All language subtitles for War.of.the.Worlds.2022.S03E07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,311 --> 00:00:11,118 You think our blood can cure you? 2 00:00:11,143 --> 00:00:13,303 Blood from the family of the woman who gave birth to our people. 3 00:00:13,383 --> 00:00:14,783 - We know they're in London. - Emily... 4 00:00:14,863 --> 00:00:16,663 Do you know where her family are? 5 00:00:16,743 --> 00:00:18,263 - Her brother. - Where? 6 00:00:18,343 --> 00:00:20,143 If I take you to him, will you let us go? 7 00:00:20,223 --> 00:00:22,143 I'll come back for you. I promise. 8 00:00:31,623 --> 00:00:32,623 Catherine! 9 00:00:33,063 --> 00:00:34,303 I was worried. 10 00:00:34,383 --> 00:00:35,743 What happened to Catherine? 11 00:00:35,823 --> 00:00:37,223 She exposed herself 12 00:00:37,303 --> 00:00:39,463 to the beamline in a particle accelerator. 13 00:00:39,543 --> 00:00:40,543 Why? 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,703 Thought she could create a pathway 15 00:00:42,783 --> 00:00:44,943 to this alternate reality. 16 00:00:45,023 --> 00:00:46,343 She figured it out. 17 00:00:46,423 --> 00:00:49,823 She was in contact with an astronaut on the International Space Station. 18 00:00:49,903 --> 00:00:52,823 He provided her with the data and formulas. 19 00:00:52,903 --> 00:00:54,023 Sent a message to the astronaut. 20 00:00:54,103 --> 00:00:55,103 What did you tell him? 21 00:00:55,183 --> 00:00:56,303 - The truth. - Do you believe him? 22 00:00:56,383 --> 00:00:58,303 As insane as it sounds, it makes sense. 23 00:00:58,383 --> 00:00:59,823 He murdered a 17-year-old girl. 24 00:00:59,903 --> 00:01:01,303 To save billions of lives. 25 00:01:01,383 --> 00:01:03,343 I think I know what the aliens are trying to do. 26 00:01:03,423 --> 00:01:05,223 They're trying to create a black hole. 27 00:01:05,303 --> 00:01:08,983 The gravitational waves will cause our neurons to fire uncontrollably. 28 00:01:09,063 --> 00:01:10,543 We fall into a coma... 29 00:01:10,623 --> 00:01:11,663 and we die. 30 00:01:11,743 --> 00:01:12,943 Martha's pregnant. 31 00:01:13,023 --> 00:01:15,543 Martha and her baby will fall ill like the rest of us. 32 00:01:15,623 --> 00:01:16,983 Tom's blood can treat them. 33 00:01:17,063 --> 00:01:18,823 The only hope we have is for revenge. 34 00:01:18,903 --> 00:01:20,463 I won't let you kill them. 35 00:01:27,143 --> 00:01:29,223 This is Doctor Catherine Durand. Can you hear me? 36 00:01:29,303 --> 00:01:30,743 - Where are you? - Another world. 37 00:01:30,823 --> 00:01:32,063 An alternate timeline. 38 00:01:32,143 --> 00:01:33,663 There's a formula that maps 39 00:01:33,766 --> 00:01:35,286 the entanglement entropy of any object. 40 00:01:35,343 --> 00:01:36,623 It can be applied to the black hole. 41 00:01:40,783 --> 00:01:41,783 Catherine? 42 00:02:32,690 --> 00:02:34,377 It's all right. 43 00:02:35,610 --> 00:02:36,610 It's all right. 44 00:02:41,035 --> 00:02:42,035 It's all right. 45 00:02:57,315 --> 00:03:00,315 The aliens figured out that black holes are woven 46 00:03:00,395 --> 00:03:02,155 from the fabric of space-time itself. 