All language subtitles for bionic.woman.04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,110 Previously on "Bionic Woman"... 2 00:00:04,430 --> 00:00:06,340 this saving the world thing? 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,160 I'd like to give that a try. 4 00:00:08,450 --> 00:00:09,590 Anything else? 5 00:00:11,130 --> 00:00:12,140 What are you doing? 6 00:00:12,140 --> 00:00:13,290 I'm trying to buy back your love 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,550 because i've been working so much. 8 00:00:16,810 --> 00:00:19,650 You get some bad ideas in your head these days, don't you, sarah? 9 00:00:19,650 --> 00:00:21,370 It's the bionics, isn't it? 10 00:00:21,930 --> 00:00:25,270 They've changed me. Turned me into this thing. 11 00:00:25,270 --> 00:00:28,120 We think sarah corvus might be working with anthony anthros. 12 00:00:28,640 --> 00:00:29,410 Will's father? 13 00:00:29,860 --> 00:00:31,000 He escaped from prison. 14 00:00:31,720 --> 00:00:33,770 He tried to sell bionics to the highest bidder. 15 00:00:34,310 --> 00:00:36,020 Am i ticking time bomb too? 16 00:00:37,100 --> 00:00:39,030 I guess i just want to know the truth. 17 00:00:39,450 --> 00:00:40,470 About everything. 18 00:00:41,310 --> 00:00:42,620 I don't like secrets, jaime. 19 00:00:44,820 --> 00:00:47,170 You're not gonna kill me twice, are you? 20 00:00:50,070 --> 00:00:53,030 And we all know that if your training is worth a damn, 21 00:00:53,030 --> 00:00:55,000 i should be ableto take this crowbar 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,410 and swing it as hardand as fast as humanly possible... unh! 23 00:01:00,720 --> 00:01:08,880 - ==http://subland.5286.cn==- 24 00:01:10,230 --> 00:01:16,320 sync:????? 25 00:01:18,310 --> 00:01:24,260 Bionic. Woman. S01E04 26 00:01:26,140 --> 00:01:26,950 ow! God! 27 00:01:34,490 --> 00:01:36,820 This is what you call studying at rachel's house? 28 00:01:36,820 --> 00:01:37,890 Who the hell is she? 29 00:01:38,600 --> 00:01:39,660 Nobody. 30 00:01:41,190 --> 00:01:42,530 Jaime, stop! 31 00:01:42,530 --> 00:01:43,260 - You lied to me! - Let go of me! 32 00:01:43,260 --> 00:01:45,020 You looked me right in the face and you lied. 33 00:01:45,020 --> 00:01:46,440 - Oh, my god! - You're a piece of work, you know that? 34 00:01:46,440 --> 00:01:49,210 - Are you insane? Are you crazy? - This is the thanks i get for buying you those $1,000 jeans? 35 00:01:49,210 --> 00:01:51,320 What the hell is wrong with you? You're 15 years old. 36 00:01:51,320 --> 00:01:52,260 What the hell do you think you're doing? 37 00:01:52,260 --> 00:01:53,750 I'm living my life, jaime. 38 00:01:53,750 --> 00:01:56,380 - It's none of your business. - Oh, yes, it is my business. 39 00:01:56,380 --> 00:01:59,270 Hey, do you know she's 15 years old? You could go to jail! 40 00:01:59,270 --> 00:02:01,160 - You said you were 18. - Shut up! 41 00:02:01,160 --> 00:02:02,120 We're going home. 42 00:02:04,070 --> 00:02:06,280 What did you do to my toe? 43 00:02:06,280 --> 00:02:07,320 It's my toe. 44 00:02:07,760 --> 00:02:08,770 And why does it hurt? 45 00:02:08,770 --> 00:02:10,900 What happened to the self-healing anthrocytes? 46 00:02:10,900 --> 00:02:13,400 Well, you're an early prototype, jaime. 47 00:02:13,580 --> 00:02:15,450 As time goes on, we're gonna discover 48 00:02:15,450 --> 00:02:17,010 countless imperfections. 49 00:02:17,010 --> 00:02:18,860 That's so not reassuring. 50 00:02:18,860 --> 00:02:20,040 And you're giving me the creeps. 51 00:02:20,040 --> 00:02:21,410 You keep staring at it. Do you have a foot fetish? 52 00:02:21,410 --> 00:02:25,310 Actually, no, jaime, i do not. 53 00:02:25,310 --> 00:02:28,650 I'm pretty much just a simple boob man. 54 00:02:28,830 --> 00:02:30,610 You did this surveilling your sister? 55 00:02:30,610 --> 00:02:31,920 She lied right to my face. 56 00:02:31,920 --> 00:02:34,340 Just looked at me and lied. "I'm going to rachel's house." 57 00:02:34,340 --> 00:02:36,060 Well, that's what teenagers do. 58 00:02:36,060 --> 00:02:38,890 They lie. They get tattoos. 59 00:02:38,890 --> 00:02:42,070 They have wild sex, and then knock off liquor stores. 60 00:02:42,070 --> 00:02:44,810 Okay, your toe is screwed. 61 00:02:44,810 --> 00:02:47,980 I'm gonna have to shock that thing into submission. 62 00:02:47,980 --> 00:02:50,780 Now this shouldn't hurt at all. 63 00:02:51,960 --> 00:02:53,080 On three. 64 00:02:54,360 --> 00:02:55,250 One. 65 00:02:57,240 --> 00:02:59,470 Aah! You suck! 66 00:02:59,470 --> 00:03:00,160 Here's what i think. 67 00:03:00,160 --> 00:03:03,170 You cannot begrudge a teenage girl the opportunity 68 00:03:03,170 --> 00:03:05,310 to make out in parked cars with older guys. 69 00:03:05,310 --> 00:03:06,370 It's the lying. 70 00:03:06,370 --> 00:03:08,420 Isn't this righteous indignation 71 00:03:08,420 --> 00:03:11,490 just a tiny bit hypocritical 72 00:03:11,490 --> 00:03:13,660 considering you're a $50 million weapon 73 00:03:13,660 --> 00:03:15,660 - leading a double life? - That's mean. 74 00:03:15,660 --> 00:03:18,180 Iook, i don't really care so much about what she does. 75 00:03:18,180 --> 00:03:20,440 I know she's gonna make stupid mistakes and all that. 76 00:03:20,440 --> 00:03:23,550 I just don't want her to lie to me because then i can't help her. 77 00:03:23,550 --> 00:03:26,170 Huh, that sounds good. Tell her that. 78 00:03:27,400 --> 00:03:29,430 Check it out. Good as new. 79 00:03:29,430 --> 00:03:30,940 You're a genius. Yeah. 80 00:03:30,940 --> 00:03:32,550 Let's keep this between us, okay? 81 00:03:32,550 --> 00:03:34,520 Sure thing. Thanks. 