Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,875
NARRATOR: Previously on
X-Men...
2
00:00:02,875 --> 00:00:04,208
GAMBIT: Everyone can relax.
3
00:00:04,208 --> 00:00:06,000
Gambit has returned.
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,125
You wanna play with Gambit?
Here! Take a card!
5
00:00:11,958 --> 00:00:13,250
GYRICH: Look out!
6
00:00:18,875 --> 00:00:20,875
Life don't get much better
than this.
7
00:00:22,458 --> 00:00:23,583
You miss me, petite?
8
00:00:24,583 --> 00:00:25,708
(GAMBIT CHUCKLES)
9
00:00:25,708 --> 00:00:27,166
I reckon so.
10
00:00:27,166 --> 00:00:29,958
Five-card stud.
Jacks or better to open.
11
00:00:30,875 --> 00:00:33,875
-Quickly, chère!
-I knew you would rescue us.
12
00:00:35,375 --> 00:00:36,583
(GRUNTS)
13
00:00:37,416 --> 00:00:40,083
Don't y'all leave now!
The fun just starting!
14
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
I think maybe you miss me, eh?
15
00:00:44,458 --> 00:00:46,166
If you want to settle this,
mon ami,
16
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
then let's do it.
17
00:00:51,333 --> 00:00:52,958
What we know about him?
18
00:00:52,958 --> 00:00:55,750
Only a little more
than we know about you.
19
00:00:55,750 --> 00:00:58,875
You've never been straight
with us, not completely.
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,583
(THEME MUSIC PLAYING)
21
00:02:06,708 --> 00:02:08,000
(GROWLING)
22
00:02:18,875 --> 00:02:20,208
(SCREAMS)
23
00:02:22,875 --> 00:02:24,458
(ROARING)
24
00:02:26,416 --> 00:02:27,500
Help!
25
00:02:29,375 --> 00:02:30,458
(STRAINS)
26
00:02:31,875 --> 00:02:34,083
(SIGHS)
27
00:02:41,500 --> 00:02:44,500
Come on, Gambit. Can't you make
this program a little tougher?
28
00:02:44,500 --> 00:02:47,375
What? You don't like Gambit
to be gentle?
29
00:02:47,375 --> 00:02:49,583
Our enemies won't be.
Crank it up.
30
00:02:50,375 --> 00:02:52,291
(PHONE RINGING)
31
00:02:52,291 --> 00:02:54,708
-Xavier's School.
-PIERRE: Remy?
32
00:02:54,708 --> 00:02:57,208
Who is this?
How'd you find me?
33
00:02:57,208 --> 00:02:58,958
(ALARM BEEPING)
34
00:03:06,583 --> 00:03:08,500
(MONSTER GROWLING)
35
00:03:08,500 --> 00:03:11,875
Remy, it Pierre.
You got to come down quick.
36
00:03:11,875 --> 00:03:15,583
-It Bobby. He's in trouble.
-Then let him get out of it.
37
00:03:18,125 --> 00:03:19,333
(SCREAMS)
38
00:03:20,958 --> 00:03:22,583
(ROARS)
39
00:03:22,583 --> 00:03:26,375
But Remy, it's the tithe!
Bobby disappear!
40
00:03:34,875 --> 00:03:37,375
And if he ain't there tonight
with the tithe,
41
00:03:37,375 --> 00:03:39,291
you know what gonna happen.
42
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
(GRUNTS)
43
00:03:48,291 --> 00:03:49,875
(CYCLOPS EXCLAIMS)
44
00:03:50,750 --> 00:03:52,958
CYCLOPS:
Wait a second. Something's
wrong!
45
00:03:52,958 --> 00:03:54,208
(GAMBIT SCREAMS)
46
00:03:55,291 --> 00:03:56,583
Gambit!
47
00:03:56,583 --> 00:03:57,875
(ALARM BEEPING)
48
00:04:00,833 --> 00:04:02,875
(CYCLOPS SCREAMING)
49
00:04:02,875 --> 00:04:04,125
Cyclops!
