All language subtitles for vzxqww

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,691 --> 00:00:43,899 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:01:21,976 --> 00:01:25,077 SRT project e' lieta di presentare 3 00:01:26,186 --> 00:01:30,279 "Complici" 4 00:01:31,340 --> 00:01:34,488 Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin' [SRT project] 5 00:01:35,524 --> 00:01:39,160 Revisione di: 'goblin' [SRT Project] 6 00:02:04,372 --> 00:02:07,588 # E che l'anno intero # 7 00:02:07,762 --> 00:02:11,262 # ti sia dolce e leggero # 8 00:02:11,367 --> 00:02:15,673 # Buon compleanno, Nina ## 9 00:02:15,777 --> 00:02:17,081 Avanti, tesoro! 10 00:02:26,172 --> 00:02:28,466 - Sei in forma. - Non mi lamento. 11 00:02:31,396 --> 00:02:33,116 E' la vita in famiglia. 12 00:02:34,324 --> 00:02:37,869 Ho chiuso l'accordo con l'azienda farmaceutica di Parigi. 13 00:02:39,928 --> 00:02:42,118 - I tuoi capelli... - Che cosa? 14 00:02:42,352 --> 00:02:45,376 - Li hai tinti? - Non pensavo l'avresti notato. 15 00:02:47,128 --> 00:02:49,778 - E' per piacere a Laurence? - E'... 16 00:02:53,390 --> 00:02:54,537 Complottate? 17 00:03:01,821 --> 00:03:02,812 Che c'e'? 18 00:03:09,189 --> 00:03:10,232 Si', ciao. 19 00:03:12,250 --> 00:03:13,137 Quando? 20 00:03:16,744 --> 00:03:18,048 Arrivo, arrivo. 21 00:03:19,539 --> 00:03:20,529 Herve'. 22 00:03:21,955 --> 00:03:23,675 Ho conosciuto qualcuno. 23 00:03:24,909 --> 00:03:26,786 Perche' me lo dici adesso? 24 00:03:27,554 --> 00:03:29,692 Perche' ho bisogno di parlarne. 25 00:03:30,222 --> 00:03:31,734 Senti, devo andare. 26 00:03:33,708 --> 00:03:36,159 - Ringrazia tutti per me. - Va bene. 27 00:03:49,975 --> 00:03:51,331 - Ciao. - Ciao. 28 00:03:51,435 --> 00:03:55,658 Un guardaboschi ha trovato il corpo. E' stato in acqua tutta la notte. 29 00:03:55,986 --> 00:03:58,071 - Ciao, Bianchini. - Come va? 30 00:04:06,573 --> 00:04:09,076 Buongiorno. Da quanto tempo e' morto? 31 00:04:09,307 --> 00:04:11,366 Meno di 24 ore. 32 00:04:13,087 --> 00:04:15,225 Chiari segni di strangolamento. 33 00:04:16,579 --> 00:04:18,534 Qualche graffio. 34 00:04:20,318 --> 00:04:24,360 - Cos'e' questa macchia? - Difficile dirlo. Sangue, forse. 35 00:04:25,281 --> 00:04:26,480 Cosi' sembra. 36 00:04:27,126 --> 00:04:29,003 Lo confermero' piu' tardi. 37 00:04:38,373 --> 00:04:41,970 Vincent Bouvier, nato a Saint-Etienne il 25 dicembre 1989. 38 00:04:42,533 --> 00:04:45,505 Chiama il commissariato per l'identificazione. 39 00:04:45,609 --> 00:04:49,884 Trova l'indirizzo dei genitori. Mi chiedo se e' schedato dalla polizia. 40 00:04:54,164 --> 00:04:55,780 - Mi ascolti? - Si'. 41 00:05:00,015 --> 00:05:02,154 Ciao, sono Bianchini. 42 00:05:02,328 --> 00:05:05,022 Un bracciale d'argento, stile indiano. 43 00:05:10,131 --> 00:05:12,998 E' piuttosto profonda. Probabilmente causata 44 00:05:13,102 --> 00:05:16,491 da un oggetto contundente, come una mazza da baseball. 45 00:05:23,085 --> 00:05:26,049 Hai trovato quello che cercavi? Hai finito? 46 00:05:55,636 --> 00:05:58,096 "Pronto a tutto per il tuo culetto non troppo chiuso!" 47 00:05:58,221 --> 00:06:00,798 "Dipende tutto dal cliente. Preferisco essere attivo". 48 00:06:28,462 --> 00:06:29,995 - "Sei imberbe immaturo novellino? - Si'". 49 00:06:30,099 --> 00:06:31,924 "Hai una foto piu' recente?" 50 00:06:34,593 --> 00:06:37,179 "Aspetta 2 secondi". 51 00:06:40,888 --> 00:06:43,130 Scusa, posso chiederti un favore? 52 00:06:43,388 --> 00:06:44,483 Si', certo. 53 00:06:45,070 --> 00:06:46,634 Puoi farmi una foto? 54 00:06:47,948 --> 00:06:50,458 E' per un amico che studia negli Stati Uniti. 55 00:06:50,583 --> 00:06:52,251 Non lo vedo da 6 mesi. 56 00:06:58,679 --> 00:07:01,702 - Sara' meglio che sorrida. - Lo penso anch'io. 57 00:07:05,570 --> 00:07:08,177 - Un sorriso piu' naturale. - Aspetta. 58 00:07:08,281 --> 00:07:09,691 Mi hai distratto. 59 00:07:16,470 --> 00:07:17,774 Questa va bene. 60 00:07:18,227 --> 00:07:21,043 - Come ti chiami? - Rebecca. E tu? 61 00:07:21,368 --> 00:07:23,685 Vincent. Vince, per chi mi conosce. 62 00:07:23,789 --> 00:07:25,718 Credo di preferire Vincent. 63 00:07:26,396 --> 00:07:29,663 - Cosa stai facendo? - Sta' tranquilla, Belen. 64 00:07:29,788 --> 00:07:30,792 Andiamo? 65 00:07:30,917 --> 00:07:32,012 E noi 2...? 66 00:07:34,043 --> 00:07:35,607 Quando ci rivedremo? 67 00:07:36,041 --> 00:07:37,084 Non lo so. 68 00:07:38,934 --> 00:07:41,357 - Vuoi il mio numero? - Ti ascolto. 69 00:07:42,162 --> 00:07:47,032 06 28 90 30 53. 70 00:07:48,733 --> 00:07:50,401 Tieni delle caramelle. 71 00:08:19,834 --> 00:08:24,161 L'ultima volta che abbiamo visto Vincent era per il compleanno di mamma. 72 00:08:27,479 --> 00:08:28,678 Dove abitava? 73 00:08:29,920 --> 00:08:32,579 In una roulotte, al campeggio Lavalette. 74 00:08:35,673 --> 00:08:37,029 Aveva un lavoro? 75 00:08:37,440 --> 00:08:38,686 Si manteneva. 76 00:08:39,242 --> 00:08:41,131 Qualche lavoretto qua e la'. 77 00:08:45,093 --> 00:08:46,970 La sua camera e' di sopra? 78 00:08:47,872 --> 00:08:49,592 Posso dare un'occhiata? 79 00:08:57,573 --> 00:08:59,294 Conoscevi i suoi amici? 80 00:09:28,666 --> 00:09:31,950 Non abbiamo toccato nulla, da quando se n'e' andato. 81 00:10:44,584 --> 00:10:45,471 Pronto? 82 00:10:46,950 --> 00:10:48,514 Sono Vincent. Vince. 83 00:10:49,538 --> 00:10:51,937 Ci siamo incontrati al cyber cafe'. 84 00:10:53,222 --> 00:10:54,676 Come stai? 85 00:10:54,980 --> 00:10:56,104 Io sto bene. 86 00:11:06,964 --> 00:11:09,936 - Sai come si chiama? - Si', capelli d'angelo. 87 00:11:11,481 --> 00:11:12,732 Ti ho fregato. 88 00:11:17,216 --> 00:11:20,980 - Mangi mai cibo salato, tu? - No. Non mi piace. 89 00:11:23,394 --> 00:11:25,382 Se non e' un dessert, mi fa star male. 90 00:11:30,910 --> 00:11:33,149 - E cosa fai? - Cosa faccio? 91 00:11:34,483 --> 00:11:35,526 Ti guardo. 92 00:11:36,313 --> 00:11:38,399 Intendo come lavoro, cosa fai? 93 00:11:40,680 --> 00:11:43,912 - Lavoro nel settore immobiliare. - Hai un'agenzia? 94 00:11:44,154 --> 00:11:46,240 Lavoro freelance per un amico. 95 00:11:46,612 --> 00:11:47,707 Ti va bene? 96 00:11:48,373 --> 00:11:50,706 Be', si'. Quando il mercato gira, paga bene. 97 00:11:50,831 --> 00:11:53,746 E' un po' fermo in questo periodo, ma me la cavo bene. 98 00:11:53,851 --> 00:11:54,633 E tu? 99 00:11:55,131 --> 00:11:58,155 Faccio la maturita' e poi vado all'universita'. 100 00:12:04,288 --> 00:12:06,738 - Cosa fai adesso? - Non ne ho idea. 101 00:12:08,049 --> 00:12:11,149 - Non penserai di andare a dormire? - Non ho detto questo. 102 00:12:11,253 --> 00:12:12,968 - Buonasera. - Buonasera. 103 00:12:13,072 --> 00:12:14,115 Buonasera. 