82 00:03:34,520 --> 00:03:39,970 * now i will tell you what i've done for you... * 83 00:03:41,550 --> 00:03:42,740 i'll see you, 84 00:03:43,120 --> 00:03:45,210 and i'll raise you all in. 85 00:03:47,450 --> 00:03:48,500 Everything. 86 00:03:50,070 --> 00:03:51,340 That's a lot of coin. 87 00:03:51,700 --> 00:03:53,910 You know, people say that men take all the risks. 88 00:03:53,910 --> 00:03:55,750 I'm here to tell you it isn't true. 89 00:03:55,750 --> 00:03:59,110 You all turn out to be a bunch of scared little boys. 90 00:03:59,110 --> 00:04:02,060 It's disappointing. It really is. 91 00:04:04,890 --> 00:04:06,570 Sarah, put your hands on your head. 92 00:04:09,100 --> 00:04:12,510 I guess the fun's over. This is my boyfriend. 93 00:04:12,510 --> 00:04:14,590 It's an on again off again sort of thing. 94 00:04:14,590 --> 00:04:15,770 You know how it is. 95 00:04:15,770 --> 00:04:17,020 I kill all those people. 96 00:04:17,510 --> 00:04:19,010 He shot me in the head. 97 00:04:19,360 --> 00:04:21,440 Our friends call us the bickersons. 98 00:04:21,440 --> 00:04:23,120 Isn't that right, honey? 99 00:04:23,750 --> 00:04:25,320 But you know what they say. 100 00:04:25,780 --> 00:04:26,910 At the end of the day 101 00:04:26,910 --> 00:04:29,120 the most important thing 102 00:04:29,120 --> 00:04:30,720 in the world... 103 00:04:32,180 --> 00:04:33,800 is love. 104 00:04:35,080 --> 00:04:37,000 I knew the game was fixed. 105 00:04:40,760 --> 00:04:41,830 I'm sorry. 106 00:05:06,350 --> 00:05:12,030 You owe me $27,269.31 for the toe. 107 00:05:12,030 --> 00:05:13,660 How'd you find out about that? 108 00:05:13,660 --> 00:05:15,910 Your bionics represent the most advanced form 109 00:05:15,910 --> 00:05:17,940 of biotechnology known to man. 110 00:05:17,940 --> 00:05:19,700 It was developed to protect the human race, 111 00:05:19,700 --> 00:05:21,410 not spy on your delinquent sister. 112 00:05:21,410 --> 00:05:23,210 You know, i find your whole proprietary attitude 113 00:05:23,210 --> 00:05:25,490 about my body to be deeply inappropriate. 114 00:05:26,420 --> 00:05:27,450 How's the toe? 115 00:05:28,180 --> 00:05:29,220 Take a look at this. 116 00:05:30,950 --> 00:05:32,340 My name is mark stevens. 117 00:05:32,690 --> 00:05:35,060 I'm an american doctor working in paraguay. 118 00:05:35,060 --> 00:05:37,200 I'm being held against my will. 119 00:05:37,590 --> 00:05:39,480 They say that they will kill me unless... 120 00:05:40,310 --> 00:05:42,080 ???? 121 00:05:44,180 --> 00:05:45,230 A group that calls themselves 122 00:05:45,230 --> 00:05:47,900 the sons of the red sand took stevens 123 00:05:47,900 --> 00:05:49,780 in ciudad del este two days ago. 124 00:05:49,780 --> 00:05:51,630 - They claim he's cia. - Is he? 125 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 He's american. That's enough for them. 126 00:05:53,630 --> 00:05:56,060 He's got some incredibly sensitive information. 127 00:05:56,060 --> 00:05:57,860 And they're gonna behead him in 48 hours 128 00:05:57,860 --> 00:06:00,560 unless the cia admits he's theirs, which they won't. 129 00:06:00,560 --> 00:06:02,070 So why is this our problem? 130 00:06:02,070 --> 00:06:03,680 You mean besides the fact he's an american 131 00:06:03,680 --> 00:06:05,070 who could gethis head chopped off? 132 00:06:05,070 --> 00:06:07,620 I mean, why isn't the military sending someone in? 133 00:06:07,620 --> 00:06:09,730 Paraguay never passed any anti-terrorism laws. 134 00:06:09,730 --> 00:06:10,840 They're not about to let the u.s. 135 00:06:10,840 --> 00:06:12,370 Mount an operation on their soil. 136 00:06:12,370 --> 00:06:14,440 - But we can? - The two of you can. 137 00:06:14,440 --> 00:06:17,260 Anything that looks like special ops is out. 138 00:06:17,300 --> 00:06:19,560 But an american couple moving about the city? 139 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 I want to help this guy, but i don't think 140 00:06:21,030 --> 00:06:22,600 i can fly off to paraguay right now. 141 00:06:22,630 --> 00:06:26,160 Becca... becca will be watched 24/7 by a surveillance team. 142 00:06:28,270 --> 00:06:29,600 Okay, i'm in. 143 00:06:29,850 --> 00:06:32,070 Just... what am i gonna tell becca? 144 00:06:33,430 --> 00:06:35,730 You'll think of something. 145 00:06:38,000 --> 00:06:41,560 * it's hard to let the miles pass me by * 146 00:06:41,600 --> 00:06:46,760 * yellow lines blend together in my eyes * 147 00:06:46,800 --> 00:06:50,430 * and when the seasons change again then i will too... * 148 00:06:52,530 --> 00:06:57,760 * but i just want to be closer to you * 149 00:06:57,800 --> 00:07:04,160 * i know you want to be closer to me * 150 00:07:07,630 --> 00:07:08,990 aah... the eggs! 151 00:07:26,600 --> 00:07:27,760 You were cooking? 152 00:07:28,670 --> 00:07:30,350 Who are you making breakfast for? 153 00:07:31,260 --> 00:07:32,070 You. 154 00:07:32,700 --> 00:07:34,280 Why are you making me breakfast? 155 00:07:34,280 --> 00:07:35,470 About last night. 156 00:07:35,470 --> 00:07:36,680 I just want to clear the air. 157 00:07:36,680 --> 00:07:37,870 - I was - fine. 158 00:07:41,530 --> 00:07:43,130 Iook, i'm sorry i lied to you. 159 00:07:43,130 --> 00:07:44,730 Oh. 160 00:07:44,760 --> 00:07:46,630 Yeah, i mean, i shouldn't have done it. 161 00:07:46,660 --> 00:07:47,730 It was dumb. 162 00:07:48,190 --> 00:07:50,350 Besides, that guy's a creep anyway. 