50
00:04:10,000 --> 00:04:11,250
Gambit!
51
00:04:12,416 --> 00:04:15,000
Gambit!
What in tarnation are you doing?
52
00:04:18,291 --> 00:04:20,625
Cyclops was alone in there!
You could have killed him!
53
00:04:20,625 --> 00:04:22,625
I got to go home, chère.
54
00:04:23,833 --> 00:04:25,583
They're gonna waste my brother.
55
00:04:31,333 --> 00:04:32,333
Scott!
56
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
(GROANING)
57
00:04:35,833 --> 00:04:40,000
Gambit... Stop... Stop...
58
00:04:41,416 --> 00:04:42,625
Is he all right?
59
00:04:42,625 --> 00:04:45,083
I don't know yet.
What happened?
60
00:04:45,083 --> 00:04:49,083
Something spooked Gambit bad.
Something about a brother.
61
00:04:50,708 --> 00:04:52,166
GAMBIT: That fool.
62
00:04:52,166 --> 00:04:54,166
That thieving fool.
63
00:04:57,500 --> 00:04:59,583
Best hope we make it in time.
64
00:05:01,250 --> 00:05:02,291
Ugh!
65
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
(PANTING)
66
00:05:14,125 --> 00:05:17,333
Where Bernard with our tithe?
It's time!
67
00:05:17,833 --> 00:05:18,958
They're coming!
68
00:05:20,750 --> 00:05:22,583
They're right behind me!
69
00:05:22,583 --> 00:05:26,125
But the Assassins already
placed their tithe! It's time!
70
00:05:26,833 --> 00:05:28,750
PIERRE: The External!
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,208
Ten years have passed.
72
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
The time for the tithing has
come!
73
00:05:38,000 --> 00:05:43,083
Guild of Assassins,
send your Chosen One forward.
74
00:05:45,166 --> 00:05:50,125
The Guild of Assassins
honor you with this tithe,
great External.
75
00:05:50,125 --> 00:05:53,375
By our covenant,
your powers shall be increased.
76
00:05:54,000 --> 00:05:58,166
Strength and protection
from the powers of mortal men.
77
00:06:01,000 --> 00:06:05,875
Guild of Thieves,
send your Chosen One forward.
78
00:06:07,875 --> 00:06:11,166
Offered no tithe at the chosen
hour!
79
00:06:12,125 --> 00:06:15,208
(STAMMERING) The Guild
of Thieves honors...
80
00:06:15,208 --> 00:06:19,000
EXTERNAL: You broke
the covenant!
81
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
To betray the tithe
is dishonor!
82
00:06:22,000 --> 00:06:23,208
No!
83
00:06:23,208 --> 00:06:26,208
Fly from this world,
84
00:06:26,208 --> 00:06:29,583
to a darkness never-ending!
85
00:06:33,583 --> 00:06:35,875
In 10 years, we tithe again,
86
00:06:36,583 --> 00:06:39,291
as we have throughout the
centuries.
87
00:06:39,291 --> 00:06:42,208
Fail me, Assassin or Thief,
88
00:06:42,833 --> 00:06:48,416
and all your kind shall join
the conspirator in oblivion.
89
00:06:48,416 --> 00:06:52,083
Assassin,
you are now the Chosen One.
90
00:06:52,083 --> 00:06:56,208
Thief, you are now
the Chosen One.
91
00:06:56,208 --> 00:06:59,000
Be faithful to the tithe,
92
00:06:59,000 --> 00:07:02,416
and unimaginable power
shall be your reward.
93
00:07:07,583 --> 00:07:09,208
EXTERNAL: Chosen One.
94
00:07:09,208 --> 00:07:10,291
Chosen One.
95
00:07:10,291 --> 00:07:11,375
Chosen One.
96
00:07:11,375 --> 00:07:12,416
Bobby...
97
00:07:14,583 --> 00:07:17,250
Really, I feel better.
98
00:07:17,250 --> 00:07:20,583
Whoa, partner! We'll round up
the stray X-Men while you heal.