47 00:03:04,395 --> 00:03:06,315 It's like a giant quantum event. 48 00:03:08,355 --> 00:03:12,915 As space-time fluctuates and bends, it creates gravitational waves. 49 00:03:15,003 --> 00:03:17,483 It was Bill's journey to the past that created the black hole. 50 00:03:18,651 --> 00:03:21,131 And the blackhole connects the worlds we're in now. 51 00:03:21,715 --> 00:03:23,635 Are people there being affected in the same way? 52 00:03:24,771 --> 00:03:26,691 The black hole is closer to Earth here. 53 00:03:28,011 --> 00:03:30,331 If we spend more than 50 or 60 minutes outside, 54 00:03:30,411 --> 00:03:31,691 our brain shuts down. 55 00:03:41,131 --> 00:03:42,131 I can hear them. 56 00:03:45,045 --> 00:03:46,445 The door's holding for now. 57 00:03:50,411 --> 00:03:51,731 There might be a way out. 58 00:08:50,411 --> 00:08:52,211 We need to seal up the air vents! 59 00:09:02,091 --> 00:09:03,091 What's happening? 60 00:09:03,171 --> 00:09:04,851 They must have ripped out the fuse board. 61 00:09:05,891 --> 00:09:06,971 You scared me. 62 00:09:12,524 --> 00:09:14,164 There's no other way out? 63 00:09:16,169 --> 00:09:18,089 Could we dig a tunnel to the sewers? 64 00:09:18,325 --> 00:09:21,285 With what? We have no tools. It would take days. 65 00:09:23,211 --> 00:09:24,691 We give them what they want. 66 00:09:25,771 --> 00:09:26,931 They want to kill us. 67 00:09:27,011 --> 00:09:29,891 No. Most of all they want to live. 68 00:09:34,663 --> 00:09:36,023 You want to give him to them? 69 00:09:36,601 --> 00:09:38,801 You think he's ever going to regain consciousness? 70 00:09:39,405 --> 00:09:40,885 Have you heard of anyone doing that? 71 00:09:41,851 --> 00:09:43,811 We can't. There has to be another way, 72 00:09:43,891 --> 00:09:45,971 They're going to get in and kill us. 73 00:09:46,051 --> 00:09:48,411 - And then they take him anyway. - What if it was Celine? 74 00:09:48,491 --> 00:09:49,491 Exactly. 75 00:09:50,051 --> 00:09:51,291 I'm doing this for her. 76 00:09:52,518 --> 00:09:54,598 Killing someone else's child so yours can live? 77 00:09:54,811 --> 00:09:56,211 Yes. 78 00:09:57,171 --> 00:09:59,371 They'll use his blood to cure themselves. 79 00:10:00,651 --> 00:10:03,171 We survive now so they can kill us later. 80 00:10:03,251 --> 00:10:04,651 At least we survive now. 81 00:10:06,199 --> 00:10:07,399 We're giving them what they want. 82 00:10:08,942 --> 00:10:09,982 This is how they live. 83 00:10:16,595 --> 00:10:17,915 You remember Antoine? 84 00:10:20,637 --> 00:10:21,917 Who's Antoine? 85 00:10:23,117 --> 00:10:24,677 A guy I dated. He was an arsehole. 86 00:10:26,717 --> 00:10:28,277 He shared a needle. 87 00:10:29,877 --> 00:10:31,277 His blood became infected. 88 00:10:31,997 --> 00:10:32,997 It killed him. 89 00:10:38,797 --> 00:10:40,237 We do the same with him. 90 00:10:42,197 --> 00:10:43,437 We infect Tom's blood. 91 00:10:45,957 --> 00:10:47,437 And then we give him to them. 92 00:10:48,237 --> 00:10:49,757 Maybe we kill them even faster? 93 00:11:06,797 --> 00:11:10,437 Warfarin. It won't poison his blood, but it'll thin it. 94 00:11:12,157 --> 00:11:14,557 What will it do to them when they transfuse Tom's blood? 