learn French. 840 01:06:54,010 --> 01:06:57,805 She's a little... strange, but she speaks German. 841 01:06:58,056 --> 01:06:59,349 Is she Jewish too? 842 01:06:59,516 --> 01:07:02,060 -The potatoes! -Unlikely. 843 01:07:03,561 --> 01:07:06,397 -Oh, no. -Where will you sleep? 844 01:07:06,564 --> 01:07:08,274 I'll show you something. 845 01:07:11,444 --> 01:07:13,780 Max, help me out. Take a hold and pull. 846 01:07:13,947 --> 01:07:17,116 Come on. And voila. 847 01:07:17,283 --> 01:07:19,118 A magic sofa! 848 01:07:21,329 --> 01:07:23,289 Watch out. There we go. 849 01:07:23,456 --> 01:07:26,292 -I burned everything. -It's okay. 850 01:07:27,210 --> 01:07:30,129 We have one more room than we did at the Zwirns. 851 01:07:31,464 --> 01:07:33,967 I thought it would be nicer. 852 01:07:36,302 --> 01:07:38,263 Me too. 853 01:07:40,682 --> 01:07:42,600 I tried my best. 854 01:07:42,767 --> 01:07:45,436 But the stove here is hard to control. 855 01:07:47,355 --> 01:07:49,399 The egg tastes good. 856 01:07:49,649 --> 01:07:51,818 But the potatoes are a little dark. 857 01:07:52,068 --> 01:07:53,152 Burned. 858 01:07:54,362 --> 01:07:55,488 It doesn't matter. 859 01:07:56,531 --> 01:07:57,699 Try this. 860 01:07:57,865 --> 01:08:00,702 You can live wonderfully on cheese, baguette and wine. 861 01:08:01,369 --> 01:08:03,079 Baguette? 862 01:08:04,414 --> 01:08:06,499 It's French for "stick". 863 01:08:08,209 --> 01:08:09,919 Give me that. 864 01:08:13,673 --> 01:08:15,466 Hey, not too much. 865 01:08:17,427 --> 01:08:19,429 I think it's gone bad. 866 01:08:21,514 --> 01:08:25,018 -It's moldy already. -It's a Saint Maure. 867 01:08:25,268 --> 01:08:27,186 Goats cheese rolled in ash. 868 01:08:27,353 --> 01:08:29,981 Every place we end up, there's old cheese. 869 01:08:31,190 --> 01:08:32,942 Seems so. 870 01:08:34,235 --> 01:08:35,987 I drink to our family 871 01:08:36,154 --> 01:08:38,281 and to our future in this city. 872 01:08:38,448 --> 01:08:40,283 Cheers. 873 01:08:41,075 --> 01:08:43,745 That sounded... very fluent. 874 01:08:47,290 --> 01:08:49,250 -Cheers. -Cheers. 875 01:09:00,219 --> 01:09:02,013 Can you swim in this river? 876 01:09:02,180 --> 01:09:03,806 Yes, but not here. 877 01:09:04,974 --> 01:09:06,809 The river is called the Seine. 878 01:09:10,146 --> 01:09:11,439 Come on. 879 01:09:13,650 --> 01:09:15,985 Seine... Hello... Cheers. 880 01:09:16,152 --> 01:09:18,404 I already know these three words in French. 881 01:09:29,332 --> 01:09:32,627 ...we can't allow our reviews 882 01:09:32,877 --> 01:09:35,546 to harm emigrated German artists. 883 01:09:35,797 --> 01:09:38,966 Our reviews are serious but not scathing. 884 01:09:39,133 --> 01:09:41,344 We request you to be tactful. 885 01:09:41,594 --> 01:09:43,596 You were Berlin's most-feared critic. 886 01:09:45,473 --> 01:09:49,435 It's not in my interest to make life hard for my fellow Germans. 887 01:09:49,686 --> 01:09:52,230 I much prefer giving praise than giving scorn. 888 01:09:52,397 --> 01:09:54,107 Really? 889 01:09:55,483 --> 01:09:58,069 Would you be prepared to write for us once a week 890 01:09:58,319 --> 01:10:00,446 about the Parisian theater scene? 891 01:10:04,158 --> 01:10:05,618 I'd love to do even more. 892 01:10:06,494 --> 01:10:09,664 We'd like to give you more, but we can't afford it. 893 01:10:09,914 --> 01:10:11,457 Culture is a luxury now. 894 01:10:42,321 --> 01:10:43,781 Finally! 895 01:10:44,574 --> 01:10:47,076 -How was it? -Good. Papa has work. 896 01:10:50,288 --> 01:10:51,456 Really? 897 01:10:51,622 --> 01:10:54,375 -That's mine. -Can I have one too? 898 01:10:57,420 --> 01:10:59,505 Are we eating here? I'm hungry. 899 01:10:59,756 --> 01:11:03,301 One review a week for 15 francs. That's 60 francs a month. 900 01:11:05,136 --> 01:11:06,512 Can I get you anything? 901 01:11:06,763 --> 01:11:08,556 How will we live on that? 902 01:11:09,640 --> 01:11:11,142 No, thanks. We're going. 903 01:11:13,227 --> 01:11:15,897 Let your sister have some. 904 01:11:20,902 --> 01:11:24,197 -All we have at home is bread and... -Cheese. 905 01:11:24,363 --> 01:11:27,074 We'll get butter and eggs on the way home. 906 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 Eggs again? 907 01:11:29,160 --> 01:11:31,704 Yes, eggs again. 908 01:11:31,871 --> 01:11:33,748 Come on, let's go. 909 01:11:45,760 --> 01:11:48,054 I left this half for you. 910 01:11:48,304 --> 01:11:52,475 -Max? -I need a new schoolbag, a French one. 911 01:11:52,642 --> 01:11:54,393 And long pants. 912 01:11:54,560 --> 01:11:57,647 -I see. -How was it with the other boys? 913 01:11:57,814 --> 01:12:01,317 No idea. I didn't understand a word all day. 914 01:12:02,860 --> 01:12:06,906 How can I make new friends when I don't speak this stupid language? 