99
00:07:20,583 --> 00:07:23,250
Something was very wrong
with Gambit.
100
00:07:23,250 --> 00:07:26,458
When he was running
to the plane,
I sensed his feelings.
101
00:07:26,458 --> 00:07:30,708
I felt a deep sense of dread
that I have never felt
in him before.
102
00:07:30,708 --> 00:07:33,708
I never knew old Gambit cared
so much about his family.
103
00:07:33,708 --> 00:07:36,458
(SCOFFS) Heck, didn't even know
he had one.
104
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
I hear you need help tracking
a Cajun.
105
00:07:38,875 --> 00:07:42,583
Well, well, looks like he got
his licks in before he left.
106
00:07:42,583 --> 00:07:45,291
Can it, wild boy, if you don't
want a little of the same.
107
00:07:45,291 --> 00:07:49,125
Gambit's gone off alone
against who knows what.
108
00:07:53,000 --> 00:07:55,416
-Pierre!
-Over here, Remy!
109
00:07:59,208 --> 00:08:00,583
(MACHINE REVVING)
110
00:08:06,583 --> 00:08:08,750
-Have you found Bobby?
-Yeah.
111
00:08:09,708 --> 00:08:12,458
We... We got word...
112
00:08:12,458 --> 00:08:14,750
What's the matter? Tell me!
113
00:08:14,750 --> 00:08:18,583
The Assassins have him
and our tithe.
114
00:08:18,583 --> 00:08:21,583
They attack on the day
of the tithe!
No one has ever--
115
00:08:21,583 --> 00:08:25,375
Who cares about
the stupid tithe!
When will it stop?
116
00:08:25,375 --> 00:08:27,458
Assassins kill Thieves.
Thieves kill Assassins.
117
00:08:27,458 --> 00:08:29,208
For 300 years!
118
00:08:29,208 --> 00:08:32,333
No one knows why anymore.
This feud is crazy!
119
00:08:32,333 --> 00:08:34,458
PIERRE: They don't want
to kill Bobby.
120
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
No? Then what?
121
00:08:36,708 --> 00:08:38,458
They want an exchange.
122
00:08:39,708 --> 00:08:43,458
Bobby and the tithe for you.
123
00:08:51,583 --> 00:08:53,208
Look, there's his plane.
124
00:09:02,083 --> 00:09:04,583
WOLVERINE: Leave it to Gambit
to grow up in a swamp!
125
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
Gambit never wanted
to come back to this place.
126
00:09:06,708 --> 00:09:08,375
I don't want to find out why.
127
00:09:08,375 --> 00:09:09,583
(WOLVERINE SNIFFING)
128
00:09:13,958 --> 00:09:16,125
Dead end. They took a boat.
129
00:09:16,125 --> 00:09:18,375
I wish he would have
asked us to help him.
130
00:09:18,375 --> 00:09:21,375
After all this time,
he should trust us.
131
00:09:21,375 --> 00:09:23,458
The Cajun don't trust nobody.
132
00:09:26,583 --> 00:09:29,583
Careful, Remy.
You been gone a long time.
133
00:09:30,375 --> 00:09:33,083
But to them,
you still a Thief.
134
00:09:33,083 --> 00:09:35,583
Remy LeBeau. Here to see my
brother.
135
00:09:55,416 --> 00:09:56,708
What you want now?
136
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
It me, Bobby.
137
00:09:59,166 --> 00:10:03,583
Remy! So the big X-Man
finally come home for a visit.
138
00:10:04,416 --> 00:10:08,833
You know why I come!
Thieves! Assassins!
139
00:10:08,833 --> 00:10:11,750
I want nothing to do with you!
Any of you.
140
00:10:11,750 --> 00:10:14,416
I thought you wouldn't come,
Remy.
141
00:10:14,416 --> 00:10:17,000
-I thought you'd let me die.
-I should have!
142
00:10:17,000 --> 00:10:20,416
You got me in the Guild, Bobby.