95 00:11:15,517 --> 00:11:16,517 If we use enough of it, 96 00:11:16,597 --> 00:11:18,677 it will cause internal bleeding around the organs. 97 00:11:19,677 --> 00:11:20,677 Perfect. 98 00:11:26,757 --> 00:11:28,077 You think this is a good idea? 99 00:11:30,397 --> 00:11:31,917 I think it's really smart. 100 00:11:45,277 --> 00:11:46,477 You're injecting him in his foot? 101 00:11:47,037 --> 00:11:49,077 If they look, they're less likely to find the puncture mark. 102 00:11:50,397 --> 00:11:52,837 Addicts do it to hide when they're using. 103 00:11:58,557 --> 00:11:59,877 Go on. 104 00:12:02,037 --> 00:12:03,237 I'm sorry. 105 00:12:17,077 --> 00:12:18,077 Hello? 106 00:12:23,757 --> 00:12:25,477 We know you're here for Emily's brother. 107 00:12:27,477 --> 00:12:29,397 If we give him to you, will you leave? 108 00:12:32,397 --> 00:12:35,357 So how do we know he is who you say he is? 109 00:12:59,277 --> 00:13:01,677 Leave him outside the door and we'll go. 110 00:13:03,157 --> 00:13:04,717 I don't want to see anyone in the corridor. 111 00:14:51,317 --> 00:14:52,317 Hey, Tom. 112 00:14:53,157 --> 00:14:54,157 Hey. 113 00:14:57,517 --> 00:14:58,517 What're you doing? 114 00:14:59,597 --> 00:15:00,957 I'm... 115 00:15:01,037 --> 00:15:03,197 I'm reading about black holes. 116 00:15:04,437 --> 00:15:08,477 I think the aliens may be trying to create a miniature one. 117 00:15:09,437 --> 00:15:10,437 Is that bad? 118 00:15:10,917 --> 00:15:12,077 It could be. 119 00:15:14,877 --> 00:15:16,477 Richard's on the video link. 120 00:15:20,757 --> 00:15:22,437 I made contact with Catherine. 121 00:15:24,797 --> 00:15:25,837 She's alive? 122 00:15:26,597 --> 00:15:28,357 She's in the world that you travelled back from. 123 00:15:29,797 --> 00:15:33,037 She's with her sister. They're trapped in a basement. 124 00:15:33,957 --> 00:15:35,277 I lost contact with her. 125 00:15:37,477 --> 00:15:38,597 Did she say anything else? 126 00:15:39,917 --> 00:15:42,157 Well, she says the black hole is more powerful there. 127 00:15:42,237 --> 00:15:44,997 If you're outside for too long, it causes you to fit and die. 128 00:15:48,157 --> 00:15:49,157 What is it? 129 00:15:49,237 --> 00:15:50,797 I... 130 00:15:51,757 --> 00:15:53,117 I think the aliens... 131 00:15:54,717 --> 00:15:58,077 They're... They're trying to create a microscopic black hole. 132 00:15:59,757 --> 00:16:02,717 What would happen if they succeeded? 133 00:16:04,677 --> 00:16:06,957 The micro black hole emits gravitational waves. 134 00:16:07,037 --> 00:16:08,317 They could entangle with the waves 135 00:16:08,397 --> 00:16:10,397 from the black hole at the edge of the atmosphere. 136 00:16:11,797 --> 00:16:14,077 And what would that do? 137 00:16:15,397 --> 00:16:17,037 The entanglement creates a monopole. 138 00:16:18,037 --> 00:16:19,077 The net magnetic charge 139 00:16:19,157 --> 00:16:20,957 draws the black holes towards each other. 140 00:16:21,037 --> 00:16:23,717 The larger black hole in space would be pulled into our atmosphere. 