Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,514 --> 00:00:58,892
BERLIN, FEBRUARY 1933
2
00:01:34,678 --> 00:01:36,221
You're good at that, huh?
3
00:01:37,180 --> 00:01:39,600
Scaring a handful
of little Chinese girls.
4
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
Why are you under the table?
5
00:01:49,943 --> 00:01:51,445
The Nazis are after me.
6
00:01:52,321 --> 00:01:54,072
The Nazis?
7
00:01:58,952 --> 00:02:02,623
Hello there, Max.
Aren't you a bit old to be Zorro?
8
00:02:03,790 --> 00:02:06,043
At least it's a costume. Unlike you!
9
00:02:06,209 --> 00:02:08,795
-Well, that's your opinion.
-Idiot.
10
00:02:09,880 --> 00:02:11,548
Hey, give my rabbit back!
11
00:02:13,050 --> 00:02:14,843
Catch!
12
00:02:17,137 --> 00:02:18,930
Max, you show him!
13
00:02:19,181 --> 00:02:20,724
Finish him off!
14
00:02:20,974 --> 00:02:23,977
You show it to him, Max! Go on!
15
00:02:34,780 --> 00:02:37,658
Based on the novel by Judith Kerr
16
00:02:38,825 --> 00:02:41,036
WHEN HITLER STOLE PINK RABBIT
17
00:02:51,338 --> 00:02:54,132
-We don't give to beggars.
-You heartless person!
18
00:02:54,299 --> 00:02:57,260
Have you no pity
for a poor beggar child?
19
00:02:58,387 --> 00:03:01,515
-And a hungry Zorro?
-Not straight into the living room.
20
00:03:01,682 --> 00:03:03,266
Come on, take off your wet things.
21
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
Max knocked them all down.
22
00:03:05,352 --> 00:03:07,938
The cowboys, the Indians...
23
00:03:08,397 --> 00:03:09,773
And the Nazis.
24
00:03:09,940 --> 00:03:11,566
-Yes!
-That was great, Max.
25
00:03:11,817 --> 00:03:14,403
I'm glad you had fun.
26
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
Here we go.
27
00:03:18,824 --> 00:03:20,492
Will Mama eat with us?
28
00:03:20,659 --> 00:03:24,788
How did you both get so soaking wet?
29
00:03:24,955 --> 00:03:26,915
We went down the sledding hill.
30
00:03:28,625 --> 00:03:31,461
-Put on something warm. It's on the bed.
-Okay.
31
00:03:34,589 --> 00:03:38,927
-You have cheeks like an old dog.
-Well, thank you.
32
00:03:39,928 --> 00:03:40,971
Did the doctor come again?
33
00:03:41,138 --> 00:03:45,851
He said your father
needs to stay in bed three more days.
34
00:03:46,101 --> 00:03:48,353
He has to take it easy
and he's not allowed to work
35
00:03:48,603 --> 00:03:50,856
or go to the theater.
36
00:03:52,649 --> 00:03:54,317
What are you doing?
37
00:03:54,484 --> 00:03:57,446
-The sausages will drown.
-Their time is up anyhow.
38
00:04:02,868 --> 00:04:04,828
Erich and Otto didn't dress up at all.
39
00:04:06,037 --> 00:04:07,998
They just came as Nazis.
40
00:04:08,165 --> 00:04:11,042
They're just as dumb as their parents.
41
00:04:11,209 --> 00:04:13,503
Anna, don't be so cheeky.
42
00:04:14,463 --> 00:04:16,506
-How was carnival?
-Good.
43
00:04:17,632 --> 00:04:19,009
Why eat in here?
44
00:04:19,176 --> 00:04:22,137
-It's cozy in here with Heimpi.
-That's true.
45
00:04:22,304 --> 00:04:25,557
-Are you going to another concert?
-Yes.
46
00:04:25,807 --> 00:04:27,851
Miss Fischer is singing Schubert.
47
00:04:29,686 --> 00:04:31,855
She's about to pick me up.
48
00:04:32,105 --> 00:04:36,026
Max, your vocabulary book
is lying untouched on the desk.
49
00:04:36,193 --> 00:04:38,779
After dinner, you study.
50
00:04:39,029 --> 00:04:42,240
-Annuntio vobis gaudium: Habemus Papam.
-What's that?
51
00:04:42,407 --> 00:04:45,660
-"We have a pope."
-You're crazy.
52
00:04:48,205 --> 00:04:49,372
Dorothea Kemper.
53
00:04:52,959 --> 00:04:53,919
Yes, speaking.
54
00:04:57,422 --> 00:04:59,424
-Mama?
-Who am I talking to?
55
00:04:59,591 --> 00:05:02,928
Be quiet and finish
that mountain of potato.
56
00:05:03,094 --> 00:05:04,971
Silentium. Favete linguis.
57
00:05:08,558 --> 00:05:13,480
Fighting the Jew means removing the Jew!
58
00:05:13,730 --> 00:05:16,399
Are you crazy?
We're Socialists, not Nazis.
59
00:05:18,485 --> 00:05:20,403
And we're Jews ourselves.
60
00:05:20,570 --> 00:05:23,448
Then you must be removed!
61
00:05:24,324 --> 00:05:26,743
Get lost! I have to study.
62
00:05:27,244 --> 00:05:30,455
You... spoilsport.
63
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
Heimpi?
64
00:05:47,514 --> 00:05:49,599
-They have no right.
-Mama? You're not...
65
00:05:49,766 --> 00:05:52,686
-Out! Close the door.
-But I...
66
00:05:52,853 --> 00:05:55,647
-I said get out! Now!
-Come back later, honey.
67
00:06:02,112 --> 00:06:05,031
It looked bad.
I think Mama was crying.
68
00:06:05,824 --> 00:06:09,035
No way. Mama never cries.
Maybe she was peeling onions.
69
00:06:09,286 --> 00:06:13,748
Sure, she was peeling onions.
Our mother! Wearing an evening gown.
70
00:06:13,915 --> 00:06:17,377
Out you come, Anna.
It must be cold in there by now.
71
00:06:20,797 --> 00:06:23,466
In literature and theater,
evil has many faces...
72
00:06:23,633 --> 00:06:27,053
-Papa, are you awake?
-Goethe's devil rose from...
73
00:06:27,220 --> 00:06:29,097
Come here, sweetheart.
74
00:06:29,347 --> 00:06:33,059
...he was the dreadful phantom
of the unsuspecting...
75
00:06:33,310 --> 00:06:35,061
Not too close. I'm contagious.
76
00:06:35,228 --> 00:06:37,772
Mephisto was at least a gentleman.
77
00:06:38,398 --> 00:06:42,068
He came in person
to ask Faust for his soul.
78
00:06:42,235 --> 00:06:44,571
Today the devil just sends his servants.
79
00:06:44,821 --> 00:06:48,950
Foul and corrupt,
with blood-stained hands,
80
00:06:49,117 --> 00:06:51,995
screaming and full of rhetoric,
it demands Germany's soul.
81
00:06:52,162 --> 00:06:53,580
Is that you on the radio?
82
00:06:53,747 --> 00:06:56,750
Yes.
But you don't have to whisper.
83
00:06:56,917 --> 00:06:58,543
I know what I said last week.
84
00:06:58,710 --> 00:07:00,670
I will vote no against evil.
85
00:07:00,837 --> 00:07:02,172
How was carnival?
86
00:07:02,422 --> 00:07:03,340
So should you.
87
00:07:03,506 --> 00:07:05,258
Great!
88
00:07:05,759 --> 00:07:07,302
I was a beggar girl.
89
00:07:07,469 --> 00:07:09,512
It was very exciting.
90
00:07:09,679 --> 00:07:12,557
The donuts taste better
when you're poor.
91
00:07:12,807 --> 00:07:15,268
That's true.
What's that?
92
00:07:16,603 --> 00:07:18,396
A shipwreck.
93
00:07:18,647 --> 00:07:19,898
A shipwreck?
94
00:07:22,609 --> 00:07:25,737
Mrs. Funk told me
to draw something nice.
95
00:07:25,904 --> 00:07:27,656
Do you want to draw something nice?
96
00:07:29,574 --> 00:07:32,911
It's like a curse.
I can't think of anything but disasters.
97
00:07:36,414 --> 00:07:39,584
This is the best shipwreck
anyone ever drew.
98
00:07:39,834 --> 00:07:41,294
You did a really good job.
99
00:07:45,632 --> 00:07:48,593
It's not bad to draw such gloomy things?
100
00:07:50,178 --> 00:07:52,764
If you want to draw a disaster,
you should.
101
00:07:52,931 --> 00:07:55,558
There's no point drawing
what others expect.
102
00:07:56,726 --> 00:07:57,936
That won't work.
103
00:08:06,152 --> 00:08:08,405
Max captured this at the party.
104
00:08:14,369 --> 00:08:17,080
In ancient times,
the swastika was a good luck symbol.
105
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Now it's reduced
to a symbol of stupidity.
106
00:08:21,251 --> 00:08:23,211
Throw it away.
107
00:08:29,050 --> 00:08:31,594
Anna, you'll get sick too.
108
00:08:31,761 --> 00:08:35,515
-I'm so scared sometimes, Papa.
-Are you?
109
00:08:35,682 --> 00:08:37,350
What are you scared of?
110
00:08:37,517 --> 00:08:40,186
Of the fog and of the pin.
111
00:08:40,353 --> 00:08:42,397
And Mama was crying just now.
112
00:08:43,982 --> 00:08:45,900
You'll get infected, honey.
113
00:08:46,067 --> 00:08:48,903
No, I'll never get sick.
114
00:08:49,070 --> 00:08:51,114
Heimpi takes care of me.
115
00:08:51,698 --> 00:08:54,409
When you're sick,
you need a lot of love.
116
00:08:54,576 --> 00:08:57,454
Love is the best medicine in the world.
117
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
Hallelujah.
118
00:09:01,249 --> 00:09:04,044
You're a very melodramatic
little person.
119
00:09:14,387 --> 00:09:16,306
Damn! All the snow has gone.
120
00:09:16,473 --> 00:09:17,807
Papa.
121
00:09:22,896 --> 00:09:24,189
Papa!
122
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
Heimpi!
123
00:09:35,575 --> 00:09:37,202
Where is Papa?
124
00:09:37,368 --> 00:09:38,661
Anna!
125
00:09:41,456 --> 00:09:43,917
-Did Papa die?
-No.
126
00:09:48,088 --> 00:09:49,464
Max, you listen too.
127
00:09:50,256 --> 00:09:52,425
What I'm about to say
is very important.
128
00:09:53,468 --> 00:09:55,011
We had a phone call yesterday.
129
00:09:55,887 --> 00:09:59,015
A man warned your father.
A man from the police.
130
00:09:59,182 --> 00:10:02,185
-That's why you didn't go out.
-Exactly.
131
00:10:02,769 --> 00:10:06,523
There are lots of Nazis in the police,
but this man isn't one.
132
00:10:06,689 --> 00:10:08,733
He knows Papa and he likes him
133
00:10:08,900 --> 00:10:12,737
because of his newspaper articles
and his books.
134
00:10:14,072 --> 00:10:17,200
He called to tell us
that Papa's name is on a list.
135
00:10:17,367 --> 00:10:19,035
What list?
136
00:10:19,202 --> 00:10:21,579
If Hitler wins the election
ten days from now,
137
00:10:21,830 --> 00:10:25,083
he'll try to silence
those who are against him.
138
00:10:26,042 --> 00:10:28,586
The man said
that Papa's passport would be taken
139
00:10:29,629 --> 00:10:33,049
and that he should leave Germany now,
while he still can.
140
00:10:33,216 --> 00:10:35,510
Leave? But we live here.
141
00:10:35,760 --> 00:10:37,095
And Papa has the flu.
142
00:10:37,262 --> 00:10:39,806
He was feeling much better this morning.
143
00:10:40,974 --> 00:10:44,352
Papa is taking that man's concerns
very seriously.
144
00:10:45,937 --> 00:10:50,733
So very early this morning
he went to Prague, Czechoslovakia.
145
00:10:50,900 --> 00:10:53,111
How does Hitler know
Papa can't stand him?
146
00:10:53,361 --> 00:10:54,737
Everyone knows.
147
00:10:54,904 --> 00:10:57,740
He states his opinion
very clearly in the paper.
148
00:10:57,991 --> 00:10:59,909
And he says it on the radio.
149
00:11:00,827 --> 00:11:03,663
-And now?
-We'll wait for the elections.
150
00:11:04,831 --> 00:11:06,833
If Hitler wins...
151
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
we'll go to meet Papa in Prague.
152
00:11:12,088 --> 00:11:14,299
And if he loses,
Papa will come back home.
153
00:11:15,925 --> 00:11:17,969
But I don't want to leave!
154
00:11:18,761 --> 00:11:20,680
Neither do I.
155
00:11:21,556 --> 00:11:23,349
But listen.
156
00:11:25,643 --> 00:11:28,688
Nobody, absolutely nobody,
157
00:11:28,855 --> 00:11:30,982
can know that Papa has left Germany.
158
00:11:31,149 --> 00:11:33,026
That's very important.
159
00:11:33,693 --> 00:11:35,820
You mustn't tell anybody.
160
00:11:37,614 --> 00:11:39,866
-What about Gunther and Oli?
-And Elsbeth?
161
00:11:40,116 --> 00:11:42,619
Absolutely not. Nobody!
162
00:11:52,086 --> 00:11:53,296
I'm Jewish too.
163
00:11:53,463 --> 00:11:56,424
-Since when?
-Since forever.
164
00:11:56,591 --> 00:11:58,760
Really? I had no idea.
165
00:11:58,927 --> 00:12:00,428
Me neither.
166
00:12:01,846 --> 00:12:04,057
But your nose isn't even...
167
00:12:04,307 --> 00:12:06,392
-Elsbeth, not every...
-Anna?
168
00:12:06,893 --> 00:12:10,146
Is your father still sick?
169
00:12:10,313 --> 00:12:14,234
-Yes, he has the flu.
-He's had that for a very long time.
170
00:12:15,026 --> 00:12:17,237
That's strange, isn't it?
171
00:12:17,820 --> 00:12:19,447
How high is his fever?
172
00:12:20,198 --> 00:12:22,533
I have to go home.
My mother is waiting.
173
00:12:22,700 --> 00:12:25,411
-Give him my best wishes!
-Yes.
174
00:12:25,578 --> 00:12:27,997
Tell him I miss
his articles in the paper...
175
00:12:28,164 --> 00:12:30,250
those mean articles!
176
00:12:30,416 --> 00:12:31,417
Anna!
177
00:12:33,711 --> 00:12:35,338
-Mama.
-Yes?
178
00:12:35,505 --> 00:12:37,090
Mrs. Lambeck was outside...
