All language subtitles for X-Men.The.Animated.Series.S01E08.The.Unstoppable.Juggernaut.480p.DVDRip.DD2.0.x264-SA89.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,629 --> 00:02:16,210 There's still no answer. That's odd. 2 00:02:17,230 --> 00:02:19,069 Maybe the Prof's taking a snooze. 3 00:02:19,369 --> 00:02:21,980 You think you can land this tub by yourself? 4 00:02:22,869 --> 00:02:26,029 Touchdown in two minutes. I'm getting a visual on the... 5 00:02:26,510 --> 00:02:28,589 -The school! -It can't be! 6 00:02:35,650 --> 00:02:38,809 -What if the Professor's in there? -We're gonna find out. 7 00:02:41,390 --> 00:02:43,289 STORM: Begin searching the ruins, but take care. 8 00:02:43,589 --> 00:02:45,930 Professor Xavier may be among them. 9 00:02:46,760 --> 00:02:49,980 People don't know we live here. Who'd do this to a school? 10 00:02:50,730 --> 00:02:53,749 Come on, Professor. Stop playing around. 11 00:02:54,200 --> 00:02:55,129 Tell us you're all right. 12 00:03:03,980 --> 00:03:06,529 Wind, aid my hands! 13 00:03:09,080 --> 00:03:11,510 CYCLOPS ON RADlO: Storm, any sign of the Professor? 14 00:03:11,890 --> 00:03:12,879 None. 15 00:03:13,360 --> 00:03:16,400 No damage to the hangar area. We're on our way to the War Room. 16 00:03:17,559 --> 00:03:20,990 JEAN: Professor, wherever you are, you must answer me now. 17 00:03:22,559 --> 00:03:23,640 Please. 18 00:03:25,029 --> 00:03:26,610 There's no response. 19 00:03:26,869 --> 00:03:31,319 That means he's gone or unconscious or... 20 00:03:32,240 --> 00:03:33,969 CYCLOPS ON RADlO: Jean? Jean! 21 00:03:35,740 --> 00:03:36,789 Yes, Cyclops? 22 00:03:37,309 --> 00:03:39,860 Have everyone come down to the War Room. We've found something. 23 00:03:42,779 --> 00:03:45,740 Cerebro has a message from the Professor. Jubilee. 24 00:03:47,819 --> 00:03:48,990 Greetings, X-Men. 25 00:03:49,189 --> 00:03:53,319 I'm taking a journey whose results may change our lives forever. 26 00:03:54,159 --> 00:03:56,439 I cannot tell you anything more now, farewell. 27 00:03:57,400 --> 00:04:00,240 Well, we've done a fine job looking after the school. 28 00:04:00,670 --> 00:04:03,159 This message was left before the mansion was destroyed. 29 00:04:03,539 --> 00:04:05,349 I just hope the Professor made it out in time. 30 00:04:08,839 --> 00:04:10,860 -Find any clues? -WOLVERINE: Maybe. 31 00:04:11,180 --> 00:04:13,260 Don't take off. We have to plan our next move. 32 00:04:13,580 --> 00:04:15,309 Do whatever you want, pal. 33 00:04:15,580 --> 00:04:18,039 Something tells me the Professor wants to be found 34 00:04:18,419 --> 00:04:19,969 while he's still breathing. 35 00:04:20,219 --> 00:04:22,770 The Professor wants us to work as a team. 36 00:04:23,159 --> 00:04:26,060 -Where's Wolverine going? -His own way, like he always does. 37 00:04:26,489 --> 00:04:30,210 I just hope his keen senses tell him not to take this thing on alone. 38 00:04:30,870 --> 00:04:33,210 Whoa! Bigfoot time. 39 00:04:33,570 --> 00:04:35,529 Are you sure we wanna find this guy? 40 00:04:35,839 --> 00:04:37,539 Storm, take Rogue and Jubilee. 