141 00:16:24,950 --> 00:16:27,990 The gravitational waves would become much more powerful. 142 00:16:33,117 --> 00:16:34,557 That's how they're gonna kill us. 143 00:16:40,037 --> 00:16:41,357 Can you repair it? 144 00:16:41,437 --> 00:16:42,517 There's no point. 145 00:16:43,245 --> 00:16:45,085 When they find out Tom's blood is poisoned, 146 00:16:45,157 --> 00:16:46,917 they're going to come back and kill us. 147 00:16:46,997 --> 00:16:48,917 You know somewhere else we can go? 148 00:16:49,717 --> 00:16:52,237 I don't know. Maybe. We need to check it out. 149 00:16:53,253 --> 00:16:55,973 Can we take the transmitter? I have to talk to Richard. 150 00:16:56,254 --> 00:16:58,814 You talking to your astronaut isn't a priority right now. 151 00:16:58,894 --> 00:17:02,694 So what will you do? We can't just find another basement 152 00:17:02,774 --> 00:17:05,054 and hide in it until they find us, or the food runs out. 153 00:17:05,694 --> 00:17:07,814 - We can't live like that. - You think I don't know that? 154 00:17:08,780 --> 00:17:10,380 All I can do is get us to the next day 155 00:17:10,444 --> 00:17:11,484 and the day after that. 156 00:17:17,546 --> 00:17:19,186 When we find somewhere safe, 157 00:17:19,290 --> 00:17:20,930 I'll try and help you rig something up. 158 00:17:23,238 --> 00:17:24,238 Thank you. 159 00:17:26,757 --> 00:17:28,087 And thank you 160 00:17:28,797 --> 00:17:30,837 for looking after my sister, keeping her safe. 161 00:17:30,917 --> 00:17:32,233 Everything you've done for her. 162 00:17:32,997 --> 00:17:33,997 Thank you. 163 00:20:01,157 --> 00:20:02,812 Did you find somewhere? 164 00:20:04,517 --> 00:20:06,677 We thought we had. It was flooded. 165 00:20:08,117 --> 00:20:09,757 There was no time to look for other places. 166 00:20:10,397 --> 00:20:11,557 We'll go out again tomorrow. 167 00:20:12,397 --> 00:20:14,157 And if the aliens return before then? 168 00:20:16,917 --> 00:20:18,197 We have to hope they don't. 169 00:20:20,477 --> 00:20:21,757 You look tired. 170 00:20:24,237 --> 00:20:26,197 You had a break from this world. 171 00:20:27,197 --> 00:20:28,837 For us, it never stopped. 172 00:21:54,637 --> 00:21:55,677 You killed Hiram? 173 00:21:57,157 --> 00:21:58,357 He thought he could save you. 174 00:22:00,277 --> 00:22:02,197 What were you going to do if you escaped? 175 00:22:03,397 --> 00:22:04,837 Were you going to try and find Tom? 176 00:22:05,757 --> 00:22:07,397 I want my baby to live. 177 00:22:07,957 --> 00:22:09,357 None of us will live. 178 00:22:11,557 --> 00:22:13,437 There's one last thing I need you to do. 179 00:22:17,677 --> 00:22:19,717 I want you to take me to Bill Ward. 180 00:22:59,077 --> 00:23:00,077 Something's happening. 181 00:23:16,277 --> 00:23:18,637 The power of the gravitational waves is increasing. 182 00:23:20,597 --> 00:23:21,597 It's them. 183 00:23:23,037 --> 00:23:24,117 It's started. 184 00:23:24,877 --> 00:23:26,797 The black hole's drawing closer to us. 185 00:23:28,157 --> 00:23:29,277 What can we do? 186 00:23:30,557 --> 00:23:32,477 Even if you could find the particle accelerator 187 00:23:32,557 --> 00:23:34,157 and shut it down, it's too late. 188 00:23:35,957 --> 00:23:37,197 It's started a chain reaction. 