All language subtitles for War.of.the.Worlds.2022.S03E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,685 --> 00:00:08,765 - I can hear them. - The door's holding for now. 2 00:00:08,799 --> 00:00:09,999 We infect Tom's blood. 3 00:00:10,079 --> 00:00:11,279 And then we give him to them. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,559 We know you're here for Emily's brother. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,799 If we give him to you, will you leave? 6 00:00:15,879 --> 00:00:17,959 Leave him outside the door and we'll go. 7 00:00:21,999 --> 00:00:24,639 They're trying to create a microscopic black hole. 8 00:00:24,719 --> 00:00:26,039 The net magnetic charge 9 00:00:26,119 --> 00:00:27,799 draws the black holes towards each other. 10 00:00:27,879 --> 00:00:30,359 The larger black hole in space would be pulled into our atmosphere. 11 00:00:30,439 --> 00:00:31,919 That's how they're gonna kill us. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,239 There's one last thing I need you to do. 13 00:00:34,319 --> 00:00:36,199 I want you to take me to Bill Ward. 14 00:00:36,279 --> 00:00:38,039 You will suffer as we have suffered. 15 00:00:38,119 --> 00:00:39,799 Billions of people are gonna die. 16 00:00:40,599 --> 00:00:42,599 How does it feel knowing you're responsible? 17 00:00:42,679 --> 00:00:45,639 For whatever part I've played in this whole fucking thing, 18 00:00:45,719 --> 00:00:46,879 I'm sorry. 19 00:00:46,959 --> 00:00:48,599 But if it was my fault, 20 00:00:48,679 --> 00:00:50,679 why don't you just shoot me and be done with it? 21 00:00:51,719 --> 00:00:52,719 Too late. 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,271 There's nothing you can do? 23 00:00:54,359 --> 00:00:55,359 No. 24 00:00:57,439 --> 00:00:59,079 Listen, the power of the gravitational waves 25 00:00:59,159 --> 00:01:00,159 has nearly doubled. 26 00:01:00,239 --> 00:01:01,839 We don't have long before it starts affecting people. 27 00:01:01,919 --> 00:01:03,279 We have to close the black hole. 28 00:01:03,359 --> 00:01:04,759 Catherine told me she'd figured out 29 00:01:04,839 --> 00:01:07,679 how aliens create black holes to travel through space-time. 30 00:01:21,519 --> 00:01:22,639 Bill. 31 00:01:22,719 --> 00:01:25,439 I need your help. Do you know how to close a black hole? 32 00:01:25,679 --> 00:01:26,679 Maybe. 33 00:02:06,523 --> 00:02:08,563 The strange lights in the sky 34 00:02:08,865 --> 00:02:12,305 started appearing in the sky over the UK earlier this morning. 35 00:02:14,238 --> 00:02:17,318 We can now confirm the similar phenomena 36 00:02:18,198 --> 00:02:21,358 with similar lights being reported all over the world. 37 00:02:22,998 --> 00:02:24,158 There's nothing you can say? 38 00:02:25,478 --> 00:02:26,478 I'm sorry. 39 00:02:32,918 --> 00:02:34,478 Scientists are struggling 40 00:02:34,558 --> 00:02:35,718 to explain the cause of the lights. 41 00:02:35,798 --> 00:02:36,838 Minister? 42 00:02:36,918 --> 00:02:39,598 Some are suggesting it could be a result of 43 00:02:39,678 --> 00:02:41,998 gravitational waves from the black hole 44 00:02:42,078 --> 00:02:44,358 reacting with the Earth's atmosphere. 45 00:02:46,678 --> 00:02:47,838 You can remove the handcuffs. 46 00:02:50,718 --> 00:02:52,998 I'm Rachel Best, a minister at the home office. 47 00:02:55,038 --> 00:02:56,718 I want you to tell me everything you know. 48 00:03:05,198 --> 00:03:06,998 They've created a micro black hole. 49 00:03:07,998 --> 00:03:09,398 It's entangled with the black hole 50 00:03:09,478 --> 00:03:11,358 on the edge of the Earth's atmosphere. 