104 00:12:22,298 --> 00:12:24,800 - Bevi vino? - No, mi secca la bocca. 105 00:12:24,904 --> 00:12:26,833 Preferisco un vodka apple. 106 00:12:28,286 --> 00:12:30,580 - Prendo il succo di mela? - Si'. 107 00:12:31,213 --> 00:12:31,995 Ecco. 108 00:12:33,125 --> 00:12:35,298 - Tocca a me. - Non se ne parla. 109 00:12:35,402 --> 00:12:37,998 - Tu la cena, io il dolce. - Okay. 110 00:13:00,369 --> 00:13:03,005 - E' qui che vivi? - Originale, vero? 111 00:13:04,412 --> 00:13:06,864 Soprattutto per un agente immobiliare. 112 00:13:06,968 --> 00:13:08,272 E' provvisorio. 113 00:13:22,572 --> 00:13:24,762 - Vuoi una mano? - No, va bene. 114 00:13:25,218 --> 00:13:26,990 Non ricevo molti ospiti. 115 00:14:21,178 --> 00:14:22,273 Non adesso. 116 00:14:30,489 --> 00:14:32,105 Adoro questo disegno. 117 00:14:42,380 --> 00:14:44,205 Puoi dormire qui se vuoi. 118 00:14:44,461 --> 00:14:47,067 Andrebbe bene. Mia madre lavora. 119 00:14:48,493 --> 00:14:52,357 - Cosa fa? - La hostess su voli a lungo raggio. 120 00:14:53,968 --> 00:14:56,679 - E tuo padre? - Non l'ho mai conosciuto. 121 00:14:58,666 --> 00:15:00,592 - Sai cosa ci vuole? - No. 122 00:15:00,697 --> 00:15:03,258 - Un 'vodka apple' con ghiaccio. - D'accordo. 123 00:15:03,513 --> 00:15:05,598 Ma, in frigo non c'e' ghiaccio. 124 00:15:29,257 --> 00:15:30,874 Era pronto a partire. 125 00:15:48,782 --> 00:15:50,659 Sembrano molto innamorati. 126 00:15:59,523 --> 00:16:02,026 Ci sono cosmetici femminili in bagno. 127 00:16:13,943 --> 00:16:16,850 Karine, non toccare altro. Dobbiamo chiamarli. 128 00:16:16,975 --> 00:16:19,582 Il ragazzo dev'essere stato ucciso qui. 129 00:16:42,556 --> 00:16:44,224 Guarda cos'ho trovato. 130 00:16:45,493 --> 00:16:47,057 Saranno 4 mila euro. 131 00:16:55,538 --> 00:16:56,425 Grazie. 132 00:17:10,522 --> 00:17:14,745 - Posso darti un passaggio, se vuoi. - No, grazie, ho un appuntamento. 133 00:17:28,856 --> 00:17:30,719 - Lo conosco? - No. 134 00:17:31,878 --> 00:17:33,710 E nemmeno io, in realta'. 135 00:17:34,044 --> 00:17:37,954 L'ho conosciuto in rete. E' grafico in un'agenzia pubblicitaria. 136 00:17:39,242 --> 00:17:42,670 Abbiamo chattato fino alle 3,00. Scrive molto bene. 137 00:17:42,774 --> 00:17:45,589 E ora un drink, un passaggio e una scopata. 138 00:17:46,322 --> 00:17:47,939 Che c'e'? Sei geloso? 139 00:17:49,213 --> 00:17:50,673 Ci vediamo domani. 140 00:18:23,203 --> 00:18:24,454 Buon appetito. 141 00:18:25,791 --> 00:18:27,094 Che ci fai qui? 142 00:18:28,459 --> 00:18:30,232 Quel tipo era un idiota. 143 00:18:30,980 --> 00:18:33,795 Non ha fatto che vantarsi della sua azienda, 144 00:18:33,899 --> 00:18:36,089 il suo lavoro, i suoi clienti... 145 00:18:37,427 --> 00:18:39,251 Non una domanda su di me. 146 00:18:41,032 --> 00:18:42,701 - Hai mangiato? - No. 147 00:18:42,805 --> 00:18:44,056 Vuoi qualcosa? 148 00:18:51,228 --> 00:18:53,365 Probabilmente l'hai spaventato. 149 00:18:53,499 --> 00:18:56,103 - Scusa? - Ti sei vista? 150 00:18:56,696 --> 00:18:59,772 - Tutto quel grigio e' cosi' austero. - Davvero? 151 00:19:00,450 --> 00:19:02,586 Vuoi dire che sembro mia nonna? 152 00:19:02,690 --> 00:19:06,878 Affatto. Manca solo un po' di fantasia, tutto qui. 153 00:19:07,497 --> 00:19:10,313 - E tu sei il re della fantasia, eh? - Si'. 154 00:19:14,568 --> 00:19:18,460 - Era il primo appuntamento in rete? - No. No, no... 155 00:19:22,499 --> 00:19:26,044 Possiamo avere un altro bicchiere, per favore, signorina? 156 00:19:29,077 --> 00:19:31,110 - Grazie. - Assaggia questo. 157 00:19:44,952 --> 00:19:47,455 Penso che tu sia molto elegante, stasera. 158 00:19:47,649 --> 00:19:48,535 Grazie. 159 00:19:49,779 --> 00:19:51,760 Abbiamo coordinato i colori. 160 00:19:55,619 --> 00:19:57,757 Bianchini, si vede con qualcuno? 161 00:19:58,244 --> 00:20:01,268 - Stai scherzando? - Ti sembra stia scherzando? 162 00:20:04,858 --> 00:20:06,849 - Idiota. - Ma, no! 163 00:20:06,954 --> 00:20:09,333 Quel ragazzo e' un alieno per me. 164 00:20:38,978 --> 00:20:41,272 Mi passi il registro, per favore? 165 00:20:46,474 --> 00:20:49,081 - Signori, buongiorno. - Buongiorno, comandante. 166 00:20:49,185 --> 00:20:51,965 Vincent e' stato arrestato con questo finocchio. 167 00:20:52,069 --> 00:20:55,231 Lavora in una sauna ora. 40 euro per un pompino. 168 00:20:55,501 --> 00:20:57,534 - Puoi controllare? - Certo. 169 00:21:20,220 --> 00:21:21,681 Non compro niente. 170 00:21:22,184 --> 00:21:24,582 Polizia. Buongiorno. Posso entrare? 171 00:21:27,617 --> 00:21:29,908 - C'e' sua figlia? - Rebecca? No. 172 00:21:30,013 --> 00:21:33,036 - Conosce Vincent Bouvier? - E' il suo ragazzo. 173 00:21:34,909 --> 00:21:37,581 E' stato ucciso. Strangolato. 174 00:21:38,644 --> 00:21:41,205 Abbiamo ripescato il suo corpo nel Rodano. 175 00:21:41,309 --> 00:21:43,030 E' morto due giorni fa. 176 00:21:43,754 --> 00:21:45,840 Vorrei parlare con sua figlia. 177 00:21:48,933 --> 00:21:51,487 Ho trovato questo biglietto al mio arrivo. 178 00:21:51,902 --> 00:21:54,144 Non avevo motivo di preoccuparmi. 179 00:21:57,234 --> 00:22:00,091 "Mamma, sto bene. Chiamero' presto. Baci. Reb". 180 00:22:04,963 --> 00:22:06,892 Posso vedere la sua camera? 181 00:22:11,998 --> 00:22:13,667 Tesoro, sono la mamma. 182 00:22:13,771 --> 00:22:16,795 Richiamami quando senti il messaggio. Un bacio. 183 00:22:19,478 --> 00:22:21,615 Ciao, Belen, Rebecca e' con te? 184 00:22:22,507 --> 00:22:24,436 Perche' non l'hai chiamata? 185 00:22:25,000 --> 00:22:26,720 Da quanto non la senti? 186 00:22:27,513 --> 00:22:28,816 E' incredibile. 187 00:22:42,977 --> 00:22:44,124 Faccia pure! 188 00:22:44,561 --> 00:22:46,177 Faccio il mio lavoro. 189 00:22:58,089 --> 00:22:59,705 Sapeva che fuma erba? 190 00:23:01,296 --> 00:23:03,833 Lo facciamo di tanto in tanto. Lei no? 191 00:23:08,452 --> 00:23:09,651 Ha un lavoro? 192 00:23:11,055 --> 00:23:13,558 - Ha un lavoro o no? - No, non credo. 193 00:23:16,032 --> 00:23:17,909 In realta', non ne ho idea. 194 00:23:19,783 --> 00:23:21,660 Cos'ha intenzione di fare? 195 00:23:22,148 --> 00:23:26,512 Per prima cosa controllare negli ospedali, gli ostelli, la scuola. 196 00:23:26,950 --> 00:23:30,652 Mi dia una lista dei suoi amici. Chiunque le venga in mente. 197 00:23:39,847 --> 00:23:42,888 - Ehi, come va? - Bene. 198 00:23:44,499 --> 00:23:47,366 Rebecca, Thomas. Thomas, Rebecca. 199 00:23:57,142 --> 00:23:59,694 - Ciao, Vincent. - Ciao. 200 00:24:01,820 --> 00:24:03,124 Prendo da bere. 201 00:24:16,773 --> 00:24:18,806 Lasciami solo, un secondo. 202 00:24:26,149 --> 00:24:27,661 Ti aspettavo prima. 203 00:24:32,156 --> 00:24:35,805 Hai un supplemento: 2 clienti domani e uno mercoledi'. 