41 00:04:37,810 --> 00:04:40,089 Track Wolverine down and stay close to him. 42 00:04:40,440 --> 00:04:42,219 I don't care what he says, he's gonna need you. 43 00:04:42,510 --> 00:04:44,060 We shall leave at once. 44 00:04:46,510 --> 00:04:49,229 Why must Wolverine always rush off in this way? 45 00:04:49,650 --> 00:04:50,700 Come on, Storm. 46 00:04:50,890 --> 00:04:53,200 It's 'cause he's worried about the Professor, that's all. 47 00:04:53,560 --> 00:04:55,400 It's more like he wants to kick some butt. 48 00:04:55,690 --> 00:04:56,830 Whatever the reason, 49 00:04:57,029 --> 00:04:59,929 Professor Xavier's first rule is to work as a team. 50 00:05:01,060 --> 00:05:02,760 Look, there's his Jeep. 51 00:05:08,539 --> 00:05:11,169 We shall find Wolverine more quickly if we separate. 52 00:05:11,570 --> 00:05:14,060 Remember to keep in touch at all times. 53 00:05:15,779 --> 00:05:17,239 I hope I find him first. 54 00:05:17,479 --> 00:05:19,380 Me and Wolverine can take on anything. 55 00:05:20,219 --> 00:05:21,890 (WORKERS GRUMBLING) 56 00:05:24,589 --> 00:05:26,109 What's eating the hard hats? 57 00:05:26,349 --> 00:05:28,599 Looks like they got replaced by some foreign guy. 58 00:05:28,960 --> 00:05:32,589 -They think he's a mutant. -Is he, like, real big? 59 00:05:33,130 --> 00:05:36,409 Hey, Mike. You better make sure Super Russki doesn't malfunction. 60 00:05:36,900 --> 00:05:38,510 (WORKERS LAUGHING) 61 00:05:43,299 --> 00:05:44,940 That's gotta be him. 62 00:05:46,510 --> 00:05:47,409 Huh? 63 00:05:47,580 --> 00:05:48,890 (SCREAMING) 64 00:05:55,849 --> 00:05:57,109 What the... 65 00:06:01,620 --> 00:06:03,400 (IN RUSSIAN ACCENT) Your building is crushed. 66 00:06:08,659 --> 00:06:10,239 Any more today? 67 00:06:10,500 --> 00:06:12,929 Great job. What'd you say your name was again? 68 00:06:13,299 --> 00:06:14,820 I am Colossus, from Russia. 69 00:06:15,070 --> 00:06:17,820 His name is mutant scab and that's our money! 70 00:06:18,570 --> 00:06:20,589 That's gotta be the guy that totaled the mansion. 71 00:06:23,310 --> 00:06:24,650 Let's get him. 72 00:06:25,650 --> 00:06:29,549 Not so fast, little Jubilee. Let's see how he handles these guys. 73 00:06:30,919 --> 00:06:34,429 -Go back to Russia, scab. -Leave him alone. He got the job done. 74 00:06:34,960 --> 00:06:36,039 You guys can clean up. 75 00:06:36,219 --> 00:06:38,359 We're not working for any mutant lover. 76 00:06:38,690 --> 00:06:41,179 What's wrong? Was my job no good? 77 00:06:41,560 --> 00:06:45,839 No, no. They wanted to crush... Knock over the building. 78 00:06:46,500 --> 00:06:49,190 COLOSSUS: Comrades, let us all work together. 79 00:06:51,469 --> 00:06:53,080 (WORKERS EXCLAIMING) 80 00:06:57,450 --> 00:06:58,620 Look out! 81 00:07:01,380 --> 00:07:03,960 -Did you see that? -Didn't even phase him. 82 00:07:04,450 --> 00:07:05,650 Let me go! 83 00:07:07,190 --> 00:07:10,409 Now you run away. What I have done wrong? 84 00:07:10,890 --> 00:07:14,080 WOLVERINE: The first thing was crushing the Professor's mansion. 85 00:07:24,539 --> 00:07:26,270 Guy's got a great arm. 86 00:07:26,539 --> 00:07:29,289 -You Americans are all crazy. -Leave him alone! 87 00:07:35,820 --> 00:07:36,839 (JUBILEE SCREAMING) 88 00:07:38,719 --> 00:07:43,289 -Put me down, you big ox! -Why do you fight Colossus, little one? 89 00:07:44,789 --> 00:07:48,630 -Just let me get a good shot at you. -You must stop this, little one! 90 00:07:49,200 --> 00:07:50,130 (GRUNTS IN ANGER) 91 00:07:55,570 --> 00:07:58,609 What do you want? I do not know of any mansion. 