51 00:03:19,998 --> 00:03:23,598 The waves keep getting stronger. They're at 410 MPC. 52 00:03:24,518 --> 00:03:25,758 What's the wavelength? 53 00:03:29,078 --> 00:03:30,518 37551. 54 00:03:34,718 --> 00:03:37,438 When the gravitational waves reach a certain strength, 55 00:03:37,518 --> 00:03:40,518 everyone above ground will fall into a coma and die. 56 00:03:43,318 --> 00:03:45,118 Our scientists are saying the same thing. 57 00:03:46,758 --> 00:03:48,478 I understand Bill Ward's been helping you? 58 00:03:50,038 --> 00:03:51,038 Yes. 59 00:03:51,638 --> 00:03:53,998 Bill Ward's in a coma in a hospital in Oxford. 60 00:03:54,958 --> 00:03:55,998 Is that true? 61 00:03:57,558 --> 00:03:58,678 Yes. 62 00:04:01,718 --> 00:04:02,958 And no. 63 00:04:09,318 --> 00:04:11,438 He was a young PhD student. 64 00:04:12,438 --> 00:04:14,798 He used the computer inside one of the creatures 65 00:04:14,878 --> 00:04:17,838 to unravel the relationship between quantum gravity 66 00:04:17,918 --> 00:04:19,718 and the fabric of space-time. 67 00:04:21,878 --> 00:04:25,678 I think there might be a way to use these equations to close it. 68 00:04:25,758 --> 00:04:26,918 How? 69 00:04:28,438 --> 00:04:30,718 The black hole is incredibly powerful, 70 00:04:30,798 --> 00:04:34,318 but the quantum fabric that holds it together is very delicate. 71 00:04:34,398 --> 00:04:38,918 If we can interfere with that fabric and break the entanglement, 72 00:04:39,358 --> 00:04:41,998 the event horizon will start to dissipate. 73 00:04:42,078 --> 00:04:43,638 It will close for good? 74 00:04:44,358 --> 00:04:47,158 Only if the same waves at the same frequency 75 00:04:47,238 --> 00:04:49,358 are transmitted from the opposite side. 76 00:04:49,798 --> 00:04:52,478 Unless that happens, the entanglement won't be broken. 77 00:04:54,998 --> 00:04:58,078 - How about Richard? - As long as we can reach him. 78 00:04:59,998 --> 00:05:02,398 We need a transmitter with enough power 79 00:05:02,478 --> 00:05:05,318 to send electromagnetic waves into space. 80 00:05:08,038 --> 00:05:13,478 Alice was with a group at the Arocast Tower. 81 00:05:13,918 --> 00:05:16,878 They had a transmitter powerful enough to talk to people in America. 82 00:05:17,598 --> 00:05:18,878 It still works? 83 00:05:18,958 --> 00:05:20,358 It was working when they left. 84 00:05:21,238 --> 00:05:23,398 They had a generator, so there should be power. 85 00:05:24,238 --> 00:05:26,598 The gravitational waves are getting stronger. 86 00:05:27,238 --> 00:05:29,598 We can be above ground for even less time than before. 87 00:05:31,838 --> 00:05:34,118 Do we have time? Can we make it? 88 00:05:34,918 --> 00:05:37,758 Maybe. If we use the Underground. 89 00:05:38,558 --> 00:05:40,518 How long will it take when we get there? 90 00:05:40,598 --> 00:05:43,878 I don't know. I've never closed a black hole before. 91 00:05:46,158 --> 00:05:47,958 After the government confirmed that 92 00:05:48,038 --> 00:05:50,558 the Prime Minister had been moved to a bunker, 93 00:05:50,638 --> 00:05:52,518 the panic continues to spread. 94 00:05:53,998 --> 00:05:56,678 Roads out of cities have become gridlocked 95 00:05:56,758 --> 00:05:58,318 as people attempt to flee. 96 00:06:00,518 --> 00:06:01,718 Claire's out there. 97 00:06:04,878 --> 00:06:06,638 You couldn't get her into the bunker? 