204 00:24:35,931 --> 00:24:37,860 Di loro, ne conosci gia' 2. 205 00:24:38,597 --> 00:24:40,161 Hai portato i soldi? 206 00:24:42,228 --> 00:24:44,057 2 clienti, domani, sono troppi. 207 00:24:44,183 --> 00:24:47,753 Che c'e'? Hai paura di non lasciare nulla a Rebecca? 208 00:24:48,345 --> 00:24:50,430 Perche', cosa intendi dire? 209 00:24:50,556 --> 00:24:51,963 Fico, Red Bull... 210 00:24:52,980 --> 00:24:54,531 Sto morendo di sete. 211 00:24:55,352 --> 00:24:58,272 Quel colore e' cosi' fuori moda, ma lo adoro. 212 00:24:58,397 --> 00:25:00,362 Le sto dicendo che amo i suoi vestiti. 213 00:25:00,487 --> 00:25:04,075 Ho delle buone offerte. Dei pantaloni Diesel a 60 euro. Ti interessano? 214 00:25:04,383 --> 00:25:05,478 No, grazie. 215 00:25:05,984 --> 00:25:09,507 Alcuni top Marc Jacob molto economici. Ti interessano? 216 00:25:09,814 --> 00:25:11,087 Basta cosi', Lola. 217 00:25:11,212 --> 00:25:14,322 Rilassati tesoro, sto cercando di essere gentile. 218 00:25:15,811 --> 00:25:16,958 Ciao, Karim. 219 00:25:17,723 --> 00:25:21,122 - Mi stai trascurando. - Pensi che sia la tua puttana? 220 00:25:21,937 --> 00:25:23,292 Forza, balliamo. 221 00:26:14,882 --> 00:26:16,871 - A che ora finisci domani? - All'una. 222 00:26:16,996 --> 00:26:18,873 Posso passare a prenderti? 223 00:26:20,791 --> 00:26:21,654 A domani. 224 00:26:21,779 --> 00:26:23,760 - Buonanotte. - Buonanotte. 225 00:26:36,737 --> 00:26:39,500 - Ancora in piedi? - Non riesco a dormire. 226 00:26:41,040 --> 00:26:42,969 - Ti sei divertita? - Si'. 227 00:26:46,372 --> 00:26:47,728 Invitalo a cena. 228 00:26:47,853 --> 00:26:50,303 - Cosa? - Mi piacerebbe incontrarlo. 229 00:26:51,090 --> 00:26:52,184 Sei strana. 230 00:26:54,451 --> 00:26:57,136 Sembri fare sul serio, con questo ragazzo. 231 00:26:57,261 --> 00:27:01,224 Non so, incontrare i genitori, e robe simili, non e' cosa per me. 232 00:27:06,179 --> 00:27:09,479 - Sei innamorata? - Basta, non sono affari tuoi. 233 00:27:09,759 --> 00:27:12,575 Non c'e' bisogno di essere cosi' permalosi. 234 00:27:21,844 --> 00:27:24,864 - Arriverderci, Belen. - Si', ciao. Divertiti. 235 00:27:26,623 --> 00:27:27,666 Come stai? 236 00:27:29,856 --> 00:27:31,785 Mi sei mancato cosi' tanto. 237 00:28:01,080 --> 00:28:02,227 Bianchini... 238 00:28:06,432 --> 00:28:08,508 - Chi e'? - Un amico di Vincent. 239 00:28:08,633 --> 00:28:12,543 Gli ha lasciato un sacco di messaggi, il giorno prima della sua morte. 240 00:28:14,078 --> 00:28:15,449 Cos'ha detto? 241 00:28:16,484 --> 00:28:19,977 Non sapeva che Vincent si prostituisse. E' uno studente. 242 00:28:33,408 --> 00:28:35,553 Quando hai visto Rebecca l'ultima volta? 243 00:28:35,678 --> 00:28:37,103 Non solo a scuola. 244 00:28:37,228 --> 00:28:39,887 Non ho piu' sue notizie da 3 o 4 giorni. 245 00:28:45,425 --> 00:28:48,761 - Ma, ti ha chiamata 2 giorni fa. - E lei come lo sa? 246 00:28:49,238 --> 00:28:51,688 Abbiamo controllato il tuo cellulare. 247 00:28:52,542 --> 00:28:56,011 Ho ricevuto un messaggio, dove diceva di volermi vedere con urgenza. 248 00:28:56,136 --> 00:28:58,895 Io, quando sto con il mio ragazzo, attivo la segreteria. 249 00:28:59,021 --> 00:29:00,741 Questo si chiama amore. 250 00:29:02,465 --> 00:29:05,853 - Nessuna notizia da allora? - Le ho gia' detto di no. 251 00:29:07,404 --> 00:29:09,854 Questa borsa e' molto costosa, vero? 252 00:29:10,769 --> 00:29:11,811 Come dice? 253 00:29:12,224 --> 00:29:15,565 Una borsa cosi', di Dolce & Gabbana, quanto l'hai pagata? 254 00:29:16,619 --> 00:29:18,757 Non lo so, ma non e' autentica. 255 00:29:19,060 --> 00:29:21,258 So che e' illegale. Me l'ha data Rebecca. 256 00:29:21,383 --> 00:29:24,579 Gliel'ha portata sua madre, da un viaggio in Asia. 257 00:29:24,704 --> 00:29:28,667 E le tue scarpe? Anche quelle te le ha date la madre di Rebecca? 258 00:29:33,183 --> 00:29:35,529 - Ci aiuterai a ritrovarla? - Si'. 259 00:29:38,701 --> 00:29:42,145 - Sai che stava frequentando Vincent? - Si', certo, che crede? 260 00:29:42,270 --> 00:29:44,463 - Lo conosci bene? - Non molto. 261 00:29:51,053 --> 00:29:53,034 Se vedi Rebecca prima di me, 262 00:29:53,159 --> 00:29:55,769 le dirai che il suo innamorato e' morto? 263 00:29:55,894 --> 00:29:56,676 Cosa? 264 00:29:58,971 --> 00:30:00,483 E che devo vederla. 265 00:30:05,313 --> 00:30:07,555 Avvisami, se ti richiama, va bene? 266 00:30:15,584 --> 00:30:17,357 - Me lo fai qui? - Si'. 267 00:30:18,375 --> 00:30:20,095 Allora, non muoverti... 268 00:30:41,688 --> 00:30:43,095 Hai uno specchio? 269 00:31:22,517 --> 00:31:24,446 Potrebbe essere un compratore. 270 00:31:24,583 --> 00:31:28,232 Una coppia con due figli, che cerca la casa dei suoi sogni. 271 00:31:29,246 --> 00:31:30,916 Non e' orario d'ufficio. 272 00:31:31,041 --> 00:31:33,758 Immagino la famiglia perfetta, con bimbo che piange per il suo ciuccio. 273 00:31:33,884 --> 00:31:35,760 che piange per il ciuccio! 274 00:31:38,751 --> 00:31:39,689 Cazzo... 275 00:31:43,861 --> 00:31:45,165 No, so chi era. 276 00:31:45,608 --> 00:31:49,205 Probabilmente, un uomo sposato, cui piacciono i ragazzini. 277 00:31:49,651 --> 00:31:51,215 Perche' dici questo? 278 00:31:52,318 --> 00:31:54,194 E' una delle tue fantasie? 279 00:31:58,437 --> 00:31:59,115 No. 280 00:32:01,412 --> 00:32:03,915 E' cio' che faccio, e' il mio lavoro. 281 00:32:06,375 --> 00:32:08,617 Non ti credo. Mi prendi in giro. 282 00:32:09,595 --> 00:32:11,264 Non ti prendo in giro. 283 00:32:15,482 --> 00:32:18,819 E' Thomas che lo organizza, tramite un sito internet. 284 00:32:20,151 --> 00:32:23,800 Non ho mai lavorato nel settore immobiliare, ti ho mentito. 285 00:32:25,703 --> 00:32:27,006 Sei arrabbiata? 286 00:32:28,390 --> 00:32:30,215 Tra noi, non e' cambiato nulla. 287 00:32:30,340 --> 00:32:32,738 Mi stai dicendo che ti prostituisci? 288 00:32:33,838 --> 00:32:35,037 Si', e cosi'. 289 00:32:35,807 --> 00:32:38,987 Sono uomini che mi pagano per fare sesso con loro. 290 00:32:51,588 --> 00:32:52,631 Rebecca... 291 00:32:58,414 --> 00:32:59,821 Da quanto lo fai? 292 00:33:00,609 --> 00:33:01,495 2 anni. 293 00:33:06,473 --> 00:33:08,298 - E vieni... - Lasciami. 294 00:33:09,448 --> 00:33:11,902 E' un lavoro qualsiasi. Do' loro piacere, e basta. 295 00:33:12,027 --> 00:33:13,748 E tu, ne ricavi piacere? 296 00:33:15,795 --> 00:33:18,766 Non so, in quel momento e' una cosa meccanica. 297 00:33:19,856 --> 00:33:23,610 Sono programmato in maniera diversa, capisci? 298 00:33:24,020 --> 00:33:25,271 Non molto, no. 299 00:33:49,090 --> 00:33:50,498 Rebecca, sono io. 300 00:33:51,389 --> 00:33:54,116 Ascolta, non volevo mentirti. 