92 00:07:59,070 --> 00:08:00,440 It is a mistake. 93 00:08:00,679 --> 00:08:01,760 (WOLVERINE SNIFFING) 94 00:08:01,940 --> 00:08:03,140 You're right, Ivan. 95 00:08:04,549 --> 00:08:08,770 What is it with these Americans? They are very strange people. 96 00:08:12,089 --> 00:08:13,289 Wolverine. 97 00:08:15,260 --> 00:08:17,429 Come on. He's getting away! 98 00:08:17,760 --> 00:08:20,070 -He's not the guy. -Get a clue. 99 00:08:20,429 --> 00:08:22,710 You think he's not the guy just 'cause he said so? 100 00:08:23,060 --> 00:08:26,960 No, 'cause I said so. He ain't what I smelled at the mansion 101 00:08:27,539 --> 00:08:30,640 and he could've wasted us both just now, but he didn't. 102 00:08:31,109 --> 00:08:32,569 (CELL PHONE RINGING) 103 00:08:33,140 --> 00:08:35,279 ROGUE: Jubilee? If you got a hold of Wolverine, 104 00:08:35,610 --> 00:08:37,799 kindly invite him to join us at the first National Bank. 105 00:08:38,380 --> 00:08:41,370 Police radio says it's being robbed by somebody big. 106 00:08:41,819 --> 00:08:43,549 (POLICE SIREN WAILING) 107 00:08:45,919 --> 00:08:47,939 Glad you all decided to join the party. 108 00:08:48,260 --> 00:08:51,600 -So who busted the piggy bank? -The police have captured him. 109 00:08:52,090 --> 00:08:55,630 COLOSSUS: I was in the bank to open an account. I tried to stop the robber. 110 00:08:57,929 --> 00:09:00,679 This guy's always in the wrong place at the wrong time. 111 00:09:01,100 --> 00:09:02,329 He is not the one? 112 00:09:05,069 --> 00:09:06,559 Now that is a shame, 113 00:09:06,809 --> 00:09:09,419 locking up a big, good-looking hunk-o-mutant like that. 114 00:09:11,909 --> 00:09:13,549 (POLICE SIREN WAILING) 115 00:09:17,850 --> 00:09:21,220 He said he confronted the bank robber. Someone should talk to him. 116 00:09:21,720 --> 00:09:23,270 Twist my arm, Storm. 117 00:09:23,520 --> 00:09:26,890 Come on. Let's play welcome wagon to tall, dark and Russian. 118 00:09:27,400 --> 00:09:29,010 (CAR ENGINE STARTING) 119 00:09:31,470 --> 00:09:33,220 (WOLVERINE SNIFFING) 120 00:09:33,500 --> 00:09:37,510 WOLVERINE: Same scent that was at the mansion. We're close, Jubilee. 121 00:09:38,409 --> 00:09:40,840 All right! I think. 122 00:09:41,579 --> 00:09:42,720 Let's go. 123 00:09:46,380 --> 00:09:48,520 Now remember, Rogue, no scenes. 124 00:09:49,679 --> 00:09:52,779 No scenes, sugar. Just a little down-home charm. 125 00:09:55,419 --> 00:09:57,640 You look a little on the weary side, honey. 126 00:09:57,990 --> 00:10:01,740 -Been a long shift? -It was till you showed up. 127 00:10:03,230 --> 00:10:05,400 It's a tad chilly in here, don't you think? 128 00:10:05,730 --> 00:10:07,750 Like they say, cold hands... 129 00:10:09,870 --> 00:10:11,360 (GUARD SCREAMING) 130 00:10:12,240 --> 00:10:13,380 ROGUE: Out cold. 131 00:10:13,569 --> 00:10:14,470 (CHUCKLES) 132 00:10:19,049 --> 00:10:20,250 Your turn. 133 00:10:26,220 --> 00:10:28,829 COLOSSUS: I guess the police think I must be the thief. 