Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:02,780
NARRATOR: Previously on X-MEN...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,970
You try to escape,
the collars will be reactivated at once.
3
00:00:08,170 --> 00:00:12,240
If you try to remove your collar,
it will explode and destroy you.
4
00:00:12,840 --> 00:00:13,920
Now, get to work!
5
00:00:14,109 --> 00:00:16,040
Now! Gambit! Jubilee!
6
00:00:17,450 --> 00:00:18,560
My powers!
7
00:00:18,749 --> 00:00:21,270
GYRICH: The collars you use
to control your mutants.
8
00:00:21,650 --> 00:00:24,139
They were invented by a scientist
in Scotland.
9
00:00:25,619 --> 00:00:26,850
It's him.
10
00:00:27,720 --> 00:00:30,179
-GAMBIT: Who are you?
-The Wild Man of Borneo.
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,190
HODGE: His name is Cable.
12
00:00:32,429 --> 00:00:34,420
He was a mercenary
in the Leader's army,
13
00:00:34,730 --> 00:00:37,539
until he found out the Leader
wasn't the champion of democracy
14
00:00:37,969 --> 00:00:39,490
he claimed to be.
15
00:00:39,730 --> 00:00:41,779
So he threw his wages back
in the Leader's face
16
00:00:42,100 --> 00:00:44,380
and took to the hills
to start a revolution.
17
00:00:44,740 --> 00:00:45,910
See you around.
18
00:00:46,109 --> 00:00:49,950
GYRICH: How much is it worth to you
to have that man Cable eliminated?
19
00:00:51,149 --> 00:00:52,079
Uh-uh.
20
00:00:56,079 --> 00:00:59,039
LEADER: Cable lives by his code,
but he will not live long.
21
00:02:01,619 --> 00:02:03,350
(FOOTSTEPS APPROACHING)
22
00:02:06,449 --> 00:02:08,410
GISELA:
I should be frightened, Warren.
23
00:02:08,720 --> 00:02:09,829
What do you mean?
24
00:02:10,030 --> 00:02:12,989
They say you keep a mad scientist
up here.
25
00:02:13,430 --> 00:02:15,919
Dr. Frankenstein, perhaps?
26
00:02:16,299 --> 00:02:19,609
His name's Gottfried Adler.
He's an expert on genetics.
27
00:02:20,100 --> 00:02:23,560
But he's not here.
I sent him to Scotland to do research.
28
00:02:24,069 --> 00:02:26,910
-We're alone, then.
-I'd better take you home.
29
00:02:27,340 --> 00:02:29,769
Why must you always push me away?
30
00:02:30,150 --> 00:02:34,280
You wouldn't want to get close to me,
not if you knew what I was really like.
31
00:02:51,930 --> 00:02:53,479
Are you Adler?
32
00:02:53,739 --> 00:02:57,310
I'm Warren Worthington III!
Who are you?
33
00:03:04,280 --> 00:03:07,650
Next time you take a shot at somebody,
make sure you hit him.
34
00:03:08,150 --> 00:03:09,729
I'll remember that.
35
00:03:12,949 --> 00:03:14,239
(SCREAMING)
36
00:03:16,829 --> 00:03:19,460
-You got a short memory.
-GISELA: Warren?
37
00:03:23,870 --> 00:03:25,130
(GRUNTING)
38
00:03:27,569 --> 00:03:31,109
Pal, you picked the wrong chalet
to terrorize.
39
00:03:35,380 --> 00:03:38,690
What's going on?
Warren? Are you all right?
40
00:03:39,579 --> 00:03:40,509
(GISELA GASPS)
41
00:03:40,680 --> 00:03:43,669
-What? Where's Warren?
-He's all right.
42
00:03:44,120 --> 00:03:46,729
My weapon's set to stun.
Where's Adler?
43
00:03:47,120 --> 00:03:49,400
He's... He's gone to Scotland.
44
00:03:49,759 --> 00:03:52,690
Scotland? You mean Muir Island.
45
00:03:53,130 --> 00:03:54,359
Get down!
46
00:04:04,139 --> 00:04:05,100
(GROANS)
47
00:04:05,269 --> 00:04:06,410
Warren!
48
00:04:16,650 --> 00:04:18,049
Warren's gone.
49
00:04:21,660 --> 00:04:22,590
(GASPS)
50
00:04:22,760 --> 00:04:24,049
Don't!