179
00:12:37,257 --> 00:12:39,550
-Hello, sweetheart.
-Hello.
180
00:12:39,717 --> 00:12:42,053
-Uncle Julius!
-Anna.
181
00:12:44,472 --> 00:12:47,767
-Why are you here? Don't you have work?
-Not today.
182
00:12:47,934 --> 00:12:49,227
Are you eating with us?
183
00:12:49,394 --> 00:12:53,773
I can't, I'm afraid.
I stopped by to talk to your mother.
184
00:12:55,608 --> 00:12:57,235
I brought you this.
185
00:13:00,238 --> 00:13:02,490
It's beautiful, thank you.
186
00:13:03,241 --> 00:13:07,161
-How are the elephants in the zoo?
-Wonderful. They don't care about Hitler.
187
00:13:07,328 --> 00:13:11,082
They're just happy spring is coming
so they can get back outside.
188
00:13:12,750 --> 00:13:14,127
Anna, your coat.
189
00:13:16,838 --> 00:13:19,090
It's about time
we visited the little one.
190
00:13:19,257 --> 00:13:21,676
I bet he's all grown up now.
191
00:13:25,054 --> 00:13:26,764
Blow here.
192
00:13:30,977 --> 00:13:32,603
Thank you.
193
00:13:36,190 --> 00:13:38,860
Can Gunther eat with us?
He knows Papa is sick.
194
00:13:39,027 --> 00:13:43,239
No, Papa needs absolute rest.
I'm sorry, Gunther.
195
00:13:43,406 --> 00:13:44,741
That's all right.
196
00:13:44,907 --> 00:13:47,493
-See you tomorrow, Max.
-Bye.
197
00:13:50,163 --> 00:13:54,334
Your father has arrived in Prague.
Uncle Julius met him there.
198
00:13:54,500 --> 00:13:57,253
He doesn't want us
to stay here any longer.
199
00:13:57,503 --> 00:14:01,382
-We'll meet him in Switzerland tomorrow.
-Tomorrow?
200
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Heimpi? Would you like this?
201
00:14:07,430 --> 00:14:09,849
-But...
-I can't take all of this stuff.
202
00:14:11,267 --> 00:14:14,145
-But this isn't right.
-Of course it is.
203
00:14:15,772 --> 00:14:18,149
He's worried they'll take our passports.
204
00:14:18,316 --> 00:14:20,234
We're his family and we're Jews.
205
00:14:20,485 --> 00:14:22,820
-But not proper ones.
-Exactly.
206
00:14:24,322 --> 00:14:26,783
-What about school?
-And Heimpi?
207
00:14:26,949 --> 00:14:31,120
I'll take care of the house
until we all know what's going on.
208
00:14:31,287 --> 00:14:34,374
If the Nazis win,
then you'll come and join us.
209
00:14:34,540 --> 00:14:36,459
You're packing all this for no reason.
210
00:14:37,043 --> 00:14:40,254
Two weeks from now,
we'll all be visiting the zoo again.
211
00:14:40,421 --> 00:14:43,132
Julius, those are first editions.
212
00:14:43,883 --> 00:14:45,676
Some are signed.
Can you take them?
213
00:14:46,260 --> 00:14:48,971
-I'll guard them with my life.
-Thank you.
214
00:14:49,222 --> 00:14:53,059
-If Hitler wins, when will we come back?
-Nobody knows.
215
00:14:53,226 --> 00:14:56,771
-Maybe in a month, maybe two or three.
-Three months?
216
00:14:56,938 --> 00:14:59,273
No school for three months?
217
00:14:59,440 --> 00:15:00,650
I don't know yet!
218
00:15:01,984 --> 00:15:04,862
The most important thing
is that we don't argue.
219
00:15:05,029 --> 00:15:08,366
Secondly, we have to pack.
Two books and one toy, and that's it.
220
00:15:08,533 --> 00:15:10,993
And thirdly, don't get sick.
221
00:15:11,160 --> 00:15:14,372
And I'll say this again.
We're not telling anybody our plan.
222
00:15:14,539 --> 00:15:18,000
You both have a secret to keep now.
That's a very grownup thing.
223
00:15:26,634 --> 00:15:28,803
This is tough.
224
00:15:28,970 --> 00:15:30,847
I love all of you.
225
00:15:32,014 --> 00:15:35,059
If I take Terri,
the rabbit will be sad.
226
00:15:35,226 --> 00:15:38,187
And if I take the rabbit,
Terri will be sad.
227
00:15:38,354 --> 00:15:41,190
They're stuffed animals,
they don't have feelings.
228
00:15:43,192 --> 00:15:45,820
It's a shame
we can't take the board games.
229
00:15:45,987 --> 00:15:48,197
I only just got them this Christmas.
230
00:15:48,364 --> 00:15:50,783
I got Terri this Christmas too.
231
00:15:50,950 --> 00:15:55,246
-Then take it with you.
-But I've had the rabbit for so long.
232
00:15:55,413 --> 00:15:57,957
You're too old
for stuffed animals anyway.
233
00:15:58,124 --> 00:16:01,085
Leave your drawing pencils here
and you could take both.
234
00:16:01,669 --> 00:16:03,546
No way!
235
00:16:35,244 --> 00:16:38,372
All right, Anna, lights out.
236
00:16:39,165 --> 00:16:40,875
I can't choose, Heimpi.
237
00:16:41,542 --> 00:16:43,419
I love them both.
238
00:16:43,586 --> 00:16:45,880
If I leave one behind,
they won't understand.
239
00:16:48,341 --> 00:16:49,759
Listen to me.
240
00:16:51,052 --> 00:16:53,346
After you leave tomorrow,
241
00:16:53,596 --> 00:16:56,307
I'll pack another suitcase,
an extra one.
242
00:16:56,474 --> 00:17:01,145
I'll put your rabbit in there
and some nice books
243
00:17:01,312 --> 00:17:02,563
and the board games.
244
00:17:03,606 --> 00:17:05,942
When I know where you are,
I'll send it to you.
245
00:17:06,192 --> 00:17:08,194
All right?
246
00:17:08,361 --> 00:17:11,405
You could just bring it with you
when you come.
247
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
Say it, Heimpi.
248
00:17:19,580 --> 00:17:22,124
Good night, dear Anna.
Good night, dear Max.
249
00:17:23,584 --> 00:17:25,711
Sleep well, sweet dreams
250
00:17:25,962 --> 00:17:28,839
and goodbye until tomorrow.
251
00:17:30,591 --> 00:17:32,343
Goodbye, Heimpi.
252
00:17:33,886 --> 00:17:35,972
Goodbye, Heimpi.
253
00:17:49,944 --> 00:17:53,698
It's a bit unfair that you can take
your whole huge opera
254
00:17:53,948 --> 00:17:55,992
and we're only allowed one toy.
255
00:17:56,784 --> 00:18:00,580
Nothing is unfair.
I worked on that opera for two years.
256
00:18:01,747 --> 00:18:03,416
Go and get dressed.
257
00:18:05,543 --> 00:18:07,837
Goodbye, office.
258
00:18:09,380 --> 00:18:11,549
Goodbye, round dining table.
259
00:18:14,385 --> 00:18:16,262
Goodbye, grand piano!
260
00:18:19,265 --> 00:18:21,309
Goodbye, dear Heimpi kitchen.
261
00:18:23,644 --> 00:18:25,896
Goodbye, lovely old house.
262
00:18:29,650 --> 00:18:31,110
Where is he?
263
00:18:31,652 --> 00:18:33,988
Heimpi,
could you take a look in the house?
264
00:18:34,238 --> 00:18:35,531
-Yes.
-Thanks.
265
00:18:41,662 --> 00:18:42,913
Good morning!
266
00:18:43,706 --> 00:18:46,500
Off on a trip?
So early in the morning?
267
00:18:47,585 --> 00:18:49,128
My husband is so sick
268
00:18:49,295 --> 00:18:51,714
that I'm sending the kids
to stay with family.
269
00:18:51,881 --> 00:18:53,382
Oh dear!
270
00:18:53,549 --> 00:18:56,510
Then he won't be able to vote on Sunday.
271
00:18:57,678 --> 00:19:00,681
No, I don't think he will.
272
00:19:04,226 --> 00:19:06,687
-Morning, Mrs. Lambeck.
-Morning, Max.
273
00:19:08,564 --> 00:19:11,150
-Where have you been?
-I had to say bye to Gunther.
274
00:19:11,317 --> 00:19:12,735
You what?
275
00:19:12,985 --> 00:19:15,196
Unbelievable.
Come on, get in.
276
00:19:25,081 --> 00:19:26,540
See you soon, Miss Heimpel.
277
00:19:28,042 --> 00:19:29,835
See you soon, Mrs. Kemper.
278
00:19:37,051 --> 00:19:38,260
Take care.
279
00:19:39,345 --> 00:19:40,638
Go on, get in.
280
00:19:47,144 --> 00:19:49,188
For going to sleep.
281
00:19:52,066 --> 00:19:53,734
Heimpi.
282
00:19:54,360 --> 00:19:55,444
Anna.
283
00:19:55,611 --> 00:19:56,696
Max.
284
00:20:26,434 --> 00:20:30,479
143, 144,
285
00:20:31,021 --> 00:20:36,610
145...146... 147.
286
00:20:36,777 --> 00:20:39,572
-What are you counting?
-The pylons.
287
00:20:39,905 --> 00:20:42,074
149...
288
00:20:42,324 --> 00:20:45,494
Since Leipzig there have been
150...
289
00:20:45,661 --> 00:20:47,788
Couldn't think of anything more stupid?
290
00:20:48,956 --> 00:20:51,667
I have nothing left to read.
I finished everything.
291
00:21:00,259 --> 00:21:02,720
"Famous People".
292
00:21:04,513 --> 00:21:07,391
You both must stay very quiet
at the Swiss border.
293
00:21:07,641 --> 00:21:09,310
-Why?
-Do you promise?
294
00:21:10,978 --> 00:21:15,357
If they ask,
say we're vacationing for a few days.
295
00:21:15,608 --> 00:21:17,860
-But we're...
-No buts!
296
00:21:24,116 --> 00:21:26,160
I have a strange feeling.
297
00:21:26,327 --> 00:21:29,163
Don't worry.
Keep your mouth shut and we'll be okay.
298
00:21:45,012 --> 00:21:49,642
It seems like every famous person
had a very difficult childhood.
299
00:21:52,144 --> 00:21:54,230
I fear that we won't ever be famous.
300
00:21:54,480 --> 00:21:56,023
Let's wait and see.
301
00:22:04,365 --> 00:22:05,825
Papa!
302
00:22:06,784 --> 00:22:09,703
Everything's okay, honey.
We're nearly at the border.
303
00:22:10,663 --> 00:22:12,581
Good morning.
Passports, please.
304
00:22:12,832 --> 00:22:13,916
Max.
305
00:22:15,084 --> 00:22:17,127
-Morning.
-Where are you headed?
306
00:22:18,587 --> 00:22:19,755
To Zurich.
307
00:22:20,923 --> 00:22:22,466
We're visiting relatives.
308
00:22:22,716 --> 00:22:24,343
Don't you have school?
309
00:22:25,052 --> 00:22:26,679
Somebody passed away.
310
00:22:33,435 --> 00:22:34,937
Kemper.
311
00:22:38,899 --> 00:22:39,900
Kemper.
312
00:22:42,152 --> 00:22:44,029
The name is familiar to me.
313
00:22:45,072 --> 00:22:47,366
Where do I know it from?
314
00:22:47,533 --> 00:22:50,494
I don't know.
It's not an unusual name.
315
00:22:50,744 --> 00:22:52,121
Yes, it is.
316
00:22:52,746 --> 00:22:54,456
I'll be wracking my brains all day.
317
00:22:55,583 --> 00:22:58,252
Have a good trip, Madame.
318
00:23:01,505 --> 00:23:02,965
Goodbye.
319
00:23:06,427 --> 00:23:09,054
Max, please get me a towel.
320
00:23:09,305 --> 00:23:10,848
Passports, please.
321
00:23:19,356 --> 00:23:21,525
-Morning.
-Good morning.
322
00:23:21,775 --> 00:23:23,777
Thank you.
323
00:23:28,908 --> 00:23:30,659
Young lady?
324
00:23:30,826 --> 00:23:32,620
Can I see your face?
325
00:23:35,039 --> 00:23:36,832
You look a little feverish.
326
00:23:36,999 --> 00:23:38,667
I have a cold.
327
00:23:38,834 --> 00:23:40,711
We say "the sniffles" here.
328
00:23:50,137 --> 00:23:53,390
-Welcome to Switzerland, Madame.
-Thank you.
329
00:24:18,415 --> 00:24:19,875
Thank you.
330
00:24:43,273 --> 00:24:44,775
You're burning up.
331
00:24:49,530 --> 00:24:51,031
I was so scared.
332
00:24:51,782 --> 00:24:53,283
I know.
333
00:24:56,120 --> 00:24:57,496
Max.
334
00:25:05,421 --> 00:25:07,047
Golden Swan Hotel, hello.
335
00:25:09,049 --> 00:25:10,384
Hello.
336
00:25:11,176 --> 00:25:13,303
-This is my wife.
-Welcome, Mrs. Kemper.
337
00:25:17,224 --> 00:25:18,851
Look. We can send this to Heimpi.
338
00:25:21,979 --> 00:25:23,397
Mama?
339
00:25:24,690 --> 00:25:27,026
-I'm so thirsty...
-Honey!
340
00:25:28,986 --> 00:25:30,237
Anna?
341
00:25:30,404 --> 00:25:32,948
What is it? Anna?
342
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Young lady?
343
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
Can you hear me?
344
00:26:00,184 --> 00:26:03,937
She's in a bad way.
Her temperature is over 104.
345
00:26:04,104 --> 00:26:06,356
That can lead
to inflammation of the brain.
346
00:26:11,195 --> 00:26:15,449
-Where can I get it?
-One pharmacy is open until midnight.
347
00:26:15,616 --> 00:26:17,534
-Is it far?
-No.
348
00:26:21,747 --> 00:26:23,373
Arthur.
349
00:26:28,128 --> 00:26:30,881
Heimpi must come.
350
00:26:34,259 --> 00:26:36,345
So, Anna?
351
00:26:36,595 --> 00:26:38,639
What's wrong?
352
00:26:43,936 --> 00:26:45,395
Heimpi.
353
00:26:53,320 --> 00:26:55,072
Blow, Anna.
354
00:27:02,329 --> 00:27:04,206
Hey, little man. Are you awake?
355
00:27:05,415 --> 00:27:06,917
My throat hurts.
356
00:27:09,545 --> 00:27:12,464
The National Socialists
have won 288 seats.
357
00:27:13,382 --> 00:27:16,009
Just like I said, 43.9 percent.
358
00:27:17,594 --> 00:27:19,805
Hitler will form a coalition.