915 01:12:07,073 --> 01:12:10,117 The best way to learn a language is through the music. 916 01:12:17,041 --> 01:12:18,709 Stop it. You're embarrassing me. 917 01:12:22,547 --> 01:12:23,881 Come on. 918 01:12:27,593 --> 01:12:29,220 Anna, come! 919 01:12:36,519 --> 01:12:40,356 -Can't you stay on your side? -Why do you need so much space? 920 01:12:40,606 --> 01:12:43,234 I can't concentrate with you scribbling. 921 01:12:43,401 --> 01:12:46,863 -Then go somewhere else. -I have to study. 922 01:12:47,029 --> 01:12:49,657 -Draw your stupid pictures on the floor. -Max. 923 01:12:49,907 --> 01:12:52,618 It's unfair that Max can go to school and I can't. 924 01:12:52,869 --> 01:12:54,787 One private school is enough expense. 925 01:12:54,954 --> 01:12:57,707 Then I'll go to a non-private school. 926 01:12:57,874 --> 01:13:00,793 That's where very simple people send their kids. 927 01:13:00,960 --> 01:13:03,129 We're simple people too now. 928 01:13:03,379 --> 01:13:06,048 They don't even teach Latin there. 929 01:13:07,592 --> 01:13:11,429 We might be poor, but your education comes first. 930 01:13:11,596 --> 01:13:13,097 Now what? 931 01:13:13,264 --> 01:13:15,099 I have to concentrate. 932 01:13:16,392 --> 01:13:18,603 I wish I had a sister. 933 01:13:18,769 --> 01:13:20,855 I wish I didn't. 934 01:13:34,785 --> 01:13:36,662 Am I also too loud? 935 01:13:36,829 --> 01:13:38,456 It's okay. 936 01:13:39,874 --> 01:13:42,668 Can I stay with you for a while? 937 01:13:43,878 --> 01:13:45,379 Did you argue again? 938 01:13:52,178 --> 01:13:54,388 How are your disasters? 939 01:14:00,603 --> 01:14:03,230 Will they all die in the avalanche? 940 01:14:03,481 --> 01:14:05,358 I'm afraid so. 941 01:14:14,283 --> 01:14:17,954 Do you have time to go and ask the concierge for the mail? 942 01:14:24,794 --> 01:14:26,879 Anna, did you hear me? 943 01:14:27,046 --> 01:14:29,090 Yes, I did. 944 01:14:33,344 --> 01:14:36,013 I'm scared of the stairwell. 945 01:14:37,139 --> 01:14:38,808 I see. 946 01:14:42,645 --> 01:14:44,605 Okay, I'll come with you this time. 947 01:14:44,772 --> 01:14:46,524 But tomorrow you'll do it alone. 948 01:14:46,691 --> 01:14:48,359 Good. Come on. 949 01:15:07,003 --> 01:15:09,588 -Good day, Miss Grete. -Good day. 950 01:15:11,215 --> 01:15:13,426 Why is she always so strange? 951 01:15:13,592 --> 01:15:16,220 I don't know and I don't want to think about it. 952 01:15:18,889 --> 01:15:22,351 Did you find a job that's to your liking 953 01:15:22,518 --> 01:15:24,353 Mr. Professor Kemper? 954 01:15:26,313 --> 01:15:29,442 Yes, Madame Prune, I work for a Paris newspaper. 955 01:15:29,608 --> 01:15:31,986 You don't have to worry about the rent. 956 01:15:32,695 --> 01:15:34,030 Pleased to hear it. 957 01:15:36,240 --> 01:15:38,659 One of those immigrant papers, is it? 958 01:15:38,909 --> 01:15:40,536 Want an olive? 959 01:15:41,746 --> 01:15:44,749 -Lots of Jews find work there. -I hope so. 960 01:15:45,541 --> 01:15:47,585 Come on, Anna. 961 01:15:49,670 --> 01:15:53,716 Don't forget that the rent is due every week. 962 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 -Fridays! -Got it. 963 01:15:56,552 --> 01:16:02,308 "Dear Anna, this lovely hare reminded me of your pink rabbit. 964 01:16:02,475 --> 01:16:05,394 How are you doing in the beautiful city of Paris? 965 01:16:05,561 --> 01:16:08,522 Did you already try snails in garlic butter? 966 01:16:08,689 --> 01:16:12,568 Aunt Alice gave me some smart advice a while ago. 967 01:16:12,735 --> 01:16:15,446 Sometimes I think that I should have taken it. 968 01:16:15,613 --> 01:16:18,449 Lots of love from Uncle Julius." 969 01:16:19,033 --> 01:16:20,910 What advice? 970 01:16:21,702 --> 01:16:23,704 Can you really eat snails? 971 01:16:25,206 --> 01:16:27,333 He shouldn't have gone back to Germany. 972 01:16:29,376 --> 01:16:31,253 I kept telling him. 973 01:16:51,190 --> 01:16:53,359 I look terrible. 974 01:16:56,070 --> 01:16:57,613 My hair! 975 01:17:03,994 --> 01:17:05,830 Where are you going? 976 01:17:10,292 --> 01:17:12,545 Arthur, no! 977 01:17:14,296 --> 01:17:16,340 It's far too expensive! 978 01:17:19,969 --> 01:17:21,637 I don't want any. No! 979 01:17:22,221 --> 01:17:24,098 Arthur, come back. 980 01:17:25,933 --> 01:17:27,601 Stop it! 981 01:17:59,341 --> 01:18:02,928 -Done! -Really? All of the exercises? 982 01:18:03,179 --> 01:18:05,347 -Yes, yes. -I'll be right there. 983 01:18:20,321 --> 01:18:21,947 Excellent! 984 01:18:28,120 --> 01:18:30,873 -Hello, how can I help you? -Hello, madame. 985 01:18:34,543 --> 01:18:36,045 Pencil. 986 01:18:37,338 --> 01:18:39,381 I think "madame" is for a woman. 987 01:18:41,884 --> 01:18:43,594 That's right. 988 01:18:45,429 --> 01:18:47,223 Thank you. 989 01:18:47,848 --> 01:18:49,350 Pencil. 