Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,291
NARRATOR:
Previously onX-Men...
2
00:00:02,291 --> 00:00:04,583
What do you want from me?
3
00:00:04,583 --> 00:00:07,708
I’m here to make sure
you are still committed
to our purpose,
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,875
to destroy the X-Men.
5
00:00:09,875 --> 00:00:14,333
Xavier, terrible violence.
Meet me at these coordinates.
6
00:00:14,333 --> 00:00:16,708
Magneto!
That’s in Antarctica!
7
00:00:16,708 --> 00:00:18,083
(SPEAKING FRENCH)
8
00:00:19,583 --> 00:00:22,000
(LAUGHING)
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,583
Well, one good turn
deserves another!
10
00:00:24,583 --> 00:00:26,833
WOLVERINE: Plasma grenade!
11
00:00:26,833 --> 00:00:28,833
JUBILEE:
Why would Morph
want to hurt us?
12
00:00:28,833 --> 00:00:30,625
BEAST:
Perhaps because
we left him behind.
13
00:00:30,625 --> 00:00:33,333
Yoo-hoo!
Lovebirds?
14
00:00:33,333 --> 00:00:35,458
STORM: Morph, alive!
15
00:00:35,458 --> 00:00:37,875
Such unexpected
and welcome news!
16
00:00:37,875 --> 00:00:39,708
JUBILEE: Not like the
Morph you used to know.
17
00:00:39,708 --> 00:00:41,458
Morph!
You left me to die!
18
00:00:41,458 --> 00:00:44,166
Morph, no! Come back!
19
00:00:44,166 --> 00:00:45,833
Keep away from my friends!
20
00:00:46,875 --> 00:00:48,583
(SCREAMING)
21
00:00:50,291 --> 00:00:54,125
XAVIER: You seem well
for a dying man, Magneto.
22
00:00:54,125 --> 00:00:55,750
What do you mean?
23
00:00:55,750 --> 00:00:58,708
It was you
who had last words
to share with me!
24
00:00:58,708 --> 00:00:59,583
(BOTH SCREAMING)
25
00:02:22,291 --> 00:02:24,000
(BOYS LAUGHING)
26
00:02:25,958 --> 00:02:26,875
Try again!
27
00:02:28,333 --> 00:02:30,458
BOY 1: Stop moving so fast!
28
00:02:30,458 --> 00:02:31,625
MJNARI: That wasn’t so fast!
29
00:02:36,375 --> 00:02:37,375
The mountain...
30
00:02:38,416 --> 00:02:39,458
BOY 1: What do you see?
31
00:02:39,458 --> 00:02:40,958
It’s blowing apart!
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,208
(BOYS LAUGHING)
33
00:02:49,208 --> 00:02:50,125
BOY 1: You’re teasing!
34
00:02:53,166 --> 00:02:56,458
Something
very odd is happening
in that part of Africa.
35
00:02:56,458 --> 00:02:59,500
I can’t see it,
only sense it.
36
00:02:59,500 --> 00:03:02,416
BEAST: Curious,
that wasn’t there before.
37
00:03:02,416 --> 00:03:05,333
Beast! Jean! Look
what this cat drug in!
38
00:03:05,333 --> 00:03:07,583
Hello, Beast, Jean.
39
00:03:07,583 --> 00:03:08,875
I have missed you.
40
00:03:08,875 --> 00:03:10,583
And I, you!
41
00:03:10,583 --> 00:03:12,375
Out of the hospital so soon?
42
00:03:12,375 --> 00:03:14,833
(CHUCKLES)
She told them
she’d flood the kitchen
43
00:03:14,833 --> 00:03:16,833
if they didn’t
release her today.
44
00:03:16,833 --> 00:03:19,166
Hey, what’s this light?
45
00:03:19,166 --> 00:03:21,625
To be honest,
we’re not certain.
46
00:03:21,625 --> 00:03:24,750
I was using
Cerebro to attempt
a comprehensive scan
47
00:03:24,750 --> 00:03:28,208
in hopes of uncovering some
disturbance, some sign of...
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
Of the Professor?
You found him?
49
00:03:30,000 --> 00:03:33,625
No. But we have
found something else.
50
00:03:33,625 --> 00:03:38,083
JEAN: There seems to be
a tearing in the psychic or
astral plane of the planet.
51
00:03:38,083 --> 00:03:42,583
My guess, and that’s
all it is, is that our
friend Bishop’s time travel
52
00:03:42,583 --> 00:03:46,000
may have had far greater
consequences than we
imagined.