359
00:27:22,641 --> 00:27:25,144
The Germans have lost their minds.
360
00:27:25,310 --> 00:27:27,563
So what do we do now?
361
00:27:28,814 --> 00:27:30,315
Aren't we going back to Berlin?
362
00:27:41,660 --> 00:27:43,829
That's way too cold!
363
00:27:47,207 --> 00:27:49,293
You're back!
364
00:27:52,254 --> 00:27:53,755
I'm hungry.
365
00:27:56,592 --> 00:27:59,469
You can have anything you want.
Anything at all.
366
00:27:59,636 --> 00:28:01,263
Anything!
367
00:28:01,930 --> 00:28:03,307
My love.
368
00:28:12,107 --> 00:28:15,027
Now I'm glad that you didn't die.
369
00:28:17,029 --> 00:28:19,865
Was there an elephant
in this room recently?
370
00:28:20,866 --> 00:28:23,702
Yes, there was.
He sat in the chair reading to you.
371
00:28:24,620 --> 00:28:26,121
Don't you remember?
372
00:28:27,873 --> 00:28:30,584
Strange. It seemed so real.
373
00:28:30,834 --> 00:28:33,962
Are you strong enough
for another little trip?
374
00:28:34,213 --> 00:28:35,714
Where are we going now?
375
00:28:37,049 --> 00:28:39,509
We have to move.
This hotel is too expensive.
376
00:28:39,676 --> 00:28:41,178
So we're not going home yet?
377
00:28:42,221 --> 00:28:43,555
Nope.
378
00:28:45,265 --> 00:28:48,852
Hitler didn't win the election,
but he got a majority.
379
00:28:51,438 --> 00:28:54,608
-We can't go back yet.
-We're going to the countryside.
380
00:29:27,849 --> 00:29:30,435
Mom, they're here!
381
00:29:30,602 --> 00:29:31,895
They're here!
382
00:29:36,441 --> 00:29:39,403
Welcome to the Zwirn Guesthouse.
383
00:29:39,569 --> 00:29:40,946
Hello there.
384
00:29:41,571 --> 00:29:42,948
Hello. I'm Franz.
385
00:29:43,115 --> 00:29:46,451
Hello. I'm Vreneli.
This is my little sister, Trudi.
386
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
Hello.
387
00:29:50,330 --> 00:29:53,709
It's empty now, but in summer
the guests mostly sit outside.
388
00:29:55,043 --> 00:29:56,420
The lights are on then.
389
00:29:58,338 --> 00:30:02,259
-In the summer I'll go swimming.
-If you ever learn how, you dummy!
390
00:30:04,303 --> 00:30:07,264
You'll join my class at school tomorrow,
won't you?
391
00:30:09,141 --> 00:30:12,144
Max will go to high school
in Sils with Franz.
392
00:30:28,452 --> 00:30:30,120
Watch out, it's hot.
393
00:30:30,912 --> 00:30:32,331
Yummy.
394
00:30:32,831 --> 00:30:34,750
Got everything you need?
395
00:30:34,916 --> 00:30:37,210
Potatoes, beer?
396
00:30:37,377 --> 00:30:39,129
Pickles?
397
00:30:39,588 --> 00:30:41,506
Enjoy your meal.
398
00:30:43,300 --> 00:30:45,010
It smells like old socks.
399
00:30:45,260 --> 00:30:47,262
Stop complaining and eat up.
400
00:30:48,305 --> 00:30:50,432
-But Heimpi would...
-Heimpi isn't here.
401
00:30:51,850 --> 00:30:53,769
This is Switzerland.
402
00:30:55,228 --> 00:30:59,441
If you carry on dreaming of Germany,
you'll miss wonderful new things.
403
00:31:05,906 --> 00:31:07,157
Look, Mama likes it.
404
00:31:08,909 --> 00:31:11,036
She loves it.
405
00:31:29,930 --> 00:31:32,057
It's silly that I took the dog.
406
00:31:33,058 --> 00:31:35,102
I miss my rabbit.
407
00:31:35,268 --> 00:31:38,271
Stop going on about your animals.
We have other problems.
408
00:31:38,772 --> 00:31:41,233
We do? Like what?
409
00:31:42,609 --> 00:31:44,111
You're so immature sometimes.
410
00:31:45,570 --> 00:31:47,781
In Berlin I was more better
in school than you.
411
00:31:48,281 --> 00:31:49,908
Not "more better".
412
00:31:50,075 --> 00:31:52,202
Your illness cost us a pretty penny.
413
00:31:52,369 --> 00:31:55,414
We were in that expensive hotel
for three weeks.
414
00:31:55,580 --> 00:31:57,457
I was sick for three weeks?
415
00:31:57,624 --> 00:31:58,959
Yes, you were.
416
00:31:59,209 --> 00:32:00,585
The doctor wasn't cheap either.
417
00:32:04,714 --> 00:32:06,591
What day is it today?
418
00:32:09,594 --> 00:32:12,264
-What's that?
-A calendar.
419
00:32:12,431 --> 00:32:15,225
I'll cross the days off one by one
until we go home.
420
00:32:15,392 --> 00:32:17,144
Then have fun drawing crosses.
421
00:32:17,894 --> 00:32:19,104
Mama said three months...
422
00:32:19,354 --> 00:32:22,941
If Papa can't sell articles,
you'll end up in a home.
423
00:32:23,191 --> 00:32:24,609
You liar!
424
00:32:39,666 --> 00:32:42,669
I hope they have something other
than melted cheese.
425
00:33:14,493 --> 00:33:19,331
This is Anna from Germany.
The refugee. She's in our class now.
426
00:33:19,581 --> 00:33:21,791
Welcome, Anna.
427
00:33:22,042 --> 00:33:23,877
Now, listen to me.
428
00:33:24,127 --> 00:33:27,130
Anna is from Germany
and doesn't understand our language.
429
00:33:27,297 --> 00:33:32,135
We will all have to talk
very slowly and clearly.
430
00:33:32,385 --> 00:33:33,887
I'm Mr. Graupe.
431
00:33:34,137 --> 00:33:35,722
I'm from Rapperswil.
432
00:33:35,972 --> 00:33:37,140
And you?
433
00:33:38,266 --> 00:33:40,185
Hello. Berlin.
434
00:33:43,730 --> 00:33:47,442
You can sit at the back next to Rösli.
435
00:33:53,698 --> 00:33:55,492
Quiet! How is she meant to know?
436
00:33:56,993 --> 00:33:59,621
Ready? We're going to yodel again.
437
00:34:01,373 --> 00:34:02,916
What did I do wrong?
438
00:34:04,209 --> 00:34:06,419
Only boys are allowed
to walk down the middle.
439
00:34:06,586 --> 00:34:10,048
Girls walk down the side.
440
00:34:23,562 --> 00:34:25,105
Arthur!
441
00:34:28,024 --> 00:34:29,568
Careful!
442
00:34:31,778 --> 00:34:33,321
Not so fast.
443
00:34:33,488 --> 00:34:35,156
It's a piece of cake!
444
00:34:35,323 --> 00:34:37,242
So is Chinese when you can speak it.
445
00:34:37,409 --> 00:34:39,744
-At home Papa knew how to do everything.
-Hey!
446
00:34:41,538 --> 00:34:43,081
Those days are over.
447
00:34:56,886 --> 00:34:58,597
Uncle Julius?
448
00:34:59,472 --> 00:35:00,640
Uncle Julius!
449
00:35:08,064 --> 00:35:10,066
What are you doing here?
450
00:35:10,317 --> 00:35:15,071
I was at a conference in Bolzano
and thought I'd drop by!
451
00:35:28,209 --> 00:35:31,338
They came one day after the election,
as you predicted.
452
00:35:31,504 --> 00:35:34,007
They wanted
to confiscate your passports.
453
00:35:34,174 --> 00:35:36,301
But Heimpi was brave.
454
00:35:36,468 --> 00:35:40,639
She said she didn't know where you were,
and she chased them off.
455
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
Good old Heimpi.
456
00:35:42,390 --> 00:35:45,143
-You saw Heimpi? Is she well?
-Yes.
457
00:35:45,935 --> 00:35:48,229
She asked me to help her.
458
00:35:48,897 --> 00:35:50,357
With what?
459
00:35:50,523 --> 00:35:54,277
Last Tuesday they came with a truck
and picked up your things.
460
00:35:55,070 --> 00:35:56,071
What?
461
00:35:57,113 --> 00:35:58,573
The piano too?
462
00:35:59,866 --> 00:36:02,077
They took it all.
463
00:36:04,996 --> 00:36:06,915
The big brown suitcase?
464
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
I don't know,
but they took everything
465
00:36:08,917 --> 00:36:12,212
and said it will be in storage
until you return.
466
00:36:12,379 --> 00:36:15,590
All I have is the box of first editions.
467
00:36:16,883 --> 00:36:18,968
At least you have that.
That's good.
468
00:36:19,969 --> 00:36:22,055
-I can sell them for you if you want.
-No way.
469
00:36:23,515 --> 00:36:24,849
Never.
470
00:36:25,100 --> 00:36:28,269
Could you go and get the suitcase?
471
00:36:28,436 --> 00:36:32,399
-It has toys inside. We need them!
-This isn't about your toys.
472
00:36:35,694 --> 00:36:38,279
My rabbit was in that suitcase.
473
00:36:39,197 --> 00:36:41,991
They burned your books too, you know.
474
00:36:43,410 --> 00:36:46,955
Burned by that filthy mob?
I take that as a compliment.
475
00:36:52,669 --> 00:36:54,629
Would you like a piece?
476
00:36:55,380 --> 00:36:56,589
Thanks.
477
00:36:56,756 --> 00:36:58,216
I like Terri.
478
00:36:59,718 --> 00:37:02,011
He's much prettier than that old rabbit.
479
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
Maybe Hitler is playing
one of my board games right now.
480
00:37:09,352 --> 00:37:11,896
I hope he's nice to my rabbit.
481
00:37:20,113 --> 00:37:23,199
Tucholsky has been silent
since the book burning.
482
00:37:23,366 --> 00:37:24,868
I think he's depressed in exile.
483
00:37:26,536 --> 00:37:30,415
The Nazis revoked his citizenship.
He's not coming back.
484
00:37:32,208 --> 00:37:33,918
Can you write here?
485
00:37:34,085 --> 00:37:36,045
Yes. That's not the problem.
486
00:37:37,088 --> 00:37:39,883
It's just difficult to publish my work.
487
00:37:40,467 --> 00:37:42,177
Why?
488
00:37:42,343 --> 00:37:45,680
Switzerland worries
that publishing a critic of the Nazis
489
00:37:45,847 --> 00:37:48,183
would make them lose their neutrality.
490
00:37:50,852 --> 00:37:53,021
And I think they're scared themselves.
491
00:37:53,813 --> 00:37:57,859
They think their little country
has got too many Jewish intellectuals.
492
00:38:00,987 --> 00:38:03,740
Are you making enough money?
493
00:38:07,577 --> 00:38:10,205
I'll try and change
the publishers' minds.
494
00:38:10,705 --> 00:38:12,832
-Can I touch her?
-She's afraid of strangers.
495
00:38:15,168 --> 00:38:17,921
You have to be careful.
No fast movements.
496
00:38:21,633 --> 00:38:23,051
You're safe here.
497
00:38:24,552 --> 00:38:27,847
-That's the main thing.
-I'm not sure.
498
00:38:28,014 --> 00:38:31,059
Maybe I shouldn't have left.
Germany needs our voices.
499
00:38:31,309 --> 00:38:32,977
Are you joking?
500
00:38:37,774 --> 00:38:39,818
Remember Professor Teitelbaum?
501
00:38:42,195 --> 00:38:45,657
They took him from the university
straight to the camp.
502
00:38:45,824 --> 00:38:49,160
Those swines put him in a dog kennel,
503
00:38:49,410 --> 00:38:51,496
attached to an iron chain.
504
00:38:52,163 --> 00:38:54,082
He had to crawl on all fours
505
00:38:54,249 --> 00:38:56,584
and eat his food out of a dog bowl.
506
00:38:56,751 --> 00:39:00,004
He slept chained up on the floor
of a wooden hut.
507
00:39:01,548 --> 00:39:05,176
He had to bark every time
someone went in or out of the camp
508
00:39:06,386 --> 00:39:08,555
or they'd beat him with sticks.
509
00:39:10,181 --> 00:39:12,767
The chain was so short
that he couldn't stand.
510
00:39:19,858 --> 00:39:21,568
He took his own life after two months.
511
00:39:52,974 --> 00:39:55,935
There's a small, warm light
burning in your heart, Anna.
512
00:39:57,562 --> 00:39:59,355
Protect it.
513
00:40:00,857 --> 00:40:04,319
Don't let it be extinguished
by anyone or anything.
514
00:40:07,238 --> 00:40:10,199
We have to keep believing in good.
That's important.
515
00:40:15,580 --> 00:40:17,832
Good will always win.
516
00:40:27,050 --> 00:40:29,761
Can you blow this open
for me again?
517
00:40:35,808 --> 00:40:37,477
I don't believe it anymore.
518
00:40:38,478 --> 00:40:40,855
You're pressing the button.
519
00:40:44,859 --> 00:40:47,487
Oh. I have to go.
520
00:41:01,668 --> 00:41:04,045
Julius, take care.
521
00:41:20,812 --> 00:41:22,647
Chop-chop. Off to bed.
522
00:41:24,315 --> 00:41:25,775
Thank you.
523
00:41:30,071 --> 00:41:33,032
Sleep well, sweet dreams
524
00:41:33,282 --> 00:41:35,284
and goodbye until tomorrow.
525
00:41:37,996 --> 00:41:39,789
Good night.
526
00:41:43,626 --> 00:41:44,669
Night.
527
00:41:55,013 --> 00:41:56,639
Michel, what did I tell you?
528
00:42:06,107 --> 00:42:09,193
-What are you looking at?
-Nothing. I'm just looking.
529
00:42:18,077 --> 00:42:20,621
Look at that.
Reto can't do it at all.
530
00:42:21,998 --> 00:42:23,708
-Can't do what?
-Cartwheels.
531
00:42:23,958 --> 00:42:27,211
-Even I can do them better.
-Who cares?
532
00:42:27,378 --> 00:42:29,005
Boys are dummies anyway.
533
00:42:33,468 --> 00:42:35,344
You need more power.
534
00:42:35,511 --> 00:42:37,764
You have to stretch your legs like this.
535
00:42:42,810 --> 00:42:44,854
-Got it?
-Yes.
536
00:42:45,104 --> 00:42:47,940
It's easy. You can do it.
Just don't forget your legs.
537
00:42:50,318 --> 00:42:52,361
"You need more power"!
538
00:43:08,586 --> 00:43:10,004
There you go!