98 00:06:08,638 --> 00:06:09,998 Essential personnel only. 99 00:06:12,198 --> 00:06:13,438 I should be with her. 100 00:06:18,638 --> 00:06:19,918 That guy over there. 101 00:06:22,918 --> 00:06:25,558 He keeps looking at me. Who is he? 102 00:06:26,718 --> 00:06:28,038 He's Bill Ward's son. 103 00:06:47,878 --> 00:06:50,398 Johannes told me to tell you that he loves you. 104 00:06:52,918 --> 00:06:54,358 That he's always loved you. 105 00:06:57,518 --> 00:06:58,518 I know. 106 00:07:04,518 --> 00:07:06,758 If we close the black hole, 107 00:07:08,078 --> 00:07:10,078 we can't ever go back to the other world. 108 00:07:18,478 --> 00:07:19,478 You know... 109 00:07:22,078 --> 00:07:25,398 All I have is a prison cell waiting for me. 110 00:07:27,158 --> 00:07:30,278 When I killed Emily, my ex-wife and my son, they just... 111 00:07:33,118 --> 00:07:34,438 They couldn't forgive me. 112 00:07:37,198 --> 00:07:39,998 But you've got a life, a career 113 00:07:41,438 --> 00:07:42,958 and a man who loves you. 114 00:07:51,358 --> 00:07:53,238 If I go back to the other world, 115 00:07:54,198 --> 00:07:55,358 Sophia's dead. 116 00:07:58,358 --> 00:08:00,198 I choose to be here with her. 117 00:08:11,198 --> 00:08:12,718 I don't want you to go. 118 00:08:13,398 --> 00:08:15,638 Maybe Celine will get to see the sky. 119 00:08:25,438 --> 00:08:27,358 Don't you dare die again. 120 00:08:28,158 --> 00:08:30,238 - Okay? - I'll try not to. 121 00:08:31,198 --> 00:08:32,798 Do more than try. 122 00:08:36,198 --> 00:08:37,198 Okay. 123 00:09:27,358 --> 00:09:28,838 Just give me a minute, will you? 124 00:09:46,918 --> 00:09:47,918 Go, go, go, go! 125 00:11:30,318 --> 00:11:31,358 Go. 126 00:11:32,638 --> 00:11:34,398 We're nearly out of time. 127 00:11:35,478 --> 00:11:36,478 Go! 128 00:13:14,078 --> 00:13:16,518 We need to align the transmitter with the black hole. 129 00:13:37,438 --> 00:13:39,238 What happens if we manage to close it? 130 00:13:39,798 --> 00:13:41,758 The energy released is enormous. 131 00:13:42,998 --> 00:13:44,718 There will be a very big bang. 132 00:13:45,838 --> 00:13:47,518 Powerful enough to affect us here? 133 00:13:48,118 --> 00:13:49,118 I don't know. 134 00:13:49,798 --> 00:13:51,718 The atmosphere should protect us. 135 00:13:55,598 --> 00:13:57,278 What about Richard and the Space Station? 136 00:14:10,278 --> 00:14:11,278 You okay? 137 00:14:15,118 --> 00:14:16,718 Just thinking about my nephews. 138 00:14:22,878 --> 00:14:25,078 I can't imagine what it'd be like if I had kids 139 00:14:25,158 --> 00:14:26,998 and I was down there with them right now. 140 00:14:29,518 --> 00:14:30,718 You never wanted children? 141 00:14:35,558 --> 00:14:38,518 I'm not sure being an astronaut and being a parent really works, 142 00:14:39,438 --> 00:14:40,638 you know? 143 00:14:43,398 --> 00:14:44,398 You? 144 00:14:47,638 --> 00:14:48,758 I was pregnant. 145 00:14:50,238 --> 00:14:51,798 I had to choose. 146 00:14:53,118 --> 00:14:54,878 I chose the Space Programme. 147 00:14:59,158 --> 00:15:00,158 Tough choice. 148 00:15:11,238 --> 00:15:13,558 Sometimes I think what my life would be like 149 00:15:15,398 --> 00:15:16,798 if I'd made a different choice. 150 00:15:18,798 --> 00:15:20,678 Maybe there's a world where you did? 151 00:15:25,238 --> 00:15:26,798 You really believe that? 152 00:15:29,318 --> 00:15:32,238 I like to think so. Yeah. 153 00:15:40,678 --> 00:15:42,678 - Zoe? - Dad? 154 00:15:42,758 --> 00:15:45,118 - Where are you? - I'm in a bunker. 155 00:15:46,878 --> 00:15:48,518 Did you manage to get out of London? 