990 01:19:00,027 --> 01:19:02,029 -Thanks. -You're welcome. 991 01:19:03,322 --> 01:19:04,949 Two francs. 992 01:19:08,202 --> 01:19:09,870 Thank you very much. 993 01:19:10,037 --> 01:19:11,789 And... goodbye. 994 01:19:12,706 --> 01:19:14,208 Goodbye. 995 01:19:15,542 --> 01:19:18,671 There's nothing left? Mama said we could keep the change. 996 01:19:18,837 --> 01:19:21,340 -It doesn't matter. Come on. -It does matter! 997 01:19:21,507 --> 01:19:23,384 Cheap, cheap... 998 01:19:24,301 --> 01:19:25,803 Cheap! 999 01:19:26,303 --> 01:19:28,514 Cheap pencil? 1000 01:19:41,110 --> 01:19:42,736 Thank you. 1001 01:19:46,657 --> 01:19:49,159 Yes, yes. Got it. 1002 01:19:57,209 --> 01:19:59,295 -Thanks. -You're welcome. 1003 01:20:00,379 --> 01:20:04,550 We have 20 cents now. Think of what we can buy with that! 1004 01:20:04,717 --> 01:20:06,552 Probably not very much. 1005 01:20:07,428 --> 01:20:09,263 Goodbye, madame. 1006 01:20:15,644 --> 01:20:17,646 Look at that nutcracker! 1007 01:20:28,532 --> 01:20:30,534 It smells like Grunewald. 1008 01:20:30,784 --> 01:20:32,661 I hope we have a Christmas tree this year. 1009 01:20:32,828 --> 01:20:34,163 Of course! 1010 01:20:35,205 --> 01:20:37,416 My dear friend. 1011 01:20:37,583 --> 01:20:41,545 Your postcards are rays of light on an otherwise dark horizon. 1012 01:20:43,005 --> 01:20:46,216 You are the only one from back home whom we hear from. 1013 01:20:46,383 --> 01:20:49,011 All of the Hauptmanns, Einsteins, Oldens... 1014 01:20:50,054 --> 01:20:51,847 where are they now? 1015 01:20:52,014 --> 01:20:55,309 I can't help wondering if in the past they would have left 1016 01:20:55,476 --> 01:20:56,643 a letter from me unanswered. 1017 01:20:57,686 --> 01:20:59,355 Surely not. 1018 01:21:01,231 --> 01:21:03,942 I never thought I would write this, 1019 01:21:04,109 --> 01:21:08,197 but I'm afraid I must ask you to sell a few of our first editions. 1020 01:21:13,285 --> 01:21:15,954 I've had my German citizenship taken away. 1021 01:21:17,039 --> 01:21:19,708 Now I'm primarily one thing: a Jew. 1022 01:21:21,418 --> 01:21:25,672 At least that means we don't belong to the misled masses or the Nazi mob. 1023 01:21:29,009 --> 01:21:31,095 And Jews are experienced emigrants. 1024 01:21:32,137 --> 01:21:33,847 And although it's painful, 1025 01:21:34,014 --> 01:21:37,309 I'm happy to belong to a people with such rich heritage. 1026 01:21:56,912 --> 01:21:59,415 Papa? I think I have to go up there. 1027 01:22:03,877 --> 01:22:05,838 No, you can sit down here. 1028 01:22:22,020 --> 01:22:23,397 Mr. Kemper? 1029 01:22:24,982 --> 01:22:27,776 Mr. Kemper? I didn't mean to startle you. 1030 01:22:28,902 --> 01:22:30,320 Do you remember me? 1031 01:22:31,488 --> 01:22:32,948 I'm afraid I don't. 1032 01:22:33,198 --> 01:22:34,575 Robert Stein. 1033 01:22:35,409 --> 01:22:36,785 From the theater. 1034 01:22:37,035 --> 01:22:39,329 Exactly. That's the one. 1035 01:22:39,496 --> 01:22:41,081 Hello. 1036 01:22:41,331 --> 01:22:44,543 -I didn't know you were in Paris. -My wife has family here. 1037 01:22:44,793 --> 01:22:48,797 There's no more work for me in Berlin. We came a year ago. 1038 01:22:49,882 --> 01:22:51,633 This is my daughter Anna. 1039 01:22:53,343 --> 01:22:55,220 -Hello, Anna. -Hello. 1040 01:23:02,769 --> 01:23:06,106 If you're ever there, we live in the 7th arrondissement. 1041 01:23:06,356 --> 01:23:09,234 Maybe you and your family could come over for tea. 1042 01:23:11,653 --> 01:23:13,363 Berlin is ancient history now. 1043 01:23:13,530 --> 01:23:16,158 I'd love to spend time with such a brilliant mind. 1044 01:23:17,242 --> 01:23:18,827 Thank you. 1045 01:23:19,661 --> 01:23:21,497 I'll be in touch. 1046 01:23:21,663 --> 01:23:23,415 -Goodbye. -Goodbye. 1047 01:23:24,249 --> 01:23:26,210 -Goodbye, Anna. -Bye. 1048 01:23:28,170 --> 01:23:30,255 Papa, don't you like that man? 1049 01:23:31,048 --> 01:23:32,341 I have no reason not to. 1050 01:23:33,592 --> 01:23:35,677 But I thought he might not like me. 1051 01:23:40,682 --> 01:23:43,936 We bumped into Robert Stein at the synagogue. 1052 01:23:44,102 --> 01:23:45,354 Robert Stein? 1053 01:23:46,480 --> 01:23:49,733 -You tore him to pieces a few times. -Very true. 1054 01:23:49,900 --> 01:23:52,653 He's an intensely untalented director. 1055 01:23:53,820 --> 01:23:56,198 His productions were unbearable. 1056 01:23:56,448 --> 01:23:58,075 I thought he was nice. 1057 01:23:58,867 --> 01:24:02,037 It wasn't my job to find out how nice he was. 1058 01:24:02,204 --> 01:24:03,747 He was bad and that's that. 1059 01:24:03,914 --> 01:24:06,124 And if you say so then it must be true. 1060 01:24:06,375 --> 01:24:08,544 That's right. 1061 01:24:08,794 --> 01:24:09,920 You're so arrogant. 1062 01:24:11,755 --> 01:24:14,174 He didn't seem very resentful. 