539
00:43:23,559 --> 00:43:26,395
-Vreneli, what's up?
-You know full well.
540
00:43:26,562 --> 00:43:28,606
I don't! Please tell me.
541
00:43:29,649 --> 00:43:31,651
One thing is for sure.
542
00:43:31,818 --> 00:43:35,029
Everyone saw your underwear.
543
00:43:38,658 --> 00:43:40,493
You are the dummies now.
544
00:43:46,874 --> 00:43:48,167
They're coming!
545
00:43:52,171 --> 00:43:52,880
What was that?
546
00:43:54,715 --> 00:43:56,634
Just keep going.
547
00:43:58,970 --> 00:44:00,388
What are you doing?
548
00:44:01,556 --> 00:44:03,641
Anna, stop it.
549
00:44:09,147 --> 00:44:10,690
Come on, Anna.
550
00:44:10,857 --> 00:44:13,901
I'm warning you now.
If you throw all of those...
551
00:44:15,862 --> 00:44:17,613
Help!
552
00:44:32,044 --> 00:44:33,629
Help!
553
00:44:33,796 --> 00:44:35,173
Help!
554
00:44:35,882 --> 00:44:38,634
Mama! Mama, help!
555
00:44:38,801 --> 00:44:41,304
-Mama!
-What's going on?
556
00:44:42,221 --> 00:44:45,308
What is all this?
Reto! What's going on?
557
00:44:45,474 --> 00:44:48,019
No! Reto!
558
00:44:48,269 --> 00:44:51,272
I won't let you go until you tell me.
559
00:44:51,439 --> 00:44:53,733
Out with it! Tell me!
560
00:44:53,900 --> 00:44:56,611
-This is just what we do.
-What's that?
561
00:44:56,861 --> 00:44:58,779
Throw stones at people?
562
00:44:58,946 --> 00:45:02,658
Because we love her.
We did it because we love her!
563
00:45:02,825 --> 00:45:03,951
What?
564
00:45:10,333 --> 00:45:12,168
Because they love you.
565
00:45:12,418 --> 00:45:15,838
When they love someone
they throw things at them.
566
00:45:16,088 --> 00:45:18,758
You should feel honored.
567
00:45:22,511 --> 00:45:25,306
-Okay, then.
-If that's what you do here.
568
00:45:27,850 --> 00:45:30,561
Watch out, something's coming!
569
00:45:34,315 --> 00:45:35,733
Thanks, Vreneli.
570
00:45:36,442 --> 00:45:38,069
For what?
571
00:45:38,319 --> 00:45:40,363
Being my friend.
572
00:45:43,032 --> 00:45:48,037
We're happy you were born
And that it's your birthday today
573
00:45:48,287 --> 00:45:51,207
We love you and give you gifts
574
00:45:51,457 --> 00:45:54,794
Food and fun and games
575
00:45:55,044 --> 00:46:00,383
We're happy that you were born
And that it's your birthday today
576
00:46:08,891 --> 00:46:10,351
"Dear Anna,
577
00:46:10,601 --> 00:46:15,022
Theodor and I wish you
a very happy and sunny day."
578
00:46:15,731 --> 00:46:20,736
"The elephant baby isn't a baby anymore,
but more like an elementary schooler."
579
00:46:20,987 --> 00:46:23,114
"Best wishes to Aunt Alice,
from Uncle Julius."
580
00:46:24,448 --> 00:46:27,576
-Who is Aunt Alice?
-He probably means me.
581
00:46:27,827 --> 00:46:29,996
He didn't write my name
because of the Nazis.
582
00:46:38,796 --> 00:46:43,134
Thank you! It's lovely.
I'll put it with Uncle Julius' elephant.
583
00:46:43,801 --> 00:46:46,345
When I was ten, I got a bike.
584
00:46:49,098 --> 00:46:50,349
Better days will come.
585
00:46:51,017 --> 00:46:54,687
We're going on a steamboat tour
on Lake Zurich this afternoon.
586
00:46:54,854 --> 00:46:56,689
-Really?
-Yes.
587
00:46:56,856 --> 00:46:59,400
It's organized
by the Swiss Literary Society.
588
00:47:00,151 --> 00:47:01,193
I see.
589
00:47:03,070 --> 00:47:05,823
-Will there be other kids?
-Unlikely.
590
00:47:06,073 --> 00:47:09,577
There'll be journalists and publishers.
It could be important for us.
591
00:47:09,744 --> 00:47:12,872
Anna, come quickly!
Someone from Germany is on the phone.
592
00:47:13,039 --> 00:47:14,665
-For me?
-Yes.
593
00:47:20,379 --> 00:47:21,756
Hello?
594
00:47:23,132 --> 00:47:24,884
Anna, is that you?
595
00:47:25,051 --> 00:47:25,926
Heimpi!
596
00:47:26,177 --> 00:47:30,765
Anna, I wish you
the most wonderful birthday.
597
00:47:30,931 --> 00:47:32,933
Heimpi, I'm ten now!
598
00:47:33,100 --> 00:47:37,063
I know, my dear.
That's really and truly incredible.
599
00:47:37,229 --> 00:47:39,023
But you don't have to shout.
600
00:47:39,190 --> 00:47:41,233
I'm not your little Anna anymore.
601
00:47:43,027 --> 00:47:44,403
No.
602
00:47:44,570 --> 00:47:46,447
You're ten now.
603
00:47:49,617 --> 00:47:51,118
Are you all doing well?
604
00:47:52,286 --> 00:47:54,288
Get out of here. Go.
605
00:47:55,414 --> 00:47:56,957
We're eating cake.
606
00:47:57,124 --> 00:47:58,709
Ask how she got the number.
607
00:47:58,876 --> 00:48:00,419
Papa got me a goat.
608
00:48:00,586 --> 00:48:03,339
A goat? Do you have a garden?
609
00:48:03,506 --> 00:48:05,466
Where did you get our number?
610
00:48:05,633 --> 00:48:07,426
From Mr. Julius.
611
00:48:07,676 --> 00:48:09,345
He gave it to me.
612
00:48:09,595 --> 00:48:12,264
Switzerland is beautiful, Heimpi.
Please come soon!
613
00:48:15,518 --> 00:48:17,395
I can't, my sweet child.
614
00:48:19,647 --> 00:48:22,983
I've got a new job
with another family.
615
00:48:25,361 --> 00:48:27,655
Take care of yourselves, all right?
616
00:48:30,241 --> 00:48:31,409
Heimpi, say something.
617
00:48:34,245 --> 00:48:37,998
-The 20 pfennig is nearly gone.
-We're taking a steamboat on the lake!
618
00:48:38,249 --> 00:48:39,959
Really?
619
00:48:40,126 --> 00:48:42,128
-Hello, Mrs. Heimpel.
-Hello from us.
620
00:48:42,378 --> 00:48:45,631
-Let me talk to Heimpi.
-Has your mother learned to cook?
621
00:48:45,881 --> 00:48:50,094
Boys and girls are separated at school.
Everything's different than Berlin.
622
00:48:50,761 --> 00:48:52,012
Anna...
623
00:48:52,805 --> 00:48:57,810
Even though you're ten now,
you'll always be my little girl.
624
00:48:57,977 --> 00:49:00,271
I will never forget Max and...
625
00:49:07,403 --> 00:49:09,196
Now she's gone.
626
00:49:11,115 --> 00:49:12,992
And she found a new family.
627
00:49:26,464 --> 00:49:30,593
...you've invited me here to talk
as a writer and theater critic,
628
00:49:30,759 --> 00:49:34,972
but I cannot refrain from sharing
some of my political views with you.
629
00:49:35,848 --> 00:49:37,850
Nobody goes into exile for fun.
630
00:49:38,601 --> 00:49:43,689
You love the place where you were
a child, the people and the language.
631
00:49:43,856 --> 00:49:46,400
I always thought
it was absurd to be a critic,
632
00:49:46,567 --> 00:49:49,236
if criticize was all you ever did.
633
00:49:50,863 --> 00:49:54,700
A year ago, German theater
was blossoming, varied and rich.
634
00:49:55,701 --> 00:49:59,997
Today it is wanting,
distorted and hollow.
635
00:50:01,874 --> 00:50:04,376
It is my job to assess
its current state,
636
00:50:04,543 --> 00:50:07,463
even from my place in exile.
637
00:50:07,630 --> 00:50:11,592
My radio addresses and new writings
are met with hatred in Germany.
638
00:50:12,384 --> 00:50:15,262
But I can't stop myself from thinking.
639
00:50:33,113 --> 00:50:35,824
This must be
the most boring birthday you ever had.
640
00:50:38,077 --> 00:50:39,787
In Berlin my friends would be visiting.
641
00:50:41,288 --> 00:50:44,124
And Heimpi would make strawberry cake.
642
00:50:47,461 --> 00:50:49,588
Did you at least sell an article?
643
00:50:52,132 --> 00:50:54,385
It doesn't work that fast, Anna.
644
00:50:54,635 --> 00:50:57,012
But I had a few good talks.
645
00:51:03,185 --> 00:51:06,730
Know what?
You're not ten years old yet.
646
00:51:06,897 --> 00:51:08,023
Why not?
647
00:51:08,190 --> 00:51:13,320
You were born at 6:05 on June 14th 1923
in Charlottenburg Hospital.
648
00:51:17,157 --> 00:51:21,704
I was at the tavern next door
sharing meatballs with your brother Max.
649
00:51:22,413 --> 00:51:24,290
We were very nervous.
650
00:51:24,456 --> 00:51:27,918
The tavern next door?
Max was only three then.
651
00:51:33,799 --> 00:51:38,429
I never imagined your tenth birthday
would be on a boat in Switzerland.
652
00:51:44,893 --> 00:51:48,314
Isn't it dangerous
to keep criticizing Hitler?
653
00:51:48,480 --> 00:51:50,983
The Nazis could find us here too.
654
00:51:52,985 --> 00:51:54,612
I don't want to be fearful, Anna.
655
00:51:56,155 --> 00:51:58,741
And anyway, we're already on the run.
656
00:52:01,952 --> 00:52:04,288
Don't you mind being a refugee?
657
00:52:04,455 --> 00:52:05,831
I do.
658
00:52:07,374 --> 00:52:11,337
But I find it interesting too.
Who knows where we'll be when you're 11.
659
00:52:11,503 --> 00:52:13,297
Or when you're 12?
660
00:52:14,298 --> 00:52:15,758
At home?
661
00:52:27,603 --> 00:52:30,731
I can't earn any money here.
The Swiss won't give me work.
662
00:52:31,940 --> 00:52:34,860
I think we'll have
to move on to another country.
663
00:52:35,027 --> 00:52:37,154
-Where?
-Maybe Paris.
664
00:52:38,864 --> 00:52:41,033
There's a Jewish paper
I could write for.
665
00:52:41,200 --> 00:52:44,495
Paris?
Max and I would have to learn French.
666
00:52:44,662 --> 00:52:48,374
So what?
You've a clever head on your shoulders.
667
00:52:50,250 --> 00:52:54,254
I don't think I've got used
to being a refugee.
668
00:52:59,343 --> 00:53:00,678
Am I ten now?
669
00:53:02,429 --> 00:53:05,015
Yes. It's exactly 6:05.
670
00:53:12,022 --> 00:53:16,360
At least it means
that Max and I can be famous one day.
671
00:53:16,527 --> 00:53:19,363
We'll certainly have
a difficult childhood now.
672
00:53:20,739 --> 00:53:23,409
See? There's good in everything.
673
00:53:26,412 --> 00:53:28,664
-Can you manage ten days alone?
-Sure.
674
00:53:29,623 --> 00:53:31,083
Right, little man?
675
00:53:33,168 --> 00:53:36,130
If we like Paris
and find an apartment,
676
00:53:36,296 --> 00:53:38,298
we might come back earlier.
677
00:53:39,258 --> 00:53:42,052
Tonight we're having
rösti with sausages.
678
00:53:43,137 --> 00:53:45,013
Listen to Mrs. Zwirn
and do what she says.
679
00:53:46,223 --> 00:53:48,726
She'll come in
and turn out the lights at night.
680
00:53:48,976 --> 00:53:52,229
And you'll behave yourselves, okay?
681
00:53:53,897 --> 00:53:56,442
I'll write you a postcard every day.
682
00:53:58,652 --> 00:54:00,320
Thank you.
683
00:54:01,488 --> 00:54:03,866
While your mother and I are in Paris,
684
00:54:04,032 --> 00:54:07,161
you two will be representing
our family in Switzerland.
685
00:54:07,327 --> 00:54:09,037
That's a big responsibility.
686
00:54:09,204 --> 00:54:10,956
Why?
687
00:54:14,918 --> 00:54:17,713
Because we Jews live scattered
around the world
688
00:54:18,338 --> 00:54:21,258
and the Nazis are spreading
terrible lies about us.
689
00:54:22,217 --> 00:54:24,553
So it's very important
for people like us
690
00:54:25,512 --> 00:54:27,598
to prove that they are wrong.
691
00:54:29,057 --> 00:54:30,601
How do we do that?
692
00:54:31,226 --> 00:54:33,353
By being more honest than others,
693
00:54:33,520 --> 00:54:35,981
more hard-working,
generous and polite.
694
00:54:36,148 --> 00:54:39,067
We have to show people
that it's good to be Jewish.
695
00:54:40,068 --> 00:54:42,321
I'm sure that when we get back
696
00:54:42,488 --> 00:54:45,491
we'll be very proud
of how you represented us.
697
00:54:51,371 --> 00:54:53,540
-Take good care of the hat, Anna.
-I will.
698
00:54:53,791 --> 00:54:55,292
And you, Max,
699
00:54:56,752 --> 00:54:58,504
take good care of Anna.
700
00:54:58,670 --> 00:55:00,380
See you.
701
00:55:10,015 --> 00:55:13,393
-You're definitely coming back?
-Of course we are!
702
00:55:13,644 --> 00:55:16,855
Don't forget to come and get us.
Don't forget us!
703
00:55:17,022 --> 00:55:19,149
Anna, are you crazy?
704
00:55:19,316 --> 00:55:21,610
I'd never forget my children!
705
00:55:56,311 --> 00:56:00,065
Stop eating so much, Vali.
You're getting heavier.
706
00:56:00,232 --> 00:56:03,402
If I don't eat, I get dizzy.
I'm dizzy already.
707
00:56:03,569 --> 00:56:07,114
-Nearly there, Vali.
-You can do it!
708
00:56:15,622 --> 00:56:18,083
Hey, no fighting!
709
00:56:25,007 --> 00:56:26,675
Hey, Anna.
710
00:56:27,301 --> 00:56:29,469
Your dad was in the paper today.
711
00:56:29,636 --> 00:56:32,556
Really?
So he finally sold an article.
712
00:56:32,723 --> 00:56:34,349
No, it wasn't that.