53
00:03:46,000 --> 00:03:48,416
According
to Cerebro’s
calculations,
54
00:03:48,416 --> 00:03:52,375
this tear
seems to be shrinking
as though healing itself.
55
00:03:52,375 --> 00:03:56,000
But its location is...
No! Mjnari!
56
00:03:58,000 --> 00:03:59,291
We must warn the village.
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,125
(LAUGHING)
58
00:04:14,833 --> 00:04:16,458
(MJNARI GROANING)
59
00:04:16,458 --> 00:04:17,583
Mjnari!
60
00:04:19,083 --> 00:04:20,000
(BOY 1 LAUGHING)
61
00:04:23,416 --> 00:04:25,000
(EVIL LAUGHTER)
62
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
(BOAT CAPTAIN LAUGHING)
63
00:04:35,208 --> 00:04:38,708
Now, let me get this straight.
You’re looking for someone,
64
00:04:38,708 --> 00:04:40,625
but you don’t know
what he looks like
65
00:04:40,625 --> 00:04:45,000
’cause he can
look like anybody.
66
00:04:45,000 --> 00:04:49,291
He’s not one of
them mutants, is he?
People here don’t like...
67
00:04:49,291 --> 00:04:52,458
Hey, Montgomery!
He never done that before.
68
00:04:54,833 --> 00:04:57,875
Any stranger who comes
this far upriver,
I’d remember,
69
00:04:57,875 --> 00:04:59,458
whatever they looked like.
70
00:04:59,458 --> 00:05:00,583
(SNIFFS)
71
00:05:00,583 --> 00:05:01,500
Morph was here.
72
00:05:07,833 --> 00:05:09,208
Well, I’ll be...
73
00:05:18,875 --> 00:05:22,583
ROGUE: Jean gets that weird
astral plane reading from
this part of Africa.
74
00:05:22,583 --> 00:05:25,000
And my village
calls with an emergency.
75
00:05:25,000 --> 00:05:26,750
ROGUE: You don’t have
to be a rocket scientist
76
00:05:26,750 --> 00:05:28,083
to figure out
there’s a connection.
77
00:05:28,083 --> 00:05:28,958
STORM: But what?
78
00:05:30,833 --> 00:05:32,083
The villages!
79
00:05:33,833 --> 00:05:37,208
Nature, respond to
my command!
80
00:05:37,208 --> 00:05:41,166
A wall of rain
to quench the flames!
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,500
There you go,
boys and girls.
82
00:06:01,958 --> 00:06:04,583
Storm,
it is good
you have come.
83
00:06:04,583 --> 00:06:07,083
I can’t believe it!
84
00:06:07,083 --> 00:06:10,500
These folks tell me there’s
a kid with an attitude
causing all this mess.
85
00:06:10,500 --> 00:06:13,083
Shani,
what is happening here?
86
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
It is Mjnari.
87
00:06:15,250 --> 00:06:16,958
No!
88
00:06:16,958 --> 00:06:19,708
Okay, show us where this
Mjnari character’s at,
89
00:06:19,708 --> 00:06:22,583
and Storm and I’ll go put
a little fear of Storm
into him,
90
00:06:22,583 --> 00:06:24,125
teach him
some manners.
91
00:06:24,125 --> 00:06:28,750
No, wait!
This boy is my son.
92
00:06:32,583 --> 00:06:37,291
Rain! She has returned
as I planned.
93
00:06:39,875 --> 00:06:45,583
Storm, godmother to this body,
slave to this soul,
94
00:06:45,583 --> 00:06:47,833
how will you greet us?
95
00:06:47,833 --> 00:06:52,458
Soon, very soon,
you will return
where you belong,
96
00:06:52,458 --> 00:06:54,583
into the service
of the Shadow King!
97
00:06:55,875 --> 00:06:57,166
(SHADOW KING LAUGHING)
98
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
MORPH: Every night at 5:00,
he turns into a bar! Get it?
99
00:07:04,000 --> 00:07:05,583
(MORPH LAUGHING)
100
00:07:05,583 --> 00:07:07,500
I don’t believe it.
101
00:07:07,500 --> 00:07:09,208
Everybody’s a critic.
102
00:07:11,125 --> 00:07:15,125
Spring break’s over, Morph.
You’re coming with me.
103
00:07:15,125 --> 00:07:19,208
I don’t think so, old man.
I figured you might
follow me.
104
00:07:19,208 --> 00:07:21,416
You never
were very bright.
