Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,126 --> 00:00:50,061
Moja draga.
2
00:00:50,520 --> 00:00:51,720
Volim te.
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,820
Baš kao što vukovi vole mjesec.
4
00:00:57,290 --> 00:00:59,180
Oh Gomez...
5
00:00:59,390 --> 00:01:01,260
Jutros sam se probudila...
6
00:01:02,330 --> 00:01:05,840
...i bilo je tako
oblačno i mračno.
7
00:01:07,170 --> 00:01:11,320
A onda si se pojavio
i shvatila sam...
8
00:01:12,800 --> 00:01:15,260
...da će to biti divan dan.
9
00:01:18,880 --> 00:01:20,160
Gdje su nam djeca?
10
00:01:21,440 --> 00:01:22,980
Uvek negde nestanu.
11
00:01:23,530 --> 00:01:24,240
Šta ti misliš?..
12
00:01:25,360 --> 00:01:26,640
Možda sam loš otac?
13
00:01:27,920 --> 00:01:31,340
Oh, Gomez, nemoj se mučiti.
14
00:01:32,220 --> 00:01:33,590
Ovo je moja briga.
15
00:02:31,910 --> 00:02:32,780
Morticia!
16
00:02:49,550 --> 00:02:51,110
Danas je zaista divan dan.
17
00:03:40,620 --> 00:03:42,320
Bravo, Morticia!
18
00:04:08,810 --> 00:04:11,980
Ljepotice moja, dobro me mučiš.
19
00:04:25,070 --> 00:04:26,250
Moj dragi.
20
00:04:29,370 --> 00:04:30,540
Tako si...
21
00:04:31,200 --> 00:04:33,600
...uzbudite me danas!
22
00:04:43,080 --> 00:04:44,980
Spreman sam da dođem
od tebe, draga moja.
23
00:04:45,650 --> 00:04:47,430
- Već?
- Spreman sam.
24
00:04:49,960 --> 00:04:52,490
Nisam očekivao da
će to biti upravo sada.
25
00:04:53,660 --> 00:04:55,710
Draga, dozvoli mi da se
sada pobrinem za tebe.
26
00:04:56,800 --> 00:04:57,550
Sjedni.
27
00:05:01,900 --> 00:05:03,740
Hajde da se igramo
malo sa tobom.
28
00:05:11,240 --> 00:05:12,740
Nisi jedini...
29
00:05:12,980 --> 00:05:14,290
...treba da sredim sve...
30
00:05:15,210 --> 00:05:16,480
...u ovoj porodici.
31
00:05:20,320 --> 00:05:22,590
Tako je seksi.
32
00:06:29,790 --> 00:06:31,900
Nikad nisam vidio ljepši cvijet.
33
00:07:18,600 --> 00:07:20,190
Hoćeš li mi pustiti da svršim?
34
00:07:20,210 --> 00:07:21,250
Nikad!
35
00:07:23,340 --> 00:07:26,710
Znao sam da si
najbolji muž na svijetu.
36
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
Idemo, draga!
37
00:07:28,650 --> 00:07:29,850
Hajde da nađemo našu decu.
38
00:07:55,440 --> 00:07:58,320
Dođi duh, udahni
nam misli o moralu.
39
00:07:59,020 --> 00:08:00,650
I daj mi seks, odmah!
40
00:08:00,940 --> 00:08:04,080
Žao mi je što vas
prekidam, ali...
41
00:08:04,250 --> 00:08:07,470
Već je vrijeme za
večeru i jako sam gladan.
42
00:08:10,180 --> 00:08:10,770
U redu...
43
00:13:39,870 --> 00:13:45,690
PORODIČNI SASTANAK
44
00:13:53,340 --> 00:13:54,250
Porodica Adams.
45
00:13:55,980 --> 00:13:57,360
zvao sam vas sve danas...
46
00:13:57,600 --> 00:13:59,510
...da razgovaramo o
nečemu što nas brine.
47
00:14:00,970 --> 00:14:04,250
Stvar mi je rekla neke
neprikladne informacije.
48
00:14:04,690 --> 00:14:05,520
Šta je, brate?
49
00:14:06,280 --> 00:14:06,910
Fester...