713
00:56:34,600 --> 00:56:36,184
It said they're looking for him.
714
00:56:37,477 --> 00:56:40,355
Adolf Hitler has even put
a price on his head.
715
00:56:40,606 --> 00:56:42,566
1000 Reichsmark.
716
00:56:44,318 --> 00:56:47,237
But don't worry.
717
00:56:48,447 --> 00:56:49,990
Hitler can't touch him here.
718
00:56:50,157 --> 00:56:52,284
He's safe here in Switzerland.
719
00:57:09,843 --> 00:57:12,095
Scared of the new school?
720
00:57:12,262 --> 00:57:16,516
Of the language maybe.
But I managed to understand you.
721
00:57:16,683 --> 00:57:18,143
I speak German though.
722
00:57:18,310 --> 00:57:19,770
More or less.
723
00:57:21,605 --> 00:57:24,733
Those two over there
are from Germany too.
724
00:57:24,900 --> 00:57:28,111
I know.
But they don't play with me.
725
00:57:28,278 --> 00:57:29,821
They're Nazis.
726
00:57:36,912 --> 00:57:39,498
Is it bad to play with them?
727
00:57:39,665 --> 00:57:41,416
No.
728
00:57:41,583 --> 00:57:46,171
It's bad that they can go back to Berlin
in two weeks and I can't.
729
00:58:01,687 --> 00:58:04,398
-Wake up!
-What is it?
730
00:58:08,026 --> 00:58:09,945
It's empty.
731
00:58:10,112 --> 00:58:12,447
It doesn't smell of anything anymore.
732
00:58:18,328 --> 00:58:22,958
No, Anna, I'm sorry.
There was no postcard today.
733
00:58:28,714 --> 00:58:30,507
Nothing.
734
00:58:30,674 --> 00:58:32,718
We'll probably get three tomorrow.
735
00:58:33,385 --> 00:58:35,554
Write about your hike.
They'll like that.
736
00:58:53,530 --> 00:58:56,408
-Why put a price on someone's head, Max?
-What?
737
00:58:56,575 --> 00:59:01,204
Mr. Graupe said that Hitler
had put a price on Papa's head.
738
00:59:03,331 --> 00:59:08,336
It's when you promise someone a reward
for finding someone else.
739
00:59:08,503 --> 00:59:10,839
We already knew
Hitler's looking for him.
740
00:59:11,965 --> 00:59:14,885
Anyhow, I wish Papa was here now.
741
00:59:26,563 --> 00:59:30,150
Good morning.
I wish you all a wonderful day.
742
00:59:30,692 --> 00:59:32,027
Thank you.
743
00:59:33,820 --> 00:59:34,821
Come on.
744
00:59:39,367 --> 00:59:43,413
That was very brave.
Think they realized you were teasing?
745
00:59:43,580 --> 00:59:46,833
I wasn't.
I was trying to be extra polite.
746
00:59:50,295 --> 00:59:52,172
Go around. Go on!
747
00:59:53,465 --> 00:59:55,217
Go on! You can't get me.
748
00:59:55,383 --> 00:59:57,135
Yes, I will. Don't you worry.
749
00:59:57,302 --> 01:00:00,013
Help me! The thief is too fast!
750
01:00:00,263 --> 01:00:02,099
Go!
751
01:00:06,853 --> 01:00:09,397
Papa, I was so scared for your head!
752
01:00:09,648 --> 01:00:11,108
My head?
753
01:00:11,274 --> 01:00:13,693
Because Hitler put a price on it.
754
01:00:14,986 --> 01:00:17,405
I was a little worried about that too.
Hello, you.
755
01:00:18,198 --> 01:00:20,200
-Really?
-Yes.
756
01:00:20,367 --> 01:00:24,079
1000 Mark is pretty cheap
for someone like me, don't you think?
757
01:00:24,246 --> 01:00:27,374
I'm tempted to write Hitler
a formal complaint.
758
01:00:27,541 --> 01:00:28,917
Where is Mama?
759
01:00:29,084 --> 01:00:31,336
She's in Paris,
fixing up our apartment.
760
01:00:31,503 --> 01:00:33,046
-Our apartment?
-Yes.
761
01:00:34,172 --> 01:00:36,049
It has a balcony and a kitchen.
762
01:00:39,469 --> 01:00:41,221
I'll do the rest. It's too heavy.
763
01:00:41,388 --> 01:00:43,849
There's a whole cheese in there.
764
01:00:44,015 --> 01:00:47,144
-And sausages, bread and boiled eggs.
-Thank you.
765
01:00:49,855 --> 01:00:52,858
-Something to drink on the road.
-Thank you.
766
01:00:53,024 --> 01:00:55,152
Kids, get down.
767
01:00:59,447 --> 01:01:03,410
Take good care.
You're always welcome here.
768
01:01:03,577 --> 01:01:06,371
Thank you, Mrs. Zwirn.
For everything.
769
01:01:06,872 --> 01:01:08,248
Goodbye.
770
01:01:08,415 --> 01:01:11,001
-Franz.
-Goodbye.
771
01:01:11,168 --> 01:01:13,086
Where is Anna?
772
01:01:21,636 --> 01:01:25,807
I'm sad that you're leaving.
You're my best friend.
773
01:01:26,975 --> 01:01:28,977
Aren't you sad too?
774
01:01:29,603 --> 01:01:33,190
Yes, I am.
But as a refugee you often say goodbye.
775
01:01:33,356 --> 01:01:35,609
It's part of my difficult childhood.
776
01:01:35,775 --> 01:01:38,111
Anna, come on! We have to go.
777
01:01:38,403 --> 01:01:40,405
Look what I've been practicing.
778
01:01:49,956 --> 01:01:51,208
Great, Vreneli!
779
01:01:53,877 --> 01:01:56,129
Goodbye, narrow alleys.
780
01:01:58,840 --> 01:02:00,717
Goodbye, big rock.
781
01:02:11,436 --> 01:02:12,562
Goodbye, old watering hole.
782
01:02:21,154 --> 01:02:24,366
Goodbye, dummy!
783
01:02:25,158 --> 01:02:27,327
Bye, Anna.
784
01:02:53,895 --> 01:02:55,272
Look.
785
01:02:57,065 --> 01:02:58,942
It's the Eiffel Tower.
786
01:03:02,487 --> 01:03:06,157
The man who built it
wasn't called Eiffel, but Bönickhausen.
787
01:03:07,617 --> 01:03:10,954
The French couldn't pronounce it
so they called him Eiffel,
788
01:03:11,121 --> 01:03:12,956
because he was from the Eifel area.
789
01:03:14,249 --> 01:03:16,084
They can't pronounce that either.
790
01:03:55,665 --> 01:03:57,917
I thought it was yellow.
791
01:03:58,084 --> 01:03:59,544
Why?
792
01:04:00,545 --> 01:04:03,840
-Because Papa said it has a balcony.
-So it had to be yellow?
793
01:04:04,090 --> 01:04:06,634
A nice color, at least.
794
01:04:09,179 --> 01:04:10,597
Press the button.
795
01:04:13,725 --> 01:04:15,643
Good evening, Professor.
796
01:04:15,894 --> 01:04:17,187
Good evening.
797
01:04:18,021 --> 01:04:20,690
So... these are your kids?
798
01:04:20,940 --> 01:04:22,692
Yes, this is Max and Anna.
799
01:04:22,859 --> 01:04:25,070
How cute. Evening, little one.
800
01:04:26,571 --> 01:04:28,490
I bought you some candy.
801
01:04:29,115 --> 01:04:30,867
Come here, Fifi!
802
01:04:32,869 --> 01:04:34,204
Thanks.
803
01:04:34,371 --> 01:04:35,538
-You're welcome.
-Thanks.
804
01:04:36,206 --> 01:04:37,874
Wait a moment.
805
01:04:39,000 --> 01:04:40,543
Please sign here.
806
01:04:41,836 --> 01:04:44,047
-What is it?
-The authorization.
807
01:04:44,631 --> 01:04:46,549
-What authorization?
-Mine, of course.
808
01:04:47,759 --> 01:04:49,427
So that everything is in order.
809
01:04:52,055 --> 01:04:53,556
Perfect.
810
01:04:53,723 --> 01:04:57,268
-Do we have an elevator?
-Is that because we're rich now?
811
01:04:57,519 --> 01:04:59,104
Come on.
812
01:05:12,575 --> 01:05:14,619
-My darlings!
-Mama!
813
01:05:14,786 --> 01:05:16,663
Yes!
814
01:05:16,830 --> 01:05:20,041
-You're finally here!
-I missed you so much.
815
01:05:21,584 --> 01:05:24,754
Mrs. Zwirn gave us a whole
chocolate cake to take with us.
816
01:05:24,921 --> 01:05:26,840
-Hello.
-Hello, sir.
817
01:05:31,428 --> 01:05:33,388
Come on in.
818
01:05:33,555 --> 01:05:35,056
I wonder what it's like.
819
01:05:35,223 --> 01:05:38,810
This is your room, the yellow one.
820
01:05:42,522 --> 01:05:45,024
Yellow is such a nice, happy color.
821
01:05:47,152 --> 01:05:48,903
Why is it so dark in here?
822
01:05:49,070 --> 01:05:51,197
You have this nice little lamp.
823
01:05:51,364 --> 01:05:54,075
-It's not so bad.
-Come into the living room.
824
01:05:56,453 --> 01:05:58,663
It's the kitchen too.
825
01:05:58,830 --> 01:06:00,165
Nice.
826
01:06:06,171 --> 01:06:10,884
-This is what you called a balcony?
-Yes. For me, this is a balcony.
827
01:06:11,050 --> 01:06:14,762
-Who used to live here?
-The servants.
828
01:06:15,013 --> 01:06:16,848
It's cozy.
829
01:06:21,394 --> 01:06:23,021
Is this your room, Papa?
830
01:06:23,813 --> 01:06:25,482
Yes.
831
01:06:29,903 --> 01:06:31,738
This is my office.
832
01:06:33,531 --> 01:06:35,158
And the bathroom?
833
01:06:35,783 --> 01:06:37,827
The toilet is in the stairwell.
834
01:06:37,994 --> 01:06:40,121
We share it with the neighbor.
835
01:06:40,288 --> 01:06:43,458
I'll give you a bowl of warm water
to wash with.
836
01:06:43,625 --> 01:06:45,210
Who is our neighbor?
837
01:06:45,376 --> 01:06:47,170
She's called Grete.
838
01:06:48,338 --> 01:06:50,423
She's a girl from Austria.
839
01:06:51,466 --> 01:06:53,510
She's here to learn French.
840
01:06:54,010 --> 01:06:57,805
She's a little... strange,
but she speaks German.
841
01:06:58,056 --> 01:06:59,349
Is she Jewish too?
842
01:06:59,516 --> 01:07:02,060
-The potatoes!
-Unlikely.
843
01:07:03,561 --> 01:07:06,397
-Oh, no.
-Where will you sleep?
844
01:07:06,564 --> 01:07:08,274
I'll show you something.
845
01:07:11,444 --> 01:07:13,780
Max, help me out.
Take a hold and pull.
846
01:07:13,947 --> 01:07:17,116
Come on. And voila.
847
01:07:17,283 --> 01:07:19,118
A magic sofa!
848
01:07:21,329 --> 01:07:23,289
Watch out. There we go.
849
01:07:23,456 --> 01:07:26,292
-I burned everything.
-It's okay.
850
01:07:27,210 --> 01:07:30,129
We have one more room
than we did at the Zwirns.
851
01:07:31,464 --> 01:07:33,967
I thought it would be nicer.
852
01:07:36,302 --> 01:07:38,263
Me too.
853
01:07:40,682 --> 01:07:42,600
I tried my best.
854
01:07:42,767 --> 01:07:45,436
But the stove here is hard to control.
855
01:07:47,355 --> 01:07:49,399
The egg tastes good.
856
01:07:49,649 --> 01:07:51,818
But the potatoes are a little dark.
857
01:07:52,068 --> 01:07:53,152
Burned.
858
01:07:54,362 --> 01:07:55,488
It doesn't matter.
859
01:07:56,531 --> 01:07:57,699
Try this.
860
01:07:57,865 --> 01:08:00,702
You can live wonderfully
on cheese, baguette and wine.
861
01:08:01,369 --> 01:08:03,079
Baguette?
862
01:08:04,414 --> 01:08:06,499
It's French for "stick".
863
01:08:08,209 --> 01:08:09,919
Give me that.
864
01:08:13,673 --> 01:08:15,466
Hey, not too much.
865
01:08:17,427 --> 01:08:19,429
I think it's gone bad.
866
01:08:21,514 --> 01:08:25,018
-It's moldy already.
-It's a Saint Maure.
867
01:08:25,268 --> 01:08:27,186
Goats cheese rolled in ash.
868
01:08:27,353 --> 01:08:29,981
Every place we end up,
there's old cheese.
869
01:08:31,190 --> 01:08:32,942
Seems so.
870
01:08:34,235 --> 01:08:35,987
I drink to our family
871
01:08:36,154 --> 01:08:38,281
and to our future in this city.
872
01:08:38,448 --> 01:08:40,283
Cheers.
873
01:08:41,075 --> 01:08:43,745
That sounded... very fluent.
874
01:08:47,290 --> 01:08:49,250
-Cheers.
-Cheers.
875
01:09:00,219 --> 01:09:02,013
Can you swim in this river?
876
01:09:02,180 --> 01:09:03,806
Yes, but not here.
877
01:09:04,974 --> 01:09:06,809
The river is called the Seine.
878
01:09:10,146 --> 01:09:11,439
Come on.
879
01:09:13,650 --> 01:09:15,985
Seine... Hello... Cheers.
880
01:09:16,152 --> 01:09:18,404
I already know these three words
in French.
881
01:09:29,332 --> 01:09:32,627
...we can't allow our reviews
882
01:09:32,877 --> 01:09:35,546
to harm emigrated German artists.
883
01:09:35,797 --> 01:09:38,966
Our reviews are serious
but not scathing.
884
01:09:39,133 --> 01:09:41,344
We request you to be tactful.
885
01:09:41,594 --> 01:09:43,596
You were Berlin's most-feared critic.
886
01:09:45,473 --> 01:09:49,435
It's not in my interest
to make life hard for my fellow Germans.
887
01:09:49,686 --> 01:09:52,230
I much prefer giving praise
than giving scorn.
888
01:09:52,397 --> 01:09:54,107
Really?
889
01:09:55,483 --> 01:09:58,069
Would you be prepared
to write for us once a week
890
01:09:58,319 --> 01:10:00,446
about the Parisian theater scene?
891
01:10:04,158 --> 01:10:05,618
I'd love to do even more.
892
01:10:06,494 --> 01:10:09,664
We'd like to give you more,
but we can't afford it.
