Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,310 --> 00:00:29,240
[gasps]
2
00:00:35,068 --> 00:00:36,278
[grunting, panting]
3
00:01:14,827 --> 00:01:16,477
[Eli] I'm Eli Roth.
4
00:01:16,517 --> 00:01:19,097
I've spent my life telling
horror stories.
5
00:01:19,137 --> 00:01:22,517
But imagine if those
stories were real.
6
00:01:22,551 --> 00:01:25,831
And suddenly you found
yourself stalked and tormented
7
00:01:25,862 --> 00:01:29,722
by an evil spirit,
and no one believed you.
8
00:01:29,758 --> 00:01:32,518
These are the actual
accounts of terror,
9
00:01:32,551 --> 00:01:34,341
as told by the victims
10
00:01:34,378 --> 00:01:38,098
who came face to face with
their demons and survived.
11
00:01:59,206 --> 00:02:02,026
Okay, let me just get
some of these tears out.
12
00:02:22,827 --> 00:02:25,687
[Claudia] Sometimes things
just can't be explained.
13
00:02:27,034 --> 00:02:29,934
It's a constant battle
that I live with.
14
00:02:44,896 --> 00:02:48,166
Most of the activity
happens in my bedroom.
15
00:02:48,206 --> 00:02:52,026
I'm always woken up
by like... like, steps,
16
00:02:52,067 --> 00:02:55,337
around the house,
which is really scary.
17
00:02:55,379 --> 00:02:59,339
And also, this didn't start
happening till this year,
18
00:02:59,379 --> 00:03:02,099
I've been hearing,
like, a "mama,"
19
00:03:02,137 --> 00:03:04,067
and I don't have any children.
20
00:03:07,620 --> 00:03:09,620
To be honest,
I thought it was normal.
21
00:03:09,655 --> 00:03:13,445
I thought every kid
was scared at a young age.
22
00:03:40,206 --> 00:03:42,516
[giggling]
23
00:04:15,034 --> 00:04:16,794
[mom] Claudia,
what are you doing?
24
00:04:16,827 --> 00:04:18,827
There's something
behind the curtain.
25
00:04:20,517 --> 00:04:22,167
It's bedtime,
go brush your teeth.
26
00:04:31,482 --> 00:04:34,002
Go! [sighs]
27
00:04:39,379 --> 00:04:42,309
[Claudia] I would see
a dark shadow.
28
00:04:42,344 --> 00:04:46,554
I was always in fear,
always nervous, always hearing things.
29
00:04:57,275 --> 00:04:59,305
[baby crying]
30
00:05:29,068 --> 00:05:30,928
[crying distorts]
31
00:05:33,965 --> 00:05:36,135
[howling]
32
00:05:38,965 --> 00:05:40,895
[loud howling]
33
00:05:43,448 --> 00:05:48,588
[chanting indistinctly]
34
00:05:50,275 --> 00:05:52,275
[howls]
35
00:05:55,448 --> 00:05:56,378
Gloria!
36
00:05:56,413 --> 00:05:58,243
Back to bed.
37
00:05:58,275 --> 00:06:00,235
Get out!
38
00:06:00,275 --> 00:06:01,785
[speaking indistinctly]
39
00:06:01,827 --> 00:06:05,167
-Why aren't you in bed?
-Mom, it was in Grandma's room.
40
00:06:05,206 --> 00:06:06,306
That's enough!
41
00:06:27,724 --> 00:06:30,314
[Claudia] There was like,
something inside the house.
42
00:06:31,689 --> 00:06:36,549
My parents would
always tell us, "You're only dreaming."
43
00:06:36,586 --> 00:06:40,996
But my grandma always
understood that there was always something there.
44
00:06:55,827 --> 00:06:59,377
I studied sociology
and Spanish.
45
00:06:59,413 --> 00:07:04,723
I was so excited living alone
and being independent.
46
00:07:04,758 --> 00:07:08,548
I'm studying psychology,
I just wanted to help people.
47
00:07:11,724 --> 00:07:13,074
[all laughing]
48
00:07:13,586 --> 00:07:14,896
Hello!