163 00:07:50,980 --> 00:07:52,870 I mean, usually those internet chat room guys, 164 00:07:52,870 --> 00:07:54,770 you know, they turn out to be reasonably cool. 165 00:07:55,410 --> 00:07:56,340 Oh, my god! 166 00:07:58,370 --> 00:07:59,550 I'm kidding. 167 00:07:59,550 --> 00:08:01,190 God, you think i'm retarded? 168 00:08:01,710 --> 00:08:02,490 No, i don't think you're retarded. 169 00:08:02,490 --> 00:08:03,680 Yeah, you do. 170 00:08:04,730 --> 00:08:06,050 So what's going on with you? 171 00:08:06,460 --> 00:08:09,740 Um, well, carly invited me up to napa 172 00:08:09,740 --> 00:08:11,820 to celebrate her getting into law school. 173 00:08:11,820 --> 00:08:13,270 Oh, well, that should be fun. 174 00:08:13,270 --> 00:08:15,510 Mmm, yeah. 175 00:08:23,730 --> 00:08:25,070 We land on an airstrip. 176 00:08:25,070 --> 00:08:26,180 An airstrip? 177 00:08:26,180 --> 00:08:27,780 Is that different from an airport? 178 00:08:28,030 --> 00:08:29,960 Well, yeah, it's dirt. 179 00:08:29,960 --> 00:08:32,380 I have an asset in place, a local cop. 180 00:08:32,380 --> 00:08:33,710 He's gonna help us locate stevens 181 00:08:33,710 --> 00:08:34,670 when we get there. 182 00:08:34,670 --> 00:08:37,200 How can you land a 747 on a dirt runway? 183 00:08:37,200 --> 00:08:39,490 No, it's not a 747. it's a little gulfstream. 184 00:08:39,490 --> 00:08:40,400 Really? 185 00:08:40,990 --> 00:08:41,960 You okay with that? 186 00:08:42,160 --> 00:08:43,380 Yeah, i'm good. 187 00:08:44,010 --> 00:08:46,410 Um, do you have any anti-anxiety meds? 188 00:08:46,410 --> 00:08:48,720 Sedatives? Anything in that area? 189 00:08:50,000 --> 00:08:52,890 Hi, jaime. How's it going? 190 00:08:53,520 --> 00:08:54,870 You look great. 191 00:08:55,590 --> 00:08:56,940 How's becca? 192 00:08:58,040 --> 00:08:59,870 Stevens is running out of time. 193 00:08:59,870 --> 00:09:02,480 We have to go now. Jonas will take care of her. 194 00:09:02,480 --> 00:09:03,950 Okay? Come on. 195 00:09:14,160 --> 00:09:15,490 We're almost done. 196 00:09:20,960 --> 00:09:22,620 I'm just getting started. 197 00:09:22,620 --> 00:09:23,890 Stop... aah! 198 00:09:26,020 --> 00:09:27,180 Let him go, sarah. 199 00:09:30,890 --> 00:09:32,300 Take him to the infirmary. 200 00:09:35,940 --> 00:09:37,440 You're not helping yourself. 201 00:09:37,440 --> 00:09:38,710 Reflexes. 202 00:09:38,940 --> 00:09:40,800 Your reflexes were recalibrated 203 00:09:40,800 --> 00:09:43,090 through sensory neurons with your original surgery. 204 00:09:43,090 --> 00:09:44,610 That was hostility. 205 00:09:44,610 --> 00:09:46,160 You noticed. 206 00:09:47,120 --> 00:09:49,200 A girl likes to be noticed. 207 00:09:49,810 --> 00:09:51,210 Let's cut to the chase. 208 00:09:51,210 --> 00:09:54,300 You're having hand tremors, night sweats, anxiety, paranoia. 209 00:09:54,330 --> 00:09:56,290 Even paranoids have enemies. 210 00:09:56,290 --> 00:09:58,860 The bottom line is the medicine anthros gave you 211 00:09:58,860 --> 00:10:00,600 barely gave you any relief. 212 00:10:00,600 --> 00:10:02,120 The truth is it probably made you worse. 213 00:10:02,120 --> 00:10:03,490 Are you're gonna fix me? 214 00:10:04,230 --> 00:10:05,950 My hero. Isn't that what you want? 215 00:10:05,950 --> 00:10:08,790 From you? I want nothing. 216 00:10:09,210 --> 00:10:10,930 Kill me or let me go. 217 00:10:10,930 --> 00:10:12,480 You know, i tried that once before. 218 00:10:12,480 --> 00:10:13,870 It didn't work. 219 00:10:13,870 --> 00:10:15,080 This time i thought i'd help. 220 00:10:15,080 --> 00:10:16,450 You don't know how. 221 00:10:16,670 --> 00:10:18,590 Will was working on an upgrade. 222 00:10:18,590 --> 00:10:19,900 I want anthony anthros. 223 00:10:19,900 --> 00:10:22,540 You tell me where he is, you get your life back. 224 00:10:23,020 --> 00:10:24,940 You're full of crap, jonas. 225 00:10:26,010 --> 00:10:27,740 And you're getting worse. 226 00:10:28,770 --> 00:10:30,400 Who made me this way? 227 00:10:31,570 --> 00:10:33,570 You're a liar, jonas! 228 00:10:34,060 --> 00:10:36,170 A liar playing god! 229 00:10:50,340 --> 00:10:51,870 My contact has a very good idea 230 00:10:51,870 --> 00:10:53,430 where stevens is being held. 231 00:10:55,540 --> 00:10:56,690 He's gonna meet us there. 232 00:10:56,690 --> 00:10:58,450 Hook us up with some transportation when we... 233 00:11:03,910 --> 00:11:04,900 you okay? 234 00:11:04,900 --> 00:11:06,290 I'm scared of flying. 235 00:11:06,290 --> 00:11:07,430 I couldn't find any drugs, 236 00:11:07,430 --> 00:11:09,950 and i think getting wasted before a mission is a bad idea. 237 00:11:12,810 --> 00:11:14,910 I just think, you know, a hunk of metal in the sky. 238 00:11:14,910 --> 00:11:16,020 - Counterintuitive. - Okay. 239 00:11:16,590 --> 00:11:17,950 Let's talk about something else. 240 00:11:18,530 --> 00:11:19,400 Okay. 241 00:11:21,870 --> 00:11:24,720 I'm upset because i keep lying to my sister about my job. 242 00:11:24,720 --> 00:11:26,580 You're protecting her. You're not lying. 243 00:11:27,420 --> 00:11:28,700 If she knew the truth 244 00:11:28,700 --> 00:11:30,080 about you putting your life on the line, 245 00:11:30,080 --> 00:11:31,790 i don't think she would be able to handle that. 246 00:11:31,790 --> 00:11:33,230 I don't think i buy that. 247 00:11:33,230 --> 00:11:34,950 I think everybody should know the truth. 248 00:11:34,950 --> 00:11:37,070 No, the world just doesn't work like that, jaime. 249 00:11:37,070 --> 00:11:38,550 But then how can you have trust? 250 00:11:38,550 --> 00:11:41,350 Trust and full disclosure is not the same thing. 