893
01:10:09,914 --> 01:10:11,457
Culture is a luxury now.
894
01:10:42,321 --> 01:10:43,781
Finally!
895
01:10:44,574 --> 01:10:47,076
-How was it?
-Good. Papa has work.
896
01:10:50,288 --> 01:10:51,456
Really?
897
01:10:51,622 --> 01:10:54,375
-That's mine.
-Can I have one too?
898
01:10:57,420 --> 01:10:59,505
Are we eating here?
I'm hungry.
899
01:10:59,756 --> 01:11:03,301
One review a week for 15 francs.
That's 60 francs a month.
900
01:11:05,136 --> 01:11:06,512
Can I get you anything?
901
01:11:06,763 --> 01:11:08,556
How will we live on that?
902
01:11:09,640 --> 01:11:11,142
No, thanks. We're going.
903
01:11:13,227 --> 01:11:15,897
Let your sister have some.
904
01:11:20,902 --> 01:11:24,197
-All we have at home is bread and...
-Cheese.
905
01:11:24,363 --> 01:11:27,074
We'll get butter and eggs
on the way home.
906
01:11:27,241 --> 01:11:28,993
Eggs again?
907
01:11:29,160 --> 01:11:31,704
Yes, eggs again.
908
01:11:31,871 --> 01:11:33,748
Come on, let's go.
909
01:11:45,760 --> 01:11:48,054
I left this half for you.
910
01:11:48,304 --> 01:11:52,475
-Max?
-I need a new schoolbag, a French one.
911
01:11:52,642 --> 01:11:54,393
And long pants.
912
01:11:54,560 --> 01:11:57,647
-I see.
-How was it with the other boys?
913
01:11:57,814 --> 01:12:01,317
No idea.
I didn't understand a word all day.
914
01:12:02,860 --> 01:12:06,906
How can I make new friends
when I don't speak this stupid language?
915
01:12:07,073 --> 01:12:10,117
The best way to learn a language
is through the music.
916
01:12:17,041 --> 01:12:18,709
Stop it. You're embarrassing me.
917
01:12:22,547 --> 01:12:23,881
Come on.
918
01:12:27,593 --> 01:12:29,220
Anna, come!
919
01:12:36,519 --> 01:12:40,356
-Can't you stay on your side?
-Why do you need so much space?
920
01:12:40,606 --> 01:12:43,234
I can't concentrate with you scribbling.
921
01:12:43,401 --> 01:12:46,863
-Then go somewhere else.
-I have to study.
922
01:12:47,029 --> 01:12:49,657
-Draw your stupid pictures on the floor.
-Max.
923
01:12:49,907 --> 01:12:52,618
It's unfair
that Max can go to school and I can't.
924
01:12:52,869 --> 01:12:54,787
One private school is enough expense.
925
01:12:54,954 --> 01:12:57,707
Then I'll go to a non-private school.
926
01:12:57,874 --> 01:13:00,793
That's where very simple people
send their kids.
927
01:13:00,960 --> 01:13:03,129
We're simple people too now.
928
01:13:03,379 --> 01:13:06,048
They don't even teach Latin there.
929
01:13:07,592 --> 01:13:11,429
We might be poor,
but your education comes first.
930
01:13:11,596 --> 01:13:13,097
Now what?
931
01:13:13,264 --> 01:13:15,099
I have to concentrate.
932
01:13:16,392 --> 01:13:18,603
I wish I had a sister.
933
01:13:18,769 --> 01:13:20,855
I wish I didn't.
934
01:13:34,785 --> 01:13:36,662
Am I also too loud?
935
01:13:36,829 --> 01:13:38,456
It's okay.
936
01:13:39,874 --> 01:13:42,668
Can I stay with you for a while?
937
01:13:43,878 --> 01:13:45,379
Did you argue again?
938
01:13:52,178 --> 01:13:54,388
How are your disasters?
939
01:14:00,603 --> 01:14:03,230
Will they all die in the avalanche?
940
01:14:03,481 --> 01:14:05,358
I'm afraid so.
941
01:14:14,283 --> 01:14:17,954
Do you have time to go
and ask the concierge for the mail?
942
01:14:24,794 --> 01:14:26,879
Anna, did you hear me?
943
01:14:27,046 --> 01:14:29,090
Yes, I did.
944
01:14:33,344 --> 01:14:36,013
I'm scared of the stairwell.
945
01:14:37,139 --> 01:14:38,808
I see.
946
01:14:42,645 --> 01:14:44,605
Okay, I'll come with you this time.
947
01:14:44,772 --> 01:14:46,524
But tomorrow you'll do it alone.
948
01:14:46,691 --> 01:14:48,359
Good. Come on.
949
01:15:07,003 --> 01:15:09,588
-Good day, Miss Grete.
-Good day.
950
01:15:11,215 --> 01:15:13,426
Why is she always so strange?
951
01:15:13,592 --> 01:15:16,220
I don't know
and I don't want to think about it.
952
01:15:18,889 --> 01:15:22,351
Did you find a job
that's to your liking
953
01:15:22,518 --> 01:15:24,353
Mr. Professor Kemper?
954
01:15:26,313 --> 01:15:29,442
Yes, Madame Prune,
I work for a Paris newspaper.
955
01:15:29,608 --> 01:15:31,986
You don't have to worry about the rent.
956
01:15:32,695 --> 01:15:34,030
Pleased to hear it.
957
01:15:36,240 --> 01:15:38,659
One of those immigrant papers, is it?
958
01:15:38,909 --> 01:15:40,536
Want an olive?
959
01:15:41,746 --> 01:15:44,749
-Lots of Jews find work there.
-I hope so.
960
01:15:45,541 --> 01:15:47,585
Come on, Anna.
961
01:15:49,670 --> 01:15:53,716
Don't forget
that the rent is due every week.
962
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
-Fridays!
-Got it.
963
01:15:56,552 --> 01:16:02,308
"Dear Anna, this lovely hare
reminded me of your pink rabbit.
964
01:16:02,475 --> 01:16:05,394
How are you doing
in the beautiful city of Paris?
965
01:16:05,561 --> 01:16:08,522
Did you already
try snails in garlic butter?
966
01:16:08,689 --> 01:16:12,568
Aunt Alice gave me
some smart advice a while ago.
967
01:16:12,735 --> 01:16:15,446
Sometimes I think
that I should have taken it.
968
01:16:15,613 --> 01:16:18,449
Lots of love from Uncle Julius."
969
01:16:19,033 --> 01:16:20,910
What advice?
970
01:16:21,702 --> 01:16:23,704
Can you really eat snails?
971
01:16:25,206 --> 01:16:27,333
He shouldn't have gone back to Germany.
972
01:16:29,376 --> 01:16:31,253
I kept telling him.
973
01:16:51,190 --> 01:16:53,359
I look terrible.
974
01:16:56,070 --> 01:16:57,613
My hair!
975
01:17:03,994 --> 01:17:05,830
Where are you going?
976
01:17:10,292 --> 01:17:12,545
Arthur, no!
977
01:17:14,296 --> 01:17:16,340
It's far too expensive!
978
01:17:19,969 --> 01:17:21,637
I don't want any. No!
979
01:17:22,221 --> 01:17:24,098
Arthur, come back.
980
01:17:25,933 --> 01:17:27,601
Stop it!
981
01:17:59,341 --> 01:18:02,928
-Done!
-Really? All of the exercises?
982
01:18:03,179 --> 01:18:05,347
-Yes, yes.
-I'll be right there.
983
01:18:20,321 --> 01:18:21,947
Excellent!
984
01:18:28,120 --> 01:18:30,873
-Hello, how can I help you?
-Hello, madame.
985
01:18:34,543 --> 01:18:36,045
Pencil.
986
01:18:37,338 --> 01:18:39,381
I think "madame" is for a woman.
987
01:18:41,884 --> 01:18:43,594
That's right.
988
01:18:45,429 --> 01:18:47,223
Thank you.
989
01:18:47,848 --> 01:18:49,350
Pencil.
990
01:19:00,027 --> 01:19:02,029
-Thanks.
-You're welcome.
991
01:19:03,322 --> 01:19:04,949
Two francs.
992
01:19:08,202 --> 01:19:09,870
Thank you very much.
993
01:19:10,037 --> 01:19:11,789
And... goodbye.
994
01:19:12,706 --> 01:19:14,208
Goodbye.
995
01:19:15,542 --> 01:19:18,671
There's nothing left?
Mama said we could keep the change.
996
01:19:18,837 --> 01:19:21,340
-It doesn't matter. Come on.
-It does matter!
997
01:19:21,507 --> 01:19:23,384
Cheap, cheap...
998
01:19:24,301 --> 01:19:25,803
Cheap!
999
01:19:26,303 --> 01:19:28,514
Cheap pencil?
1000
01:19:41,110 --> 01:19:42,736
Thank you.
1001
01:19:46,657 --> 01:19:49,159
Yes, yes. Got it.
1002
01:19:57,209 --> 01:19:59,295
-Thanks.
-You're welcome.
1003
01:20:00,379 --> 01:20:04,550
We have 20 cents now.
Think of what we can buy with that!
1004
01:20:04,717 --> 01:20:06,552
Probably not very much.
1005
01:20:07,428 --> 01:20:09,263
Goodbye, madame.
1006
01:20:15,644 --> 01:20:17,646
Look at that nutcracker!
1007
01:20:28,532 --> 01:20:30,534
It smells like Grunewald.
1008
01:20:30,784 --> 01:20:32,661
I hope we have
a Christmas tree this year.
1009
01:20:32,828 --> 01:20:34,163
Of course!
1010
01:20:35,205 --> 01:20:37,416
My dear friend.
1011
01:20:37,583 --> 01:20:41,545
Your postcards are rays of light
on an otherwise dark horizon.
1012
01:20:43,005 --> 01:20:46,216
You are the only one from back home
whom we hear from.
1013
01:20:46,383 --> 01:20:49,011
All of the Hauptmanns,
Einsteins, Oldens...
1014
01:20:50,054 --> 01:20:51,847
where are they now?
1015
01:20:52,014 --> 01:20:55,309
I can't help wondering
if in the past they would have left
1016
01:20:55,476 --> 01:20:56,643
a letter from me unanswered.
1017
01:20:57,686 --> 01:20:59,355
Surely not.
1018
01:21:01,231 --> 01:21:03,942
I never thought I would write this,
1019
01:21:04,109 --> 01:21:08,197
but I'm afraid I must ask you to sell
a few of our first editions.
1020
01:21:13,285 --> 01:21:15,954
I've had my
German citizenship taken away.
1021
01:21:17,039 --> 01:21:19,708
Now I'm primarily one thing: a Jew.
1022
01:21:21,418 --> 01:21:25,672
At least that means we don't belong
to the misled masses or the Nazi mob.
1023
01:21:29,009 --> 01:21:31,095
And Jews are experienced emigrants.
1024
01:21:32,137 --> 01:21:33,847
And although it's painful,
1025
01:21:34,014 --> 01:21:37,309
I'm happy to belong to a people
with such rich heritage.
1026
01:21:56,912 --> 01:21:59,415
Papa? I think I have to go up there.
1027
01:22:03,877 --> 01:22:05,838
No, you can sit down here.
1028
01:22:22,020 --> 01:22:23,397
Mr. Kemper?
1029
01:22:24,982 --> 01:22:27,776
Mr. Kemper?
I didn't mean to startle you.
1030
01:22:28,902 --> 01:22:30,320
Do you remember me?
1031
01:22:31,488 --> 01:22:32,948
I'm afraid I don't.
1032
01:22:33,198 --> 01:22:34,575
Robert Stein.
1033
01:22:35,409 --> 01:22:36,785
From the theater.
1034
01:22:37,035 --> 01:22:39,329
Exactly. That's the one.
1035
01:22:39,496 --> 01:22:41,081
Hello.
1036
01:22:41,331 --> 01:22:44,543
-I didn't know you were in Paris.
-My wife has family here.
1037
01:22:44,793 --> 01:22:48,797
There's no more work for me in Berlin.
We came a year ago.
1038
01:22:49,882 --> 01:22:51,633
This is my daughter Anna.
1039
01:22:53,343 --> 01:22:55,220
-Hello, Anna.
-Hello.
1040
01:23:02,769 --> 01:23:06,106
If you're ever there,
we live in the 7th arrondissement.
1041
01:23:06,356 --> 01:23:09,234
Maybe you and your family
could come over for tea.
1042
01:23:11,653 --> 01:23:13,363
Berlin is ancient history now.
1043
01:23:13,530 --> 01:23:16,158
I'd love to spend time
with such a brilliant mind.
1044
01:23:17,242 --> 01:23:18,827
Thank you.
1045
01:23:19,661 --> 01:23:21,497
I'll be in touch.
1046
01:23:21,663 --> 01:23:23,415
-Goodbye.
-Goodbye.
1047
01:23:24,249 --> 01:23:26,210
-Goodbye, Anna.
-Bye.
1048
01:23:28,170 --> 01:23:30,255
Papa, don't you like that man?
1049
01:23:31,048 --> 01:23:32,341
I have no reason not to.
1050
01:23:33,592 --> 01:23:35,677
But I thought he might not like me.
1051
01:23:40,682 --> 01:23:43,936
We bumped
into Robert Stein at the synagogue.
1052
01:23:44,102 --> 01:23:45,354
Robert Stein?
1053
01:23:46,480 --> 01:23:49,733
-You tore him to pieces a few times.
-Very true.
1054
01:23:49,900 --> 01:23:52,653
He's an intensely untalented director.
1055
01:23:53,820 --> 01:23:56,198
His productions were unbearable.
1056
01:23:56,448 --> 01:23:58,075
I thought he was nice.
1057
01:23:58,867 --> 01:24:02,037
It wasn't my job to find out
how nice he was.
1058
01:24:02,204 --> 01:24:03,747
He was bad and that's that.
1059
01:24:03,914 --> 01:24:06,124
And if you say so then it must be true.
1060
01:24:06,375 --> 01:24:08,544
That's right.
1061
01:24:08,794 --> 01:24:09,920
You're so arrogant.
1062
01:24:11,755 --> 01:24:14,174
He didn't seem very resentful.
1063
01:24:14,424 --> 01:24:16,301
Wasn't his wife a pianist too?
1064
01:24:16,468 --> 01:24:19,471
He invited us to tea.
They live in a very fancy area.
1065
01:24:20,180 --> 01:24:23,684
Wild horses couldn't drag me
to that amateur.
1066
01:24:41,910 --> 01:24:43,829
Thank you, Mama.
1067
01:24:43,996 --> 01:24:45,247
You're welcome.
1068
01:24:45,414 --> 01:24:46,582
It's beautiful.
1069
01:24:47,541 --> 01:24:50,419
-They really did turn out as pullovers.
-Indeed.