1063 01:24:14,424 --> 01:24:16,301 Wasn't his wife a pianist too? 1064 01:24:16,468 --> 01:24:19,471 He invited us to tea. They live in a very fancy area. 1065 01:24:20,180 --> 01:24:23,684 Wild horses couldn't drag me to that amateur. 1066 01:24:41,910 --> 01:24:43,829 Thank you, Mama. 1067 01:24:43,996 --> 01:24:45,247 You're welcome. 1068 01:24:45,414 --> 01:24:46,582 It's beautiful. 1069 01:24:47,541 --> 01:24:50,419 -They really did turn out as pullovers. -Indeed. 1070 01:24:51,169 --> 01:24:53,297 Did somebody doubt they would? 1071 01:24:53,463 --> 01:24:55,173 Come here, this is for you. 1072 01:25:01,346 --> 01:25:03,765 That's beautiful. 1073 01:25:04,016 --> 01:25:05,934 Show me. 1074 01:25:06,560 --> 01:25:08,478 Flick through with your thumb. 1075 01:25:10,188 --> 01:25:12,441 It's amazing. How did you do it? 1076 01:25:12,691 --> 01:25:13,859 Max, look. 1077 01:25:16,445 --> 01:25:18,405 Not bad, little man! 1078 01:25:19,114 --> 01:25:21,908 I didn't want to give you any more disasters. 1079 01:25:25,162 --> 01:25:26,872 Is this a school bag? 1080 01:25:27,039 --> 01:25:29,291 Your mother found a public school for you. 1081 01:25:30,208 --> 01:25:32,836 I thought those schools were bad for people like us. 1082 01:25:33,086 --> 01:25:35,088 Who says such nonsense? 1083 01:25:37,049 --> 01:25:38,634 That's hard to imagine. 1084 01:25:42,763 --> 01:25:44,264 This is nice too. 1085 01:25:45,223 --> 01:25:46,892 How did you... 1086 01:25:48,060 --> 01:25:50,437 I didn't steal them, that's for sure. 1087 01:25:57,194 --> 01:25:58,945 Dorothea? 1088 01:26:03,617 --> 01:26:05,619 I have something else for you. 1089 01:26:07,329 --> 01:26:09,039 So you don't forget who you are. 1090 01:26:28,892 --> 01:26:30,644 Happy Christmas. 1091 01:26:31,978 --> 01:26:33,146 Thank you. 1092 01:26:36,692 --> 01:26:38,068 A balloon. 1093 01:26:44,574 --> 01:26:45,867 "Dear Anna, 1094 01:26:46,034 --> 01:26:49,663 my most heartfelt wishes for a wonderful Christmas. 1095 01:26:49,830 --> 01:26:52,541 Drop this balloon from the Eiffel Tower 1096 01:26:52,708 --> 01:26:55,919 and the west wind is sure to blow it to my front door in Berlin. 1097 01:26:58,004 --> 01:27:01,842 That would make me happy. I look to the new year full of hope. 1098 01:27:02,008 --> 01:27:04,302 Things can and must get better. 1099 01:27:04,469 --> 01:27:06,430 On that note... Yours, Julius." 1100 01:27:12,352 --> 01:27:14,104 Happy Christmas, Miss Grete! 1101 01:27:14,271 --> 01:27:15,397 Good evening. 1102 01:27:22,821 --> 01:27:25,824 If we're Jewish, why do we celebrate Christmas? 1103 01:27:28,285 --> 01:27:32,372 I see it as a German celebration rather than a Christian one. 1104 01:27:33,832 --> 01:27:36,084 It reminds me of wonderful family gatherings 1105 01:27:36,960 --> 01:27:38,545 when I was your age. 1106 01:27:44,468 --> 01:27:46,636 Do you believe in God? 1107 01:27:48,764 --> 01:27:50,599 I'm afraid not. 1108 01:27:54,060 --> 01:27:55,729 I only believe in gratefulness. 1109 01:27:56,980 --> 01:28:00,358 People who don't feel grateful always lose. 1110 01:28:01,693 --> 01:28:04,738 I'm very grateful right now, especially for my school bag. 1111 01:28:07,282 --> 01:28:08,700 That's good. 1112 01:28:10,702 --> 01:28:12,329 Where are you from? 1113 01:28:12,496 --> 01:28:14,331 Anna, how long will you stay? 1114 01:28:14,998 --> 01:28:17,626 Do you understand? Your skirt is too short. 1115 01:28:17,793 --> 01:28:20,670 Do you have a little sister? Why are you wearing her coat? 1116 01:28:20,921 --> 01:28:24,132 You need a uniform. I'll show you where to get one. 1117 01:28:34,059 --> 01:28:36,061 Napoleon's victories: 1118 01:28:36,686 --> 01:28:38,939 1800 Marengo, 1119 01:28:39,105 --> 01:28:41,441 1805 Austerlitz, 1120 01:28:41,608 --> 01:28:43,693 1806 Jena, 1121 01:28:44,319 --> 01:28:46,571 1807 Friedland, 1122 01:28:46,822 --> 01:28:49,491 1809 Wagram. 1123 01:28:49,741 --> 01:28:51,993 Very good. You can sit down. 1124 01:28:56,706 --> 01:29:00,335 His final defeat was in Waterloo. That was in 1815. 1125 01:29:00,502 --> 01:29:04,047 That's true. Is that all they said about Napoleon? 1126 01:29:04,214 --> 01:29:06,341 There are so many interesting things. 1127 01:29:06,508 --> 01:29:09,386 The whole lesson was just learning the dates. 1128 01:29:09,553 --> 01:29:11,638 -Hi, Papa. Hi, little man. -Hello. 1129 01:29:11,888 --> 01:29:14,683 -How was it? -Good. I got my uniform today. 1130 01:29:14,850 --> 01:29:16,518 Understand anything yet? 1131 01:29:16,685 --> 01:29:19,062 -No, but math is easy. -Very good. 1132 01:29:19,312 --> 01:29:21,231 That's something at least. 1133 01:29:22,023 --> 01:29:24,776 -You look French already. -Is that good or bad? 1134 01:29:24,943 --> 01:29:27,070 -I don't know. -Hello. 