50
00:14:08,150 --> 00:14:12,020
Stvar te je vidjela kako
lutaš hodnicima i masturbiraš.
51
00:14:12,760 --> 00:14:13,880
O moja tame!
52
00:14:14,880 --> 00:14:15,530
Divno.
53
00:14:16,760 --> 00:14:20,290
Morticia, ti si strast mog srca.
54
00:14:22,940 --> 00:14:23,750
On laže!
55
00:14:24,240 --> 00:14:26,250
Sada Pugsley i Wednesday.
56
00:14:26,950 --> 00:14:29,560
Stvar je videla
kako se kopulirate.
57
00:14:32,770 --> 00:14:33,440
Adamses.
58
00:14:34,700 --> 00:14:38,460
Nismo dobri u čuvanju tajni.
59
00:14:38,830 --> 00:14:40,280
Brate, o cemu pricas?
60
00:14:40,600 --> 00:14:41,200
Fester...
61
00:14:42,250 --> 00:14:44,880
Ne bi trebalo da se
krijete po hodnicima...
62
00:14:44,890 --> 00:14:47,220
...kao neka vrsta nakaze.
Nije za porodicu.
63
00:14:48,920 --> 00:14:52,570
A Pugsley i Wednesday
ne moraju da igraju...
64
00:14:52,740 --> 00:14:56,800
... u njihove izopačene,
prljave BDSM igrice potajno!
65
00:14:59,390 --> 00:15:00,190
Adamses!
66
00:15:01,370 --> 00:15:03,370
Moramo se ponašati kao Addams!
67
00:15:04,490 --> 00:15:06,780
- O čemu pričaš, brate?
- Svi u spavaću sobu!
68
00:15:08,370 --> 00:15:09,150
U spavaću sobu!
69
00:15:24,870 --> 00:15:26,260
Šta čekaš?
70
00:15:27,140 --> 00:15:28,690
Zar ne želiš da me jebeš?
71
00:15:31,580 --> 00:15:33,560
Brate, ja sam veoma, veoma...
72
00:15:34,620 --> 00:15:35,460
Naprijed!
73
00:15:40,740 --> 00:15:41,910
srijeda...
74
00:15:45,610 --> 00:15:46,490
Pa zdravo.
75
00:15:47,110 --> 00:15:48,330
Moj voljeni brate.
76
00:16:18,910 --> 00:16:21,020
Vrlo dobro, srijeda.
77
00:16:52,620 --> 00:16:54,460
Morticia, stani, stani...
78
00:16:58,600 --> 00:17:01,020
Pogledaj u oči, prljavi dečko.
79
00:17:38,650 --> 00:17:39,880
Šta?
80
00:17:39,980 --> 00:17:41,850
Šta je, Fester?
81
00:17:46,140 --> 00:17:48,220
Hoćeš li u krevet?
82
00:17:49,740 --> 00:17:51,510
Ne, nisam siguran.
83
00:17:51,700 --> 00:17:53,240
Znam šta želiš.
84
00:17:59,880 --> 00:18:01,710
Hajde, Fester.
85
00:18:05,280 --> 00:18:06,920
Možete li koristiti
svog prijatelja?
86
00:18:07,610 --> 00:18:08,380
Naravno.
87
00:18:09,260 --> 00:18:10,280
Nužno.
88
00:18:15,290 --> 00:18:16,930
Skini svoju sestru.
89
00:18:17,210 --> 00:18:18,830
Ispljuni me malo.
90
00:19:02,710 --> 00:19:04,170
Ovo su pravi Adamovi!
91
00:19:05,980 --> 00:19:07,550
Kako je divno!
92
00:19:07,910 --> 00:19:09,500
Da draga.
93
00:19:09,620 --> 00:19:10,800
Moja ljubav.
94
00:20:51,750 --> 00:20:53,060
Dođi do mene dušo.
95
00:20:54,990 --> 00:20:56,090
Dođi ovamo.
96
00:21:11,130 --> 00:21:13,240
Festere, budi oprezan
sa svojim igračkama.
97
00:21:14,670 --> 00:21:17,340
- Prestala sam! Bravo, Fester.
98
00:22:35,350 --> 00:22:37,020
Bot je porodica!