189 00:23:43,077 --> 00:23:44,077 How long do we have? 190 00:23:45,877 --> 00:23:46,877 I don't know. 191 00:24:40,557 --> 00:24:41,717 Tom... 192 00:24:43,797 --> 00:24:45,917 You should go be with your parents. 193 00:24:48,277 --> 00:24:49,717 Can you get us into a bunker? 194 00:24:52,317 --> 00:24:53,317 No. 195 00:24:56,797 --> 00:24:57,957 Should we get in the underground? 196 00:24:58,557 --> 00:25:00,477 Anywhere underground will protect you. 197 00:25:07,557 --> 00:25:09,077 Go be with your mum and dad. 198 00:25:16,877 --> 00:25:18,157 Tom. 199 00:25:21,237 --> 00:25:22,237 Look after yourself. 200 00:25:23,997 --> 00:25:24,997 You too. 201 00:25:54,397 --> 00:25:55,917 Hi, Dad. It's me. 202 00:25:57,717 --> 00:26:00,677 Listen to me. You need to get out of London. 203 00:26:20,637 --> 00:26:22,397 They have no idea what might happen. 204 00:26:23,957 --> 00:26:25,197 Maybe it's better that way. 205 00:26:26,077 --> 00:26:27,077 Zoe! 206 00:27:07,877 --> 00:27:08,957 Is this your girlfriend? 207 00:27:10,957 --> 00:27:12,157 She was just using me. 208 00:27:15,397 --> 00:27:16,677 Do you want me to feel sorry for you? 209 00:27:21,757 --> 00:27:23,117 I'm pregnant. 210 00:27:23,997 --> 00:27:25,237 You're pregnant? 211 00:27:28,237 --> 00:27:29,677 I didn't think it was possible. 212 00:27:30,917 --> 00:27:32,437 Now I want it more than ever. 213 00:27:33,788 --> 00:27:34,788 I'm sorry. 214 00:27:35,477 --> 00:27:36,837 - Step away from her. - Okay. 215 00:27:36,917 --> 00:27:37,917 All right? 216 00:28:05,837 --> 00:28:07,357 All that's happened is because of you. 217 00:28:07,917 --> 00:28:09,357 That's not true. 218 00:28:09,717 --> 00:28:11,237 You infected Emily. 219 00:28:12,277 --> 00:28:13,957 You poisoned her blood. 220 00:28:14,757 --> 00:28:16,597 You're responsible for all our suffering. 221 00:28:17,557 --> 00:28:19,797 My children died because of what you did. 222 00:28:19,877 --> 00:28:22,997 You were the one who sent Sacha and Emily away on a ship. 223 00:28:23,477 --> 00:28:26,197 - To save my people. - As I was trying to save mine. 224 00:28:28,517 --> 00:28:29,965 You think we're the same? 225 00:28:30,755 --> 00:28:32,020 We are the same. 226 00:28:55,717 --> 00:28:57,557 You will suffer as we have suffered. 227 00:28:58,197 --> 00:28:59,837 Billions of people are gonna die. 228 00:29:01,517 --> 00:29:03,677 How does it feel knowing you're responsible? 229 00:29:03,757 --> 00:29:06,917 For whatever part I've played in this whole fucking thing, 230 00:29:07,997 --> 00:29:09,077 I'm sorry. 231 00:29:09,957 --> 00:29:11,597 But if it was my fault, 232 00:29:11,677 --> 00:29:13,677 why don't you just shoot me and be done with it? 233 00:29:15,397 --> 00:29:16,717 Go on. Kill me. 234 00:29:17,277 --> 00:29:19,357 I'm begging you. Kill me. 235 00:29:24,157 --> 00:29:25,277 It's too late. 236 00:29:28,717 --> 00:29:30,477 You can't stop it. 237 00:29:33,477 --> 00:29:34,677 There's nothing you can do? 238 00:29:39,597 --> 00:29:40,677 No. 239 00:30:03,517 --> 00:30:04,517 Jesus. 