134 00:10:29,220 --> 00:10:30,709 (BEAST SPEAKING RUSSIAN) 135 00:10:30,959 --> 00:10:32,220 There he is. 136 00:10:34,299 --> 00:10:35,880 Dang! Wrong key. 137 00:10:38,029 --> 00:10:40,250 Hightail it, handsome. We don't have much time. 138 00:10:40,600 --> 00:10:42,179 What? Who are you? 139 00:10:43,000 --> 00:10:44,840 BEAST: Angels of mercy, my friend, 140 00:10:45,140 --> 00:10:47,750 known to those who love them as Rogue and Storm. 141 00:10:48,140 --> 00:10:49,100 ROGUE: Beast! STORM: Beast! 142 00:10:49,279 --> 00:10:51,449 BEAST: Eagerly awaiting my day in court. 143 00:10:53,179 --> 00:10:56,990 By the way, our oversized Slavic friend is named Colossus. 144 00:10:57,949 --> 00:11:00,939 He swears he is innocent of the crime for which he stands accused. 145 00:11:01,390 --> 00:11:02,699 We believe him. 146 00:11:02,919 --> 00:11:05,380 We will need him to help us find the real criminal. 147 00:11:06,130 --> 00:11:08,939 That's right. Care to join the jail break, Beast? 148 00:11:09,360 --> 00:11:10,470 (ALARM WAILING) 149 00:11:10,669 --> 00:11:13,299 Thanks, no. But come back during regular visiting hours, 150 00:11:13,699 --> 00:11:15,189 and we'll catch up on gossip. 151 00:11:15,439 --> 00:11:17,400 And tell Jean thanks for the delicious cookies. 152 00:11:18,069 --> 00:11:20,650 Come on, big and pretty. Let's make tracks. 153 00:11:21,039 --> 00:11:23,029 I cannot. It is not permitted. 154 00:11:23,340 --> 00:11:24,600 (BEAST SPEAKING RUSSIAN) 155 00:11:25,250 --> 00:11:27,970 Trust my friends. They will prove your innocence. 156 00:11:28,850 --> 00:11:29,870 Agreed, Beast. 157 00:11:30,049 --> 00:11:31,279 (COLOSSUS SPEAKING RUSSIAN) 158 00:11:31,490 --> 00:11:35,120 -STORM: Rogue, our way is blocked. -Give the boys some air, Storm. 159 00:11:40,260 --> 00:11:41,870 (GUARDS EXCLAIMING) 160 00:11:42,829 --> 00:11:44,970 Dear, dear, no back door. 161 00:11:50,470 --> 00:11:54,189 -Now there's a back door. -I just love it when he does that. 162 00:11:56,709 --> 00:11:58,699 Hurry, Rogue, they are coming. 163 00:12:02,620 --> 00:12:05,640 Arctic winds, make ice! 164 00:12:10,319 --> 00:12:11,929 (GUARDS EXCLAIMING) 165 00:12:16,529 --> 00:12:17,990 (ALARM RINGING) 166 00:12:27,209 --> 00:12:28,909 (PEOPLE SCREAMING) 167 00:12:31,549 --> 00:12:32,689 (SIGHS) 168 00:12:32,880 --> 00:12:36,189 The cool, refreshing smell of mint. 169 00:12:36,679 --> 00:12:37,970 (LAUGHING) 170 00:12:38,819 --> 00:12:41,840 WOLVERINE: Storm? Rogue? What's taking you so long? 171 00:12:42,289 --> 00:12:44,069 The guy's taking out another bank. 172 00:12:44,360 --> 00:12:45,819 ROGUE: Be there quick as a whip, hon, 173 00:12:46,059 --> 00:12:49,020 He's in there, isn't he? So what's taking this big shot so long? 174 00:12:52,500 --> 00:12:54,720 -Who's that? -The Juggernaut. 175 00:12:55,699 --> 00:12:57,480 Stop or we'll shoot. 176 00:12:58,610 --> 00:13:00,890 I'm scared. I better run. 177 00:13:01,579 --> 00:13:02,689 (JUGGERNAUT LAUGHING) 178 00:13:02,880 --> 00:13:04,110 Open fire! 179 00:13:08,679 --> 00:13:10,110 Cease fire! 180 00:13:12,990 --> 00:13:17,590 Sticks and stones will break my bones, but tanks will never hurt me. 181 00:13:18,730 --> 00:13:22,890 Now get out of my way. You're violating my personal space. 