301 00:33:55,183 --> 00:33:56,106 Io... 302 00:33:57,345 --> 00:34:00,558 Mi va che ci si dica tutto, quando siamo insieme e... 303 00:34:02,042 --> 00:34:02,928 Ti amo. 304 00:34:10,067 --> 00:34:12,204 Bianchini, a te il primo piano. 305 00:34:12,329 --> 00:34:13,682 Polizia! Identificatevi. 306 00:34:13,807 --> 00:34:16,205 - Che c'e'? - Vestitevi e seguitemi. 307 00:34:16,964 --> 00:34:18,737 Polizia! Faccia al muro. 308 00:34:18,862 --> 00:34:21,978 - Perche' questa irruzione? - Silenzio e faccia al muro. 309 00:34:38,267 --> 00:34:39,466 Non muoverti. 310 00:34:41,446 --> 00:34:43,367 Dai, Mikael, hai dei precedenti. 311 00:34:43,492 --> 00:34:45,778 Quando hai visto Vincent per l'ultima volta ? 312 00:34:45,903 --> 00:34:48,093 Non si lavora allo stesso modo. 313 00:34:48,481 --> 00:34:50,595 I suoi clienti sono di un cyber caffe'. 314 00:34:50,720 --> 00:34:52,564 Li incontrava su internet. 315 00:34:52,689 --> 00:34:54,698 - Su un sito di incontri? - Si'. 316 00:34:54,823 --> 00:34:57,936 Metti un annuncio e aspetti che i clienti ti chiamino. 317 00:34:58,061 --> 00:35:01,033 Parli con loro e si organizza un appuntamento. 318 00:35:02,052 --> 00:35:03,720 Ma non e' cosa per me. 319 00:35:04,554 --> 00:35:07,057 Non sono bravo a scrivere ed i clienti vanno stuzzicati. 320 00:35:07,182 --> 00:35:09,841 Non devi mica scrivere un romanzo, o no? 321 00:35:10,729 --> 00:35:13,545 Sai dove Vincent incontrava i suoi clienti? 322 00:35:14,065 --> 00:35:17,841 Non ne ho idea... A casa loro, oppure in hotel. 323 00:35:21,512 --> 00:35:25,572 Frequentava anche delle ville... Con molti ragazzi, per delle orgie. 324 00:35:25,697 --> 00:35:26,389 Certo! 325 00:35:26,784 --> 00:35:31,218 Lo giuro, andate a Saint-Bonnet, nel sito del complesso residenziale. 326 00:35:31,665 --> 00:35:33,160 C'e' un tale via vai... 327 00:35:33,285 --> 00:35:35,371 Succede nelle case in vendita. 328 00:35:38,960 --> 00:35:40,419 Suo marito non c'e'? 329 00:35:40,545 --> 00:35:43,933 E' all'estero per lavoro. Vi chiamera' quando rientra. 330 00:35:51,844 --> 00:35:53,200 Prego, si sieda. 331 00:35:55,906 --> 00:35:56,792 Bene... 332 00:35:57,862 --> 00:35:59,113 Che lavoro fa? 333 00:36:00,487 --> 00:36:04,033 Sono avvocato per una compagnia di assicurazioni inglese. 334 00:36:04,487 --> 00:36:05,269 Bene. 335 00:36:05,918 --> 00:36:10,410 Ha contattato Vincent Bouvier tre giorni fa, verso le 19:30? 336 00:36:10,535 --> 00:36:13,663 Si', mio marito ed io ricorriamo ai suoi servizi. 337 00:36:14,287 --> 00:36:16,424 Servizi a pagamento. 200 euro. 338 00:36:16,739 --> 00:36:20,290 L'ultima volta in una stanza dell'Excelsior. Puo' controllare. 339 00:36:20,416 --> 00:36:22,501 Quindi, non era la prima volta? 340 00:36:23,014 --> 00:36:23,692 No. 341 00:36:25,113 --> 00:36:28,345 Lo abbiamo incontrato 5 volte, negli ultimi 8 mesi. 342 00:36:28,613 --> 00:36:31,015 - Sempre con suo marito? - Si'. 343 00:36:31,753 --> 00:36:34,104 Ha mai tentato di incontrarlo da sola? 344 00:36:34,684 --> 00:36:35,362 No. 345 00:36:38,125 --> 00:36:40,627 Si e' mai chiesta se fosse minorenne? 346 00:36:43,091 --> 00:36:45,385 Sessualmente, non era un minorenne. 347 00:36:46,886 --> 00:36:50,599 In Francia, sessualmente, uno e' maggiorenne a 15 anni, vero? 348 00:36:50,724 --> 00:36:53,286 Vero, se entrambi i partner sono minorenni. 349 00:36:53,411 --> 00:36:55,966 Ascolti, se c'e' un reato, intervenga. 350 00:36:57,451 --> 00:37:01,427 Comunque, sapeva bene cio' che faceva e lo accettava. 351 00:37:01,553 --> 00:37:03,586 Non c'e' altro da aggiungere. 352 00:37:04,995 --> 00:37:07,549 Perche' volete regolamentare il sesso? 353 00:37:09,543 --> 00:37:11,785 Ha mai partecipato a delle orgie? 354 00:37:12,497 --> 00:37:13,696 Non nei club. 355 00:37:14,169 --> 00:37:16,343 In luoghi privati, in ville... 356 00:37:19,290 --> 00:37:20,698 Assolutamente no. 357 00:37:48,793 --> 00:37:51,557 Possiamo incontrarci la prossima settimana? 358 00:37:51,682 --> 00:37:53,767 Se non ho impegni, certamente. 359 00:38:00,857 --> 00:38:04,767 - Potremmo passare piu' tempo assieme. - Piu' tempo, piu' soldi. 360 00:38:07,179 --> 00:38:08,430 Voglio dire... 361 00:38:09,231 --> 00:38:11,897 La prossima volta potremmo anche pranzare. 362 00:38:12,022 --> 00:38:14,055 Per conoscerti un po' meglio. 363 00:38:15,080 --> 00:38:17,868 Conoscere gente non mi interessa, vedremo. 364 00:38:23,674 --> 00:38:24,821 Arrivederci. 365 00:38:40,557 --> 00:38:42,629 - Sono io. - Rebecca? 366 00:38:43,716 --> 00:38:45,645 Sono contento di sentirti. 367 00:38:45,770 --> 00:38:48,586 Sono al piano di sotto. In che stanza ti trovi? 368 00:38:48,711 --> 00:38:49,493 Cosa? 369 00:38:50,250 --> 00:38:51,425 Ti ho seguito. 370 00:38:51,550 --> 00:38:54,574 - Qual e' il numero della camera? - Stanza 826. 371 00:39:20,692 --> 00:39:23,341 - Rebecca? - Si'. 372 00:39:25,044 --> 00:39:27,703 Sono nella vasca da bagno, mi raggiungi? 373 00:39:31,455 --> 00:39:32,290 Reb... 374 00:39:36,850 --> 00:39:37,997 Lui com'era? 375 00:39:43,468 --> 00:39:46,012 - Era sposato? - Dai, sbrigati! 376 00:39:49,929 --> 00:39:50,763 Reb... 377 00:40:25,360 --> 00:40:28,376 - Sai cosa mi manca? - Una 'vodka apple'. 378 00:40:29,340 --> 00:40:30,070 Si'. 379 00:40:37,851 --> 00:40:39,162 - Whisky... - Grazie. 380 00:40:39,287 --> 00:40:41,830 Vodka... Martini... 381 00:40:42,192 --> 00:40:42,974 Ecco. 382 00:40:43,904 --> 00:40:45,007 Salute. 383 00:40:56,791 --> 00:40:58,198 Tieni, un regalo. 384 00:41:00,750 --> 00:41:04,463 - Molto bello. da dove viene? - Mia madre l'ha preso in India. 385 00:41:04,588 --> 00:41:06,104 E' un portafortuna. 386 00:42:56,255 --> 00:42:58,236 Mi piacerebbe essere con te. 387 00:42:59,408 --> 00:43:00,607 Insieme a te. 388 00:43:06,938 --> 00:43:08,607 Quindi, clicchi qui... 389 00:43:09,810 --> 00:43:10,957 Adulti, si'. 390 00:43:11,711 --> 00:43:14,069 Bene. Ora scorri la pagina. 391 00:43:16,983 --> 00:43:18,130 Ecco. Vince. 392 00:43:18,500 --> 00:43:22,097 “Vince, 17 anni, liceale, Per momenti divertenti”. Eccolo. 393 00:43:25,118 --> 00:43:26,969 Ha finto di essere minorenne. 394 00:43:27,094 --> 00:43:31,036 Penso abbia iniziato minorenne e abbia poi continuato sulla stessa onda. 395 00:43:31,162 --> 00:43:34,185 - Mandiamo un messaggio e vediamo. - A Vincent? 396 00:43:34,710 --> 00:43:37,582 Non dovremmo sapere che in realta' e' morto. 397 00:43:40,318 --> 00:43:43,369 "Mi piace il tuo annuncio, qual e' il tuo prezzo?" 398 00:43:43,494 --> 00:43:44,762 Invia la risposta.. 399 00:43:44,887 --> 00:43:48,271 - Visiti ancora i siti d'incontri? - No. 400 00:43:49,153 --> 00:43:51,462 L'ho fatto di continuo, per un po'. 401 00:43:51,587 --> 00:43:54,976 Non hai sensi di colpa, ti senti libero... 