49
00:07:16,103 --> 00:07:18,903
-How was your last exam?
-I don't know yet, but...
50
00:07:18,931 --> 00:07:21,381
I can't believe you're not
doing your master's!
51
00:07:21,413 --> 00:07:24,283
You're the academic, not me.
I'm done with school.
52
00:07:35,689 --> 00:07:37,099
You're here!
53
00:07:37,137 --> 00:07:38,277
-[both] Ah!
-[chuckles]
54
00:07:38,310 --> 00:07:40,410
I forgot so many things.
55
00:07:40,448 --> 00:07:42,068
Your grandma has been
asking for you.
56
00:08:10,620 --> 00:08:11,590
Hola, nieta.
57
00:08:12,655 --> 00:08:13,475
Abuela!
58
00:08:29,344 --> 00:08:30,764
You have to protect yourself.
59
00:08:31,655 --> 00:08:33,585
From what?
What do you mean?
60
00:08:35,724 --> 00:08:39,174
We don't speak of it,
it makes it strong.
61
00:08:39,827 --> 00:08:40,657
Grandma.
62
00:08:42,758 --> 00:08:43,658
Never be afraid.
63
00:08:46,172 --> 00:08:47,242
Always take control.
64
00:08:48,827 --> 00:08:51,067
That's how
you protect yourself.
65
00:08:54,482 --> 00:08:57,342
Be careful, it knows you.
66
00:09:00,172 --> 00:09:01,072
-What?
-[mom] Claudia.
67
00:09:02,586 --> 00:09:03,896
It's time for your
medicine, Mom.
68
00:09:04,724 --> 00:09:05,554
You need your rest.
69
00:09:13,689 --> 00:09:15,209
Is Grandma okay?
70
00:09:15,241 --> 00:09:18,721
She is an old lady,
she needs to get rest.
71
00:09:18,758 --> 00:09:22,658
-But she...
-It's just superstition, doesn't mean anything.
72
00:09:23,931 --> 00:09:24,761
Okay.
73
00:09:36,034 --> 00:09:38,834
[Claudia] I didn't know
what's going on.
74
00:09:38,862 --> 00:09:42,522
My family didn't
want to talk about this.
75
00:09:44,172 --> 00:09:46,212
There was a secret
in that house!
76
00:10:08,931 --> 00:10:13,141
[growling]
77
00:10:23,482 --> 00:10:25,482
[Claudia screaming]
78
00:10:30,103 --> 00:10:31,173
[Claudia screaming]
79
00:10:31,206 --> 00:10:33,276
-My face!
-What's wrong? What's happening?
80
00:10:34,206 --> 00:10:36,136
It burns, it burns!
81
00:10:36,620 --> 00:10:37,590
What?
82
00:10:42,344 --> 00:10:43,314
What?
83
00:10:43,344 --> 00:10:45,284
[stammering]
84
00:10:48,655 --> 00:10:52,165
Half of my face
was searing hot.
85
00:10:52,206 --> 00:10:55,306
My face was on fire.
It was burning.
86
00:10:56,896 --> 00:11:02,516
It felt like I had battery
car acid being poured into my face.
87
00:11:02,551 --> 00:11:05,171
It was scary not to know
what was happening.
88
00:11:05,896 --> 00:11:07,306
[breathing heavily]
89
00:11:07,862 --> 00:11:09,832
[phone ringing]
90
00:11:10,172 --> 00:11:11,002
Sorry.
91
00:11:14,241 --> 00:11:15,521
Hello?
92
00:11:15,551 --> 00:11:18,661
[mom] Claudia, honey,
I have some bad news for you.
93
00:11:19,724 --> 00:11:22,214
Your grandmother
passed away.
94
00:11:22,689 --> 00:11:25,069
No. No.
95
00:11:28,931 --> 00:11:35,031
I had so much faith
in my grandma and I felt like she really took care of us.
96
00:11:45,241 --> 00:11:50,521
My grandma was
probably one of the strongest people I knew.
97
00:11:50,551 --> 00:11:55,721
When I feel lonely
or when I feel sad, I always think about her.