105
00:07:21,416 --> 00:07:23,958
What do you think of
your final resting place?
106
00:07:23,958 --> 00:07:27,458
Whatever
you’re going through,
Morph, I’ve been there.
107
00:07:27,458 --> 00:07:29,250
The Professor saved me.
108
00:07:29,250 --> 00:07:30,750
I’m gonna save you.
109
00:07:30,750 --> 00:07:32,458
A little late, aren’t you?
110
00:07:35,416 --> 00:07:40,166
You’re coming with me,
one way or another.
111
00:07:40,166 --> 00:07:43,375
You want to take me back?
Why?
112
00:07:43,375 --> 00:07:44,875
So we can go bowling?
113
00:07:44,875 --> 00:07:46,625
Shoot some hoops?
114
00:07:46,625 --> 00:07:49,458
Or maybe it’s love
you’re missing.
115
00:07:49,458 --> 00:07:54,000
When I’m with you,
all I can think about
is how much I’m in love
116
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
with Cyclops!
117
00:07:56,000 --> 00:07:57,458
(LAUGHING)
118
00:07:57,458 --> 00:08:00,625
Who could ever
love a freak like you?
119
00:08:00,625 --> 00:08:02,375
No. Don’t!
120
00:08:02,375 --> 00:08:03,708
(MORPH LAUGHING)
121
00:08:09,416 --> 00:08:10,500
(GROWLING)
122
00:08:13,375 --> 00:08:14,750
(ROARING)
123
00:08:22,083 --> 00:08:24,875
I gave birth
to Mjnari,
124
00:08:24,875 --> 00:08:28,291
but Storm is the one
who breathed life
into him.
125
00:08:29,333 --> 00:08:32,083
The birth was difficult.
126
00:08:32,083 --> 00:08:34,416
The midwife helped me
survive it,
127
00:08:34,416 --> 00:08:36,833
but the baby
was not breathing.
128
00:08:46,708 --> 00:08:50,250
I did what I could,
and I was fortunate.
129
00:08:50,250 --> 00:08:51,958
He lived.
130
00:08:51,958 --> 00:08:55,583
During my recovery,
Storm cared for Mjnari.
131
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
Storm had
arrived in our
village as an orphan.
132
00:08:58,875 --> 00:09:02,833
She left as one of us,
and second mother to
my son.
133
00:09:02,833 --> 00:09:06,000
A year ago, Mjnari
developed special
skills,
134
00:09:07,333 --> 00:09:08,458
like you, Storm.
135
00:09:10,208 --> 00:09:14,000
But yesterday, something
terrible happened to him.
136
00:09:14,000 --> 00:09:16,250
He changed.
137
00:09:16,250 --> 00:09:19,125
That’s when Jean says
the astral plane tore open
somewhere around here.
138
00:09:19,125 --> 00:09:22,625
Storm, please introduce me.
139
00:09:22,625 --> 00:09:25,250
Shadow King! No!
140
00:09:25,250 --> 00:09:27,166
What is happening
to my son?
141
00:09:27,166 --> 00:09:30,166
But Professor Xavier
sent him spinning
out into...
142
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
The astral plane.
143
00:09:31,833 --> 00:09:36,125
Leave the boy alone.
It is I you want.
144
00:09:36,125 --> 00:09:39,958
Yes, I will wait for
you on the mountain.
145
00:09:41,875 --> 00:09:45,875
Rogue, help the others.
Shani, do not worry.
146
00:09:45,875 --> 00:09:47,708
Mjnari will be all right.
147
00:09:47,708 --> 00:09:51,083
Are you crazy? Xavier
could barely handle
this guy!
148
00:09:51,083 --> 00:09:52,583
Let me come along
and we...
149
00:09:52,583 --> 00:09:55,458
Could harm Mjnari.
I cannot allow that.
150
00:09:59,500 --> 00:10:02,208
And the Shadow King
could harm you.
151
00:10:02,208 --> 00:10:04,083
Don’t suppose I’m
about to allow that!
152
00:10:08,458 --> 00:10:10,583
What took you so long,
my dear?
153
00:10:10,583 --> 00:10:14,625
I thought
we might reminisce
about old times together.
154
00:10:14,625 --> 00:10:16,000
Leave my son!
155
00:10:18,416 --> 00:10:20,291
With pleasure.
156
00:10:20,291 --> 00:10:24,333
As soon as you agree
to a small exchange.
157
00:10:24,333 --> 00:10:27,250
Don’t try anything cute,
you low-life street thief.