402 00:43:55,586 --> 00:43:57,678 incontri un sacco di gente. 403 00:43:58,560 --> 00:44:00,958 Finche' e' virtuale, va tutto bene. 404 00:44:01,519 --> 00:44:04,960 Ma quando affronti la realta' e' molto meno divertente. 405 00:44:05,638 --> 00:44:08,958 Ti devo confessare che questa cosa non mi ha mai convinto. 406 00:44:11,352 --> 00:44:12,915 Non parlo di te. 407 00:44:13,398 --> 00:44:14,661 Intendo, in generale. 408 00:44:14,786 --> 00:44:16,820 Pensi che sia fuori di testa? 409 00:44:20,391 --> 00:44:21,277 Dimmelo! 410 00:44:21,666 --> 00:44:22,344 No? 411 00:44:23,137 --> 00:44:24,597 Non dico questo... 412 00:44:25,030 --> 00:44:28,198 Ci sono ragazze che hanno trovato marito cosi'. 413 00:44:34,637 --> 00:44:40,952 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 414 00:44:41,957 --> 00:44:48,202 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 415 00:45:41,954 --> 00:45:43,883 Quanto pensi possa costare? 416 00:45:44,622 --> 00:45:46,812 - Non so... 500.000? - Davvero? 417 00:45:48,324 --> 00:45:50,044 Ti immagini vivere qui? 418 00:45:50,327 --> 00:45:51,147 No. 419 00:46:00,133 --> 00:46:02,271 Ci ha preso in giro, non credi? 420 00:46:13,185 --> 00:46:14,257 Tutto bene? 421 00:46:16,875 --> 00:46:18,389 Sembri preoccupato. 422 00:46:21,033 --> 00:46:24,766 Questa notte mi sono svegliato di soprassalto per questa storia. 423 00:46:25,426 --> 00:46:29,441 Mi sono reso conto che ognuno di quei ragazzini poteva essere mio. 424 00:46:29,890 --> 00:46:30,861 Capisco. 425 00:46:33,347 --> 00:46:35,432 Scusami, hai ragione lo so... 426 00:46:35,771 --> 00:46:37,179 Non c'e' problema. 427 00:46:39,241 --> 00:46:42,320 Questo ha risvegliato il tuo istinto paterno. 428 00:46:44,446 --> 00:46:47,125 Mi ha riportato indietro di vent'anni. 429 00:46:47,533 --> 00:46:49,452 Ero innamorato di una ragazza. 430 00:46:49,577 --> 00:46:51,089 Si chiamava Jeanne. 431 00:46:52,516 --> 00:46:55,190 Ero al 2o anno della scuola di polizia. E' rimasta incinta. 432 00:46:55,316 --> 00:46:57,349 Lei ha voluto tenerlo. Io no. 433 00:47:00,420 --> 00:47:01,254 E...? 434 00:47:03,245 --> 00:47:06,756 L'ho lasciata sola col suo problema e non ci siamo piu' visti. 435 00:47:07,246 --> 00:47:08,628 Non e' il massimo... 436 00:47:10,588 --> 00:47:13,247 Se ne scopre una tutti i giorni, con te. 437 00:47:28,084 --> 00:47:29,596 Ciao, cosa fai qui? 438 00:47:30,810 --> 00:47:32,601 Ho bisogno di parlare. 439 00:47:38,546 --> 00:47:40,344 Posso fermarmi a dormire? 440 00:47:40,469 --> 00:47:42,763 - Laurence sa che sei qui? - Si'. 441 00:47:50,728 --> 00:47:52,561 Mi e' capitata addosso. 442 00:47:54,158 --> 00:47:56,857 Una ragazza con cui lavoro da 8 anni. 443 00:47:57,488 --> 00:47:59,130 Si chiama Eleonor. 444 00:48:02,727 --> 00:48:05,084 Naturalmente e' sposata anche lei, cosi'... 445 00:48:05,209 --> 00:48:06,974 ci vediamo negli alberghetti.. 446 00:48:14,840 --> 00:48:19,115 - Sento che mi stai giudicando. - No. solo avrei preferito non saperlo. 447 00:48:20,253 --> 00:48:21,195 Certo... 448 00:48:22,223 --> 00:48:25,849 E' facile per te. Non ti sei mai impegnato con nessuna. 449 00:48:26,445 --> 00:48:28,009 Guarda con Jeanne... 450 00:48:32,083 --> 00:48:32,969 Grazie. 451 00:48:35,700 --> 00:48:37,212 Allora, buonanotte. 452 00:48:37,706 --> 00:48:39,127 Non preoccuparti. 453 00:48:39,252 --> 00:48:40,360 Grazie. 454 00:48:52,864 --> 00:48:55,893 "Sei passivo? Cerco passivo per sfogarmi. Ho un piercing sul cazzo". 455 00:48:56,018 --> 00:48:57,558 "Se vuoi, 200 euro all'ora". 456 00:48:57,684 --> 00:48:59,686 "Fottiti coi tuoi soldi. Succhiami i coglioni". 457 00:48:59,811 --> 00:49:00,749 Fanculo. 458 00:49:02,578 --> 00:49:04,403 Devo chiederti una cosa. 459 00:49:04,726 --> 00:49:06,082 Me lo aspettavo. 460 00:49:06,272 --> 00:49:08,879 Mi stupisce che tu abbia esitato tanto. 461 00:49:09,193 --> 00:49:10,905 Puoi trovarmi incontri per 2? 462 00:49:11,030 --> 00:49:12,522 Con la tua Rebecca? 463 00:49:12,647 --> 00:49:13,314 Si' 464 00:49:14,934 --> 00:49:16,548 Non e' una buona idea. 465 00:49:16,673 --> 00:49:18,863 Ci sono parecchi clienti bisex. 466 00:49:19,592 --> 00:49:22,727 Si', ma gli uomini bisessuali preferiscono i ragazzi. 467 00:49:22,852 --> 00:49:26,064 - Quindi tu perferisci i ragazzi? - Non parlo di me, ma dei clienti. 468 00:49:26,189 --> 00:49:28,327 Sicuro che me ne puoi trovare. 469 00:49:30,045 --> 00:49:32,652 Sei sicuro di lei? Non e' un po' pudica? 470 00:49:51,584 --> 00:49:53,001 Toglile la T-shirt. 471 00:50:10,319 --> 00:50:12,091 Carezzale piano il seno. 472 00:50:22,217 --> 00:50:23,833 Adesso strizzaglielo. 473 00:50:27,662 --> 00:50:28,757 Piu' forte. 474 00:50:30,806 --> 00:50:32,943 Metti la mano tra le sue cosce. 475 00:50:35,341 --> 00:50:37,791 Non preoccuparti, andra' tutto bene. 476 00:50:48,234 --> 00:50:49,328 E' bagnata? 477 00:50:50,569 --> 00:50:51,821 Si', e' bagnata. 478 00:50:52,594 --> 00:50:54,315 Voglio sentirlo da lei. 479 00:51:05,447 --> 00:51:07,141 Dai, succhiami. 480 00:51:38,572 --> 00:51:41,231 - Cosi' lavori in un'immobiliaria. - Si' 481 00:51:43,044 --> 00:51:45,181 Il mercato e' in crisi, adesso. 482 00:51:45,608 --> 00:51:48,296 Non va benissimo. Ma ce la caviamo. 483 00:51:50,014 --> 00:51:53,559 - Era tutto molto buono. - Grazie, ma non ho fatto molto. 484 00:51:53,941 --> 00:51:55,661 Miracoli del microonde. 485 00:51:56,765 --> 00:51:58,016 Cos'e' quello? 486 00:51:59,103 --> 00:52:01,293 - Un tatuaggio. - Posso vedere? 487 00:52:02,089 --> 00:52:03,500 Ho fatto io il disegno. 488 00:52:04,344 --> 00:52:07,837 - Quando l'hai fatto? - Qualche giorno fa. Non ti piace? 489 00:52:19,541 --> 00:52:21,056 Devo andare. 490 00:52:24,922 --> 00:52:27,450 - Ecco la tua parte. - No, va bene cosi'. 491 00:52:27,576 --> 00:52:28,701 Preferisco. 492 00:53:11,817 --> 00:53:15,344 - Potresti concentrarti un po', no? - Cosa c'e' che non va? 493 00:53:15,469 --> 00:53:18,024 Niente, va tutto bene. Dai, giochiamo. 494 00:53:39,395 --> 00:53:41,313 Ho avuto una discussione con Marc. 495 00:53:43,042 --> 00:53:46,051 Hai presente il mio amico Marc... Quello gay. 496 00:53:46,821 --> 00:53:50,343 Il professore. Uscivamo insieme prima che si dichiarasse gay. 497 00:53:51,161 --> 00:53:54,073 Ci siamo visti ieri sera e abbiamo bevuto un bel po'. 498 00:53:54,199 --> 00:53:58,849 Ho iniziato a parlare di madri surrogate, di donatori di sperma... 499 00:53:59,134 --> 00:54:01,376 Lui si e' chiuso come un'ostrica. 500 00:54:01,879 --> 00:54:02,661 E...? 501 00:54:06,253 --> 00:54:07,713 Mi sono chiesta... 502 00:54:08,282 --> 00:54:11,320 Se un'amica ti chiedesse di darle dello sperma... 503 00:54:11,445 --> 00:54:12,540 lo faresti? 