98
00:11:57,379 --> 00:11:59,929
She was the one who I felt
99
00:11:59,965 --> 00:12:03,715
believed me,
never questioned me, never doubted me.
100
00:12:03,758 --> 00:12:09,208
And I really truly believe
she protected me in every sort of way.
101
00:12:14,620 --> 00:12:20,000
When she passed away,
that's when like, the worst came.
102
00:12:29,896 --> 00:12:31,966
[growling]
103
00:12:40,137 --> 00:12:42,757
-Hola,Claudia.
-Aunt Gabriella.
104
00:12:47,517 --> 00:12:48,307
Are you being careful?
105
00:12:49,551 --> 00:12:50,411
[mom] Claudia!
106
00:12:52,275 --> 00:12:53,715
I'm sorry,
my mom wants me.
107
00:13:30,172 --> 00:13:31,342
[gasps]
108
00:13:39,034 --> 00:13:41,864
[screaming]
109
00:13:41,896 --> 00:13:43,786
What's the matter
with you, Claudia?
110
00:13:44,689 --> 00:13:45,659
What's going on?
111
00:13:57,724 --> 00:13:59,974
[Claudia] I didn't know
what to do.
112
00:14:00,000 --> 00:14:03,450
I felt conflicted,
whether or not I was believing this.
113
00:14:05,034 --> 00:14:07,724
If I believe in this,
I'm a quack.
114
00:14:07,758 --> 00:14:09,448
Like, there's no way.
115
00:14:56,793 --> 00:14:57,623
[groans]
116
00:14:58,896 --> 00:14:59,756
[coughs]
117
00:15:05,310 --> 00:15:07,340
[coughing]
118
00:15:31,000 --> 00:15:32,590
[low growling]
119
00:15:37,586 --> 00:15:39,966
[growling]
120
00:16:47,896 --> 00:16:49,856
[eerie music playing]
121
00:17:06,103 --> 00:17:08,073
[screams]
122
00:17:15,241 --> 00:17:17,281
[coughing]
123
00:17:18,000 --> 00:17:19,830
[breathing heavily]
124
00:17:19,862 --> 00:17:23,032
What are you doing
here, honey? Claudia?
125
00:17:23,068 --> 00:17:24,238
Honey!
126
00:17:26,448 --> 00:17:29,308
-[Claudia] It's coming!
-What's going on? It's nothing, it's fine!
127
00:17:29,344 --> 00:17:30,974
-I need to go
to the hospital! -For what?
128
00:17:31,000 --> 00:17:32,830
-Please, Mom!
-Okay, okay!
129
00:17:38,931 --> 00:17:40,901
And that's when the hell
really began.
130
00:18:11,103 --> 00:18:13,173
[Claudia] For three days,
I was crying.
131
00:18:14,689 --> 00:18:16,759
They gave me pain killers.
132
00:18:18,517 --> 00:18:21,517
The doctor said it was stress.
133
00:18:21,551 --> 00:18:23,141
But I knew it was
something more.
134
00:18:52,551 --> 00:18:54,761
She was so obsessed
with the old world.
135
00:18:55,344 --> 00:18:56,664
All this superstition.
136
00:18:57,931 --> 00:18:59,481
She said it was
for protection.
137
00:19:01,034 --> 00:19:01,904
She had her reasons.
138
00:19:03,586 --> 00:19:04,516
What do you mean?
139
00:19:08,379 --> 00:19:09,409
[sighs wearily]
140
00:19:11,586 --> 00:19:12,716
I'll take this downstairs.
141
00:19:19,448 --> 00:19:22,828
There was a connection
between what was going on and my grandma.
142
00:19:25,034 --> 00:19:27,694
There was something no one
wanted to talk about.
143
00:19:48,827 --> 00:19:51,067
[loud rattling]
144
00:20:06,068 --> 00:20:06,998
[yelps]
145
00:20:12,068 --> 00:20:12,928
[friend] What are you doing?
146
00:20:32,275 --> 00:20:37,585
My anxiety's worse.
It was just misery the whole time.