158
00:10:27,250 --> 00:10:29,083
Rogue, no!
159
00:10:29,083 --> 00:10:31,208
Wise decision.
160
00:10:31,208 --> 00:10:33,458
Now that I am back
from the living death
161
00:10:33,458 --> 00:10:36,708
to which your precious
professor condemned me,
162
00:10:36,708 --> 00:10:41,083
I shall
need some assistance
rebuilding my empire.
163
00:10:41,083 --> 00:10:43,375
I shall need you.
164
00:10:43,375 --> 00:10:45,375
Agree to serve
as my host body,
165
00:10:45,375 --> 00:10:47,583
with all your
delicious powers,
166
00:10:47,583 --> 00:10:49,708
and I shall free the boy.
167
00:10:49,708 --> 00:10:51,208
Nothing doing!
168
00:10:51,208 --> 00:10:54,375
If you leave
the boy unharmed!
169
00:10:54,375 --> 00:10:57,250
No! Don’t throw
your life away!
170
00:10:57,250 --> 00:10:58,333
(ROGUE GROANS)
171
00:10:59,625 --> 00:11:01,166
-Do it!
-Done!
172
00:11:08,000 --> 00:11:09,291
ROGUE: No!
173
00:11:11,875 --> 00:11:13,250
(EVIL LAUGHTER)
174
00:11:15,458 --> 00:11:19,625
SHADOW KING:
He locked me in a cold,
dead world without light,
175
00:11:21,708 --> 00:11:23,875
Without feeling!
176
00:11:23,875 --> 00:11:27,000
But in this body,
he will not dare
attack me!
177
00:11:28,208 --> 00:11:30,583
Xavier!
I have won!
178
00:11:34,750 --> 00:11:39,000
Now I shall rule
my beloved Cairo
as never before.
179
00:11:39,000 --> 00:11:44,833
With my mind, these powers,
every criminal in the city
will have to work for me!
180
00:11:47,500 --> 00:11:50,583
Mjnari, get out of here!
Things are gonna get nasty!
181
00:11:50,583 --> 00:11:51,708
But, Storm!
182
00:11:51,708 --> 00:11:53,458
It’s too dangerous, darling.
183
00:11:53,458 --> 00:11:54,500
Let me handle it.
184
00:12:01,250 --> 00:12:05,875
Storm is occupied at present.
Kindly leave us
before you anger her.
185
00:12:07,083 --> 00:12:08,000
(GRUNTS)
186
00:12:10,333 --> 00:12:13,000
All right, tough guy.
No more kid gloves.
187
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
Shadow King, old buddy,
you’re coming with me.
188
00:12:17,208 --> 00:12:20,166
I think not.
189
00:12:20,166 --> 00:12:23,583
I understand your body
is rather crowded
at the moment.
190
00:12:23,583 --> 00:12:25,500
I prefer this one.
191
00:12:25,500 --> 00:12:28,833
STORM: Rogue, no!
He will destroy you!
192
00:12:28,833 --> 00:12:32,375
SHADOW KING:
No, I won’t.
Come closer.
193
00:12:32,375 --> 00:12:37,208
Nature, I command you!
A vortex of wind to
clear the air!
194
00:12:41,583 --> 00:12:42,875
(SCREAMING)
195
00:12:47,958 --> 00:12:49,000
MJNARI: Rogue!
196
00:12:51,333 --> 00:12:54,625
I’m fast, but I’m
still not that strong.
197
00:12:56,500 --> 00:12:58,083
(ROGUE COUGHING)
198
00:12:59,375 --> 00:13:02,583
Mjnari, I told you, go!
199
00:13:02,583 --> 00:13:04,750
I have to help Storm!
200
00:13:04,750 --> 00:13:06,500
You don’t know
the Shadow King!
201
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
He has my mother.
202
00:13:09,250 --> 00:13:10,333
That’s all I need to know.
203
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
(SCREAMING)
204
00:13:18,750 --> 00:13:20,333
Who took away the jungle?
205
00:13:20,333 --> 00:13:22,333
MORPH:
Looks like
I hit a nerve.
206
00:13:22,333 --> 00:13:26,166
WOLVERINE:
So you made me mad.
Happens all the time.
207
00:13:26,166 --> 00:13:29,000
You should see me in
line at the post office.
208
00:13:29,000 --> 00:13:31,833
MORPH:
Just a hint of what
I can do to your mind.
209
00:13:31,833 --> 00:13:34,583
Your body heals fast.