504 00:54:15,381 --> 00:54:17,210 Che strana domanda. Non so. 505 00:54:17,335 --> 00:54:20,620 Se fosse la tua migliore amica, che cosa le diresti? 506 00:54:21,294 --> 00:54:23,015 Sapendo che e' urgente. 507 00:54:29,503 --> 00:54:32,370 Karine, credo che le direi di no. Mi spiace. 508 00:54:39,188 --> 00:54:39,913 Si'. 509 00:54:43,032 --> 00:54:45,378 Se fossi un uomo, direi lo stesso. 510 00:54:48,630 --> 00:54:51,133 La pensiamo allo stesso modo, dunque! 511 00:54:56,019 --> 00:54:57,384 A domani. 512 00:55:22,980 --> 00:55:24,388 Salve, sono Yves. 513 00:55:25,262 --> 00:55:27,770 Ho parlato con Laurence. Sono tornato a casa. 514 00:55:27,895 --> 00:55:32,395 Ecco, bene, grazie di tutto. Un abbraccio. Chiamami. 515 00:55:44,705 --> 00:55:47,207 - Sono belle queste rosse, no? - Si'. 516 00:55:57,568 --> 00:55:59,809 - Cosa ne pensi? - Mi piacciono. 517 00:56:04,819 --> 00:56:06,696 Prendiamo tutte le 4 paia. 518 00:56:11,989 --> 00:56:13,606 Volete bere qualcosa? 519 00:56:14,485 --> 00:56:15,785 Una 'vodka-mela'. 520 00:56:16,297 --> 00:56:18,643 'Vodka-mela'... La prendo anch'io. 521 00:56:23,718 --> 00:56:26,168 Vi dispiace se vi parlo un po' di me? 522 00:56:26,681 --> 00:56:29,079 Non mi metto facilmente a mio agio. 523 00:56:31,599 --> 00:56:33,151 Avete delle domande? 524 00:56:33,407 --> 00:56:34,710 Lei e' sposato? 525 00:56:36,289 --> 00:56:38,739 Si', da 12 anni. Ho anche due figli. 526 00:56:39,613 --> 00:56:43,888 Ma, dalla nascita del piu' piccolo non ho piu' rapporti con mia moglie. 527 00:56:44,268 --> 00:56:46,250 So che e' un classico, ma... 528 00:56:47,135 --> 00:56:49,881 Cosi', ho delle storie a destra e sinistra. 529 00:56:50,751 --> 00:56:52,106 Non e' semplice. 530 00:56:54,506 --> 00:56:57,269 - E lavoro come un pazzo. - Che lavoro fa? 531 00:56:57,598 --> 00:56:59,659 Chirurgia refrattiva. 532 00:57:01,279 --> 00:57:03,312 Faccio operazioni agli occhi. 533 00:57:03,791 --> 00:57:05,147 E' con il laser. 534 00:57:09,106 --> 00:57:11,608 E voi... e' da molto che fate questo? 535 00:57:54,876 --> 00:57:56,649 Rebecca, vieni a vedere. 536 00:58:21,311 --> 00:58:24,260 Inginocchiati. In ginocchio, ti ho detto! 537 00:58:37,147 --> 00:58:39,879 Succhialo. Succhialo bene. 538 00:58:41,806 --> 00:58:45,343 Fammi vedere cosa sai fare. Mostrami che sai fare! 539 00:58:45,468 --> 00:58:47,709 Fammi vedere bene cosa sai fare! 540 00:58:49,566 --> 00:58:51,290 - Vincent! - Dai! 541 00:59:01,959 --> 00:59:02,950 Continua! 542 00:59:04,400 --> 00:59:05,339 Restate! 543 00:59:11,782 --> 00:59:12,512 Reb! 544 00:59:13,857 --> 00:59:15,057 Reb, fermati! 545 00:59:16,525 --> 00:59:18,237 - Fermati? - Smettila! 546 00:59:18,362 --> 00:59:20,082 - Lasciami! - Calmati. 547 00:59:20,438 --> 00:59:23,608 - Calmati! - Voglio andare a casa. Lasciami! 548 00:59:52,205 --> 00:59:53,665 Che cazzo fai qui? 549 00:59:54,405 --> 00:59:56,891 - Dobbiamo parlare. - Che succede? 550 00:59:59,561 --> 01:00:03,315 Cos'e' successo con l'oculista? Vuole rivedervi per scusarsi. 551 01:00:03,822 --> 01:00:05,178 Non se ne parla. 552 01:00:05,597 --> 01:00:07,630 Con Rebecca, basta, comunque. 553 01:00:08,380 --> 01:00:10,986 Te lo dicevo che non era una buona idea. 554 01:00:11,253 --> 01:00:14,389 - Hai fatto bene a scaricarla. - Non l'ho scaricata. 555 01:00:14,514 --> 01:00:16,756 Anche se e' quello che vorresti. 556 01:00:19,302 --> 01:00:22,057 Che palle con la tua gelosia. E' ridicolo. 557 01:00:25,079 --> 01:00:27,320 - Vuoi un caffe'? - Si', grazie. 558 01:00:32,117 --> 01:00:33,733 Che cosa fai stasera? 559 01:00:34,977 --> 01:00:35,863 Non so. 560 01:00:41,438 --> 01:00:44,138 Sei cambiato da quando hai cominciato con lei. 561 01:00:44,263 --> 01:00:46,714 Passavamo piu' tempo insieme, prima. 562 01:00:47,164 --> 01:00:49,667 Se tu fossi un vero amico, capiresti. 563 01:01:07,509 --> 01:01:10,079 Perche' non hai piu' voluto rivedere l'oculista? 564 01:01:10,204 --> 01:01:11,768 Quel tipo e' malato. 565 01:01:12,536 --> 01:01:15,838 Ha bisogno di picchiare o di essere picchiato per eccitarsi. 566 01:01:15,963 --> 01:01:17,971 Procuragli un pugile e un punching-bag. 567 01:01:18,096 --> 01:01:21,537 - Ma lui vuole voi. E vi paghera'. - Mi stai stancando. 568 01:01:29,229 --> 01:01:31,367 - Ciao, come va? - Dov'e' lei? 569 01:01:31,520 --> 01:01:34,632 Non si sentiva bene così e' andata a casa, dopo pranzo. 570 01:01:34,885 --> 01:01:36,282 - Ciao. - Ciao. 571 01:01:51,331 --> 01:01:53,365 - Stai un po' meglio? - Si'. 572 01:01:54,188 --> 01:01:55,544 E tu, stai bene? 573 01:01:56,090 --> 01:01:58,280 Non molto, quando ti vedo cosi'. 574 01:01:59,813 --> 01:02:01,168 - Hai la febbre? 575 01:02:01,642 --> 01:02:02,320 No. 576 01:02:04,964 --> 01:02:06,007 Aspetta... 577 01:02:09,590 --> 01:02:12,249 Non riesco a mandar giu' niente, grazie. 578 01:02:18,028 --> 01:02:20,426 Sai, mi chiedevo... E se smettessi? 579 01:02:21,171 --> 01:02:24,403 - Per fare cosa? - Cosa ne fai di tutti quei soldi? 580 01:02:25,656 --> 01:02:27,481 Ne metto da parte un po'. 581 01:02:28,667 --> 01:02:31,049 So che non lo faro' tutta la vita. 582 01:02:31,578 --> 01:02:33,195 Non devi arrabbiarti. 583 01:02:34,062 --> 01:02:35,891 Provo a pensare a noi due. 584 01:02:36,016 --> 01:02:37,058 Tutto qui. 585 01:02:38,719 --> 01:02:42,317 Quando avro' il diploma, mi trovero' un lavoro. E tu pure. 586 01:03:12,694 --> 01:03:14,206 Thomas, sono Vince. 587 01:03:15,379 --> 01:03:17,412 Di' all'oculista che va bene. 588 01:03:18,666 --> 01:03:20,960 Ci andro' con Lola, se e' libera. 589 01:03:21,143 --> 01:03:25,085 La risposta e' che Vincent non e' disponibile, ma qualcun altro si' 590 01:03:25,210 --> 01:03:28,286 Si chiama Karim. Con foto e numero di cellulare. 591 01:03:33,354 --> 01:03:36,691 Usa un numero registrato, altrimenti non rispondera'. 592 01:03:43,281 --> 01:03:44,636 Ciao. Sei Karim? 593 01:03:45,493 --> 01:03:48,048 Volevo sapere se sei disponibile oggi. 594 01:03:49,241 --> 01:03:50,127 Alle 3? 595 01:03:51,455 --> 01:03:53,071 Aspetta. Prendo nota. 596 01:03:53,913 --> 01:03:56,729 L'Hotel Soleil, dietro Part-Dieux. Va bene. 597 01:04:00,117 --> 01:04:03,084 Se sono passivo? Vedremo. 598 01:04:04,843 --> 01:04:08,037 200 euro? Benissimo. Arrivederci. 599 01:04:10,270 --> 01:04:11,991 Dunque, lei e' passivo? 600 01:04:14,226 --> 01:04:15,634 Entra, e' aperto. 601 01:04:20,167 --> 01:04:21,783 Hai quello che serve? 602 01:04:25,316 --> 01:04:27,088 - Hai della coca? - No. 603 01:04:28,164 --> 01:04:30,998 Sono appena stato con uno, bei vestiti e tutto... 604 01:04:31,123 --> 01:04:32,844 Ci abbiamo dato dentro. 605 01:04:33,293 --> 01:04:36,056 Non ti dispiace se lascio il video acceso? 