147
00:20:42,931 --> 00:20:47,341
I was absolutely terrified
of everything that was happening.
148
00:20:50,551 --> 00:20:52,901
I just keep asking myself,
why me?
149
00:21:11,448 --> 00:21:12,928
[friend] You ready
to work on it?
150
00:21:12,965 --> 00:21:14,275
I just got to grab my mail.
151
00:21:41,000 --> 00:21:42,240
[groaning]
152
00:21:46,793 --> 00:21:47,903
Are you okay?
153
00:21:56,655 --> 00:21:57,785
What's with you lately?
154
00:22:09,862 --> 00:22:11,622
[Claudia] I never
told friends.
155
00:22:11,655 --> 00:22:12,995
Ever.
156
00:22:13,034 --> 00:22:16,244
I worried about people
thinking I'm crazy.
157
00:22:16,275 --> 00:22:19,715
I was afraid that no one
was going to believe what was happening to me.
158
00:22:21,827 --> 00:22:25,687
Then, came the worst of it.
159
00:22:25,724 --> 00:22:29,904
That's when the real scary
thing started happening.
160
00:22:47,586 --> 00:22:52,206
No one could hear me
and that's when I was like, "I'm done, I'm done."
161
00:22:56,793 --> 00:22:58,313
Okay, thank you.
162
00:23:14,344 --> 00:23:19,384
I definitely wanna sage
because I always tend to find that when I talk about it,
163
00:23:19,965 --> 00:23:20,995
it's listening.
164
00:23:26,482 --> 00:23:28,592
They say that
doors are portals to like,
165
00:23:28,620 --> 00:23:31,900
ghosts or spirits, so I always
sage all the doors.
166
00:23:33,137 --> 00:23:35,587
And then I start just
saging the house.
167
00:23:37,413 --> 00:23:39,243
For me, I feel safe
doing this.
168
00:23:45,724 --> 00:23:47,904
I would be crying every day,
169
00:23:47,931 --> 00:23:50,761
looking for forums,
looking for answers.
170
00:23:50,793 --> 00:23:54,793
I wanted to make it stop.
171
00:23:54,827 --> 00:23:59,757
I had big hopes in the future,
but this was threatening to get in the way.
172
00:23:59,793 --> 00:24:02,313
I went to see
six neurologists.
173
00:24:02,344 --> 00:24:04,724
I saw three psychiatrists.
174
00:24:04,758 --> 00:24:07,098
Four pain management doctors.
175
00:24:07,137 --> 00:24:11,587
And none of them could tell me
what was happening to me.
176
00:24:11,620 --> 00:24:12,450
None.
177
00:24:21,000 --> 00:24:25,280
I went to a medium
and she gave me some candles.
178
00:24:31,310 --> 00:24:35,280
My grandma was always
burning candles and I really believed it would work.
179
00:24:38,965 --> 00:24:41,445
My first psychic
helped a little.
180
00:24:44,620 --> 00:24:48,140
Like, a week later,
everything is gone.
181
00:24:49,413 --> 00:24:50,343
It stopped.
182
00:24:51,551 --> 00:24:54,171
And I was so surprised
it actually worked.
183
00:25:43,551 --> 00:25:44,861
[crying]
184
00:25:46,034 --> 00:25:46,864
Hello?
185
00:25:48,034 --> 00:25:50,004
[crying]
186
00:25:58,517 --> 00:25:59,547
Hello?
187
00:26:05,793 --> 00:26:06,663
Hello.
188
00:26:08,068 --> 00:26:10,028
[crying]
189
00:26:14,793 --> 00:26:15,903
Are you okay?
190
00:26:22,448 --> 00:26:24,448
[screaming]
191
00:26:35,448 --> 00:26:36,408
Are you okay?
192
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
It scared the hell out of me
to the point where I ran out.
193
00:27:07,172 --> 00:27:10,342
Experiencing these encounters,
as a student,
194
00:27:10,379 --> 00:27:12,719
were making
my studies really difficult.
195
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
You okay?
196
00:27:23,206 --> 00:27:24,446
Yeah.