1135 01:29:30,532 --> 01:29:32,534 Potato soup again? 1136 01:29:32,701 --> 01:29:36,288 -Is there meat in it at least? -You ask the same thing every day. 1137 01:29:37,247 --> 01:29:39,249 I guess cinema is out of the question? 1138 01:29:39,416 --> 01:29:42,085 It's the first time my classmates invited me. 1139 01:29:42,252 --> 01:29:44,087 But I bet I can't go, can I? 1140 01:29:44,254 --> 01:29:46,464 Okay, then you decide! 1141 01:29:46,631 --> 01:29:50,468 Either we have a hot meal tomorrow or you go to the cinema with your pals. 1142 01:29:50,719 --> 01:29:54,306 We can only do one or the other. So, what do we do? 1143 01:29:54,472 --> 01:29:57,475 Will things stay like this for ever? 1144 01:29:59,102 --> 01:30:00,687 They've got us. 1145 01:30:01,354 --> 01:30:03,982 -The Nazis. -You silly thing. 1146 01:30:04,149 --> 01:30:06,151 It's just the lightbulb. 1147 01:30:07,110 --> 01:30:09,696 Max, you and I will take a walk later. 1148 01:30:13,116 --> 01:30:15,201 That's another two francs. 1149 01:30:24,377 --> 01:30:27,255 -So you're still hungry. -I'm always hungry. 1150 01:30:31,718 --> 01:30:33,303 Wait here. 1151 01:30:49,152 --> 01:30:52,822 -Shouldn't we have bought a lightbulb? -Try it, it's good. 1152 01:30:56,159 --> 01:30:57,619 Here, monsieur. 1153 01:30:57,786 --> 01:30:59,287 Thank you. 1154 01:31:20,100 --> 01:31:24,062 Kids! Tell your dad the rent was due two days ago. 1155 01:31:24,229 --> 01:31:26,398 On Friday. 1156 01:31:27,190 --> 01:31:30,026 Was he famous in Germany, your dad? 1157 01:31:32,487 --> 01:31:34,406 -Are you Jews? -Yes, we're Jews. 1158 01:31:36,908 --> 01:31:41,121 You're not in Germany anymore. This is Paris. Understood? 1159 01:31:43,832 --> 01:31:45,333 Typical! 1160 01:31:46,960 --> 01:31:49,796 Strange people, creeping around like thieves. 1161 01:31:49,963 --> 01:31:51,464 Right, Fifi? Jews. 1162 01:31:55,927 --> 01:31:57,345 It's not deep. 1163 01:31:58,513 --> 01:32:00,140 But it's so cold. 1164 01:32:04,060 --> 01:32:06,855 -What are you doing? -I'm getting in. 1165 01:32:08,273 --> 01:32:09,816 That's not allowed. 1166 01:32:10,608 --> 01:32:12,694 Most of them have gone green anyway. 1167 01:32:24,456 --> 01:32:26,249 This is crazy, Anna. 1168 01:32:28,251 --> 01:32:31,004 Stop staring at me like a dummy and give me a hand. 1169 01:33:10,335 --> 01:33:12,170 Hello, Madame Batier. 1170 01:33:12,337 --> 01:33:14,130 Hello, girls. 1171 01:33:31,231 --> 01:33:32,565 Light! 1172 01:33:32,732 --> 01:33:34,901 Nobody could have imagined what would become of him. 1173 01:33:35,151 --> 01:33:37,070 His mother was called Laetitia. 1174 01:33:37,320 --> 01:33:40,824 -How did you get the money? -Napoleon wanted recognition. 1175 01:33:40,990 --> 01:33:44,452 -We just took a little dip. -But she never took him seriously. 1176 01:33:46,079 --> 01:33:47,747 He excelled at school 1177 01:33:47,914 --> 01:33:50,667 and became a leader at an incredibly young age. 1178 01:33:50,834 --> 01:33:52,418 He won victory after victory, 1179 01:33:52,669 --> 01:33:57,215 was even crowned Emperor and made his siblings kings and queens. 1180 01:33:57,382 --> 01:34:00,301 But his mother always said, "Let's see how long it lasts." 1181 01:34:02,470 --> 01:34:04,472 And it didn't turn out well. 1182 01:34:05,181 --> 01:34:08,810 Would it have been different if she'd shown pride in him? 1183 01:34:11,646 --> 01:34:14,566 Napoleon is such an interesting topic. 1184 01:34:15,233 --> 01:34:18,611 He always fell for women who looked like his mother. 1185 01:34:19,445 --> 01:34:22,907 But his mother didn't like any of them, of course. 1186 01:34:23,158 --> 01:34:24,826 How do you know all this? 1187 01:34:25,618 --> 01:34:27,579 I read up on it again just now. 1188 01:34:28,746 --> 01:34:32,250 -I'm doing a script about his childhood. -For a movie? 1189 01:34:33,168 --> 01:34:36,379 If someone buys it, then it might get made into a movie. 1190 01:34:37,755 --> 01:34:39,215 Good night. 1191 01:34:40,884 --> 01:34:42,343 Good night. 1192 01:34:43,386 --> 01:34:44,846 Good night. 1193 01:34:45,513 --> 01:34:47,599 Do you know things about Napoleon? 1194 01:34:47,765 --> 01:34:51,978 Yes, he didn't have a musical bone in his body. 1195 01:34:52,145 --> 01:34:55,648 The only thing he liked were drums and trumpets. 1196 01:34:55,815 --> 01:34:59,944 But there was a Corsican nursery rhyme that he always remembered. 1197 01:35:32,560 --> 01:35:34,812 Papa is having nightmares again. 1198 01:35:34,979 --> 01:35:36,564 Let me sleep. 1199 01:35:36,731 --> 01:35:38,191 But I'm scared. 1200 01:35:57,752 --> 01:35:59,629 Can't you sleep? 1201 01:36:09,055 --> 01:36:11,057 Is Grete a Nazi? 1202 01:36:14,060 --> 01:36:15,561 Maybe. 1203 01:36:16,854 --> 01:36:19,148 Perhaps she just doesn't like Jews. 1204 01:36:20,483 --> 01:36:22,944 Like Madame Prune. 