156 00:15:49,398 --> 00:15:50,518 We're in Wales. 157 00:15:51,518 --> 00:15:52,518 It's happening, isn't it? 158 00:15:53,358 --> 00:15:55,078 Look, I need you to get underground. 159 00:15:55,798 --> 00:15:58,798 - We're in the middle of nowhere. - Maybe you can find a mine, 160 00:15:58,878 --> 00:16:01,318 some caves, anywhere, just go underground. 161 00:16:01,398 --> 00:16:03,358 Take as much food and water as you can carry. 162 00:16:04,198 --> 00:16:05,558 How long do we have to stay there? 163 00:16:08,438 --> 00:16:09,438 Zoe? 164 00:16:11,878 --> 00:16:12,878 I don't know. 165 00:16:14,118 --> 00:16:15,238 Can you stop it? 166 00:16:17,878 --> 00:16:18,878 I don't know. 167 00:16:21,438 --> 00:16:22,478 I'm sorry. 168 00:16:23,398 --> 00:16:25,158 You have nothing to apologise for. 169 00:16:27,398 --> 00:16:28,838 I am so proud of you. 170 00:16:31,038 --> 00:16:32,558 Will you tell Mum that I love her? 171 00:16:34,318 --> 00:16:35,918 I wish I was there with you. 172 00:16:37,198 --> 00:16:38,518 You do what you've got to do. 173 00:16:39,838 --> 00:16:40,878 We love you. 174 00:16:42,998 --> 00:16:44,038 Love you so much. 175 00:16:46,518 --> 00:16:48,798 I'm sorry that I was such a moody bitch. 176 00:16:48,878 --> 00:16:51,318 No. 177 00:16:51,838 --> 00:16:53,878 You were the best thing that ever happened to me. 178 00:16:59,958 --> 00:17:01,158 You've got to go. 179 00:17:05,438 --> 00:17:06,678 Take care of Mum. 180 00:17:08,798 --> 00:17:09,798 I will. 181 00:17:12,758 --> 00:17:13,758 Bye, Zoe. 182 00:17:15,078 --> 00:17:16,078 Bye, Dad. 183 00:17:19,558 --> 00:17:20,558 I love you. 184 00:17:22,318 --> 00:17:23,318 I love you too. 185 00:17:51,238 --> 00:17:52,238 Richard? 186 00:18:01,158 --> 00:18:02,158 Can you hear me? 187 00:18:15,198 --> 00:18:16,198 Richard? 188 00:18:19,598 --> 00:18:20,598 Catherine? 189 00:18:20,678 --> 00:18:22,838 - Can you hear me? - Catherine. 190 00:18:22,918 --> 00:18:25,158 - Richard, can you hear me? - Yes. 191 00:18:25,238 --> 00:18:26,518 We can hear you. 192 00:18:27,838 --> 00:18:29,078 Is Bill with you? 193 00:18:29,158 --> 00:18:31,958 Yes, yes, I'm here. 194 00:18:32,398 --> 00:18:34,558 Listen, the power of the gravitational waves 195 00:18:34,638 --> 00:18:35,918 is still increasing. 196 00:18:35,998 --> 00:18:37,678 They're at 610 MPC. 197 00:18:39,518 --> 00:18:40,518 Richard. 198 00:18:42,118 --> 00:18:44,918 I think there may be a way to close the black hole. 199 00:18:52,598 --> 00:18:55,198 To get enough power to transmit the signal from this side, 200 00:18:56,478 --> 00:18:58,878 we'll have to shut down everything except the LSS. 201 00:19:01,918 --> 00:19:04,078 We won't be able to launch the Soyuz capsule. 202 00:19:06,678 --> 00:19:09,158 When the black hole closes, it's going to implode. 203 00:19:21,998 --> 00:19:23,438 It's time you went home. 204 00:19:27,358 --> 00:19:28,558 What about you? 205 00:19:30,518 --> 00:19:32,038 Looks like I lost the coin toss. 206 00:19:43,038 --> 00:19:44,038 You have to go. 207 00:20:11,318 --> 00:20:15,038 I feel it too. It's the gravitational waves. 208 00:20:15,118 --> 00:20:16,758 They're getting stronger. 209 00:20:23,718 --> 00:20:26,638 Separation in 2300. 210 00:20:28,078 --> 00:20:29,118 Affirmative. 211 00:20:30,238 --> 00:20:31,918 Loading re-entry trajectory. 212 00:20:33,318 --> 00:20:34,638 Opening Soyuz hooks. 213 00:20:34,998 --> 00:20:36,118 Copy that. 214 00:20:37,758 --> 00:20:40,238 Separation in 1700. 215 00:20:55,358 --> 00:20:56,518 So, I'm thinking... 