197
00:27:24,482 --> 00:27:26,452
Rachel and Steve are having
a party tonight.
198
00:27:26,482 --> 00:27:27,312
Why don't you come?
199
00:27:28,137 --> 00:27:28,967
I don't know.
200
00:27:29,448 --> 00:27:30,658
You have to come.
201
00:27:32,310 --> 00:27:33,140
Okay.
202
00:27:39,413 --> 00:27:42,723
I just wanted so badly
to have a normal student life.
203
00:27:43,620 --> 00:27:45,620
[dance music playing]
204
00:27:49,241 --> 00:27:50,281
I know!
205
00:28:29,275 --> 00:28:30,855
It burns!
206
00:28:31,965 --> 00:28:33,785
Help, help!
207
00:28:34,275 --> 00:28:35,275
Help!
208
00:28:37,620 --> 00:28:39,070
I didn't know what to do.
209
00:28:40,379 --> 00:28:42,689
I was so desperate
to find help.
210
00:28:48,551 --> 00:28:50,721
[Claudia] I lost a lot
of friends.
211
00:28:50,758 --> 00:28:53,068
I was doing really bad
at school.
212
00:28:53,689 --> 00:28:55,589
I felt so alone on campus.
213
00:29:05,275 --> 00:29:06,615
[mom] Claudia!
214
00:29:06,655 --> 00:29:09,025
You don't understand. Okay?
No one understands.
215
00:29:09,068 --> 00:29:11,658
You can't just run home
every time you have a little problem.
216
00:29:11,689 --> 00:29:14,409
I just need to come home
and take a break once in a while!
217
00:29:14,448 --> 00:29:15,588
Don't you want me here?
218
00:29:15,620 --> 00:29:17,830
-It's not that...
-[Claudia] Well, whatever then!
219
00:29:19,620 --> 00:29:21,000
Oi!
220
00:29:21,034 --> 00:29:26,764
My grandma,
her passing away was a really scary thing for me
221
00:29:26,793 --> 00:29:32,833
because I felt like I had
no one to tell this kind of thing to.
222
00:30:20,931 --> 00:30:21,861
[gasps]
223
00:30:27,310 --> 00:30:29,280
[breathing heavily]
224
00:31:16,862 --> 00:31:19,482
[screams]
225
00:31:22,068 --> 00:31:26,308
Help, please help me!
226
00:31:26,344 --> 00:31:30,004
Help, please,
somebody help!
227
00:31:34,379 --> 00:31:36,549
[screaming]
228
00:31:41,068 --> 00:31:44,138
I'm sorry, I'm sorry!
229
00:31:45,379 --> 00:31:47,409
I can't--
230
00:31:47,448 --> 00:31:49,898
[crying hysterically]
231
00:31:58,862 --> 00:32:01,932
[Claudia] I saw my body
drenched in blood.
232
00:32:01,965 --> 00:32:06,405
You could see
a lot of stab wounds, and I was bleeding out.
233
00:32:06,448 --> 00:32:09,278
And that freaked me out.
234
00:32:09,310 --> 00:32:11,620
I didn't wanna go
into the psych ward.
235
00:32:13,000 --> 00:32:16,660
The doctor said
it was psychosomatic
236
00:32:16,689 --> 00:32:19,449
because of all the stress
I was going through.
237
00:32:19,482 --> 00:32:24,242
But, no, this was actually
something beyond my understanding.
238
00:32:33,827 --> 00:32:36,617
-[mom] Be patient.
-[Claudia] It's been years already.
239
00:32:36,655 --> 00:32:39,275
I hate it, I have no life.
240
00:32:39,310 --> 00:32:41,760
-[mom] It will get better.
-[Claudia] How can you know that?
241
00:32:43,586 --> 00:32:47,656
-I don't wanna talk
about this anymore! -About what though?
242
00:32:47,689 --> 00:32:49,409
I know there is something
you are not telling me.
243
00:32:56,482 --> 00:32:59,762
There was something
no one wanted to talk about.
244
00:32:59,793 --> 00:33:02,243
That there was
something going on.