182 00:13:24,900 --> 00:13:26,130 POLICEMAN: What the... 183 00:13:28,900 --> 00:13:30,240 (LAUGHING) 184 00:13:31,970 --> 00:13:33,309 (JUGGERNAUT GRUNTING) 185 00:13:34,880 --> 00:13:38,720 -I'm starting to get the idea. -You wanted to fight the guy. Come on. 186 00:13:43,949 --> 00:13:45,029 (WHISPERS) Watch. 187 00:13:51,090 --> 00:13:53,169 My hand is quicker than his eye. 188 00:13:57,199 --> 00:14:00,510 The rest is in the alley. Sorry, I can't explain. Gotta run. 189 00:14:04,010 --> 00:14:07,549 Like they say, a fool and his money are soon parted. 190 00:14:10,010 --> 00:14:11,470 (GRUNTS ANGRILY) 191 00:14:12,049 --> 00:14:13,689 So where's Xavier? 192 00:14:14,250 --> 00:14:15,360 (JUGGERNAUT LAUGHING) 193 00:14:15,549 --> 00:14:16,630 (GROWLING) 194 00:14:18,049 --> 00:14:21,240 I knocked on his door but I don't think he was home. 195 00:14:25,789 --> 00:14:26,809 (GROANING) 196 00:14:27,360 --> 00:14:31,140 So I decided to do a little banking to get his attention. 197 00:14:34,069 --> 00:14:38,319 What's this? The 4th of July? No one told me. 198 00:14:39,539 --> 00:14:42,150 -Leave him alone! -(WEAKLY) Jubilee, don't. 199 00:14:43,480 --> 00:14:45,230 (JUGGERNAUT LAUGHING) 200 00:14:45,510 --> 00:14:47,880 What's she gonna do, hit me with her diaper? 201 00:14:48,679 --> 00:14:51,549 I'll show you, you overgrown trash can! 202 00:14:55,120 --> 00:14:58,140 Somebody's getting too big for her britches. 203 00:15:01,500 --> 00:15:03,870 Come out, come out, wherever you are. 204 00:15:04,230 --> 00:15:05,689 What's going on? 205 00:15:11,370 --> 00:15:13,980 You shouldn't have been such a pest, girlie. 206 00:15:14,380 --> 00:15:17,689 -No! -ROGUE: Picking on kids, big boy? 207 00:15:20,480 --> 00:15:24,669 How thoughtful. The Professor sent me more mutants to mangle. 208 00:15:25,789 --> 00:15:28,860 You! You robbed the bank and left me to get the blame. 209 00:15:29,360 --> 00:15:31,350 How could you do this to a fellow mutant? 210 00:15:32,590 --> 00:15:36,630 I'm not a mutant, tin-head. My powers are magical, 211 00:15:37,230 --> 00:15:39,720 and none of you mutant wimps can handle them. 212 00:15:40,299 --> 00:15:41,559 We will see. 213 00:15:46,809 --> 00:15:47,919 Come on. 214 00:16:03,990 --> 00:16:07,360 I always crush my cans before I throw them away. 215 00:16:11,370 --> 00:16:15,500 "Tank" you! I wonder if he's recyclable? 216 00:16:18,370 --> 00:16:19,510 Now what? 217 00:16:21,679 --> 00:16:22,789 Storm. 218 00:16:22,980 --> 00:16:25,909 Didn't my worthless brother tell you it's no use? 219 00:16:38,090 --> 00:16:41,459 -You killed him. -Nothing we know of can kill him. 220 00:16:41,959 --> 00:16:45,829 I'm trying to attack his mind, but I can't get through. 221 00:16:46,730 --> 00:16:49,720 His helmet protects his mind from probes. 222 00:16:50,169 --> 00:16:51,630 I've got an idea. 223 00:16:51,870 --> 00:16:56,669 It'll take all of us working together for a change, but it just might work. 224 00:17:02,250 --> 00:17:04,090 JUGGERNAUT: Quit hiding, you chickens. 225 00:17:06,249 --> 00:17:09,030 What's this, baby cuddles again? 226 00:17:14,060 --> 00:17:15,929 Give me more. That tickles. 227 00:17:19,199 --> 00:17:22,630 Come on, you know you can't hurt me. Give it a rest. 228 00:17:28,310 --> 00:17:30,120 Who turned out the lights? 