606 01:04:54,877 --> 01:04:55,972 Ti piaccio? 607 01:04:57,016 --> 01:04:58,059 Senti qui! 608 01:04:59,023 --> 01:05:01,213 Tocca, cazzo. Questo e' acciao! 609 01:05:04,789 --> 01:05:06,562 Anche questo e' acciaio. 610 01:05:09,314 --> 01:05:10,515 E' moscio! 611 01:05:12,148 --> 01:05:13,555 Moscio del tutto. 612 01:05:14,304 --> 01:05:16,807 - Sai cosa mi ecciterebbe? - Dimmelo. 613 01:05:18,347 --> 01:05:19,754 Fare un firo a 3. 614 01:05:20,296 --> 01:05:21,131 A 3... 615 01:05:22,341 --> 01:05:24,166 Il nuovo giochetto, vero? 616 01:05:24,806 --> 01:05:26,266 Stenditi, e si fa. 617 01:05:27,781 --> 01:05:28,824 Rilassati. 618 01:05:29,611 --> 01:05:31,279 E' la tua prima volta? 619 01:05:32,121 --> 01:05:33,768 Si', e' la prima volta. 620 01:05:33,941 --> 01:05:35,349 Lascia fare a me. 621 01:05:37,753 --> 01:05:40,632 Credi che il tuo uomo possa sistemare questa cosa'? 622 01:05:40,806 --> 01:05:43,152 Il mio uomo? Sei proprio spassoso! 623 01:05:52,346 --> 01:05:56,100 Dimmi chi e' il coglione che ha messo il mio numero sul sito. 624 01:05:56,484 --> 01:05:59,270 - Chi ti ha mandato qui? - Cazzo! 625 01:05:59,444 --> 01:06:01,842 Non ho nessuno. Lavoro da solo, io! 626 01:06:21,830 --> 01:06:23,290 E' al terzo piano. 627 01:06:23,552 --> 01:06:25,195 E' di Thomas Morazzini. 628 01:06:25,320 --> 01:06:28,291 - L'abbiamo gia' interrogato. - Aspettami qui. 629 01:06:35,783 --> 01:06:38,871 Polizia! Morazzini? Dov'e' Morazzini? 630 01:06:38,996 --> 01:06:41,916 - Karim, non muoverti, non muovert! - Thomas! 631 01:07:05,831 --> 01:07:09,843 Spiegami. Che ci faceva il cellulare di Vincent, nella tua borsa? 632 01:07:16,018 --> 01:07:18,886 Sapevi che filmava i clienti per ricattarli? 633 01:07:20,407 --> 01:07:22,284 Come avrei potuto saperlo? 634 01:07:27,729 --> 01:07:30,075 Dov'eri sabato? Hai visto Vincent? 635 01:07:30,757 --> 01:07:33,260 No, gliel'ho detto. Ero con un amico. 636 01:07:33,749 --> 01:07:36,925 Allora, come mai il suo cellulare si trovava nella tua borsa? 637 01:07:37,050 --> 01:07:40,327 Vincent mi doveva dei soldi. Gliel'ho preso. E' tutto. 638 01:07:40,456 --> 01:07:43,770 Senti, Thomas, ti possiamo incriminare per sfruttamento. 639 01:07:43,895 --> 01:07:47,174 Vincent e' morto, quindi, ora, ci aiuterai a sapere che e' successo. 640 01:07:47,300 --> 01:07:49,551 Cerchiamo quel cliente. E' il principale sospetto. 641 01:07:49,676 --> 01:07:50,970 Non lo conosco. 642 01:07:56,213 --> 01:07:58,819 - E Rebecca, la conosci Rebecca? - Si'. 643 01:08:00,567 --> 01:08:02,340 Era incollata a Vincent. 644 01:08:03,009 --> 01:08:04,845 - Se n'e' volata via? - La detesto. 645 01:08:04,970 --> 01:08:08,620 Non ti si chiede se la detesti, ti si chiede se sai dov'e'! 646 01:08:10,129 --> 01:08:13,048 Finiamo con sapere tutto, Thomas, lo sai, no? 647 01:08:16,812 --> 01:08:20,358 Perche' sei tanto nervoso? Perche' sei cosi' nervoso, eh? 648 01:08:20,655 --> 01:08:22,532 Non sono nervoso, signore. 649 01:08:32,680 --> 01:08:33,984 Vuoi un panino? 650 01:08:40,333 --> 01:08:42,522 Non hai ancora niente da dirmi? 651 01:09:09,339 --> 01:09:10,069 Si'! 652 01:09:11,198 --> 01:09:11,928 Si'! 653 01:09:18,928 --> 01:09:19,931 Si'! 654 01:09:20,840 --> 01:09:22,352 Fallo piu' forte... 655 01:09:23,319 --> 01:09:26,074 "Jean-Pierre Tardieu Oculista" 656 01:09:32,259 --> 01:09:35,335 Pronto? Ha avuto tempo per aprire le sue emails? 657 01:09:36,709 --> 01:09:38,935 Sono Vince. Le ricorda qualcosa? 658 01:09:39,109 --> 01:09:40,882 Controlli le sue emails. 659 01:09:51,303 --> 01:09:52,189 Allora? 660 01:09:53,909 --> 01:09:56,370 10.000 euro, di taglio piccolo. 661 01:09:56,495 --> 01:09:58,684 Il coglione cui piace picchiare la gente... 662 01:09:58,809 --> 01:10:02,146 10.000 euro o le riprese vanno a finire su Internet.! 663 01:10:02,716 --> 01:10:06,731 Domani, prima delle 3, al parcheggio del centro commerciale Demont. 664 01:10:31,414 --> 01:10:34,125 - Che ci fai qui? - Che bell'accoglienza! 665 01:10:35,723 --> 01:10:36,661 Scusami. 666 01:10:42,935 --> 01:10:44,708 Non hai niente da dirmi? 667 01:10:45,264 --> 01:10:46,984 Lascero'. Hai ragione. 668 01:10:47,723 --> 01:10:49,808 Stai facendo un grosso errore. 669 01:10:49,933 --> 01:10:53,706 - Di che stai parlando, deciditi. - Thomas ha chiamato, per sapere di te. 670 01:10:53,880 --> 01:10:57,425 Ha detto che stai ricattando il matto e che e' colpa mia. 671 01:10:57,652 --> 01:10:59,145 Basta con le cazzate. 672 01:10:59,271 --> 01:11:03,285 Quello e' un bastardo. Mi ci faccio un sacco di soldi ed e' tutto. 673 01:11:07,946 --> 01:11:10,188 - Quando lo vedi? - Domani sera. 674 01:11:11,012 --> 01:11:13,150 - Be', io ti accompagno. - No. 675 01:11:13,909 --> 01:11:17,819 Non voglio che tu vada da solo. E' una vendetta per tutti e due. 676 01:11:42,945 --> 01:11:45,448 - Salve. - Chi ha trovato questo scooter? 677 01:11:45,903 --> 01:11:48,491 Una guardia forestale che l'ha tolto di torno. 678 01:11:48,665 --> 01:11:50,594 - Ha toccato niente? - No. 679 01:11:51,210 --> 01:11:52,966 Grazie. 680 01:12:06,768 --> 01:12:08,563 Hervé... 681 01:12:23,816 --> 01:12:25,745 Si', sono io. Sono Cagan. 682 01:12:25,871 --> 01:12:28,395 Richiedi la registrazione della telecamera all'angolo 683 01:12:28,520 --> 01:12:30,293 La Cassagne-Felix Faure. 684 01:13:28,706 --> 01:13:31,743 Chi mi dice che non continuerai il tuo giochetto. 685 01:13:31,868 --> 01:13:33,484 Le do' la mia parola. 686 01:13:46,449 --> 01:13:48,455 Vincent! Vincent! 687 01:13:48,580 --> 01:13:51,270 - Cosi' la finirai... - Basta! La smetta! 688 01:13:51,941 --> 01:13:52,774 Basta! 689 01:14:42,406 --> 01:14:43,709 Piano, piano... 690 01:14:56,994 --> 01:15:01,009 Bisogna chiamare Thomas per dirgli che hai chiuso con il ricatto. 691 01:15:03,217 --> 01:15:04,156 E poi... 692 01:15:06,367 --> 01:15:07,931 E poi ce ne andiamo. 693 01:15:09,680 --> 01:15:10,566 E dove? 694 01:15:13,854 --> 01:15:14,897 Non lo so. 695 01:15:38,669 --> 01:15:40,286 - Stai bene? - Bene. 696 01:15:42,462 --> 01:15:45,538 Vado a casa a fare i bagagli e poi ti raggiungo. 697 01:15:51,008 --> 01:15:52,833 - Untranslated subtitle - 698 01:16:17,195 --> 01:16:20,115 Salve. Ha qualcosa di forte per una gastrite? 699 01:16:20,240 --> 01:16:23,994 - A volte ho nausea e' ho pensato... - Ma che tipo di nausea? 700 01:16:25,139 --> 01:16:25,973 Be'... 701 01:16:27,884 --> 01:16:30,230 Ha fatto il test per la gravidanza? 702 01:16:33,209 --> 01:16:33,887 No. 703 01:17:02,133 --> 01:17:03,071 Rebecca? 704 01:17:05,086 --> 01:17:07,036 - A che giochi, Vincent? - Che dici? 705 01:17:07,161 --> 01:17:10,101 La smetti fi fare cazzate? Quando mollerai quella puttana? 