210
00:13:34,583 --> 00:13:38,583
But when I’m through with you,
your mind will never recover.
211
00:13:40,250 --> 00:13:41,500
I’ll risk it.
212
00:13:41,500 --> 00:13:43,750
I wouldn’t, if I were you.
213
00:13:47,166 --> 00:13:49,000
WOLVERINE:
You might look like me,
214
00:13:51,416 --> 00:13:53,708
but you don’t fight like me.
215
00:13:53,708 --> 00:13:55,583
Come on, give it up.
216
00:13:56,875 --> 00:13:58,125
(ROARING)
217
00:14:05,583 --> 00:14:07,583
The X-Men can help you!
218
00:14:17,416 --> 00:14:19,125
(WOLVERINE SCREAMING)
219
00:14:22,375 --> 00:14:24,333
You don’t get it, do you?
220
00:14:24,333 --> 00:14:26,208
Don’t do this.
221
00:14:26,208 --> 00:14:31,375
Without Xavier,
there are no X-Men!
222
00:14:31,375 --> 00:14:33,125
(MORPH GROWLING)
223
00:14:35,083 --> 00:14:36,291
You’re wrong!
224
00:14:40,750 --> 00:14:42,416
Big hero.
225
00:14:43,291 --> 00:14:45,583
You never listen.
226
00:14:45,583 --> 00:14:49,125
I have to get
through this by myself!
227
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
Morph!
228
00:14:55,333 --> 00:14:58,333
When you’re ready,
I’ll be there for you.
229
00:14:59,291 --> 00:15:01,083
The X-Men will be there.
230
00:15:05,416 --> 00:15:07,375
Don’t fight me, Storm.
231
00:15:07,375 --> 00:15:11,000
STORM: No! You will
not use me for evil,
232
00:15:11,000 --> 00:15:14,458
as you did
when I was a child!
233
00:15:14,458 --> 00:15:18,208
SHADOW KING:
You don’t have a choice!
I’m in control!
234
00:15:18,208 --> 00:15:20,958
STORM: I may not
be able to stop you,
235
00:15:20,958 --> 00:15:26,583
but I can destroy you
by destroying us!
236
00:15:26,583 --> 00:15:29,750
Storm! Storm!
You can’t take
him any higher!
237
00:15:29,750 --> 00:15:31,833
There ain’t enough air!
238
00:15:31,833 --> 00:15:34,166
STORM: I must do this, Rogue!
239
00:15:34,166 --> 00:15:35,375
Storm!
240
00:15:35,375 --> 00:15:37,875
Storm! Don’t do it!
241
00:15:37,875 --> 00:15:39,583
(SHADOW KING GASPING)
242
00:15:39,583 --> 00:15:41,000
SHADOW KING: Cannot breathe.
243
00:15:45,458 --> 00:15:46,333
Storm...
244
00:15:55,708 --> 00:15:56,875
ROGUE: Gotcha.
245
00:15:58,500 --> 00:15:59,625
MJNARI: Storm!
246
00:16:02,250 --> 00:16:03,416
STORM: Mjnari!
247
00:16:04,583 --> 00:16:06,458
Mother,
are you all right?
248
00:16:07,708 --> 00:16:12,416
Mjnari, listen to me.
Run!
249
00:16:12,416 --> 00:16:16,291
Go now!
Rogue and I shall
battle the Shadow King.
250
00:16:16,291 --> 00:16:19,291
No, I cannot leave you!
251
00:16:19,291 --> 00:16:22,291
You have to, darling!
If the Shadow King
gets you again,
252
00:16:22,291 --> 00:16:24,583
he’ll force Storm
to do whatever
he wants!
253
00:16:24,583 --> 00:16:26,333
Not if I stop him first!
254
00:16:26,333 --> 00:16:28,750
Kid, I know you’re fast,
but how do you plan to...
255
00:16:28,750 --> 00:16:29,958
MJNARI: The mountain!
256
00:16:29,958 --> 00:16:31,416
What about it?
257
00:16:31,416 --> 00:16:34,166
That is where
the monster came from!
258
00:16:34,166 --> 00:16:39,000
It is a small cave now,
but yesterday the opening
was as big as the mountain!
259
00:16:39,000 --> 00:16:42,375
No, sugar,
he came from the
astral plane somewhere...
260
00:16:42,375 --> 00:16:45,291
The astral
plane opening!
It’s in the mountain!
261
00:16:45,291 --> 00:16:48,500
And Mjnari can see it.