You made me a Thief.
143
00:10:20,416 --> 00:10:22,416
Why? I was your brother!
144
00:10:25,000 --> 00:10:28,333
Pierre say the Assassins
will let you deliver
the tithe tonight.
145
00:10:28,333 --> 00:10:30,333
-Where is it?
-She has it.
146
00:10:30,333 --> 00:10:33,000
-Who?
-BELLA DONNA: I do, Remy.
147
00:10:33,000 --> 00:10:36,166
-GAMBIT: Belle?
-How nice! You remember.
148
00:10:36,166 --> 00:10:37,750
You like the dress?
149
00:10:37,750 --> 00:10:40,125
Belle, why you do this?
150
00:10:40,125 --> 00:10:42,583
You never saw it, did you?
151
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
On the day we were
to be married!
152
00:10:45,750 --> 00:10:47,875
We tried to bring
the guilds together.
153
00:10:47,875 --> 00:10:51,458
You know it didn't work.
They wouldn't have let us live.
154
00:10:51,458 --> 00:10:53,333
You could've taken me with you!
155
00:10:53,333 --> 00:10:56,125
We were young. I was scared.
156
00:10:56,125 --> 00:10:58,708
I still wear your ring.
157
00:10:58,708 --> 00:11:01,000
I have one for you.
158
00:11:01,000 --> 00:11:06,458
Wear it, and your no-count
brother is free to
deliver the tithe.
159
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Sorry, brother. Goodbye.
160
00:11:22,000 --> 00:11:23,458
What this mean, Belle?
161
00:11:23,458 --> 00:11:25,375
You leave me once...
162
00:11:26,250 --> 00:11:27,708
(GROANING)
163
00:11:30,250 --> 00:11:32,833
I been waiting 10 years
for this moment.
164
00:11:32,833 --> 00:11:35,000
You not leave me again!
165
00:11:36,458 --> 00:11:37,875
My powers!
166
00:11:39,166 --> 00:11:40,583
(SCREAMING)
167
00:11:46,875 --> 00:11:49,416
WOLVERINE:
The Cajun actually lived in
this dump?
168
00:11:49,416 --> 00:11:51,333
That's what
the Professor's records say.
169
00:11:51,333 --> 00:11:53,208
ROGUE: Let's just find him
and get out of here.
170
00:11:56,875 --> 00:11:58,875
No wonder Gambit's
so messed up.
171
00:11:58,875 --> 00:12:01,458
I've seen some of the rat traps
you've holed up in.
172
00:12:01,458 --> 00:12:03,291
I sense people nearby.
173
00:12:03,708 --> 00:12:05,625
Not Gambit. It's...
174
00:12:10,416 --> 00:12:11,708
JACQUES: Don't move!
175
00:12:11,708 --> 00:12:13,833
What you want here?
176
00:12:13,833 --> 00:12:16,375
-Some answers, mush-mouth.
-And a little bit better
hospitality.
177
00:12:16,375 --> 00:12:17,708
LAMAR: The Assassins sent them!
178
00:12:17,708 --> 00:12:20,458
Where's Bobby? Where's our
tithe?
179
00:12:20,458 --> 00:12:23,083
I suggest putting the pop gun
away,
180
00:12:23,708 --> 00:12:26,083
if you don't want me to feed it
to you.
181
00:12:31,625 --> 00:12:32,833
(SCREAMS)
182
00:12:38,750 --> 00:12:41,625
I like a man
who'll open a door for a lady.
183
00:12:41,625 --> 00:12:42,750
Mutants!
184
00:12:43,458 --> 00:12:47,375
Jacques! Stop! Remy came.
He made the switch.
185
00:12:47,375 --> 00:12:48,833
What switch?
186
00:12:48,833 --> 00:12:51,375
For his brother. For the tithe.
187
00:12:51,375 --> 00:12:53,708
You must be the X-Men.
188
00:12:53,708 --> 00:12:56,750
(LAUGHS) Remy leave us for you?