706 01:17:10,227 --> 01:17:12,420 - Ma, cosa dici? - Mi hai capito benissimo. 707 01:17:12,546 --> 01:17:13,692 Esci di qui! 708 01:17:15,901 --> 01:17:18,091 Bastardo! Togliti dai coglioni! 709 01:17:41,742 --> 01:17:43,515 Vincent, sono Rebecca... 710 01:17:45,851 --> 01:17:48,353 Ho un cosa molto importante da dirti. 711 01:17:49,732 --> 01:17:50,722 Chiamami. 712 01:17:52,949 --> 01:17:54,357 Un bacio, ti amo. 713 01:18:27,458 --> 01:18:30,377 - Portero' Bianchini con me. Ti spiace? - No. 714 01:18:32,919 --> 01:18:36,151 Ti prolunghiamo la custodia di 24 ore e sai perche? 715 01:18:38,052 --> 01:18:38,730 No. 716 01:18:39,774 --> 01:18:43,501 Abbiamo trovato il corpo del cliente di Vincent, solo meno sfigurato. 717 01:18:43,626 --> 01:18:44,408 Cosa? 718 01:18:45,129 --> 01:18:47,840 - Cosi' sei sospettato di 2 omicidi. - No 719 01:18:50,694 --> 01:18:51,580 Allora! 720 01:18:57,739 --> 01:19:00,242 Qual era il tuo rapporto con Vincent? 721 01:19:02,918 --> 01:19:04,691 Forza rispondi! Com'era? 722 01:19:06,363 --> 01:19:07,667 Non era niente. 723 01:19:09,450 --> 01:19:13,725 Vuoi sapere in che stato era, quando l'abbiamo tirato fuori dall'acqua? 724 01:19:14,792 --> 01:19:17,246 Un povero piccolo pupazzo disarticolato, 725 01:19:17,420 --> 01:19:18,984 con gli occhi vuoti, 726 01:19:20,070 --> 01:19:23,824 il suo collo aveva tracce di strangolamento, fango, sangue... 727 01:19:26,485 --> 01:19:27,371 Guarda! 728 01:19:36,753 --> 01:19:39,256 Non volevo fargli del male, lo giuro. 729 01:19:44,982 --> 01:19:47,485 Perche' 'non volevi fargli del male'? 730 01:19:49,601 --> 01:19:50,800 Perche' io... 731 01:19:55,972 --> 01:19:59,210 - Perche' era un amico? - Si'. 732 01:19:59,736 --> 01:20:01,509 Piu' che un amico, vero? 733 01:20:05,302 --> 01:20:08,378 Ero andato da lui per quella storia del ricatto. 734 01:20:09,997 --> 01:20:11,821 Voleva che me ne andassi. 735 01:20:12,443 --> 01:20:13,955 Mi sono arrabbiato. 736 01:20:15,131 --> 01:20:17,203 Ho stretto... 737 01:20:17,707 --> 01:20:19,427 Non volevo fargli male. 738 01:20:22,513 --> 01:20:24,130 Non volevo ucciderlo. 739 01:21:02,802 --> 01:21:05,794 - Buongiorno. - Buongiorno. Che volete? 740 01:21:06,475 --> 01:21:07,883 Possiamo entrare? 741 01:21:28,473 --> 01:21:29,411 Rebecca... 742 01:21:31,009 --> 01:21:31,947 Rebecca? 743 01:21:37,414 --> 01:21:38,509 Dai, vieni. 744 01:21:50,429 --> 01:21:54,235 - Ci sono i tuoi genitori? - Vivo con mia madre. E' al lavoro. 745 01:21:55,261 --> 01:21:57,190 Da quanto sei qui, Rebecca? 746 01:21:58,605 --> 01:22:00,795 E' da una settimana che e' qui. 747 01:22:01,039 --> 01:22:02,029 Karine... 748 01:22:34,113 --> 01:22:37,889 "Tardieu e' rimasto in macchina e ha sporto il denaro a Vincent. 749 01:22:38,014 --> 01:22:40,413 "Io sono rimasta vicino allo scooter 750 01:22:40,735 --> 01:22:44,653 "Vincent viene verso me, l'uomo esce dall'auto impugnando una mazza da golf, 751 01:22:44,778 --> 01:22:48,949 "e lo colpisce varie volte alle gambe. Grido, voglio fare qualcosa..." 752 01:22:50,265 --> 01:22:51,099 E poi? 753 01:22:57,025 --> 01:22:59,371 Mi spiace, ma ci dobbiamo passare. 754 01:23:02,606 --> 01:23:04,274 Che e' successo, dopo? 755 01:23:08,648 --> 01:23:10,160 Che faceva Vincent? 756 01:23:13,683 --> 01:23:14,726 Gridava... 757 01:23:17,071 --> 01:23:17,801 e... 758 01:23:20,855 --> 01:23:22,263 c'era il casco... 759 01:23:24,338 --> 01:23:25,328 Il casco? 760 01:23:26,591 --> 01:23:30,619 - Vincent aveva il casco? - Stava male e continuava a gridare. 761 01:23:33,969 --> 01:23:35,898 E l'altro l'avrebbe ucciso. 762 01:23:36,911 --> 01:23:39,674 - E c'era il casco... - Si', ma che casco? 763 01:23:42,930 --> 01:23:43,817 Questo? 764 01:23:47,966 --> 01:23:49,686 Di chi e' questo casco? 765 01:23:51,713 --> 01:23:54,059 Di chi e'? Di chi e' questo casco? 766 01:23:55,499 --> 01:23:56,229 Mio. 767 01:24:03,748 --> 01:24:05,938 Ma, Vincent aveva il casco? 768 01:24:06,815 --> 01:24:08,691 Tardieu gli si avvicina... 769 01:24:09,540 --> 01:24:13,503 Vincent cerca di difendersi e lo colpisce con il casco, e' cosi'? 770 01:24:15,172 --> 01:24:16,215 Rebecca... 771 01:24:17,159 --> 01:24:19,558 Vincent aveva il tuo casco in mano? 772 01:24:23,345 --> 01:24:25,117 Be', facciamo una pausa. 773 01:24:29,099 --> 01:24:29,934 Vieni. 774 01:24:42,078 --> 01:24:44,215 Riprendiamo tra qualche minuto. 775 01:24:51,978 --> 01:24:53,282 Che ti succede? 776 01:24:54,875 --> 01:24:58,017 Sai che sul casco non ci sono le impronte di Vincent! 777 01:24:58,142 --> 01:25:01,545 E sai perche' non ci sono? Perche' il ragazzo usava i guanti. 778 01:25:01,670 --> 01:25:03,391 Ma, sai cosa rischiamo! 779 01:25:05,340 --> 01:25:07,634 - E' incredibile... - Guarda li'. 780 01:25:10,030 --> 01:25:12,115 Incinta del ragazzo che amava. 781 01:25:12,726 --> 01:25:14,395 E ha tenuto il figlio. 782 01:25:37,906 --> 01:25:41,331 "Vincent gridava e ha colpito diverse volte l'uomo, con il casco. 783 01:25:41,456 --> 01:25:45,001 - "L'uomo non si muoveva piu'..." - Non e' stato Vincent. 784 01:25:45,583 --> 01:25:47,760 Non e' stato lui. Capisce? 785 01:25:50,089 --> 01:25:51,027 Lo so... 786 01:25:53,587 --> 01:25:56,037 Non ha fatto nulla. Non l'ha ucciso. 787 01:25:59,663 --> 01:26:02,634 Firmi questa deposizione e te ne torni a casa. 788 01:26:06,622 --> 01:26:08,186 E' la cosa migliore. 789 01:28:35,009 --> 01:28:35,895 Grazie. 790 01:28:40,614 --> 01:28:42,439 Adoro il formaggio cotto. 791 01:28:43,056 --> 01:28:45,924 - Ma non riesco piu' a digerirlo. - Davvero? 792 01:28:47,316 --> 01:28:48,932 Niente da stupirsi, ormai... 793 01:28:49,227 --> 01:28:52,720 Prima potevo mangiare quello che volevo, senza problemi. 794 01:28:56,254 --> 01:28:58,131 E tu, come va? Stai bene? 795 01:28:58,414 --> 01:28:59,457 Si', bene. 796 01:29:03,432 --> 01:29:06,873 Intendevo... il periodo delle nausee, e' tutto a posto? 797 01:29:07,919 --> 01:29:11,464 Si', a posto. Non e' la digestione, e' una cosa ormonale. 798 01:29:12,745 --> 01:29:13,579 Certo. 799 01:29:16,894 --> 01:29:18,354 Che farai, adesso? 800 01:29:24,050 --> 01:29:25,093 Non lo so. 801 01:29:35,673 --> 01:29:38,228 Le dispiacerebbe se le dessi del "tu"? 802 01:29:38,834 --> 01:29:40,919 No. Per niente. Al contrario. 803 01:29:43,169 --> 01:29:46,173 Be', allora e' meglio che le dia del "tu". 804 01:29:51,955 --> 01:29:58,223 Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin' [SRT project] 805 01:29:59,320 --> 01:30:03,459 Revisione di: 'goblin' [SRT Project] 806 01:30:04,442 --> 01:30:09,697 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 807 01:30:10,750 --> 01:30:17,018 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.