251 00:11:41,840 --> 00:11:43,290 You trust me right? 252 00:11:47,200 --> 00:11:48,630 Relatively speaking. 253 00:11:48,630 --> 00:11:50,540 But what do you know about me, hmm? 254 00:11:51,790 --> 00:11:53,250 What have i disclosed? 255 00:11:53,250 --> 00:11:54,780 This is supposed to make me feel better? 256 00:11:54,780 --> 00:11:57,400 All you need to know is that we're a team 257 00:11:57,400 --> 00:11:59,530 and that i have your back. Isn't that enough? 258 00:12:00,090 --> 00:12:01,460 Thank you. 259 00:12:02,450 --> 00:12:03,920 E-e-e-easy, tiger! 260 00:12:03,920 --> 00:12:05,760 Easy, easy! That's your bionic hand. 261 00:12:05,760 --> 00:12:07,530 - That's your bionic hand. - Sorry. 262 00:12:26,130 --> 00:12:26,960 We must hurry. 263 00:12:27,140 --> 00:12:28,820 No one can know we've met. 264 00:12:29,260 --> 00:12:32,850 Remember, paraguay is a complicated place. 265 00:12:33,320 --> 00:12:35,280 We have no laws against terrorism. 266 00:12:35,500 --> 00:12:38,900 And this group has legitimate business interests. 267 00:12:38,900 --> 00:12:40,820 Kidnap and ransom is legitimate? 268 00:12:40,820 --> 00:12:43,130 All the perimeter doors are alarmed. 269 00:12:43,130 --> 00:12:46,640 The only other access is through the venting system. 270 00:12:46,640 --> 00:12:48,920 But it's blocked by an exhaust fan. 271 00:12:48,920 --> 00:12:51,550 It'll take your head off before they will. 272 00:12:51,800 --> 00:12:53,440 Thanks. We'll keep that in mind. 273 00:12:53,440 --> 00:12:56,290 If they catch you, i don't know you. 274 00:12:56,290 --> 00:12:57,840 My police won't help you. 275 00:12:58,300 --> 00:13:00,200 My opinion, for what little it's worth, 276 00:13:00,520 --> 00:13:01,570 this is suicide. 277 00:13:01,570 --> 00:13:03,870 But you americans know all there is to know 278 00:13:03,870 --> 00:13:07,840 about handling these foreign situations, yes? 279 00:13:11,540 --> 00:13:12,940 He's an optimist. 280 00:13:16,930 --> 00:13:18,570 Okay, we get in, we get him, we get out. 281 00:13:18,570 --> 00:13:20,170 Sure, easy. 282 00:13:21,460 --> 00:13:23,380 There wasn't supposed to be an alarm. 283 00:13:26,070 --> 00:13:27,300 Just get us in. 284 00:13:27,750 --> 00:13:29,070 You know how to disarm it? 285 00:13:29,070 --> 00:13:31,640 Stevens' life is ticking away. 286 00:13:32,390 --> 00:13:35,160 Just do it. Trust me. 287 00:13:54,510 --> 00:13:56,320 You're a machine. Don't think about it. 288 00:13:56,820 --> 00:13:59,000 Even if it's not real, it's still attached. 289 00:13:59,400 --> 00:14:00,960 I'd like to keep it that way. 290 00:14:01,930 --> 00:14:03,240 Give me a second. 291 00:14:37,190 --> 00:14:38,050 See? 292 00:14:38,930 --> 00:14:40,380 Matter over mind. 293 00:14:47,710 --> 00:14:48,810 What now? 294 00:15:00,170 --> 00:15:01,450 Are you crazy? 295 00:15:02,040 --> 00:15:03,260 What the hell are you doing? 296 00:15:03,260 --> 00:15:05,650 I suggest you follow my lead or you'll be shot. 297 00:15:09,000 --> 00:15:10,570 You told me i could trust you. 298 00:15:37,560 --> 00:15:40,770 Beauty is supposed to be the mark god sets upon virtue. 299 00:15:41,420 --> 00:15:43,150 And are you god in that homily? 300 00:15:44,400 --> 00:15:46,670 She got less virtue than she bargained for. 301 00:15:46,670 --> 00:15:48,240 Iook, i know you don't want to believe this, 302 00:15:48,240 --> 00:15:49,410 but every step of the way 303 00:15:49,410 --> 00:15:50,780 she had no bigger supporter than me. 304 00:15:50,780 --> 00:15:52,030 So why make her your enemy? 305 00:15:52,510 --> 00:15:53,560 She needs help. 306 00:15:53,930 --> 00:15:56,080 Will came up with a fix before he was killed. 307 00:15:56,560 --> 00:15:59,160 Swap out the nerve bundles, infuse new anthrocytes. 308 00:15:59,310 --> 00:16:01,350 - So what are you waiting for? - She knows where anthros is. 309 00:16:01,350 --> 00:16:02,680 He's been giving her treatment. 310 00:16:04,670 --> 00:16:07,070 Maybe if you fixed her, she'd talk. 311 00:16:07,070 --> 00:16:08,720 Chicken, egg. 312 00:16:09,180 --> 00:16:10,790 Be her friend, jae. 313 00:16:12,080 --> 00:16:13,640 You want to help her? 314 00:16:14,070 --> 00:16:15,400 Help her help herself. 315 00:16:42,360 --> 00:16:43,350 At least we're together. 316 00:16:43,350 --> 00:16:44,660 You're out of your mind. 317 00:16:45,040 --> 00:16:46,530 We're about to be executed. 318 00:16:46,530 --> 00:16:48,420 No, they'll want to make an example out of us to stevens, 319 00:16:48,420 --> 00:16:50,040 or they'll want to make an example out of him for us. 320 00:16:50,040 --> 00:16:51,410 Either way, that gets us to him. 321 00:16:51,410 --> 00:16:53,680 I need you to lose the fear and go bionic. 322 00:16:53,680 --> 00:16:55,130 If i told you what i was going to do, 323 00:16:55,130 --> 00:16:56,650 you would've backed out... unh! 324 00:17:04,740 --> 00:17:06,050 Friends of yours? 325 00:17:06,840 --> 00:17:08,610 I believe, dr. Stevens, 326 00:17:08,610 --> 00:17:10,870 that you don't believe what will happen to you 327 00:17:10,870 --> 00:17:13,380 if you don't decode the contents 328 00:17:13,380 --> 00:17:15,240 of your flash drive. 329 00:17:15,630 --> 00:17:18,370 Which is nothing compared to what will happen to her. 330 00:17:18,370 --> 00:17:21,400 Please, i'm working as fast as i can. 331 00:17:23,300 --> 00:17:25,810 Perhaps you need a little inspiration. 332 00:17:26,510 --> 00:17:29,210 Wait, it's a multi-level asymmetric encryption! 333 00:17:29,710 --> 00:17:31,370 It's gonna take time. 334 00:17:40,360 --> 00:17:41,640 Allah akbar. 