51
00:04:24,629 --> 00:04:27,210
No. I didn't mean to.
52
00:04:33,229 --> 00:04:34,539
I'm sorry.
53
00:04:38,439 --> 00:04:41,869
XAVIER: You created the Center
for Mutant Research, my dear Moira.
54
00:04:42,379 --> 00:04:45,100
Can't you demand
to review Dr. Adler's work?
55
00:04:45,510 --> 00:04:49,289
Aye, I would if I could.
But he's not really part of the Center.
56
00:04:49,850 --> 00:04:54,160
He pays me well for everything.
His one request was to be left alone.
57
00:04:54,789 --> 00:04:58,070
Then you don't know
if he really can reverse mutations.
58
00:04:58,559 --> 00:05:00,580
I only know what he tells me.
59
00:05:02,499 --> 00:05:04,960
Dr. Adler? It's Moira McTaggart.
60
00:05:05,330 --> 00:05:07,760
I've an old friend here
who's interested in your work.
61
00:05:08,140 --> 00:05:10,479
Professor Xavier from America.
62
00:05:10,840 --> 00:05:13,859
ADLER ON INTERCOM:
Visitors are verboten, not allowed.
63
00:05:14,309 --> 00:05:16,179
You promised no interference.
64
00:05:24,049 --> 00:05:24,979
(XAVIER GRUNTING)
65
00:05:25,150 --> 00:05:26,260
Xavier?
66
00:05:28,220 --> 00:05:32,669
I tried to probe his mind,
but some force came between us.
67
00:05:34,499 --> 00:05:36,720
Do you think Adler
could be a mutant himself?
68
00:05:37,070 --> 00:05:40,410
Well, now, that would explain
why he's after a cure.
69
00:05:40,900 --> 00:05:43,179
Don't say cure, Moira.
70
00:05:43,539 --> 00:05:47,260
Being a mutant isn't a disease.
It's something you're born with.
71
00:05:47,809 --> 00:05:50,559
It's as normal as being
a traditional Homo sapien.
72
00:05:50,979 --> 00:05:54,989
Not all mutants would agree with you.
What do your X-Men say?
73
00:05:55,580 --> 00:05:58,859
I don't know. I haven't told them
about Adler's discovery.
74
00:06:00,119 --> 00:06:01,729
But it's time I did.
75
00:06:06,260 --> 00:06:08,369
That old boy Juggernaut
sure made a mess,
76
00:06:08,700 --> 00:06:11,189
about like that Yankee general,
Sherman.
77
00:06:18,070 --> 00:06:21,090
Keep an eye on me, Gambit.
You might learn something.
78
00:06:25,479 --> 00:06:27,939
Let me put some nails in that
for you, Jean.
79
00:06:28,320 --> 00:06:30,660
I always did like
working with my hands.
80
00:06:31,020 --> 00:06:32,979
I like to work with my mind.
81
00:06:39,189 --> 00:06:42,210
That mortar looks a little thick, Storm.
Better add some water.
82
00:06:42,660 --> 00:06:45,700
Big expert. Always giving orders.
83
00:06:46,169 --> 00:06:48,600
Making up for your screw-ups, gumbo.
84
00:06:49,640 --> 00:06:51,570
Too bad you don't know
how to do anything
85
00:06:51,869 --> 00:06:54,590
but pick pockets and steal candy
from babies.
86
00:06:57,679 --> 00:06:58,609
(WOLVERINE GASPS)
87
00:06:58,780 --> 00:07:00,010
Look out!
88
00:07:00,950 --> 00:07:02,970
Gambit! What do you think
you're doing?
89
00:07:03,280 --> 00:07:06,030
He better be more careful
with his mouth.
90
00:07:06,450 --> 00:07:08,850
You better stop worrying
about my mouth
91
00:07:09,220 --> 00:07:11,619
and start worrying about these!
92
00:07:17,369 --> 00:07:21,210
-Why don't you boys calm down?
-You afraid I'm gonna hurt him?
93
00:07:21,770 --> 00:07:25,080
I always thought you had a soft spot
for that Cajun.
94
00:07:25,570 --> 00:07:27,679
About as soft as you, fat head.
95
00:07:28,010 --> 00:07:29,760
You gonna shut up,
or am I gonna have to help you?