1070
01:24:51,169 --> 01:24:53,297
Did somebody doubt they would?
1071
01:24:53,463 --> 01:24:55,173
Come here, this is for you.
1072
01:25:01,346 --> 01:25:03,765
That's beautiful.
1073
01:25:04,016 --> 01:25:05,934
Show me.
1074
01:25:06,560 --> 01:25:08,478
Flick through with your thumb.
1075
01:25:10,188 --> 01:25:12,441
It's amazing. How did you do it?
1076
01:25:12,691 --> 01:25:13,859
Max, look.
1077
01:25:16,445 --> 01:25:18,405
Not bad, little man!
1078
01:25:19,114 --> 01:25:21,908
I didn't want to give you
any more disasters.
1079
01:25:25,162 --> 01:25:26,872
Is this a school bag?
1080
01:25:27,039 --> 01:25:29,291
Your mother found
a public school for you.
1081
01:25:30,208 --> 01:25:32,836
I thought those schools
were bad for people like us.
1082
01:25:33,086 --> 01:25:35,088
Who says such nonsense?
1083
01:25:37,049 --> 01:25:38,634
That's hard to imagine.
1084
01:25:42,763 --> 01:25:44,264
This is nice too.
1085
01:25:45,223 --> 01:25:46,892
How did you...
1086
01:25:48,060 --> 01:25:50,437
I didn't steal them, that's for sure.
1087
01:25:57,194 --> 01:25:58,945
Dorothea?
1088
01:26:03,617 --> 01:26:05,619
I have something else for you.
1089
01:26:07,329 --> 01:26:09,039
So you don't forget who you are.
1090
01:26:28,892 --> 01:26:30,644
Happy Christmas.
1091
01:26:31,978 --> 01:26:33,146
Thank you.
1092
01:26:36,692 --> 01:26:38,068
A balloon.
1093
01:26:44,574 --> 01:26:45,867
"Dear Anna,
1094
01:26:46,034 --> 01:26:49,663
my most heartfelt wishes
for a wonderful Christmas.
1095
01:26:49,830 --> 01:26:52,541
Drop this balloon from the Eiffel Tower
1096
01:26:52,708 --> 01:26:55,919
and the west wind is sure to blow it
to my front door in Berlin.
1097
01:26:58,004 --> 01:27:01,842
That would make me happy.
I look to the new year full of hope.
1098
01:27:02,008 --> 01:27:04,302
Things can and must get better.
1099
01:27:04,469 --> 01:27:06,430
On that note... Yours, Julius."
1100
01:27:12,352 --> 01:27:14,104
Happy Christmas, Miss Grete!
1101
01:27:14,271 --> 01:27:15,397
Good evening.
1102
01:27:22,821 --> 01:27:25,824
If we're Jewish,
why do we celebrate Christmas?
1103
01:27:28,285 --> 01:27:32,372
I see it as a German celebration
rather than a Christian one.
1104
01:27:33,832 --> 01:27:36,084
It reminds me
of wonderful family gatherings
1105
01:27:36,960 --> 01:27:38,545
when I was your age.
1106
01:27:44,468 --> 01:27:46,636
Do you believe in God?
1107
01:27:48,764 --> 01:27:50,599
I'm afraid not.
1108
01:27:54,060 --> 01:27:55,729
I only believe in gratefulness.
1109
01:27:56,980 --> 01:28:00,358
People who don't feel grateful
always lose.
1110
01:28:01,693 --> 01:28:04,738
I'm very grateful right now,
especially for my school bag.
1111
01:28:07,282 --> 01:28:08,700
That's good.
1112
01:28:10,702 --> 01:28:12,329
Where are you from?
1113
01:28:12,496 --> 01:28:14,331
Anna, how long will you stay?
1114
01:28:14,998 --> 01:28:17,626
Do you understand?
Your skirt is too short.
1115
01:28:17,793 --> 01:28:20,670
Do you have a little sister?
Why are you wearing her coat?
1116
01:28:20,921 --> 01:28:24,132
You need a uniform.
I'll show you where to get one.
1117
01:28:34,059 --> 01:28:36,061
Napoleon's victories:
1118
01:28:36,686 --> 01:28:38,939
1800 Marengo,
1119
01:28:39,105 --> 01:28:41,441
1805 Austerlitz,
1120
01:28:41,608 --> 01:28:43,693
1806 Jena,
1121
01:28:44,319 --> 01:28:46,571
1807 Friedland,
1122
01:28:46,822 --> 01:28:49,491
1809 Wagram.
1123
01:28:49,741 --> 01:28:51,993
Very good. You can sit down.
1124
01:28:56,706 --> 01:29:00,335
His final defeat was in Waterloo.
That was in 1815.
1125
01:29:00,502 --> 01:29:04,047
That's true.
Is that all they said about Napoleon?
1126
01:29:04,214 --> 01:29:06,341
There are so many interesting things.
1127
01:29:06,508 --> 01:29:09,386
The whole lesson
was just learning the dates.
1128
01:29:09,553 --> 01:29:11,638
-Hi, Papa. Hi, little man.
-Hello.
1129
01:29:11,888 --> 01:29:14,683
-How was it?
-Good. I got my uniform today.
1130
01:29:14,850 --> 01:29:16,518
Understand anything yet?
1131
01:29:16,685 --> 01:29:19,062
-No, but math is easy.
-Very good.
1132
01:29:19,312 --> 01:29:21,231
That's something at least.
1133
01:29:22,023 --> 01:29:24,776
-You look French already.
-Is that good or bad?
1134
01:29:24,943 --> 01:29:27,070
-I don't know.
-Hello.
1135
01:29:30,532 --> 01:29:32,534
Potato soup again?
1136
01:29:32,701 --> 01:29:36,288
-Is there meat in it at least?
-You ask the same thing every day.
1137
01:29:37,247 --> 01:29:39,249
I guess cinema is out of the question?
1138
01:29:39,416 --> 01:29:42,085
It's the first time
my classmates invited me.
1139
01:29:42,252 --> 01:29:44,087
But I bet I can't go, can I?
1140
01:29:44,254 --> 01:29:46,464
Okay, then you decide!
1141
01:29:46,631 --> 01:29:50,468
Either we have a hot meal tomorrow
or you go to the cinema with your pals.
1142
01:29:50,719 --> 01:29:54,306
We can only do one or the other.
So, what do we do?
1143
01:29:54,472 --> 01:29:57,475
Will things stay like this for ever?
1144
01:29:59,102 --> 01:30:00,687
They've got us.
1145
01:30:01,354 --> 01:30:03,982
-The Nazis.
-You silly thing.
1146
01:30:04,149 --> 01:30:06,151
It's just the lightbulb.
1147
01:30:07,110 --> 01:30:09,696
Max, you and I will take a walk later.
1148
01:30:13,116 --> 01:30:15,201
That's another two francs.
1149
01:30:24,377 --> 01:30:27,255
-So you're still hungry.
-I'm always hungry.
1150
01:30:31,718 --> 01:30:33,303
Wait here.
1151
01:30:49,152 --> 01:30:52,822
-Shouldn't we have bought a lightbulb?
-Try it, it's good.
1152
01:30:56,159 --> 01:30:57,619
Here, monsieur.
1153
01:30:57,786 --> 01:30:59,287
Thank you.
1154
01:31:20,100 --> 01:31:24,062
Kids! Tell your dad
the rent was due two days ago.
1155
01:31:24,229 --> 01:31:26,398
On Friday.
1156
01:31:27,190 --> 01:31:30,026
Was he famous in Germany, your dad?
1157
01:31:32,487 --> 01:31:34,406
-Are you Jews?
-Yes, we're Jews.
1158
01:31:36,908 --> 01:31:41,121
You're not in Germany anymore.
This is Paris. Understood?
1159
01:31:43,832 --> 01:31:45,333
Typical!
1160
01:31:46,960 --> 01:31:49,796
Strange people,
creeping around like thieves.
1161
01:31:49,963 --> 01:31:51,464
Right, Fifi? Jews.
1162
01:31:55,927 --> 01:31:57,345
It's not deep.
1163
01:31:58,513 --> 01:32:00,140
But it's so cold.
1164
01:32:04,060 --> 01:32:06,855
-What are you doing?
-I'm getting in.
1165
01:32:08,273 --> 01:32:09,816
That's not allowed.
1166
01:32:10,608 --> 01:32:12,694
Most of them have gone green anyway.
1167
01:32:24,456 --> 01:32:26,249
This is crazy, Anna.
1168
01:32:28,251 --> 01:32:31,004
Stop staring at me like a dummy
and give me a hand.
1169
01:33:10,335 --> 01:33:12,170
Hello, Madame Batier.
1170
01:33:12,337 --> 01:33:14,130
Hello, girls.
1171
01:33:31,231 --> 01:33:32,565
Light!
1172
01:33:32,732 --> 01:33:34,901
Nobody could have imagined
what would become of him.
1173
01:33:35,151 --> 01:33:37,070
His mother was called Laetitia.
1174
01:33:37,320 --> 01:33:40,824
-How did you get the money?
-Napoleon wanted recognition.
1175
01:33:40,990 --> 01:33:44,452
-We just took a little dip.
-But she never took him seriously.
1176
01:33:46,079 --> 01:33:47,747
He excelled at school
1177
01:33:47,914 --> 01:33:50,667
and became a leader
at an incredibly young age.
1178
01:33:50,834 --> 01:33:52,418
He won victory after victory,
1179
01:33:52,669 --> 01:33:57,215
was even crowned Emperor
and made his siblings kings and queens.
1180
01:33:57,382 --> 01:34:00,301
But his mother always said,
"Let's see how long it lasts."
1181
01:34:02,470 --> 01:34:04,472
And it didn't turn out well.
1182
01:34:05,181 --> 01:34:08,810
Would it have been different
if she'd shown pride in him?
1183
01:34:11,646 --> 01:34:14,566
Napoleon is such an interesting topic.
1184
01:34:15,233 --> 01:34:18,611
He always fell for women
who looked like his mother.
1185
01:34:19,445 --> 01:34:22,907
But his mother
didn't like any of them, of course.
1186
01:34:23,158 --> 01:34:24,826
How do you know all this?
1187
01:34:25,618 --> 01:34:27,579
I read up on it again just now.
1188
01:34:28,746 --> 01:34:32,250
-I'm doing a script about his childhood.
-For a movie?
1189
01:34:33,168 --> 01:34:36,379
If someone buys it,
then it might get made into a movie.
1190
01:34:37,755 --> 01:34:39,215
Good night.
1191
01:34:40,884 --> 01:34:42,343
Good night.
1192
01:34:43,386 --> 01:34:44,846
Good night.
1193
01:34:45,513 --> 01:34:47,599
Do you know things about Napoleon?
1194
01:34:47,765 --> 01:34:51,978
Yes, he didn't have
a musical bone in his body.
1195
01:34:52,145 --> 01:34:55,648
The only thing he liked
were drums and trumpets.
1196
01:34:55,815 --> 01:34:59,944
But there was a Corsican nursery rhyme
that he always remembered.
1197
01:35:32,560 --> 01:35:34,812
Papa is having nightmares again.
1198
01:35:34,979 --> 01:35:36,564
Let me sleep.
1199
01:35:36,731 --> 01:35:38,191
But I'm scared.
1200
01:35:57,752 --> 01:35:59,629
Can't you sleep?
1201
01:36:09,055 --> 01:36:11,057
Is Grete a Nazi?
1202
01:36:14,060 --> 01:36:15,561
Maybe.
1203
01:36:16,854 --> 01:36:19,148
Perhaps she just doesn't like Jews.
1204
01:36:20,483 --> 01:36:22,944
Like Madame Prune.
1205
01:36:25,863 --> 01:36:29,117
-Will there be food?
-Certainly. Don't be too loud.
1206
01:36:30,326 --> 01:36:32,161
Be on your best behavior, okay?
1207
01:36:37,375 --> 01:36:38,251
Right.
1208
01:36:41,421 --> 01:36:45,383
-Mrs. Kemper, how lovely.
-Mrs. Stein, thanks for the invitation.
1209
01:36:45,550 --> 01:36:47,385
Come inside.
1210
01:36:48,052 --> 01:36:50,930
I was so pleased to get your call.
1211
01:36:51,097 --> 01:36:53,599
I get so incredibly bored all day.
1212
01:36:54,976 --> 01:36:56,269
Come.
1213
01:36:56,519 --> 01:36:58,563
Hannah, Gustav, our guests are here!
1214
01:37:03,651 --> 01:37:07,572
Just because our husbands are immature,
it doesn't mean we have to be.
1215
01:37:07,822 --> 01:37:10,199
-Isn't that so?
-Indeed.
1216
01:37:11,451 --> 01:37:14,329
I'm thrilled
to have visitors from Berlin.
1217
01:37:16,331 --> 01:37:18,499
My husband never meant it personally.
1218
01:37:19,167 --> 01:37:21,294
He loves theater so much
that sometimes he...
1219
01:37:21,461 --> 01:37:22,754
Mrs. Kemper,
1220
01:37:23,004 --> 01:37:26,007
Robert was incredibly hurt
by what your husband wrote,
1221
01:37:26,174 --> 01:37:29,677
but I'm sure that in the end
it helped him develop.
1222
01:37:30,595 --> 01:37:32,889
What is your husband working on now?
1223
01:37:33,139 --> 01:37:35,892
He's writing a script about Napoleon.
1224
01:37:37,310 --> 01:37:39,479
He has time right now.
1225
01:37:39,645 --> 01:37:41,939
Napoleon? How interesting.
1226
01:37:43,941 --> 01:37:46,069
You can leave the table
if you're done.
1227
01:37:46,778 --> 01:37:47,862
Thank you.
1228
01:37:52,742 --> 01:37:55,203
I'll show you my room.
1229
01:37:56,621 --> 01:37:58,831
-Would you like a liqueur?
-Certainly.
1230
01:38:10,510 --> 01:38:13,262
Does it suit me?
I'll wear it on the golf course.
1231
01:38:13,805 --> 01:38:16,724
What a charming idea!
You look like a buttercup.
1232
01:38:16,891 --> 01:38:19,977
You'll be followed
by swarms of butterflies.
1233
01:38:20,520 --> 01:38:23,940
And you, my dearest heart,
look like a lampshade.
1234
01:38:24,190 --> 01:38:26,984
Take whatever you like.
We have too much anyway.
1235
01:38:27,151 --> 01:38:29,320
If you don't,
it'll be donated to the needy.
1236
01:38:29,570 --> 01:38:31,322
We're needy too.
1237
01:38:31,948 --> 01:38:35,201
We also have lots of German books
that we already read.
1238
01:38:35,368 --> 01:38:36,994
You know how to read, don't you?
1239
01:38:37,829 --> 01:38:39,288
Read?
1240
01:38:40,456 --> 01:38:44,293
What do you mean?