1205 01:36:25,863 --> 01:36:29,117 -Will there be food? -Certainly. Don't be too loud. 1206 01:36:30,326 --> 01:36:32,161 Be on your best behavior, okay? 1207 01:36:37,375 --> 01:36:38,251 Right. 1208 01:36:41,421 --> 01:36:45,383 -Mrs. Kemper, how lovely. -Mrs. Stein, thanks for the invitation. 1209 01:36:45,550 --> 01:36:47,385 Come inside. 1210 01:36:48,052 --> 01:36:50,930 I was so pleased to get your call. 1211 01:36:51,097 --> 01:36:53,599 I get so incredibly bored all day. 1212 01:36:54,976 --> 01:36:56,269 Come. 1213 01:36:56,519 --> 01:36:58,563 Hannah, Gustav, our guests are here! 1214 01:37:03,651 --> 01:37:07,572 Just because our husbands are immature, it doesn't mean we have to be. 1215 01:37:07,822 --> 01:37:10,199 -Isn't that so? -Indeed. 1216 01:37:11,451 --> 01:37:14,329 I'm thrilled to have visitors from Berlin. 1217 01:37:16,331 --> 01:37:18,499 My husband never meant it personally. 1218 01:37:19,167 --> 01:37:21,294 He loves theater so much that sometimes he... 1219 01:37:21,461 --> 01:37:22,754 Mrs. Kemper, 1220 01:37:23,004 --> 01:37:26,007 Robert was incredibly hurt by what your husband wrote, 1221 01:37:26,174 --> 01:37:29,677 but I'm sure that in the end it helped him develop. 1222 01:37:30,595 --> 01:37:32,889 What is your husband working on now? 1223 01:37:33,139 --> 01:37:35,892 He's writing a script about Napoleon. 1224 01:37:37,310 --> 01:37:39,479 He has time right now. 1225 01:37:39,645 --> 01:37:41,939 Napoleon? How interesting. 1226 01:37:43,941 --> 01:37:46,069 You can leave the table if you're done. 1227 01:37:46,778 --> 01:37:47,862 Thank you. 1228 01:37:52,742 --> 01:37:55,203 I'll show you my room. 1229 01:37:56,621 --> 01:37:58,831 -Would you like a liqueur? -Certainly. 1230 01:38:10,510 --> 01:38:13,262 Does it suit me? I'll wear it on the golf course. 1231 01:38:13,805 --> 01:38:16,724 What a charming idea! You look like a buttercup. 1232 01:38:16,891 --> 01:38:19,977 You'll be followed by swarms of butterflies. 1233 01:38:20,520 --> 01:38:23,940 And you, my dearest heart, look like a lampshade. 1234 01:38:24,190 --> 01:38:26,984 Take whatever you like. We have too much anyway. 1235 01:38:27,151 --> 01:38:29,320 If you don't, it'll be donated to the needy. 1236 01:38:29,570 --> 01:38:31,322 We're needy too. 1237 01:38:31,948 --> 01:38:35,201 We also have lots of German books that we already read. 1238 01:38:35,368 --> 01:38:36,994 You know how to read, don't you? 1239 01:38:37,829 --> 01:38:39,288 Read? 1240 01:38:40,456 --> 01:38:44,293 What do you mean? Our parents don't believe in education. 1241 01:39:25,918 --> 01:39:27,128 You'll give that all back! 1242 01:39:27,879 --> 01:39:30,798 My kids don't need handouts. Certainly not from that clown! 1243 01:39:31,883 --> 01:39:33,718 We're not beggars! 1244 01:39:34,677 --> 01:39:36,637 Do you know what your kids need? 1245 01:39:37,430 --> 01:39:40,141 They need food and clothes 1246 01:39:40,308 --> 01:39:41,976 and all kinds of things. 1247 01:39:42,143 --> 01:39:44,187 And I couldn't care less where we get it. 1248 01:39:45,396 --> 01:39:48,441 You're not a famous critic living in Grunewald anymore. 1249 01:39:48,608 --> 01:39:50,359 Those days are over. 1250 01:39:52,195 --> 01:39:56,032 If the clothes were meant for poor children anyway, 1251 01:39:56,199 --> 01:39:58,034 why not give them to ours? 1252 01:39:58,201 --> 01:40:01,037 -I'm not giving these pants back. -You don't have to. 1253 01:40:02,538 --> 01:40:04,290 Are we poor now? 1254 01:40:17,303 --> 01:40:19,222 -Very good, Manon. -Thank you. 1255 01:40:19,388 --> 01:40:21,557 Anna, 147 mistakes. 1256 01:40:22,934 --> 01:40:25,144 You have to work harder, 1257 01:40:25,311 --> 01:40:28,022 or you won't move up to the next class. 1258 01:40:28,272 --> 01:40:29,857 Do you understand? 1259 01:40:35,279 --> 01:40:37,114 Rosalie, good. 1260 01:40:37,823 --> 01:40:40,034 Anna, you have very pretty shoes. 1261 01:40:40,201 --> 01:40:41,702 -Catherine, very good. -Thanks. 1262 01:40:42,954 --> 01:40:45,790 Isabelle, watch your commas. 1263 01:40:52,213 --> 01:40:56,008 A year ago, he lost his job at the natural history museum. 1264 01:40:56,175 --> 01:40:58,094 I didn't know that. 1265 01:41:00,763 --> 01:41:02,223 Hello. 1266 01:41:03,808 --> 01:41:07,019 This is our daughter Anna. Julius was her godfather. 1267 01:41:07,186 --> 01:41:11,357 Anna, this is Heinz Rosenfeld, one of Julius's friends. 1268 01:41:11,524 --> 01:41:13,734 -From Berlin. -Hello. 1269 01:41:14,819 --> 01:41:16,153 So, you're Anna. 1270 01:41:19,782 --> 01:41:22,326 Julius didn't want you to worry. 1271 01:41:23,578 --> 01:41:25,413 Carry on. 1272 01:41:27,039 --> 01:41:30,251 He was doing fairly well for a long while. 