189
00:12:56,750 --> 00:12:59,958
Remy ain't a piece of meat
to trade for anybody.
190
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Sometimes the claw slip.
191
00:13:03,583 --> 00:13:05,708
Take us to Gambit and it won't.
192
00:13:05,708 --> 00:13:07,291
She bring him to the tithe.
193
00:13:07,291 --> 00:13:08,708
She?
194
00:13:08,708 --> 00:13:11,875
Bella Donna,
leader of the Assassins.
195
00:13:12,833 --> 00:13:14,583
Their Chosen One.
196
00:13:14,583 --> 00:13:15,750
His woman!
197
00:13:18,500 --> 00:13:21,333
I saved it for you.
You will need it.
198
00:13:21,333 --> 00:13:24,583
After the tithe, when we marry.
199
00:13:24,583 --> 00:13:26,375
Why pretend, Belle?
200
00:13:26,375 --> 00:13:28,375
You know the Thieves
won't let me stay with you.
201
00:13:28,375 --> 00:13:30,708
After tonight, there be no
Thieves!
202
00:13:30,708 --> 00:13:32,708
(GAMBIT GROANING)
203
00:13:34,875 --> 00:13:37,583
(LAUGHING)
You think I give them the real
tithe?
204
00:13:38,833 --> 00:13:43,333
You were traded for a worthless
brother
and an even more worthless box!
205
00:13:43,333 --> 00:13:47,708
And when he give it to the
External,
she destroy them all!
206
00:13:51,125 --> 00:13:52,833
Where the Assassins?
207
00:13:52,833 --> 00:13:55,708
The External come
in less than five minutes.
208
00:13:55,708 --> 00:13:57,291
What do you care?
209
00:13:57,291 --> 00:13:59,875
From what you say,
the Assassins don't show,
210
00:13:59,875 --> 00:14:02,375
the boogie woman melts them,
and you take over.
211
00:14:02,375 --> 00:14:04,458
I don't trust Bella Donna.
212
00:14:04,458 --> 00:14:07,875
Until she arrive, and the tithe
is done,
anything could happen.
213
00:14:10,375 --> 00:14:13,333
Looks like your squeeze
made the party after all.
214
00:14:15,458 --> 00:14:18,458
The Assassins are prepared
for the tithe
215
00:14:18,458 --> 00:14:21,166
and welcome our newest member,
216
00:14:21,875 --> 00:14:24,208
Remy LeBeau!
217
00:14:24,208 --> 00:14:26,416
(GASPS) I don't believe it.
218
00:14:26,416 --> 00:14:28,083
(SCREAMS)
219
00:14:28,083 --> 00:14:31,000
-The tithe she gave you is a
fake!
-Traitor!
220
00:14:31,000 --> 00:14:32,708
(GROANING)
221
00:14:32,708 --> 00:14:35,708
Huh. I knew he didn't love
that swamp witch!
222
00:14:35,708 --> 00:14:37,333
Get away from him!
223
00:14:37,333 --> 00:14:38,625
(SCREAMS)
224
00:14:39,583 --> 00:14:41,333
(GRUNTS)
225
00:14:41,333 --> 00:14:45,500
Seducer! Get away from my
husband!
226
00:14:46,416 --> 00:14:47,500
(SCREAMS)
227
00:14:49,875 --> 00:14:52,083
Belle! Stop it!
228
00:14:52,083 --> 00:14:55,458
Give me that ring, Gumbo.
You ain't the marrying kind.
229
00:14:56,583 --> 00:14:57,875
(WOLVERINE GROANS)
230
00:14:57,875 --> 00:15:00,083
You Assassins betray us!
231
00:15:00,083 --> 00:15:04,250
Your crazy woman break her word!
You Assassins got no honor!
232
00:15:04,250 --> 00:15:07,000
You Thieves too stupid
to check the box.
233
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
We not gonna tell you.
234
00:15:08,583 --> 00:15:09,833
(LAUGHS)
235
00:15:09,833 --> 00:15:11,500
Soon it make no difference.