245
00:33:02,275 --> 00:33:06,375
But our family's very
hush-hush, "Let's not talk about this."
246
00:33:06,413 --> 00:33:07,973
It was coming for me.
247
00:33:08,000 --> 00:33:11,310
I didn't know what to do,
but I needed answers.
248
00:33:37,965 --> 00:33:39,685
Your grandmother never
let that thing go.
249
00:33:42,241 --> 00:33:44,481
I don't remember one day
she didn't have it in her hand.
250
00:33:46,551 --> 00:33:47,831
Praying for protection.
251
00:33:49,551 --> 00:33:50,521
From what?
252
00:33:58,482 --> 00:33:59,552
Tia?
253
00:34:01,103 --> 00:34:02,283
Please tell me.
254
00:34:05,551 --> 00:34:07,931
Maybe it's time you knew.
255
00:34:07,965 --> 00:34:12,545
[Claudia] My aunt
looked at me and she, like, looked scared.
256
00:34:12,585 --> 00:34:14,615
And that's when
I learned everything.
257
00:34:34,103 --> 00:34:39,723
Years ago when
my grandma was a little girl, there was a witch.
258
00:34:43,620 --> 00:34:49,100
My grandma kept seeing stuff,
that, like, you would see at a witch's house.
259
00:34:49,137 --> 00:34:52,897
Like chickens
without their heads, blood.
260
00:34:54,447 --> 00:34:57,687
She was insane,
and would torture children.
261
00:34:57,724 --> 00:34:59,724
[baby crying]
262
00:35:05,517 --> 00:35:08,617
[Claudia] She was
burning children and burying them alive.
263
00:35:10,896 --> 00:35:14,306
She would sacrifice
babies to the devil.
264
00:35:14,344 --> 00:35:15,414
[baby crying]
265
00:35:15,448 --> 00:35:18,448
You would always hear babies
crying and screaming,
266
00:35:18,482 --> 00:35:22,622
but the one time that
my grandma actually stepped in
267
00:35:22,655 --> 00:35:29,135
was when she saw the witch
put a baby in the fire and it was starting to burn.
268
00:35:29,172 --> 00:35:32,342
And so my grandma took
the baby away from her.
269
00:35:53,620 --> 00:35:55,310
There is a curse
in my family.
270
00:35:57,482 --> 00:35:59,722
[grandma] Claudia,
back to bed!
271
00:35:59,758 --> 00:36:01,378
Get out!
272
00:36:01,413 --> 00:36:04,003
[Claudia] It attached
to my grandmother.
273
00:36:04,034 --> 00:36:07,524
Be careful. It knows you.
274
00:36:07,551 --> 00:36:09,001
And now to me.
275
00:36:11,793 --> 00:36:15,933
When I found out
what it was, this secret, everything clicked.
276
00:36:18,172 --> 00:36:20,142
It's passed down
from your grandmother to you.
277
00:36:21,379 --> 00:36:22,309
It wants you.
278
00:36:23,344 --> 00:36:24,144
You're the youngest.
279
00:36:26,241 --> 00:36:27,341
Why didn't you ever tell me?
280
00:36:28,448 --> 00:36:30,028
You give it strength
when you speak of it.
281
00:36:36,517 --> 00:36:37,407
What do I do?
282
00:36:41,241 --> 00:36:42,031
You fight.
283
00:36:51,413 --> 00:36:56,033
It ends today.
This was a huge turning point for me.
284
00:36:56,068 --> 00:36:59,168
I decided to start
fighting back.
285
00:36:59,206 --> 00:37:03,336
My aunt told me,
"You can heal yourself, you can protect yourself."
286
00:37:06,275 --> 00:37:11,715
And she said that,
"I'm gonna give you the tools, so you can protect yourself."
287
00:37:13,000 --> 00:37:16,210
She would light candles
and pray with me for protection.
288
00:37:18,413 --> 00:37:21,903
She literally gave me
all of these oils
289
00:37:21,931 --> 00:37:24,521
and she actually taught me
how to use them
290
00:37:24,551 --> 00:37:29,241
and how to do the rituals
and she said, "You can protect yourself."