216 00:20:58,758 --> 00:21:01,358 there's an alternate world where we saw the mission out 217 00:21:04,438 --> 00:21:05,758 and we went home together. 218 00:21:08,718 --> 00:21:09,718 Yeah. 219 00:21:14,918 --> 00:21:16,078 Then what did we do? 220 00:21:20,038 --> 00:21:21,758 You fell hopelessly in love with me. 221 00:21:25,678 --> 00:21:27,478 Sounds like you got it all figured out. 222 00:21:29,198 --> 00:21:30,358 How could you not? 223 00:21:38,438 --> 00:21:40,078 Preparing for separation. 224 00:21:51,318 --> 00:21:52,318 Richard... 225 00:21:54,878 --> 00:21:55,878 It's okay. 226 00:22:05,038 --> 00:22:06,798 Launching in five, 227 00:22:07,878 --> 00:22:08,878 four, 228 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 three, 229 00:22:12,238 --> 00:22:13,278 two, 230 00:22:14,558 --> 00:22:15,718 one. 231 00:22:25,078 --> 00:22:26,118 Separation failed. 232 00:22:28,198 --> 00:22:29,198 You're still attached? 233 00:22:30,678 --> 00:22:31,678 Juliet? 234 00:22:45,598 --> 00:22:46,798 It's not what you saw. 235 00:22:48,638 --> 00:22:51,478 We were both on board when the space station broke up. 236 00:22:53,158 --> 00:22:54,318 We don't have to be. 237 00:22:55,838 --> 00:22:57,318 I stayed for a reason. 238 00:23:03,878 --> 00:23:04,878 I stayed for you. 239 00:23:42,758 --> 00:23:43,758 Bill? 240 00:24:03,358 --> 00:24:04,358 Hey, Catherine? 241 00:24:05,798 --> 00:24:07,278 Catherine? 242 00:24:10,998 --> 00:24:12,078 She's... 243 00:24:13,798 --> 00:24:15,118 She's collapsed. 244 00:24:15,998 --> 00:24:16,998 She's fitting. 245 00:24:18,758 --> 00:24:20,598 We're out of time. You have to transmit the signal. 246 00:24:21,438 --> 00:24:23,158 She didn't finish programming it. 247 00:24:28,278 --> 00:24:29,558 I can talk you through it. 248 00:24:30,678 --> 00:24:35,358 Set the first signal to 12.568 gigahertz. 249 00:24:39,358 --> 00:24:40,998 Adjust the calibration on the second signal... 250 00:24:41,078 --> 00:24:43,078 2.713 kilohertz. 251 00:24:43,158 --> 00:24:44,958 2.713 kilohertz. 252 00:25:03,358 --> 00:25:05,158 Then reset the IF amplifier. 253 00:25:09,598 --> 00:25:12,278 Bill! Transmit the signal! 254 00:25:52,398 --> 00:25:53,438 We're receiving it. 255 00:25:57,398 --> 00:25:58,718 Transmitting. 256 00:26:10,558 --> 00:26:12,238 The black hole's starting to evaporate. 257 00:26:26,878 --> 00:26:28,238 The thermal spectrum's dropping. 258 00:26:31,998 --> 00:26:33,518 Thirty hertz and falling. 259 00:29:17,238 --> 00:29:18,238 Juliet? 260 00:29:20,318 --> 00:29:23,158 I saw myself with my baby. 261 00:29:28,198 --> 00:29:29,838 He was beautiful. 262 00:29:32,838 --> 00:29:34,198 I'm happy for you. 263 00:29:45,398 --> 00:29:47,598 The sun's coming up over the Himalayas. 264 00:29:51,198 --> 00:29:52,598 I think they're going to be okay. 265 00:30:02,158 --> 00:30:03,158 Richard? 266 00:30:05,278 --> 00:30:06,278 Richard! 267 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 It worked. 268 00:31:02,078 --> 00:31:03,078 You're hurt. 269 00:31:05,118 --> 00:31:06,518 The creature... 270 00:31:07,638 --> 00:31:09,998 The bastard, he got me. 271 00:31:11,758 --> 00:31:13,438 We have to take you back to the gallery. 272 00:31:13,518 --> 00:31:15,278 No, no, no, no, no. 273 00:31:16,998 --> 00:31:18,398 I'm not gonna make it. 274 00:31:22,158 --> 00:31:23,838 I think I'll sit it out here. 275 00:31:29,638 --> 00:31:30,718 We did well. 276 00:31:42,638 --> 00:31:44,838 Your wife and son should be proud of you. 277 00:31:49,198 --> 00:31:50,518 I doubt they'll ever know. 278 00:31:55,518 --> 00:31:59,678 Do you want me to stay with you? 279 00:31:59,758 --> 00:32:01,118 No. 280 00:32:01,678 --> 00:32:05,558 You go be with Sophia and your niece. 