236
00:15:12,458 --> 00:15:13,500
(ALL SCREAM)
237
00:15:14,958 --> 00:15:19,458
I can't stop you from hating
each other,
but I can slow you down.
238
00:15:21,000 --> 00:15:22,291
Please!
239
00:15:23,333 --> 00:15:25,125
(ALL SCREAM)
240
00:15:25,125 --> 00:15:26,833
(GRUNTS)
241
00:15:32,125 --> 00:15:33,750
(GROANS AND GRUNTS)
242
00:15:41,125 --> 00:15:42,958
Hand over the box, swamp rat.
243
00:15:42,958 --> 00:15:45,500
You can blast me away
1,000 times,
244
00:15:45,500 --> 00:15:47,958
but I'll get you
sooner or later.
245
00:15:47,958 --> 00:15:49,875
Gambit ain't gonna be your
lapdog.
246
00:15:49,875 --> 00:15:54,458
The Thieves are not your people.
Remy was wise to leave them.
247
00:15:55,166 --> 00:16:00,458
Remy kiss many women, chère,
but love only me.
248
00:16:00,875 --> 00:16:02,458
(WOLVERINE ROARING)
249
00:16:07,125 --> 00:16:10,291
Go now and I'll let you live.
250
00:16:10,291 --> 00:16:12,208
It's no good fighting,
Wolverine.
251
00:16:12,208 --> 00:16:14,458
Unless we find the real tithe
box,
252
00:16:14,458 --> 00:16:17,000
every Thief here will be
destroyed.
253
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
I don't care about which spirit
ladies
do what to which Cajuns,
254
00:16:21,000 --> 00:16:24,125
-I'm here to stop a wedding.
-What's that?
255
00:16:24,125 --> 00:16:25,875
(ALL GRUNTING AND GROANING)
256
00:16:26,458 --> 00:16:29,833
-The External!
-The time has come!
257
00:16:40,250 --> 00:16:42,708
Ten years have passed.
258
00:16:43,291 --> 00:16:46,250
The tithe is false!
259
00:16:46,250 --> 00:16:52,166
Chosen Ones,
Assassin and Thief,
step forward!
260
00:16:55,000 --> 00:17:00,375
The Guild of Assassins
honors you with this tithe,
great External.
261
00:17:00,375 --> 00:17:02,708
Your tithe is true.
262
00:17:03,750 --> 00:17:08,416
By our covenant,
your powers shall be increased.
263
00:17:08,416 --> 00:17:12,750
-The Guild of Thieves...
-Dishonors the tithe!
264
00:17:12,750 --> 00:17:17,208
-No, it was the Assassins...
I...
-ROGUE: The boy's right.
265
00:17:17,875 --> 00:17:21,000
It was that low-life
mop-squeezer
over there who...
266
00:17:21,000 --> 00:17:22,333
(ROGUE SCREAMING)
267
00:17:23,083 --> 00:17:24,125
Rogue!
268
00:17:24,125 --> 00:17:25,875
We've got to stop her!
269
00:17:25,875 --> 00:17:28,083
Just show me where to slash!
270
00:17:28,083 --> 00:17:32,125
Interlopers! Defilers!
271
00:17:32,125 --> 00:17:33,458
(JEAN SCREAMS)
272
00:17:34,166 --> 00:17:36,083
Thieves!
273
00:17:36,083 --> 00:17:41,500
For your treachery,
fly from this world to a
darkness...
274
00:17:41,500 --> 00:17:44,875
JEAN:
No, wait! You must see the
truth.
275
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
-The tithe she gave you
is a fake!
-Traitor!
276
00:17:48,083 --> 00:17:52,333
Your crazy woman break her word!
You Assassins got no honor!
277
00:17:52,333 --> 00:17:55,083
You Assassins betray us!
278
00:17:55,083 --> 00:17:57,875
You Thieves too stupid
to check the box.
279
00:17:57,875 --> 00:17:59,000
We not gonna tell you.