291
00:38:07,344 --> 00:38:11,144
[growling]
292
00:38:16,724 --> 00:38:20,524
I am safe.
I am protected. I am loved.
293
00:38:20,551 --> 00:38:24,481
My higher spirits are always
with me and guiding me towards a place of abundance.
294
00:38:24,517 --> 00:38:26,407
And love. And joy.
295
00:38:26,448 --> 00:38:28,238
Nobody can steal my peace.
296
00:38:28,275 --> 00:38:29,925
I am safe.
297
00:38:29,965 --> 00:38:31,825
I am protected.
298
00:38:31,862 --> 00:38:33,002
I am loved.
299
00:38:34,655 --> 00:38:37,065
My higher spirits
are always with me.
300
00:38:37,103 --> 00:38:39,413
Guiding me towards
a place of abundance.
301
00:38:39,448 --> 00:38:41,068
And love. And joy.
302
00:38:42,655 --> 00:38:44,335
Nobody can steal my peace.
303
00:38:53,448 --> 00:38:55,618
After all these years,
I know what to do now.
304
00:39:11,275 --> 00:39:16,025
This is when I need protection
and guidance so I'll take my protection and guidance oil.
305
00:39:17,413 --> 00:39:21,863
I just drop like two or one
306
00:39:21,896 --> 00:39:24,656
droplets and then I put it
on here and then I say,
307
00:39:24,689 --> 00:39:27,549
I honor you. I value you.
308
00:39:28,241 --> 00:39:31,001
I love you. I protect you.
309
00:39:31,034 --> 00:39:31,904
And that's it.
310
00:39:44,448 --> 00:39:50,408
When you're dealing with
things that are paranormal, it's a whole different beast.
311
00:39:50,448 --> 00:39:53,828
It comes with so much
more trauma.
312
00:39:53,862 --> 00:39:58,312
I have constant PTSD.
Constant anxiety.
313
00:39:58,344 --> 00:40:02,554
Sleep with nightlights,
I do the rituals every day.
314
00:40:02,586 --> 00:40:05,586
My family's very
supportive of me.
315
00:40:05,620 --> 00:40:09,760
They can see the difference
now than I was like, a few years back.
316
00:40:15,551 --> 00:40:19,591
If I see anything happening,
I just know how to deal with it
317
00:40:19,620 --> 00:40:21,900
in a much better way
than I used to.
318
00:40:40,620 --> 00:40:44,410
I think I've become
a better psychologist because of this experience.
319
00:41:06,344 --> 00:41:09,454
I never know
if it's gonna get worse,
320
00:41:09,482 --> 00:41:14,282
how long this is gonna last
and what else is to come.
321
00:41:14,310 --> 00:41:17,410
And I'm worried
who it's gonna attach to next.
322
00:41:18,793 --> 00:41:21,143
I'm hoping it just
dies with me.
323
00:41:26,517 --> 00:41:28,927
"Keep us protected,
keep us safe."
324
00:41:28,965 --> 00:41:32,475
Because that's a big thing
for me is being safe.
325
00:41:32,517 --> 00:41:37,717
Because, honestly,
there was a time where I really felt unsafe.
326
00:41:37,758 --> 00:41:40,028
Very frightened, very scared.
327
00:41:40,068 --> 00:41:45,898
Full of fear, so that's
the main intention I say.
328
00:41:45,931 --> 00:41:50,411
Getting my story out there
is really important because whatever the world
329
00:41:50,448 --> 00:41:54,618
wants to think about me,
I don't care because, I don't let this entity
330
00:41:55,068 --> 00:41:57,138
feed off my fear.
331
00:41:57,172 --> 00:42:01,032
And I'm hoping others
will learn that as well.
332
00:42:06,758 --> 00:42:08,828
[Eli] Do you have
a supernatural stalker?
333
00:42:09,551 --> 00:42:11,481
We want to tell your story.
334
00:42:11,517 --> 00:42:12,997
Contact us here.
335
00:42:15,137 --> 00:42:17,097
[theme music playing]
336
00:42:17,147 --> 00:42:21,697
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.