335 00:17:41,640 --> 00:17:43,490 Now would be a good time, jaime. 336 00:17:45,020 --> 00:17:46,000 Jaime, now! 337 00:18:31,200 --> 00:18:32,910 Jonas says he can help you. 338 00:18:33,290 --> 00:18:35,120 And he's got every reason to lie. 339 00:18:36,100 --> 00:18:38,180 He's also a man of self-interest. 340 00:18:39,140 --> 00:18:40,320 You're valuable to him. 341 00:18:41,380 --> 00:18:43,290 He's playing you. 342 00:18:43,990 --> 00:18:46,050 Getting off watching this dance. 343 00:18:47,580 --> 00:18:48,850 Or you're playing me. 344 00:18:48,850 --> 00:18:50,680 I want you to know you can trust me. 345 00:18:51,600 --> 00:18:53,180 I want you back. 346 00:18:55,520 --> 00:18:57,000 We all want something back. 347 00:18:57,670 --> 00:18:59,860 Even if jonas could help me, i don't trust him. 348 00:19:01,010 --> 00:19:02,860 Do you trust me? 349 00:19:02,860 --> 00:19:05,760 Bring me proof that jonas is telling the truth. 350 00:19:05,760 --> 00:19:08,250 That they made advancements they can use to fix me. 351 00:19:10,690 --> 00:19:13,730 I might remember where he can find anthros. 352 00:19:22,040 --> 00:19:23,260 Take this rope. 353 00:19:24,360 --> 00:19:25,990 We'll tie him and take him. 354 00:19:29,010 --> 00:19:32,010 Take the rope, tie his hands up. We gotta move. 355 00:19:32,010 --> 00:19:33,260 What are you gonna do to him? 356 00:19:33,900 --> 00:19:35,880 No worse than what he was going do to you. 357 00:19:36,930 --> 00:19:38,430 You want answers, right? 358 00:19:41,400 --> 00:19:42,410 Then when you're done, 359 00:19:43,800 --> 00:19:45,330 take him down to the fan room. 360 00:19:46,280 --> 00:19:47,730 What about you and stevens? 361 00:19:49,960 --> 00:19:51,080 What about me? 362 00:19:53,010 --> 00:19:54,470 He stays. 363 00:19:55,130 --> 00:19:56,510 What are you talking about? 364 00:19:56,510 --> 00:19:58,060 You deciphered the flash drive. 365 00:19:58,060 --> 00:19:59,380 You were stalling. You read it! 366 00:19:59,380 --> 00:20:00,700 What was on the flash drive? 367 00:20:02,920 --> 00:20:03,940 Tell me. 368 00:20:05,580 --> 00:20:06,640 You. 369 00:20:07,600 --> 00:20:09,710 Blueprints, materials, 370 00:20:09,710 --> 00:20:11,700 everything there is to know about bionics. 371 00:20:12,440 --> 00:20:13,560 If you know what was on that drive, 372 00:20:13,560 --> 00:20:14,730 then you know who gave it to me. 373 00:20:14,730 --> 00:20:16,390 To decipher, not to read. 374 00:20:16,870 --> 00:20:18,820 This doesn't make any sense. 375 00:20:19,280 --> 00:20:20,910 We came here to save him. 376 00:20:22,790 --> 00:20:24,190 And we would have. 377 00:20:24,190 --> 00:20:25,550 I'm not gonna say anything. 378 00:20:26,020 --> 00:20:27,190 Yeah, until you're caught, 379 00:20:27,190 --> 00:20:29,110 tortured, or your brother is taken. 380 00:20:29,530 --> 00:20:31,070 They put a machete to a pretty girl's neck, 381 00:20:31,070 --> 00:20:32,030 you were gonna give it up. 382 00:20:32,060 --> 00:20:33,030 I was trying to save you. 383 00:20:33,350 --> 00:20:35,030 Take him down to the fan room. 384 00:20:35,060 --> 00:20:37,490 So you're just gonna kill him, is that it? 385 00:20:38,100 --> 00:20:41,500 Jaime, go. Go! 386 00:20:45,280 --> 00:20:48,030 Far end of the building, fan room, i'll meet you there, go. 387 00:20:51,500 --> 00:20:54,260 You let him go, he talks, you're in the crosshairs. 388 00:20:54,300 --> 00:20:56,130 A target for people to catch and dissect. 389 00:20:56,160 --> 00:20:57,460 You won't last a month. 390 00:20:57,500 --> 00:20:59,200 Then i won't. 391 00:21:39,420 --> 00:21:40,220 Are you okay? 392 00:21:40,630 --> 00:21:41,930 You've been hit. 393 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Go through. 394 00:22:01,260 --> 00:22:02,440 Thank you. 395 00:22:03,360 --> 00:22:04,130 What you did back there. 396 00:22:04,160 --> 00:22:05,330 It was stupid. 397 00:22:05,360 --> 00:22:07,360 I'm gonna get us both killed. 398 00:22:07,810 --> 00:22:09,460 I have no plan. You know that, right? 399 00:22:09,460 --> 00:22:10,800 There'll be supplies in here for your wound. 400 00:22:10,830 --> 00:22:11,800 We can't stop. 401 00:22:11,830 --> 00:22:13,260 No, you can't keep going. 402 00:22:14,810 --> 00:22:16,400 Can you get the lock? 403 00:22:35,910 --> 00:22:37,530 Can you see what numbers to push? 404 00:22:37,860 --> 00:22:40,610 Your eye, can you tell what numbers? 405 00:22:51,730 --> 00:22:53,560 2569. 406 00:22:53,600 --> 00:22:57,130 These are usually four digit codes. That gives us 24 combinations. 407 00:22:57,380 --> 00:22:58,700 Let's try it in reverse. 408 00:22:58,730 --> 00:23:00,490 Highest probability. 409 00:23:06,400 --> 00:23:07,740 All right. 410 00:23:10,530 --> 00:23:12,930 Who gave you the flash drive? 411 00:23:12,960 --> 00:23:16,660 I have a contact. A voice on the phone. 412 00:23:17,050 --> 00:23:19,530 When he needs help, he tells me where to pick things up. 413 00:23:19,560 --> 00:23:22,000 What about the terrorists? 414 00:23:22,030 --> 00:23:24,150 Do you know who hired them? 415 00:23:24,860 --> 00:23:27,330 I assumed it was just them. 416 00:23:27,810 --> 00:23:30,040 Somebody tipped 'em off to what i was doing. 417 00:23:35,340 --> 00:23:37,420 Okay, your body's in shock. 418 00:23:38,700 --> 00:23:42,140 You really are a doctor? It's not just a cover? 419 00:23:42,630 --> 00:23:43,960 Yale medical school. 420 00:23:44,510 --> 00:23:46,230 Two-year residency at walter reed. 421 00:23:46,260 --> 00:23:48,990 Specialty in espionage? 