280
00:18:00,083 --> 00:18:01,416
(JEAN GROANING)
281
00:18:01,416 --> 00:18:03,625
-Jean!
-What's going on?
282
00:18:03,625 --> 00:18:06,125
Liar! Charlatan!
283
00:18:06,458 --> 00:18:08,208
No!
284
00:18:08,208 --> 00:18:12,708
Deceiver!
You dare endanger the sacred
tithe?
285
00:18:12,708 --> 00:18:15,166
You know the price! Thieves!
286
00:18:15,833 --> 00:18:18,958
Your enemy has become mine.
287
00:18:18,958 --> 00:18:21,500
Pronounce sentence!
288
00:18:21,500 --> 00:18:24,833
Destroy her! Destroy them all!
289
00:18:24,833 --> 00:18:26,291
Bobby, shut up!
290
00:18:26,291 --> 00:18:28,708
We need no more killing to
honor you!
291
00:18:30,958 --> 00:18:33,708
Take her powers,
but not her life.
292
00:18:33,708 --> 00:18:35,291
It is done.
293
00:18:38,125 --> 00:18:39,166
(GROANS)
294
00:18:41,750 --> 00:18:42,875
GAMBIT: It's over, Belle.
295
00:18:42,875 --> 00:18:47,875
Remy, don't leave me again.
296
00:18:47,875 --> 00:18:49,583
This is not my home.
297
00:18:50,125 --> 00:18:52,583
I am not Thief or Assassin.
298
00:18:55,166 --> 00:18:58,333
I am an X-Man.
And I'm never coming back.
299
00:19:12,875 --> 00:19:14,958
CYCLOPS: I still don't
understand
300
00:19:14,958 --> 00:19:17,291
why he didn't tell us about the
problem
in the first place.
301
00:19:17,291 --> 00:19:19,000
There are parts of our pasts
that
302
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
that none of us want
our friends to know.
303
00:19:21,000 --> 00:19:24,083
But being an X-Man
should mean something.
304
00:19:24,083 --> 00:19:25,875
Gambit has to trust us.
305
00:19:25,875 --> 00:19:27,333
JEAN: Trust takes time.
306
00:19:27,333 --> 00:19:29,333
With the professor gone,
307
00:19:29,333 --> 00:19:32,000
you and I will have to be the
ones
to make sure he gets it.
308
00:19:33,125 --> 00:19:36,458
MAGNETO: Will there never be
an end to this madness?
309
00:19:36,458 --> 00:19:40,708
When I left, the Fall People
were living here peacefully.
310
00:19:40,708 --> 00:19:43,000
Even at the ends of the Earth,
311
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
the horrors of war find their
way
into the human heart.
312
00:19:46,750 --> 00:19:50,208
We have seen much suffering
in our lives, Magneto.
313
00:19:50,875 --> 00:19:54,208
Each must find his own way
to fight against it.
314
00:19:54,208 --> 00:19:57,333
Someone named Magneto
once taught us
315
00:19:57,333 --> 00:20:01,458
that the fight goes
to the most powerful!
316
00:20:01,458 --> 00:20:05,458
Barbarus! I did not create you
for this!
317
00:20:05,458 --> 00:20:08,208
We Mutates follow a new master
now,
318
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
and you must surrender to me.
319
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Never!
320
00:20:12,250 --> 00:20:13,583
Get them!
321
00:20:13,583 --> 00:20:14,875
(SQUAWKING)
322
00:20:22,083 --> 00:20:23,708
Nicely done, Charles!
323
00:20:23,708 --> 00:20:24,875
(GROANS)
324
00:20:26,208 --> 00:20:27,291
Magneto!
325
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
-Ugh!
-Farewell, creator!
326
00:20:36,000 --> 00:20:37,250
(BEES BUZZING)
327
00:20:37,250 --> 00:20:38,875
No! Stop!
328
00:20:39,583 --> 00:20:40,708
Come on!
329
00:20:53,875 --> 00:20:55,458
(THEME MUSIC PLAYING)23286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.