262
00:16:48,500 --> 00:16:54,458
We must drive the Shadow King
back into the astral plane
before it reseals itself!
263
00:16:54,458 --> 00:16:57,708
He’s not gonna go peaceful,
and we don’t even know
where he is!
264
00:16:57,708 --> 00:16:59,000
But I do.
265
00:16:59,000 --> 00:17:01,708
Mjnari, no!
266
00:17:01,708 --> 00:17:05,833
For refusing me,
I shall make you suffer!
267
00:17:10,458 --> 00:17:12,458
Here! Over here!
268
00:17:14,750 --> 00:17:17,416
All of nature,
I command you,
269
00:17:17,416 --> 00:17:21,208
bring forth
thunder and
lightning!
270
00:17:21,208 --> 00:17:23,375
MJNARI: Come on,
you coward! Come on!
271
00:17:26,083 --> 00:17:27,875
(SHADOW KING LAUGHING)
272
00:17:43,625 --> 00:17:47,291
STORM: We must drive
the Shadow King back
into the astral plane
273
00:17:47,291 --> 00:17:49,166
before it
reseals itself...
274
00:17:49,166 --> 00:17:53,000
Reseals itself...
Reseals itself...
275
00:18:00,166 --> 00:18:02,708
And you are mine!
276
00:18:02,708 --> 00:18:06,458
STORM: We must drive
the Shadow King back
into the astral plane
277
00:18:06,458 --> 00:18:08,333
before it reseals itself...
278
00:18:08,333 --> 00:18:11,375
Reseals itself...
Reseals itself...
279
00:18:11,375 --> 00:18:14,708
Mjnari! Mjnari!
280
00:18:14,708 --> 00:18:17,125
If that opening’s here,
we’ll find it!
281
00:18:19,125 --> 00:18:21,125
STORM: Mjnari!
282
00:18:21,125 --> 00:18:22,875
(SHADOW KING ROARING)
283
00:18:27,458 --> 00:18:31,500
Mjnari! Rogue, over here!
I have him!
284
00:18:31,500 --> 00:18:33,625
Come to me, my son!
285
00:18:45,000 --> 00:18:46,500
(SHADOW KING ROARING)
286
00:18:50,291 --> 00:18:51,500
You are safe!
287
00:18:53,958 --> 00:18:55,708
You got a heck of
a son there, Storm.
288
00:18:55,708 --> 00:18:57,125
I know.
289
00:18:57,125 --> 00:18:59,583
You think there’s
any word from Xavier?
290
00:18:59,583 --> 00:19:01,958
That, I do not know.
291
00:19:01,958 --> 00:19:05,625
But I do know
that his thoughts
were with us today.
292
00:19:13,583 --> 00:19:15,625
Magneto?
Are you all right?
293
00:19:15,625 --> 00:19:17,458
I am unharmed, Charles.
294
00:19:22,000 --> 00:19:26,500
What is this place?
A rainforest in
Antarctica?
295
00:19:28,166 --> 00:19:30,291
Am I dreaming?
296
00:19:30,291 --> 00:19:34,625
MAGNETO: No, Charles,
it is real. It’s called
the Savage Land,
297
00:19:34,625 --> 00:19:37,416
a valley, hidden
in perpetual mist,
298
00:19:37,416 --> 00:19:40,625
created eons ago for
a purpose long forgotten.
299
00:19:42,500 --> 00:19:43,833
My legs!
300
00:19:46,333 --> 00:19:49,625
Strange.
What would
restore your...
301
00:19:50,875 --> 00:19:53,500
My powers!
They’re gone!
302
00:19:54,875 --> 00:19:56,875
As are mine!
303
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
You seem to
know this place.
304
00:19:58,333 --> 00:20:01,000
I thought I did.
305
00:20:01,000 --> 00:20:04,125
But nothing about it
ever affected
mutant power before.
306
00:20:07,708 --> 00:20:11,458
Perhaps,
whoever lured us here
is responsible...
307
00:20:11,458 --> 00:20:13,708
(PTERODACTYL SCREECHING)
308
00:20:20,208 --> 00:20:21,583
XAVIER: Let him go!
309
00:20:23,708 --> 00:20:24,625
Magneto!
310
00:20:32,625 --> 00:20:34,458
Hold on! I’m coming!
311
00:20:37,833 --> 00:20:41,125
Keep your head up.
We’re going to make it.
312
00:20:42,208 --> 00:20:43,583
(BOTH SCREAMING)22429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.