229 00:17:38,090 --> 00:17:39,489 (ROGUE GRUNTING) 230 00:17:39,719 --> 00:17:41,709 What is this, tag team? 231 00:17:53,699 --> 00:17:56,310 -Nighty-night, big boy. -I feel a tingle. 232 00:17:57,509 --> 00:18:01,669 -Is this supposed to hurt? -Just wait. You'll feel it soon enough. 233 00:18:05,350 --> 00:18:08,919 And I think Little Miss Cornpone is getting a taste of what it's like 234 00:18:09,449 --> 00:18:12,060 to try to absorb my powers. 235 00:18:12,449 --> 00:18:16,259 Charles, you had it easy. You were the good one! 236 00:18:16,820 --> 00:18:18,249 But now I'm the strongest, 237 00:18:18,489 --> 00:18:21,860 and I will destroy you and your pathetic X-Men! 238 00:18:23,499 --> 00:18:24,840 (SCREAMING) 239 00:18:25,499 --> 00:18:26,550 STORM: Rogue! 240 00:18:28,400 --> 00:18:32,850 I have you. Rogue, let it go! Let it go! 241 00:18:33,870 --> 00:18:35,070 (GROANING) 242 00:18:35,280 --> 00:18:37,390 I gotta watch those late night parties. 243 00:18:38,350 --> 00:18:43,100 JEAN: Juggernaut, mine is the only voice you hear. 244 00:18:44,989 --> 00:18:46,630 (SCREAMS) 245 00:18:46,890 --> 00:18:50,370 Get away! Stop it! I can't stand it! 246 00:18:54,030 --> 00:18:55,140 Stop it. 247 00:18:55,330 --> 00:18:56,320 (JEAN GROANS) 248 00:18:56,499 --> 00:18:57,429 Jean. 249 00:18:59,130 --> 00:19:03,140 Agony. Evil thoughts. They love my brother, not me. 250 00:19:03,739 --> 00:19:07,110 They love my brother. Must destroy. Must... 251 00:19:07,610 --> 00:19:09,130 (ROGUE SCREAMING) 252 00:19:23,060 --> 00:19:26,749 -What? -You American girls, strange girls. 253 00:19:30,199 --> 00:19:34,040 What are you staring at, kid? Where the heck am I? 254 00:19:37,610 --> 00:19:41,650 -Jean, please tell me you're all right. -As well as can be expected. 255 00:19:42,479 --> 00:19:43,820 (SIGHS) 256 00:19:44,040 --> 00:19:45,469 What did you do to the Juggernaut? 257 00:19:46,280 --> 00:19:48,620 JEAN: I gave him a hypnotic suggestion. 258 00:19:48,979 --> 00:19:51,590 He won't remember who he is or what he was doing. 259 00:19:52,449 --> 00:19:53,880 JUBILEE: Totally excellent. 260 00:19:54,120 --> 00:19:57,159 The only problem is that we don't know when it will wear off. 261 00:19:57,630 --> 00:19:59,330 WOLVERINE: We'll be waiting when it does. 262 00:19:59,590 --> 00:20:03,659 Maybe there's something to that wimpy "teamwork" garbage of yours after all. 263 00:20:11,110 --> 00:20:12,890 Why don't you hang out around here for a while? 264 00:20:13,169 --> 00:20:15,040 The Professor ain't here to make it official, 265 00:20:15,340 --> 00:20:18,120 but take it from me you're always welcome. 266 00:20:18,550 --> 00:20:21,509 It is a great honor, but I cannot do this now. 267 00:20:21,949 --> 00:20:25,870 I must first find my sister and maybe see more of America. 268 00:20:26,449 --> 00:20:28,439 After I fix your house. 269 00:20:31,659 --> 00:20:33,909 I never realized how much this dump meant to me 270 00:20:34,259 --> 00:20:35,900 till somebody wiped it out. 271 00:20:36,159 --> 00:20:39,350 Yeah, it's the first place that ever really felt like home. 272 00:20:39,830 --> 00:20:42,110 I know the Professor'd like to hear you say that. 273 00:20:42,469 --> 00:20:45,400 JUBILEE: Don't worry, Wolverine. We'll find him.20860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.