422 00:23:50,670 --> 00:23:55,000 I was always kind of a savant with word games and puzzles. 423 00:23:59,570 --> 00:24:02,860 How many words can you make out of the letters in yoo-hoo, that kind of thing. 424 00:24:02,900 --> 00:24:04,530 I was showing off one day at walter reed 425 00:24:04,560 --> 00:24:07,500 and a cia guy recruited me. 426 00:24:11,590 --> 00:24:13,310 You don't feel that? 427 00:24:19,390 --> 00:24:20,310 How bad? 428 00:24:21,240 --> 00:24:23,930 The human response to a foreign object is to repel it 429 00:24:24,110 --> 00:24:27,250 and fight it like an infection. 430 00:24:28,490 --> 00:24:31,830 - But you... - aren't human? 431 00:24:32,980 --> 00:24:35,030 You have anthrocytes. 432 00:24:35,060 --> 00:24:38,260 The files say they're designed to keep your body from rejecting the bionics. 433 00:24:38,810 --> 00:24:41,200 So they work to incorporate what's foreignand not repel it. 434 00:24:41,230 --> 00:24:43,520 Doesn't sound so bad. 435 00:24:46,590 --> 00:24:48,460 The anthrocytes are moving the bullet. 436 00:24:49,150 --> 00:24:51,660 It could damage other organs. 437 00:24:53,040 --> 00:24:54,630 I need to take it out. 438 00:24:55,670 --> 00:24:56,530 Now. 439 00:24:59,300 --> 00:25:01,660 - She could be dead. - No, she's not. 440 00:25:01,700 --> 00:25:03,160 She's still green. 441 00:25:03,200 --> 00:25:05,030 It was your idea to send her in, jonas. 442 00:25:05,060 --> 00:25:06,630 And you nearly got her executed! 443 00:25:06,660 --> 00:25:09,290 You know the risk involved better than anyone, buddy. 444 00:25:09,290 --> 00:25:11,200 No, no, no, willingly surrendering 445 00:25:11,230 --> 00:25:19,720 a $50 million bionic woman is not in my play book. 446 00:25:15,260 --> 00:25:17,130 to get stevens and the flash drive. 447 00:25:17,160 --> 00:25:19,430 You don't have the flash drive, and you don't have jaime. 448 00:25:19,460 --> 00:25:21,330 Well, how about i get off the phone 449 00:25:21,360 --> 00:25:22,700 so i can go and find her? 450 00:25:22,730 --> 00:25:23,760 You better. 451 00:25:23,800 --> 00:25:25,430 And antonio? 452 00:25:25,460 --> 00:25:27,320 You treat her like she's expendable again, 453 00:25:27,320 --> 00:25:28,440 i won't be this nice. 454 00:25:28,700 --> 00:25:31,260 Do not tell me how to do my job. 455 00:25:31,300 --> 00:25:33,260 I'm gonna go and get your girl back. 456 00:26:04,620 --> 00:26:05,490 Carly? 457 00:26:06,400 --> 00:26:07,820 What are you doing here? 458 00:26:08,190 --> 00:26:09,430 Nice to see you too. 459 00:26:09,460 --> 00:26:11,730 Seriously, what are you doing here? Is everything okay? 460 00:26:12,120 --> 00:26:14,330 Yeah, i just borrowed these from jaime. 461 00:26:14,950 --> 00:26:15,700 She home? 462 00:26:16,200 --> 00:26:19,800 No, she's in napa... with you. 463 00:26:21,050 --> 00:26:22,130 Excuse me? 464 00:26:23,830 --> 00:26:25,200 Exactly. 465 00:26:34,520 --> 00:26:35,500 What are you looking for? 466 00:26:35,940 --> 00:26:37,160 What you promised sarah. 467 00:26:37,200 --> 00:26:39,300 Proof of will's upgrades. 468 00:26:39,330 --> 00:26:41,430 You told me to get her trust. I'm trying to get her trust. 469 00:26:41,940 --> 00:26:43,260 You didn't trust me. 470 00:26:43,300 --> 00:26:46,130 There's nothing here. No files at all. 471 00:26:46,160 --> 00:26:48,030 What is going on, jonas? 472 00:26:48,060 --> 00:26:49,430 I don't know. 473 00:26:49,460 --> 00:26:51,000 So you lied to me? 474 00:26:51,030 --> 00:26:53,760 I told you will was working on fixes, not that i had them. 475 00:26:54,530 --> 00:26:57,360 Apparently, the files are on a flash drive in paraguay. 476 00:26:58,000 --> 00:26:58,610 How? 477 00:26:58,960 --> 00:27:01,700 I don't think we knew will as well as we thought. 478 00:27:12,160 --> 00:27:14,100 Ah, damn it! 479 00:27:16,660 --> 00:27:17,630 Sorry. 480 00:27:18,240 --> 00:27:21,000 Not what you want to be hearing from your surgeon. 481 00:27:23,160 --> 00:27:24,550 How you holding up? 482 00:27:25,900 --> 00:27:29,600 I've been sitting here thinking about all the lies i've been told. 483 00:27:29,630 --> 00:27:32,200 All the lies i've been telling, 484 00:27:32,230 --> 00:27:34,060 even to myself. 485 00:27:34,850 --> 00:27:37,100 How do you make peace with it? 486 00:27:38,820 --> 00:27:40,490 You don't. 487 00:27:42,440 --> 00:27:44,260 You do what you can. 488 00:27:44,300 --> 00:27:46,030 Sometimes you pay a price. 489 00:27:47,290 --> 00:27:48,630 Three years ago, 490 00:27:48,660 --> 00:27:52,130 a lie i deciphered lead to a bombing raid in iraq. 491 00:27:52,530 --> 00:27:54,860 87 civilians killed. 492 00:27:56,060 --> 00:27:57,650 Another 113 injured. 493 00:27:57,770 --> 00:27:58,990 I'm sorry. 494 00:28:00,130 --> 00:28:02,700 So i came to triple border... 495 00:28:02,730 --> 00:28:05,830 to atone. 496 00:28:06,250 --> 00:28:08,630 Doctoring people who have nothing. 497 00:28:09,020 --> 00:28:11,250 What about the cia? 498 00:28:12,440 --> 00:28:14,830 Occasionally they ask a favor. 499 00:28:14,860 --> 00:28:17,520 But now i only succeed at deciphering those things 500 00:28:18,680 --> 00:28:20,160 that i can live with. 501 00:28:20,200 --> 00:28:23,060 If you had told the terrorists what you knew about me, 502 00:28:23,100 --> 00:28:25,230 they might've let you go. 503 00:28:25,980 --> 00:28:28,840 Yeah, and i'd have given them the technology to do what? 504 00:28:29,730 --> 00:28:32,630 And then who would they have sold it to? 505 00:28:40,690 --> 00:28:42,920 Do the files say why it does that? 506 00:28:45,360 --> 00:28:46,800 It stops after a few minutes? 