96
00:07:30,039 --> 00:07:33,080
Hey, everybody!
Guess who wants to talk to us?
97
00:07:34,419 --> 00:07:38,729
Dr. Adler claims his process
can reverse genetic mutations
98
00:07:39,350 --> 00:07:41,080
within each cell of the body.
99
00:07:41,359 --> 00:07:42,320
What?
100
00:07:42,489 --> 00:07:44,890
You mean steal our powers?
101
00:07:45,260 --> 00:07:47,249
It could be used
as a weapon against us,
102
00:07:47,559 --> 00:07:51,340
but some mutants might welcome
the chance to become normal.
103
00:07:51,900 --> 00:07:53,330
Yeah? Who?
104
00:07:53,570 --> 00:07:56,559
XAVIER: There's no right or wrong
in choosing to remain a mutant.
105
00:07:56,999 --> 00:07:59,249
You have taught us
to value our powers, Professor,
106
00:07:59,609 --> 00:08:02,650
not for their own sake,
but for what they can do for others.
107
00:08:03,109 --> 00:08:06,590
You tell'em, Storm.
No deserters in this crowd.
108
00:08:08,150 --> 00:08:10,900
XAVIER: Each of us will have
to make his own decision
109
00:08:12,020 --> 00:08:14,189
if Adler's process really works.
110
00:08:18,090 --> 00:08:20,140
I'm worried about Rogue, Cyclops.
111
00:08:20,460 --> 00:08:22,070
Rogue? Why?
112
00:08:22,330 --> 00:08:24,989
Because I know how she feels
when I touch your hand
113
00:08:25,400 --> 00:08:26,629
or when we kiss.
114
00:08:26,830 --> 00:08:28,640
Because I sense her pain.
115
00:08:29,900 --> 00:08:31,070
Vacation, huh?
116
00:08:33,009 --> 00:08:35,180
Muir Island's no good for you.
117
00:08:36,239 --> 00:08:38,609
How about we go to Paris instead?
118
00:08:38,979 --> 00:08:41,560
How about getting your butt
out of my car?
119
00:08:45,090 --> 00:08:45,989
(CHUCKLES)
120
00:08:54,899 --> 00:08:57,300
Let's have a kiss before you go, huh?
121
00:09:04,210 --> 00:09:05,609
What's wrong, ch�re?
122
00:09:05,840 --> 00:09:07,739
You know what happens
when I touch somebody!
123
00:09:08,040 --> 00:09:09,710
You wanna end up in the hospital?
124
00:09:09,979 --> 00:09:11,440
Maybe it's worth it, no?
125
00:09:11,680 --> 00:09:12,989
(EXCLAIMS ANGRILY)
126
00:09:15,550 --> 00:09:17,659
GAMBIT: Where you going, Rogue?
Where you going?
127
00:09:23,720 --> 00:09:25,060
What the...
128
00:09:54,359 --> 00:09:57,399
AVALANCHE: (SCOFFS)
Muir Island. What a dump.
129
00:09:59,590 --> 00:10:02,399
There ain't nothing to steal
on this worthless rock.
130
00:10:02,830 --> 00:10:07,170
This friend of yours better show up
soon, or I'm going back to jail,
131
00:10:07,800 --> 00:10:09,550
just for something to do.
132
00:10:09,840 --> 00:10:12,470
Are we becoming impatient, old stick?
133
00:10:12,869 --> 00:10:16,820
The name's Avalanche, limey,
and what we're becoming is broke.
134
00:10:19,710 --> 00:10:22,080
This scam of hers better pay off big.
135
00:10:26,190 --> 00:10:27,830
That could be Mystique now.
136
00:10:28,090 --> 00:10:31,720
What do you mean "could be"?
Don't you know what she looks like?
137
00:10:32,259 --> 00:10:35,920
She's a shape-changer, old man.
One can never be sure.
138
00:10:38,999 --> 00:10:40,729
Looking for me, love?
139
00:10:40,999 --> 00:10:44,479
I sincerely doubt it,
unless your name's Gottfried Adler.
140
00:10:45,009 --> 00:10:46,210
Alas, no.
141
00:10:47,340 --> 00:10:48,359
(MUTANT GASPS)
142
00:10:48,540 --> 00:10:51,229
(CHUCKLES) They call me Pyro.
143
00:10:51,649 --> 00:10:54,810
-In the mood for a hot date?