1273 01:41:31,127 --> 01:41:34,755 He went to the zoo every day and visited his animals. 1274 01:41:36,465 --> 01:41:40,344 He did menial work in a cigarette factory twice a week. 1275 01:41:40,970 --> 01:41:44,557 Julius knew I would go to Paris. I have family here. 1276 01:41:50,271 --> 01:41:52,023 Is he dead? 1277 01:41:55,610 --> 01:42:00,448 After they banned him from the zoo, he became gloomy. 1278 01:42:02,158 --> 01:42:04,577 He wouldn't leave his room any more. 1279 01:42:04,744 --> 01:42:06,662 Was Julius Jewish? 1280 01:42:07,913 --> 01:42:09,707 His grandmother was. 1281 01:42:10,333 --> 01:42:12,710 It seems that was enough for them. 1282 01:42:20,384 --> 01:42:21,677 He was tired. 1283 01:42:22,887 --> 01:42:24,722 He didn't want to live anymore. 1284 01:42:27,683 --> 01:42:31,979 But it was very important to him that you receive this. 1285 01:43:19,944 --> 01:43:22,571 You can choose between two topics. 1286 01:43:22,738 --> 01:43:24,448 "A Journey" 1287 01:43:24,615 --> 01:43:28,661 and "A Day at the Beach". 1288 01:43:34,250 --> 01:43:36,252 You can start. 1289 01:43:49,181 --> 01:43:51,559 Arthur, that's pointless. 1290 01:43:51,809 --> 01:43:55,521 If she doesn't find us today, she'll come back tomorrow. 1291 01:43:56,480 --> 01:44:00,109 Tomorrow I might have money. I don't want to deal with her right now. 1292 01:44:00,776 --> 01:44:03,112 We're not here and the light stays off. 1293 01:44:03,362 --> 01:44:05,281 Where else would we be? 1294 01:44:14,874 --> 01:44:16,625 Maybe it's only Grete. 1295 01:44:16,792 --> 01:44:19,420 Only Grete? She's even... 1296 01:44:24,633 --> 01:44:26,135 Mr. Kemper? 1297 01:44:28,137 --> 01:44:31,223 Stop this nonsense and open the door! 1298 01:44:33,309 --> 01:44:34,810 -I know that you're there! -If we... 1299 01:44:35,853 --> 01:44:38,689 This is what happens when they let people like you in. 1300 01:44:38,856 --> 01:44:40,357 Liars! 1301 01:44:42,109 --> 01:44:44,195 I have my eye on you, Mr. Kemper! 1302 01:44:44,361 --> 01:44:46,739 You won't get past me without paying. 1303 01:44:46,906 --> 01:44:48,407 Dirty Jew. 1304 01:44:48,574 --> 01:44:50,075 That's degrading. 1305 01:44:55,623 --> 01:44:59,293 14,15,16,17,18... 1306 01:45:08,469 --> 01:45:09,762 Thank you, Madame. 1307 01:45:13,808 --> 01:45:17,061 Madame, why is there money on my test? 1308 01:45:17,686 --> 01:45:19,980 Oh, right, I'd completely forgotten. 1309 01:45:20,147 --> 01:45:21,899 Children, listen to me. 1310 01:45:22,566 --> 01:45:26,654 Anna arrived only a year ago and couldn't speak a word of French. 1311 01:45:27,279 --> 01:45:30,199 Her spelling still leave something to be desired, 1312 01:45:30,866 --> 01:45:34,370 but her essay won the school competition. 1313 01:45:34,995 --> 01:45:38,707 Mr. Moulin awarded her ten francs for her journey story. 1314 01:45:38,958 --> 01:45:40,459 What do we say? 1315 01:45:43,337 --> 01:45:46,966 Anna, please come to the front and read your story out loud. 1316 01:45:53,806 --> 01:45:56,225 "A Journey". By Anna Kemper. 1317 01:45:57,560 --> 01:46:00,479 "It was a cold February night. 1318 01:46:00,646 --> 01:46:02,565 Arthur had a bad cold. 1319 01:46:03,107 --> 01:46:04,942 He should have stayed in bed. 1320 01:46:05,901 --> 01:46:08,112 Suddenly the telephone rang. 1321 01:46:08,279 --> 01:46:11,490 'I'm a friend,' the voice said. 1322 01:46:11,991 --> 01:46:14,535 'And I have to warn you.' 1323 01:46:16,912 --> 01:46:18,914 I failed needlework, 1324 01:46:19,081 --> 01:46:20,875 but I did really well in sport. 1325 01:46:21,041 --> 01:46:23,168 We had to stand on one leg for two minutes. 1326 01:46:23,335 --> 01:46:24,545 That was easy. 1327 01:46:24,795 --> 01:46:28,507 So being good at standing on one leg makes up for how you sew? 1328 01:46:28,674 --> 01:46:31,552 Only at a girls' school! 1329 01:46:34,263 --> 01:46:36,140 Who's writing to Papa from England? 1330 01:46:45,316 --> 01:46:47,610 Hello, Miss Grete. 1331 01:46:47,776 --> 01:46:49,528 And? Is it good? 1332 01:46:49,695 --> 01:46:51,322 Absolutely. 1333 01:46:51,488 --> 01:46:53,991 -I'm top of my class. -Wonderful. 1334 01:46:54,158 --> 01:46:56,744 Anna got a gold medal for standing on one leg. 1335 01:46:56,911 --> 01:46:59,330 Don't be stupid. I won some money actually. 1336 01:46:59,496 --> 01:47:00,831 What for? 1337 01:47:00,998 --> 01:47:03,709 -I wrote about your journey. -Show me. 1338 01:47:03,876 --> 01:47:06,545 You Jews always have to be the best, don't you? 1339 01:47:14,970 --> 01:47:17,681 -You have mail from England. -Thanks. 1340 01:47:19,099 --> 01:47:22,353 -Shall I read you my story? -Please do. 1341 01:47:22,519 --> 01:47:26,482 Math wasn't easy, but I got 18 points there too. 1342 01:47:26,649 --> 01:47:28,484 Only me and one boy in the 7th managed that. 1343 01:47:28,651 --> 01:47:31,946 Really? I have such clever children. 