507 00:28:47,220 --> 00:28:48,270 Yeah. 508 00:28:49,860 --> 00:28:51,200 What? 509 00:28:52,780 --> 00:28:54,560 It's your bionic interface... 510 00:28:55,100 --> 00:28:58,300 failing... and being reset. 511 00:28:58,330 --> 00:29:00,100 It keeps happening. 512 00:29:00,130 --> 00:29:02,530 It's inherent in the system. 513 00:29:02,560 --> 00:29:04,000 And? 514 00:29:04,030 --> 00:29:08,500 The anthrocytes function like an anti-rejection drug. 515 00:29:09,110 --> 00:29:12,630 But over time, they become fatigued. 516 00:29:13,180 --> 00:29:14,830 So they'll replace them? 517 00:29:15,710 --> 00:29:17,400 On the flash drive, it talked about 518 00:29:17,430 --> 00:29:20,360 a five-year projection. 519 00:29:20,400 --> 00:29:22,100 Until what? 520 00:29:23,250 --> 00:29:25,100 Bionic systems cease to function. 521 00:29:25,540 --> 00:29:27,160 What does that mean? 522 00:29:37,680 --> 00:29:39,120 What does that mean? 523 00:29:40,580 --> 00:29:42,630 You're gonna die. 524 00:29:45,660 --> 00:29:46,880 You can lead a horse to water, 525 00:29:46,880 --> 00:29:49,460 but you can't make him drink. 526 00:29:49,500 --> 00:29:51,730 So that's where we're starting. 527 00:29:51,760 --> 00:29:53,460 With horses? 528 00:29:54,620 --> 00:29:55,860 Mr. Ed won't drink, 529 00:29:55,930 --> 00:29:58,000 you grab him by the mane, force him under. 530 00:29:58,030 --> 00:30:00,860 Hold him there long enough, he'll swallow. 531 00:30:02,310 --> 00:30:05,600 The point is to interpret the saying. 532 00:30:09,740 --> 00:30:11,760 You do know your horses. 533 00:30:11,800 --> 00:30:14,530 You and your sister had one when you were little. Am i right? 534 00:30:14,930 --> 00:30:16,660 And anne named it coco? 535 00:30:16,700 --> 00:30:18,900 Whatever happened to coco? 536 00:30:23,810 --> 00:30:27,320 People who live in glass houses shouldn't throw stones. 537 00:30:27,580 --> 00:30:30,460 Or have sex without curtains. 538 00:30:30,920 --> 00:30:33,160 Me, i like throwing stones. 539 00:30:33,200 --> 00:30:34,800 Wakes people up. 540 00:30:36,170 --> 00:30:38,630 You're caught between a rock and a hard place. 541 00:30:39,620 --> 00:30:41,900 Now you're just trying to be funny. 542 00:30:41,930 --> 00:30:43,400 Actually, i'm just trying to do my job, 543 00:30:43,430 --> 00:30:44,530 which as much as i don't like it, 544 00:30:44,560 --> 00:30:46,730 means trying to understand you. 545 00:30:48,120 --> 00:30:49,330 I'm messed up, honey. 546 00:30:49,940 --> 00:30:51,530 See, now we're getting somewhere. 547 00:30:52,030 --> 00:30:54,620 Does that make you all warm and cuddly inside? 548 00:30:57,670 --> 00:31:00,630 You should know i don't do warm and cuddly. 549 00:31:00,660 --> 00:31:03,910 You're caught between a rock and a hard place. 550 00:31:04,460 --> 00:31:07,500 Well, we both know how that ends, don't we? 551 00:31:09,130 --> 00:31:10,380 Three. 552 00:31:12,380 --> 00:31:13,160 Three? 553 00:31:13,480 --> 00:31:15,660 You can make three words out of yoo-hoo. 554 00:31:15,700 --> 00:31:19,200 Oh, yoo, and ooh. Heh! 555 00:31:21,600 --> 00:31:24,430 Actually, nine. 556 00:31:26,530 --> 00:31:29,360 You know, what i said... 557 00:31:30,580 --> 00:31:31,860 i'm sorry. 558 00:31:32,740 --> 00:31:36,940 No, it's good to hear the truth for once. 559 00:31:42,280 --> 00:31:43,700 - He's coming. - Who? 560 00:31:43,730 --> 00:31:45,160 Quick. 561 00:31:47,260 --> 00:31:48,740 Around the back. 562 00:31:49,810 --> 00:31:50,700 Here. 563 00:31:52,560 --> 00:31:54,300 - Hold on to this. Wait here. - Wait, what are you... 564 00:31:54,320 --> 00:31:55,640 just do it. 565 00:31:59,600 --> 00:32:01,660 There is no fix, is there? 566 00:32:04,470 --> 00:32:07,460 Jonas is predictable, if nothing else. 567 00:32:11,460 --> 00:32:13,560 Tell me you love me. 568 00:32:23,160 --> 00:32:25,130 I love you. 569 00:32:28,400 --> 00:32:32,200 Let him go! Stand down, stand down! 570 00:32:32,830 --> 00:32:34,230 Sarah, stop. 571 00:32:34,260 --> 00:32:36,700 Seriously, is that the psychological way of talking me down? 572 00:32:36,840 --> 00:32:38,900 - Let jae go. - And you'll what? 573 00:32:39,220 --> 00:32:40,660 Help me? 574 00:33:18,120 --> 00:33:19,760 - Where is he? - Gone. 575 00:33:21,120 --> 00:33:22,170 Jaime, where is he? 576 00:33:22,390 --> 00:33:23,400 You were gonna kill him. 577 00:33:23,470 --> 00:33:24,660 I was just doing my job. 578 00:33:25,130 --> 00:33:26,580 You kept me completely in the dark. 579 00:33:26,580 --> 00:33:28,200 Sometimes that's what the job requires. 580 00:33:28,230 --> 00:33:30,700 I refuse to believe that killing an innocent person 581 00:33:30,700 --> 00:33:32,170 could ever make things right. 582 00:33:32,170 --> 00:33:35,520 Yeah, well, that information on the flash drive could save you. 583 00:33:35,690 --> 00:33:37,330 What we were doing here was for you. 584 00:33:37,360 --> 00:33:39,800 You think because i cost $50 million, 585 00:33:39,830 --> 00:33:41,540 my life is worth more than his? 586 00:33:41,540 --> 00:33:42,630 Oh, we can talk about that later. 587 00:33:42,660 --> 00:33:44,260 Give him up now. 588 00:33:44,300 --> 00:33:45,390 No. 589 00:33:47,600 --> 00:33:49,160 No! 590 00:33:51,400 --> 00:33:54,060 Stevens is what we call collateral damage. 591 00:33:54,560 --> 00:33:56,400 Killing him saves you. 592 00:33:56,650 --> 00:33:58,420 Maybe one day you'll understand that. 593 00:33:59,040 --> 00:34:01,260 You want stevens... 