-In a bull's-eye.
144
00:10:57,019 --> 00:10:59,570
How about trying that with me?
145
00:11:03,220 --> 00:11:05,909
Well, all right, hon,
since you asked me nice.
146
00:11:06,330 --> 00:11:07,970
(AVALANCHE SCREAMING)
147
00:11:22,680 --> 00:11:23,670
Pyro!
148
00:11:25,909 --> 00:11:27,249
Where'd he go?
149
00:11:32,690 --> 00:11:34,940
Hello? Dr. Adler?
150
00:11:35,290 --> 00:11:37,019
ADLER ON INTERCOM:
Visitors are verboten.
151
00:11:39,229 --> 00:11:42,859
I didn't fly across the whole danged
ocean to take no for an answer.
152
00:11:44,629 --> 00:11:45,800
What do you want?
153
00:11:45,999 --> 00:11:48,249
I hear you can change people, Doctor.
154
00:11:48,999 --> 00:11:51,279
Change them,
so they won't be mutants anymore.
155
00:11:51,639 --> 00:11:55,359
You make me like other people,
and you can name your own price.
156
00:11:55,909 --> 00:11:59,009
You have great strength
as well as great beauty.
157
00:11:59,479 --> 00:12:02,519
Why do you wish
to become merely normal?
158
00:12:02,979 --> 00:12:04,850
Because I don't wanna live
my whole life
159
00:12:05,149 --> 00:12:08,019
without knowing what it's like
to touch another human being.
160
00:12:08,460 --> 00:12:10,540
ADLER: I will consider your request.
161
00:12:11,960 --> 00:12:15,619
Come back in one hour.
I will have an answer for you then.
162
00:12:17,700 --> 00:12:19,009
Apocalypse!
163
00:12:19,970 --> 00:12:22,550
-You heard what she wanted?
-Yes.
164
00:12:23,869 --> 00:12:26,040
Like all people, she is a fool,
165
00:12:26,869 --> 00:12:28,889
but she has great powers.
166
00:12:30,340 --> 00:12:35,350
You will use the machine
and make her my slave.
167
00:12:43,460 --> 00:12:47,649
STORM: You have taught us to value
our powers. Value our powers.
168
00:12:48,259 --> 00:12:50,340
CODY: The moon sure is pretty tonight.
169
00:12:53,629 --> 00:12:55,330
You ever been kissed, girl?
170
00:12:55,600 --> 00:12:56,499
(CHUCKLES)
171
00:12:56,670 --> 00:12:58,399
I'm beginning to think I never will be,
172
00:12:58,670 --> 00:13:01,129
the way you keep going on
about the moon.
173
00:13:06,710 --> 00:13:08,109
(CODY GROANS)
174
00:13:08,350 --> 00:13:09,340
Cody!
175
00:13:10,950 --> 00:13:12,350
ROGUE: Cody. Cody...
176
00:13:20,259 --> 00:13:21,550
Avalanche!
177
00:13:23,259 --> 00:13:24,550
Avalanche!
178
00:13:28,269 --> 00:13:30,820
Hello. You aren't Avalanche.
179
00:13:31,210 --> 00:13:33,350
I'm looking for Gottfried Adler.
180
00:13:33,670 --> 00:13:37,830
Well, of course you are, old darling.
He's such a popular fellow.
181
00:13:46,090 --> 00:13:47,869
Don't call me "darling".
182
00:13:58,170 --> 00:14:01,389
-What did you do, fall in?
-Never mind.
183
00:14:02,899 --> 00:14:04,830
I've found our pot of gold.
184
00:14:05,840 --> 00:14:10,619
There seems to be a local scientist
who's in big demand these days.
185
00:14:11,310 --> 00:14:16,229
As soon as I've dried off
we shall arrange a disappearance.
186
00:14:16,950 --> 00:14:20,109
And my dear friend Mystique
need never know.
187
00:14:20,590 --> 00:14:23,580
Your whole life will change
after the treatment.
188
00:14:24,859 --> 00:14:26,200
Believe me.
189
00:14:26,889 --> 00:14:28,529
That's what I'm here for, Doc.
190
00:14:28,800 --> 00:14:32,989
It may be unpleasant at first,
but then you will feel nothing.
191
00:14:34,570 --> 00:14:35,529
(GASPS)
192
00:14:39,269 --> 00:14:40,909
Well done, old bean.