99
00:23:06,540 --> 00:23:07,240
srijeda...
100
00:23:11,550 --> 00:23:12,760
Sreda, uzmi.
101
00:23:12,990 --> 00:23:15,190
Stavi mi ga ispod jaja.
102
00:23:17,960 --> 00:23:19,730
Da, ovako.
103
00:23:30,410 --> 00:23:32,770
Sreda, budi pametan
i jedi maminu pičku.
104
00:23:41,790 --> 00:23:43,350
Moja draga.
105
00:23:43,610 --> 00:23:44,250
Zdravo.
106
00:23:47,030 --> 00:23:48,430
Lezi ovde, dušo.
107
00:23:53,630 --> 00:23:54,320
Volim ovo.
108
00:23:59,480 --> 00:24:00,930
tako sam zadovoljan...
109
00:24:05,180 --> 00:24:06,480
Uzmi ga svojom rukom.
110
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
Pomeri se još malo.
111
00:25:06,340 --> 00:25:07,870
gde da idem?
112
00:25:12,120 --> 00:25:13,650
Toliko tijela okolo.
113
00:25:16,640 --> 00:25:18,420
Da, u srijedu.
114
00:25:18,510 --> 00:25:19,640
Divno.
115
00:25:33,970 --> 00:25:34,950
Da, ovako, ovdje.
116
00:25:35,430 --> 00:25:37,430
To je to, treba da gurneš...
117
00:25:37,430 --> 00:25:39,340
...da mogu staviti sredu u usta.
118
00:26:24,220 --> 00:26:26,750
Da, idem na ovo vekovima!
119
00:26:26,950 --> 00:26:29,380
Vekovima, vekovima!
120
00:26:37,050 --> 00:26:39,480
Nikad nisam mislio da će
ovako biti u porodici Adams.
121
00:26:52,440 --> 00:26:53,610
Oh, draga moja!
122
00:26:54,380 --> 00:26:55,610
Pobrinimo se za našu ćerku.
123
00:27:03,550 --> 00:27:05,600
Stvar, hoćeš li se pridružiti?
124
00:27:11,440 --> 00:27:13,450
Pogledaj samo ovaj cvijet.
125
00:27:13,570 --> 00:27:14,840
I moramo probati.
126
00:27:17,170 --> 00:27:18,930
Mi smo ga stvorili.
127
00:27:27,850 --> 00:27:29,380
Dragi moji, podijeli sa mnom.
128
00:27:33,080 --> 00:27:34,830
Ovo bi vaše usne
trebale da rade.
129
00:27:38,820 --> 00:27:39,300
Stvar!
130
00:27:42,240 --> 00:27:43,560
A sada ja.
131
00:27:44,460 --> 00:27:45,560
Sada ti.
132
00:27:46,500 --> 00:27:47,280
A sada ja.
133
00:27:48,050 --> 00:27:48,810
A sada ti.
134
00:28:00,200 --> 00:28:01,230
Hajde da te okrenemo.
135
00:28:07,050 --> 00:28:09,470
- Fester.
- Brate, je li ovo za mene?
136
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
Za nas oboje.
137
00:28:36,340 --> 00:28:37,420
Previše duboko!
138
00:28:41,620 --> 00:28:42,890
-Volim ovo?
-Da.
139
00:28:42,890 --> 00:28:43,810
Tako da ću nastaviti.
140
00:29:04,490 --> 00:29:05,600
Dođi meni.
141
00:29:21,290 --> 00:29:23,530
Uzmi, uzmi moja jaja.
142
00:29:23,680 --> 00:29:24,550
Uzmi moja jaja.
143
00:29:25,250 --> 00:29:26,430
Da, ovako.
144
00:30:09,110 --> 00:30:09,970
Porodica.
145
00:30:15,780 --> 00:30:17,350
Porodica Adams!
146
00:30:20,020 --> 00:30:21,250
Ne boj se brate.
147
00:30:21,680 --> 00:30:23,090
Vekovima kasnije!
148
00:30:24,030 --> 00:30:25,450
- Brate.
- Vekovima kasnije.
149
00:30:26,610 --> 00:30:28,640
Imaš dva, to nije fer.
150
00:30:28,640 --> 00:30:29,290
Century.
9157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.