281 00:32:16,318 --> 00:32:17,318 Thank you. 282 00:32:20,118 --> 00:32:21,118 For everything. 283 00:32:23,678 --> 00:32:24,998 At least I've got a good view. 284 00:33:08,078 --> 00:33:09,238 Did it work? 285 00:33:14,118 --> 00:33:15,798 And Bill? Where is he? 286 00:33:45,998 --> 00:33:47,798 What's happening in the other world? 287 00:33:49,078 --> 00:33:50,638 If the black hole's closed here, 288 00:33:52,718 --> 00:33:54,158 it's closed there too. 289 00:34:28,078 --> 00:34:32,398 We can confirm the lights have disappeared. 290 00:34:33,278 --> 00:34:35,918 They began to fade a few moments ago, 291 00:34:36,438 --> 00:34:37,918 then suddenly vanished. 292 00:34:39,158 --> 00:34:42,358 We're getting reports from observatories of an explosion... 293 00:34:51,318 --> 00:34:52,398 I know your dad. 294 00:34:55,238 --> 00:34:56,238 I heard. 295 00:35:02,198 --> 00:35:03,838 Look, I know it must be really hard for you 296 00:35:03,918 --> 00:35:06,598 to understand everything he's done, but he did it for you. 297 00:35:08,478 --> 00:35:09,478 For all of us. 298 00:35:16,958 --> 00:35:19,438 I really hope you find a way to forgive him. 299 00:35:32,558 --> 00:35:33,558 Martha? 300 00:35:46,718 --> 00:35:47,718 It's over. 301 00:35:53,198 --> 00:35:54,358 What happens now? 302 00:35:55,398 --> 00:35:56,398 I guess... 303 00:35:59,718 --> 00:36:00,958 we're gonna have a baby. 304 00:36:03,398 --> 00:36:04,398 Really? 305 00:36:29,718 --> 00:36:30,798 You should be happy. 306 00:36:32,678 --> 00:36:34,758 We can go outside. 307 00:36:34,838 --> 00:36:36,598 You kept your promise. 308 00:36:38,398 --> 00:36:40,278 Not all of them. 309 00:37:35,038 --> 00:37:36,038 Sam? 310 00:37:44,358 --> 00:37:45,598 Sam? 311 00:37:49,878 --> 00:37:50,878 Sam? 312 00:38:05,998 --> 00:38:07,238 You came back. 313 00:38:34,918 --> 00:38:36,158 You got me residency? 314 00:38:37,478 --> 00:38:38,958 They've dropped all charges. 315 00:38:43,678 --> 00:38:44,878 Thank you. 316 00:38:53,158 --> 00:38:55,958 We... We could go out to celebrate. 317 00:38:57,558 --> 00:38:58,958 Are you asking me on a date? 318 00:39:01,878 --> 00:39:03,598 Only if you're gonna say yes. 319 00:39:06,798 --> 00:39:07,798 Yes. 320 00:39:32,038 --> 00:39:34,438 Look, I know I've been acting crazy. I'm sorry. 321 00:39:35,158 --> 00:39:36,958 I love you and little Jack more than anything. 322 00:39:39,998 --> 00:39:41,638 I'm ready to be a father now. 323 00:39:50,598 --> 00:39:51,598 Hey, Dad. 324 00:39:54,758 --> 00:39:57,998 Zoe told me what you did. 325 00:40:03,598 --> 00:40:04,598 I'm sorry. 326 00:40:41,438 --> 00:40:42,998 How long do you think it will be 327 00:40:43,078 --> 00:40:44,198 until all the aliens are dead? 328 00:40:45,918 --> 00:40:46,918 I don't know. 329 00:40:49,878 --> 00:40:50,878 What happens then? 330 00:40:53,638 --> 00:40:54,998 I guess we start again. 331 00:40:57,478 --> 00:40:59,238 Maybe we won't screw it up this time. 332 00:41:01,678 --> 00:41:02,918 Maybe. 333 00:41:33,878 --> 00:41:35,118 I think she likes it. 334 00:42:02,678 --> 00:42:03,678 Catherine? 335 00:42:06,278 --> 00:42:07,438 Catherine. 336 00:42:10,198 --> 00:42:11,678 What is it? 337 00:42:41,678 --> 00:42:43,318 You're beautiful. 23122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.