193
00:14:42,940 --> 00:14:46,129
-Y'all looking for a rematch?
-PYRO: Perhaps another time.
194
00:14:46,609 --> 00:14:48,070
(ROGUE GROANS)
195
00:14:48,320 --> 00:14:50,340
-Bag the good doctor.
-Right.
196
00:14:52,190 --> 00:14:54,359
You are making a terrible mistake.
197
00:14:54,690 --> 00:14:56,300
(MUFFLED SCREAMING)
198
00:15:03,930 --> 00:15:05,009
Adler.
199
00:15:12,109 --> 00:15:14,359
Those boys are making me mad.
200
00:15:16,279 --> 00:15:17,330
MOlRA: Dr. Adler!
201
00:15:17,509 --> 00:15:20,200
I heard a loud crash, Moira.
What's going on?
202
00:15:20,609 --> 00:15:21,570
I do not know.
203
00:15:31,259 --> 00:15:33,889
How about you carrying him
for a while?
204
00:15:34,930 --> 00:15:37,149
Shall we make him walk?
205
00:15:37,499 --> 00:15:39,989
Listen, old man... Blimey!
206
00:15:40,369 --> 00:15:41,859
He's a woman.
207
00:15:42,100 --> 00:15:43,680
He's Mystique.
208
00:15:43,940 --> 00:15:47,450
And you're a fool, Pyro.
I asked you to come here
209
00:15:47,979 --> 00:15:51,109
because I thought Apocalypse
might find some use for you.
210
00:15:52,210 --> 00:15:55,279
-Who's Apocalypse?
-Haven't the foggiest.
211
00:15:55,749 --> 00:15:57,269
He's my master,
212
00:15:57,519 --> 00:16:01,330
and he'll crush you like an insect
if you interfere again!
213
00:16:01,889 --> 00:16:04,850
So your machine doesn't cure mutants.
214
00:16:05,759 --> 00:16:08,629
It turns them into slaves of Apocalypse.
215
00:16:09,060 --> 00:16:12,159
You mean you just made up
this guy Adler?
216
00:16:12,629 --> 00:16:16,229
He was real enough
until he met Apocalypse.
217
00:16:16,769 --> 00:16:19,489
Personally, I find this
frightfully confusing.
218
00:16:19,909 --> 00:16:22,950
-ROGUE: Y'all get away from him...
-It gets worse.
219
00:16:23,409 --> 00:16:25,489
...or you'll need a doctor sure enough.
220
00:16:25,810 --> 00:16:27,979
I never could say no to a woman.
221
00:16:31,290 --> 00:16:34,070
Back off, firefly. I need that guy.
222
00:16:36,090 --> 00:16:38,019
(PYRO AND AVALANCHE GRUNTING)
223
00:16:40,560 --> 00:16:41,790
Dr. Adler?
224
00:16:44,629 --> 00:16:47,149
Dr. Adler, I presume.
225
00:16:48,840 --> 00:16:50,739
MOIRA: What the devil
could have happened here?
226
00:16:51,040 --> 00:16:53,940
It appears that Dr. Adler
has been kidnapped.
227
00:16:54,379 --> 00:16:55,810
CYCLOPS: Professor Xavier.
228
00:16:56,040 --> 00:16:58,320
XAVIER: Cyclops, Jean,
what are you doing here?
229
00:16:58,680 --> 00:17:00,109
Rogue's disappeared, Professor.
230
00:17:00,350 --> 00:17:03,689
I believe she has come here to see
Dr. Adler to undergo his treatment.
231
00:17:04,179 --> 00:17:08,159
If she has, she may be in danger
of losing more than her mutant powers.
232
00:17:09,290 --> 00:17:10,189
(GRUNTS)
233
00:17:11,459 --> 00:17:13,679
PYRO: Listen, old girl, must we do this?
234
00:17:16,129 --> 00:17:19,790
I think we're
all making a terrible mistake!
235
00:17:20,629 --> 00:17:22,330
(PYRO EXCLAIMING)
236
00:17:26,369 --> 00:17:27,659
Dr. Adler?
237
00:17:33,080 --> 00:17:34,340
Who are you?
238
00:17:34,949 --> 00:17:38,699
The name's Cable.
Last known address, Genosha.
239
00:17:39,250 --> 00:17:42,179
They used to turn mutants
into slaves down there.