Our parents don't believe in education.
1241
01:39:25,918 --> 01:39:27,128
You'll give that all back!
1242
01:39:27,879 --> 01:39:30,798
My kids don't need handouts.
Certainly not from that clown!
1243
01:39:31,883 --> 01:39:33,718
We're not beggars!
1244
01:39:34,677 --> 01:39:36,637
Do you know what your kids need?
1245
01:39:37,430 --> 01:39:40,141
They need food and clothes
1246
01:39:40,308 --> 01:39:41,976
and all kinds of things.
1247
01:39:42,143 --> 01:39:44,187
And I couldn't care less
where we get it.
1248
01:39:45,396 --> 01:39:48,441
You're not a famous critic
living in Grunewald anymore.
1249
01:39:48,608 --> 01:39:50,359
Those days are over.
1250
01:39:52,195 --> 01:39:56,032
If the clothes were meant
for poor children anyway,
1251
01:39:56,199 --> 01:39:58,034
why not give them to ours?
1252
01:39:58,201 --> 01:40:01,037
-I'm not giving these pants back.
-You don't have to.
1253
01:40:02,538 --> 01:40:04,290
Are we poor now?
1254
01:40:17,303 --> 01:40:19,222
-Very good, Manon.
-Thank you.
1255
01:40:19,388 --> 01:40:21,557
Anna, 147 mistakes.
1256
01:40:22,934 --> 01:40:25,144
You have to work harder,
1257
01:40:25,311 --> 01:40:28,022
or you won't move up to the next class.
1258
01:40:28,272 --> 01:40:29,857
Do you understand?
1259
01:40:35,279 --> 01:40:37,114
Rosalie, good.
1260
01:40:37,823 --> 01:40:40,034
Anna, you have very pretty shoes.
1261
01:40:40,201 --> 01:40:41,702
-Catherine, very good.
-Thanks.
1262
01:40:42,954 --> 01:40:45,790
Isabelle, watch your commas.
1263
01:40:52,213 --> 01:40:56,008
A year ago, he lost his job
at the natural history museum.
1264
01:40:56,175 --> 01:40:58,094
I didn't know that.
1265
01:41:00,763 --> 01:41:02,223
Hello.
1266
01:41:03,808 --> 01:41:07,019
This is our daughter Anna.
Julius was her godfather.
1267
01:41:07,186 --> 01:41:11,357
Anna, this is Heinz Rosenfeld,
one of Julius's friends.
1268
01:41:11,524 --> 01:41:13,734
-From Berlin.
-Hello.
1269
01:41:14,819 --> 01:41:16,153
So, you're Anna.
1270
01:41:19,782 --> 01:41:22,326
Julius didn't want you to worry.
1271
01:41:23,578 --> 01:41:25,413
Carry on.
1272
01:41:27,039 --> 01:41:30,251
He was doing fairly well
for a long while.
1273
01:41:31,127 --> 01:41:34,755
He went to the zoo every day
and visited his animals.
1274
01:41:36,465 --> 01:41:40,344
He did menial work
in a cigarette factory twice a week.
1275
01:41:40,970 --> 01:41:44,557
Julius knew I would go to Paris.
I have family here.
1276
01:41:50,271 --> 01:41:52,023
Is he dead?
1277
01:41:55,610 --> 01:42:00,448
After they banned him from the zoo,
he became gloomy.
1278
01:42:02,158 --> 01:42:04,577
He wouldn't leave his room any more.
1279
01:42:04,744 --> 01:42:06,662
Was Julius Jewish?
1280
01:42:07,913 --> 01:42:09,707
His grandmother was.
1281
01:42:10,333 --> 01:42:12,710
It seems that was enough for them.
1282
01:42:20,384 --> 01:42:21,677
He was tired.
1283
01:42:22,887 --> 01:42:24,722
He didn't want to live anymore.
1284
01:42:27,683 --> 01:42:31,979
But it was very important to him
that you receive this.
1285
01:43:19,944 --> 01:43:22,571
You can choose between two topics.
1286
01:43:22,738 --> 01:43:24,448
"A Journey"
1287
01:43:24,615 --> 01:43:28,661
and "A Day at the Beach".
1288
01:43:34,250 --> 01:43:36,252
You can start.
1289
01:43:49,181 --> 01:43:51,559
Arthur, that's pointless.
1290
01:43:51,809 --> 01:43:55,521
If she doesn't find us today,
she'll come back tomorrow.
1291
01:43:56,480 --> 01:44:00,109
Tomorrow I might have money.
I don't want to deal with her right now.
1292
01:44:00,776 --> 01:44:03,112
We're not here
and the light stays off.
1293
01:44:03,362 --> 01:44:05,281
Where else would we be?
1294
01:44:14,874 --> 01:44:16,625
Maybe it's only Grete.
1295
01:44:16,792 --> 01:44:19,420
Only Grete? She's even...
1296
01:44:24,633 --> 01:44:26,135
Mr. Kemper?
1297
01:44:28,137 --> 01:44:31,223
Stop this nonsense
and open the door!
1298
01:44:33,309 --> 01:44:34,810
-I know that you're there!
-If we...
1299
01:44:35,853 --> 01:44:38,689
This is what happens
when they let people like you in.
1300
01:44:38,856 --> 01:44:40,357
Liars!
1301
01:44:42,109 --> 01:44:44,195
I have my eye on you, Mr. Kemper!
1302
01:44:44,361 --> 01:44:46,739
You won't get past me without paying.
1303
01:44:46,906 --> 01:44:48,407
Dirty Jew.
1304
01:44:48,574 --> 01:44:50,075
That's degrading.
1305
01:44:55,623 --> 01:44:59,293
14,15,16,17,18...
1306
01:45:08,469 --> 01:45:09,762
Thank you, Madame.
1307
01:45:13,808 --> 01:45:17,061
Madame, why is there money on my test?
1308
01:45:17,686 --> 01:45:19,980
Oh, right, I'd completely forgotten.
1309
01:45:20,147 --> 01:45:21,899
Children, listen to me.
1310
01:45:22,566 --> 01:45:26,654
Anna arrived only a year ago
and couldn't speak a word of French.
1311
01:45:27,279 --> 01:45:30,199
Her spelling still leave
something to be desired,
1312
01:45:30,866 --> 01:45:34,370
but her essay
won the school competition.
1313
01:45:34,995 --> 01:45:38,707
Mr. Moulin awarded her ten francs
for her journey story.
1314
01:45:38,958 --> 01:45:40,459
What do we say?
1315
01:45:43,337 --> 01:45:46,966
Anna, please come to the front
and read your story out loud.
1316
01:45:53,806 --> 01:45:56,225
"A Journey".
By Anna Kemper.
1317
01:45:57,560 --> 01:46:00,479
"It was a cold February night.
1318
01:46:00,646 --> 01:46:02,565
Arthur had a bad cold.
1319
01:46:03,107 --> 01:46:04,942
He should have stayed in bed.
1320
01:46:05,901 --> 01:46:08,112
Suddenly the telephone rang.
1321
01:46:08,279 --> 01:46:11,490
'I'm a friend,' the voice said.
1322
01:46:11,991 --> 01:46:14,535
'And I have to warn you.'
1323
01:46:16,912 --> 01:46:18,914
I failed needlework,
1324
01:46:19,081 --> 01:46:20,875
but I did really well in sport.
1325
01:46:21,041 --> 01:46:23,168
We had to stand
on one leg for two minutes.
1326
01:46:23,335 --> 01:46:24,545
That was easy.
1327
01:46:24,795 --> 01:46:28,507
So being good at standing on one leg
makes up for how you sew?
1328
01:46:28,674 --> 01:46:31,552
Only at a girls' school!
1329
01:46:34,263 --> 01:46:36,140
Who's writing to Papa from England?
1330
01:46:45,316 --> 01:46:47,610
Hello, Miss Grete.
1331
01:46:47,776 --> 01:46:49,528
And? Is it good?
1332
01:46:49,695 --> 01:46:51,322
Absolutely.
1333
01:46:51,488 --> 01:46:53,991
-I'm top of my class.
-Wonderful.
1334
01:46:54,158 --> 01:46:56,744
Anna got a gold medal
for standing on one leg.
1335
01:46:56,911 --> 01:46:59,330
Don't be stupid.
I won some money actually.
1336
01:46:59,496 --> 01:47:00,831
What for?
1337
01:47:00,998 --> 01:47:03,709
-I wrote about your journey.
-Show me.
1338
01:47:03,876 --> 01:47:06,545
You Jews always have to be the best,
don't you?
1339
01:47:14,970 --> 01:47:17,681
-You have mail from England.
-Thanks.
1340
01:47:19,099 --> 01:47:22,353
-Shall I read you my story?
-Please do.
1341
01:47:22,519 --> 01:47:26,482
Math wasn't easy,
but I got 18 points there too.
1342
01:47:26,649 --> 01:47:28,484
Only me and one boy
in the 7th managed that.
1343
01:47:28,651 --> 01:47:31,946
Really?
I have such clever children.
1344
01:47:32,947 --> 01:47:35,366
"A Journey by Anna Kemper."
1345
01:47:35,532 --> 01:47:38,035
-They want to buy it.
-Who wants to buy what?
1346
01:47:38,202 --> 01:47:41,872
Napoleon.
The English want to buy my script.
1347
01:47:42,831 --> 01:47:45,000
They're paying good money too.
1348
01:47:53,467 --> 01:47:54,969
Wow, this is amazing!
1349
01:47:57,262 --> 01:47:59,264
You get dizzy.
1350
01:48:03,102 --> 01:48:04,937
Watch out!
1351
01:48:05,646 --> 01:48:08,023
Dear balloon, fly to Berlin.
Good luck.
1352
01:48:12,194 --> 01:48:14,488
Think it will make it to Berlin?
1353
01:48:14,655 --> 01:48:16,699
Maybe it won't have to.
1354
01:48:18,575 --> 01:48:20,828
I think Julius is very close.
1355
01:48:25,541 --> 01:48:28,877
Look, it's already over Les Invalides,
Napoleon's tomb.
1356
01:48:32,214 --> 01:48:34,174
To Julius, my friend.
1357
01:48:37,302 --> 01:48:38,595
Now?
1358
01:48:38,762 --> 01:48:40,097
Yes.
1359
01:48:41,598 --> 01:48:44,143
We've thought about moving to London.
1360
01:48:45,769 --> 01:48:48,480
There's just not enough work here.
1361
01:48:48,647 --> 01:48:50,816
Are you joking?
1362
01:48:50,983 --> 01:48:53,068
I've only just started to like it here.
1363
01:48:53,318 --> 01:48:55,904
And with this script job...
1364
01:48:56,155 --> 01:48:58,657
We could go ahead to London
and see if we can find an apartment.
1365
01:49:00,117 --> 01:49:02,161
You could board at school for two weeks.
1366
01:49:02,327 --> 01:49:04,038
No, we can't!
1367
01:49:04,204 --> 01:49:07,291
You can't leave us
alone in Paris for a single day!
1368
01:49:07,458 --> 01:49:08,542
But Anna...
1369
01:49:09,626 --> 01:49:13,964
Parents sometimes have to leave
their children alone for a short while.
1370
01:49:14,882 --> 01:49:17,217
In England many children
go to boarding school.
1371
01:49:17,384 --> 01:49:19,595
Those kids have a home
and we don't!
1372
01:49:19,845 --> 01:49:22,431
If you have no home,
you have to stay together!
1373
01:49:22,681 --> 01:49:24,808
Otherwise you get lost.
1374
01:49:24,975 --> 01:49:26,477
I agree, little man.
1375
01:49:26,643 --> 01:49:30,105
Don't call me that!
I'm not small and I'm not a man.
1376
01:49:36,987 --> 01:49:39,198
Can we never go back home?
1377
01:49:41,825 --> 01:49:43,660
I don't know.
1378
01:49:43,827 --> 01:49:45,621
Maybe one day.
1379
01:49:45,788 --> 01:49:47,247
But not now.
1380
01:49:57,424 --> 01:50:01,053
Maybe we'll never be at home
in one single place,
1381
01:50:04,348 --> 01:50:07,059
but a little bit at home
in many different places.
1382
01:50:14,399 --> 01:50:16,068
That could be nice too.
1383
01:50:17,027 --> 01:50:18,779
Well...
1384
01:51:02,531 --> 01:51:04,116
Excuse me.
1385
01:51:16,044 --> 01:51:17,963
Goodbye, gray house.
1386
01:51:19,256 --> 01:51:21,175
Goodbye, Rue de la Victoire.
1387
01:51:21,425 --> 01:51:23,844
Give me that. I'll put it in the back.
1388
01:51:28,515 --> 01:51:30,642
-Hello Arthur.
-Hello.
1389
01:51:33,687 --> 01:51:35,898
There's something I wanted to say.
1390
01:51:50,579 --> 01:51:52,623
What did you say to Madame Prune?
1391
01:51:52,873 --> 01:51:54,499
That's between me and her.
1392
01:52:29,201 --> 01:52:31,828
That's English.
Understand anything?
1393
01:52:31,995 --> 01:52:33,664
Not a word.
1394
01:52:34,915 --> 01:52:37,042
We're back to square one.
1395
01:52:37,834 --> 01:52:40,837
We don't know anyone
and don't understand anything.
1396
01:52:41,088 --> 01:52:42,923
What odd customs do the English have?
1397
01:52:44,883 --> 01:52:49,054
I can't wait to eat a lovely piece
of old cheese in London tonight.
1398
01:53:00,357 --> 01:53:04,236
I don't understand a word,
but it doesn't matter.
1399
01:53:04,403 --> 01:53:07,614
Because soon,
soon I will understand it all.
1400
01:53:22,838 --> 01:53:26,508
In 1935 Judith Kerr and her family
emigrated to England.
1401
01:53:28,176 --> 01:53:30,554
After the war she studied art
1402
01:53:30,721 --> 01:53:33,307
and worked
as an illustrator of children's books.
1403
01:53:34,850 --> 01:53:36,810
Her brother Michael studied law
1404
01:53:36,977 --> 01:53:40,772
and became the first foreign-born judge
of the High Court of Justice.
1405
01:53:42,316 --> 01:53:46,278
"When Hitler Stole Pink Rabbit"
was translated into 20 languages
1406
01:53:46,445 --> 01:53:48,447
and made Judith Kerr world-famous.
1407
01:53:49,489 --> 01:53:54,036
Judith Kerr died in May 2019
at the age of 95 in London.
1408
01:53:56,204 --> 01:54:01,918
There she had found the home
she had longed for.
1409
01:54:07,758 --> 01:54:12,012
Alfred and Judith Kerr, 1934
1410
01:58:52,292 --> 01:58:55,629
No Limits Media 2019
Subtitles: M. Pettit, M. Urgesi
95163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.