1344 01:47:32,947 --> 01:47:35,366 "A Journey by Anna Kemper." 1345 01:47:35,532 --> 01:47:38,035 -They want to buy it. -Who wants to buy what? 1346 01:47:38,202 --> 01:47:41,872 Napoleon. The English want to buy my script. 1347 01:47:42,831 --> 01:47:45,000 They're paying good money too. 1348 01:47:53,467 --> 01:47:54,969 Wow, this is amazing! 1349 01:47:57,262 --> 01:47:59,264 You get dizzy. 1350 01:48:03,102 --> 01:48:04,937 Watch out! 1351 01:48:05,646 --> 01:48:08,023 Dear balloon, fly to Berlin. Good luck. 1352 01:48:12,194 --> 01:48:14,488 Think it will make it to Berlin? 1353 01:48:14,655 --> 01:48:16,699 Maybe it won't have to. 1354 01:48:18,575 --> 01:48:20,828 I think Julius is very close. 1355 01:48:25,541 --> 01:48:28,877 Look, it's already over Les Invalides, Napoleon's tomb. 1356 01:48:32,214 --> 01:48:34,174 To Julius, my friend. 1357 01:48:37,302 --> 01:48:38,595 Now? 1358 01:48:38,762 --> 01:48:40,097 Yes. 1359 01:48:41,598 --> 01:48:44,143 We've thought about moving to London. 1360 01:48:45,769 --> 01:48:48,480 There's just not enough work here. 1361 01:48:48,647 --> 01:48:50,816 Are you joking? 1362 01:48:50,983 --> 01:48:53,068 I've only just started to like it here. 1363 01:48:53,318 --> 01:48:55,904 And with this script job... 1364 01:48:56,155 --> 01:48:58,657 We could go ahead to London and see if we can find an apartment. 1365 01:49:00,117 --> 01:49:02,161 You could board at school for two weeks. 1366 01:49:02,327 --> 01:49:04,038 No, we can't! 1367 01:49:04,204 --> 01:49:07,291 You can't leave us alone in Paris for a single day! 1368 01:49:07,458 --> 01:49:08,542 But Anna... 1369 01:49:09,626 --> 01:49:13,964 Parents sometimes have to leave their children alone for a short while. 1370 01:49:14,882 --> 01:49:17,217 In England many children go to boarding school. 1371 01:49:17,384 --> 01:49:19,595 Those kids have a home and we don't! 1372 01:49:19,845 --> 01:49:22,431 If you have no home, you have to stay together! 1373 01:49:22,681 --> 01:49:24,808 Otherwise you get lost. 1374 01:49:24,975 --> 01:49:26,477 I agree, little man. 1375 01:49:26,643 --> 01:49:30,105 Don't call me that! I'm not small and I'm not a man. 1376 01:49:36,987 --> 01:49:39,198 Can we never go back home? 1377 01:49:41,825 --> 01:49:43,660 I don't know. 1378 01:49:43,827 --> 01:49:45,621 Maybe one day. 1379 01:49:45,788 --> 01:49:47,247 But not now. 1380 01:49:57,424 --> 01:50:01,053 Maybe we'll never be at home in one single place, 1381 01:50:04,348 --> 01:50:07,059 but a little bit at home in many different places. 1382 01:50:14,399 --> 01:50:16,068 That could be nice too. 1383 01:50:17,027 --> 01:50:18,779 Well... 1384 01:51:02,531 --> 01:51:04,116 Excuse me. 1385 01:51:16,044 --> 01:51:17,963 Goodbye, gray house. 1386 01:51:19,256 --> 01:51:21,175 Goodbye, Rue de la Victoire. 1387 01:51:21,425 --> 01:51:23,844 Give me that. I'll put it in the back. 1388 01:51:28,515 --> 01:51:30,642 -Hello Arthur. -Hello. 1389 01:51:33,687 --> 01:51:35,898 There's something I wanted to say. 1390 01:51:50,579 --> 01:51:52,623 What did you say to Madame Prune? 1391 01:51:52,873 --> 01:51:54,499 That's between me and her. 1392 01:52:29,201 --> 01:52:31,828 That's English. Understand anything? 1393 01:52:31,995 --> 01:52:33,664 Not a word. 1394 01:52:34,915 --> 01:52:37,042 We're back to square one. 1395 01:52:37,834 --> 01:52:40,837 We don't know anyone and don't understand anything. 1396 01:52:41,088 --> 01:52:42,923 What odd customs do the English have? 1397 01:52:44,883 --> 01:52:49,054 I can't wait to eat a lovely piece of old cheese in London tonight. 1398 01:53:00,357 --> 01:53:04,236 I don't understand a word, but it doesn't matter. 1399 01:53:04,403 --> 01:53:07,614 Because soon, soon I will understand it all. 1400 01:53:22,838 --> 01:53:26,508 In 1935 Judith Kerr and her family emigrated to England. 1401 01:53:28,176 --> 01:53:30,554 After the war she studied art 1402 01:53:30,721 --> 01:53:33,307 and worked as an illustrator of children's books. 1403 01:53:34,850 --> 01:53:36,810 Her brother Michael studied law 1404 01:53:36,977 --> 01:53:40,772 and became the first foreign-born judge of the High Court of Justice. 1405 01:53:42,316 --> 01:53:46,278 "When Hitler Stole Pink Rabbit" was translated into 20 languages 1406 01:53:46,445 --> 01:53:48,447 and made Judith Kerr world-famous. 1407 01:53:49,489 --> 01:53:54,036 Judith Kerr died in May 2019 at the age of 95 in London. 1408 01:53:56,204 --> 01:54:01,918 There she had found the home she had longed for. 1409 01:54:07,758 --> 01:54:12,012 Alfred and Judith Kerr, 1934 1410 01:58:52,292 --> 01:58:55,629 No Limits Media 2019 Subtitles: M. Pettit, M. Urgesi 95163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.