240
00:17:42,619 --> 00:17:43,879
I have never heard of it.
241
00:17:44,090 --> 00:17:47,399
They did it with collars
that suppressed mutant powers.
242
00:17:47,899 --> 00:17:49,830
Collars you made.
243
00:17:50,629 --> 00:17:52,709
That makes you a dangerous man.
244
00:17:54,100 --> 00:17:56,000
Too dangerous to live.
245
00:17:56,300 --> 00:17:59,609
ROGUE: Get away from that man!
What do you think you're doing?
246
00:18:00,109 --> 00:18:02,389
Making the world safer for mutants.
247
00:18:12,790 --> 00:18:13,689
(GRUNTS)
248
00:18:14,490 --> 00:18:15,889
Plasma grenade.
249
00:18:17,520 --> 00:18:19,919
You are making a terrible mistake.
250
00:18:20,290 --> 00:18:22,570
Dr. Adler is already dead.
251
00:18:23,459 --> 00:18:26,300
That's kind of hard to believe
coming from you.
252
00:18:28,469 --> 00:18:30,169
Do you believe me now?
253
00:18:38,980 --> 00:18:40,350
There's Adler.
254
00:18:44,550 --> 00:18:45,980
Drop the weapon.
255
00:18:46,219 --> 00:18:47,240
No.
256
00:18:52,159 --> 00:18:53,770
Look out, y'all!
257
00:18:59,100 --> 00:19:00,469
(JEAN SCREAMS)
258
00:19:01,669 --> 00:19:03,480
-No!
-ROGUE: Jean!
259
00:19:06,270 --> 00:19:07,350
You all right, hon?
260
00:19:07,540 --> 00:19:10,790
Just bruised, thanks to you.
What about him?
261
00:19:11,280 --> 00:19:13,969
Whoever he was,
it's too late to help him now.
262
00:19:14,379 --> 00:19:16,990
A most extraordinary young woman.
263
00:19:17,379 --> 00:19:18,399
Thank you, Rogue.
264
00:19:18,590 --> 00:19:21,080
You don't know
how much this means to me.
265
00:19:23,719 --> 00:19:25,889
But I thought you wanted to be cured.
266
00:19:26,230 --> 00:19:30,270
That's what I thought, too, Doc.
But there ain't no cure for who you are.
267
00:19:30,859 --> 00:19:35,219
Then you must live forever
in the prison of your mutant powers.
268
00:19:36,369 --> 00:19:39,149
I am my powers,
and the good they can do
269
00:19:39,570 --> 00:19:41,939
for my friends and for the whole world.
270
00:19:42,310 --> 00:19:44,800
I reckon
maybe I can live with that after all.
271
00:19:45,179 --> 00:19:46,760
Thanks anyway, Doc.
272
00:19:48,949 --> 00:19:51,090
-Look out!
-Look out yourself!
273
00:19:51,419 --> 00:19:53,439
How do you fly without wings?
274
00:19:53,750 --> 00:19:56,209
-I don't know. I just do.
-You're lucky.
275
00:19:57,590 --> 00:19:58,899
Yeah. Lucky.
276
00:20:02,000 --> 00:20:03,959
-ARCHANGEL: Dr. Adler.
-Herr Worthington!
277
00:20:04,260 --> 00:20:07,719
I came here to warn you, Doctor.
But it looks like I'm too late.
278
00:20:08,240 --> 00:20:10,350
Why did you not tell me
you are a mutant?
279
00:20:10,669 --> 00:20:12,780
Why do you think
I've supported your research?
280
00:20:13,109 --> 00:20:16,149
-You wish to be changed?
-Is the treatment ready?
281
00:20:17,540 --> 00:20:18,800
ADLER: Apocalypse.
282
00:20:19,750 --> 00:20:21,040
Apocalypse!
283
00:20:22,919 --> 00:20:25,699
I've found another mutant
to become your slave.
284
00:20:26,119 --> 00:20:29,280
The millionaire, Warren Worthington,
285
00:20:30,859 --> 00:20:33,260
with the wings of an angel.
286
00:20:33,629 --> 00:20:35,590
How did you know he was a mutant?
287
00:20:35,899 --> 00:20:40,560
I know more of this world
than you have even dreamed.
288
00:20:41,240 --> 00:20:44,580
That is why I must destroy it.21628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.