594 00:34:01,300 --> 00:34:03,400 you're gonna have to get through me. 595 00:34:03,430 --> 00:34:06,060 And this time you'll have to do it without a crowbar. 596 00:34:08,330 --> 00:34:11,560 I find this inappropriate workplace behavior. 597 00:34:15,740 --> 00:34:16,870 Now who's being inappropriate? 598 00:34:16,960 --> 00:34:18,100 You don't want to fight me. 599 00:34:18,130 --> 00:34:19,730 You know what i'm capable of. 600 00:34:19,760 --> 00:34:22,130 Uh-huh, yeah. 601 00:34:25,400 --> 00:34:27,100 Just because you're a machine 602 00:34:27,130 --> 00:34:29,700 doesn't mean you can't be beat. 603 00:34:44,750 --> 00:34:45,490 That hurt? 604 00:34:45,850 --> 00:34:46,720 Yep. 605 00:35:16,500 --> 00:35:18,900 ????????? 606 00:35:31,660 --> 00:35:33,100 She took that pen from the tech. 607 00:35:33,130 --> 00:35:34,930 The one with the multi-fractured hands. 608 00:35:34,960 --> 00:35:36,430 She figured you'd never help. 609 00:35:36,460 --> 00:35:37,500 The point is moot. She's gone. 610 00:35:37,530 --> 00:35:38,960 So is will's flash drive. 611 00:35:39,710 --> 00:35:42,100 Seems jaime and antonio had a misunderstanding. 612 00:35:42,130 --> 00:35:43,800 That can be dangerous. 613 00:35:43,830 --> 00:35:46,260 Hmm, antonio's doctor can attest to that. 614 00:35:47,910 --> 00:35:51,230 So if... if will's work is gone, then what? 615 00:35:51,850 --> 00:35:53,130 Sarah's gonna die? 616 00:35:55,760 --> 00:35:58,230 I wouldn't want to be in her shoes. 617 00:36:02,630 --> 00:36:05,900 I have never been snowboarding. 618 00:36:05,930 --> 00:36:07,400 That seems insane to me now. 619 00:36:07,430 --> 00:36:09,560 I can't believe i've lived my whole life 620 00:36:09,600 --> 00:36:11,030 never having done that. 621 00:36:11,670 --> 00:36:13,860 My friends all head up to snow together. 622 00:36:13,900 --> 00:36:15,560 Usually in february. 623 00:36:15,600 --> 00:36:17,040 You should come. 624 00:36:17,370 --> 00:36:18,380 Oh, you know. 625 00:36:19,260 --> 00:36:21,500 Can't plan that far in advance. 626 00:36:22,960 --> 00:36:25,230 Like to live in the moment, huh? 627 00:36:25,260 --> 00:36:30,460 Go for it. See it, want it, take it. 628 00:36:30,500 --> 00:36:33,530 Never look back at the carnage. 629 00:36:33,560 --> 00:36:34,870 Exactly. 630 00:36:35,860 --> 00:36:38,140 Life's too short. 631 00:36:39,430 --> 00:36:42,380 You have no idea. 632 00:36:43,960 --> 00:36:46,500 What do you say you and i get out of here? 633 00:36:46,530 --> 00:36:48,630 Okay. 634 00:37:12,620 --> 00:37:13,530 Five years? 635 00:37:13,530 --> 00:37:17,030 Listen, five years is a lifetime in technology, jaime, it's generations. 636 00:37:17,060 --> 00:37:18,960 You didn't think i had a right to know? 637 00:37:19,610 --> 00:37:20,860 Yeah, i just didn't want to tell you. 638 00:37:20,900 --> 00:37:22,060 I wanted to protect you from... 639 00:37:22,120 --> 00:37:23,980 no, stop. This is my life. 640 00:37:23,980 --> 00:37:25,360 You will not treat me like this. 641 00:37:25,360 --> 00:37:27,230 I'm entitled to know you will not lie to me. 642 00:37:27,260 --> 00:37:29,840 - It's disgusting. - You're right. 643 00:37:30,430 --> 00:37:32,300 You're right, i'm sorry. 644 00:37:33,180 --> 00:37:34,560 My sister. 645 00:37:34,880 --> 00:37:37,700 We will find a way to fix this. 646 00:37:39,130 --> 00:37:41,110 Jaime, look at me. 647 00:37:44,400 --> 00:37:46,860 I will fix this. 648 00:37:51,030 --> 00:37:53,130 I'll fix this. 649 00:38:10,030 --> 00:38:13,010 - Hey. - Hey. 650 00:38:13,800 --> 00:38:15,240 How was your trip? 651 00:38:15,660 --> 00:38:16,850 Good. 652 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 Yeah, you have fun with carly? 653 00:38:19,600 --> 00:38:21,140 Yeah, we hung out. It was cool... 654 00:38:21,140 --> 00:38:24,610 look, are you, like, having an affair with a married man or something? 655 00:38:24,780 --> 00:38:25,510 What? 656 00:38:25,540 --> 00:38:28,930 Carly dropped off your shoes. 657 00:38:30,560 --> 00:38:33,730 God, you know, i mean, you're just like dad. 658 00:38:33,760 --> 00:38:35,330 You make these big pronouncements, 659 00:38:35,360 --> 00:38:38,600 but i can't even trust a word you say. 660 00:38:38,630 --> 00:38:41,250 And you think that i'm the liar? 661 00:38:43,150 --> 00:38:44,530 Look, what is going on, jaime? 662 00:38:44,710 --> 00:38:47,330 Just tell me, okay? I need to know. 663 00:38:47,360 --> 00:38:49,130 I deserve to know. 664 00:38:52,470 --> 00:38:54,430 I can't. 665 00:39:00,100 --> 00:39:02,730 I love you the most. 666 00:39:04,970 --> 00:39:07,560 Remember when mom used to say that? 667 00:39:09,300 --> 00:39:10,930 Yeah. 668 00:39:10,960 --> 00:39:13,710 Only she'd say it so we could both hear. 669 00:39:14,340 --> 00:39:17,340 Now i love you the most. 670 00:39:18,520 --> 00:39:21,620 And i want to tell you everything. 671 00:39:22,490 --> 00:39:24,590 But i can't, i... 672 00:39:26,390 --> 00:39:30,780 trust... it's supposed to be a two-way street. 673 00:39:31,320 --> 00:39:33,630 Yeah, i know, and it sucks. 674 00:39:33,660 --> 00:39:35,830 But you have to trust me, becca. 675 00:39:36,760 --> 00:39:40,230 My new job is... it's complicated. 676 00:39:41,670 --> 00:39:43,720 I just... 677 00:39:45,740 --> 00:39:48,360 i need to know that you're never gonna leave me. 678 00:39:49,810 --> 00:39:52,300 I will never leave you. 679 00:40:01,310 --> 00:40:05,310 - ==http://subland.5286.cn==- 680 00:40:05,940 --> 00:40:10,940 sync:????? 681 00:40:11,430 --> 00:40:16,120 Welcome to join 5286 team 47722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.