240 00:30:06,517 --> 00:30:07,517 What is that? 241 00:30:10,597 --> 00:30:11,717 It's the black hole. 242 00:30:19,317 --> 00:30:20,317 Guys... 243 00:30:22,277 --> 00:30:23,277 Ash! 244 00:30:30,557 --> 00:30:31,557 It's okay. 245 00:30:36,117 --> 00:30:37,157 It's okay. 246 00:30:47,997 --> 00:30:49,797 Thank you for holding. Your call is important... 247 00:30:49,877 --> 00:30:51,117 Come on, Richard. 248 00:30:54,637 --> 00:30:55,957 Come on, please. 249 00:31:00,837 --> 00:31:02,877 Bill! Bill, I'm here. 250 00:31:04,917 --> 00:31:06,517 Listen, the power of the gravitational waves 251 00:31:06,597 --> 00:31:07,637 has nearly doubled. 252 00:31:07,717 --> 00:31:10,077 We don't have long before it starts affecting people. 253 00:31:11,557 --> 00:31:13,117 There must be something we can do. 254 00:31:14,837 --> 00:31:16,317 We have to close the black hole. 255 00:31:17,197 --> 00:31:18,237 How? 256 00:31:19,077 --> 00:31:20,077 I don't know. 257 00:31:28,797 --> 00:31:31,517 Micah's notebook. Where's Micah's notebook? 258 00:31:31,597 --> 00:31:35,357 Adina burnt it. She didn't want you to be able to use it 259 00:31:38,237 --> 00:31:39,437 Catherine told me she'd figured out 260 00:31:39,517 --> 00:31:42,717 how aliens create black holes to travel through space-time. 261 00:31:43,757 --> 00:31:45,557 So that means she knows how to close it? 262 00:31:47,037 --> 00:31:50,037 I'm not sure. We still haven't been able to contact her. 263 00:31:50,117 --> 00:31:51,997 Where was she when you last spoke to her? 264 00:31:52,077 --> 00:31:54,517 At the Hayward Gallery. They were trapped in the basement. 265 00:31:55,197 --> 00:31:57,077 The aliens were trying to get in there. 266 00:31:57,477 --> 00:31:58,917 Did they get to them, you think? 267 00:32:00,397 --> 00:32:01,397 I don't know. 268 00:32:12,277 --> 00:32:13,277 How bad is it? 269 00:32:15,437 --> 00:32:16,557 Am I gonna die? 270 00:32:22,917 --> 00:32:24,357 I think we might all die. 271 00:32:27,077 --> 00:32:28,077 Jesus. 272 00:32:29,557 --> 00:32:32,837 I need to... I need to call Hayley. Yeah. 273 00:32:39,837 --> 00:32:41,157 Voicemail. Hey! 274 00:32:42,917 --> 00:32:44,077 I... 275 00:32:46,597 --> 00:32:50,437 I want you to know that I love you and little Jack 276 00:32:51,117 --> 00:32:52,877 more than anything, okay? 277 00:32:55,637 --> 00:32:57,157 You're my whole world. 278 00:33:23,757 --> 00:33:24,757 I'm going to Oxford. 279 00:33:26,877 --> 00:33:28,277 You're gonna try and find Catherine. 280 00:33:29,277 --> 00:33:30,677 You don't even know if she's alive. 281 00:33:31,357 --> 00:33:33,117 It's the last chance we have of stopping them. 282 00:33:37,677 --> 00:33:41,357 Here, go to my room at the halls. Stay there. 283 00:33:43,077 --> 00:33:45,037 What happens to me if you stop it? 284 00:33:46,677 --> 00:33:47,757 I don't know. 285 00:33:51,317 --> 00:33:52,357 You should go. 286 00:33:56,117 --> 00:33:58,797 Tom, you should go with her. 287 00:34:00,197 --> 00:34:01,477 I'm coming with you. 288 00:34:02,237 --> 00:34:03,237 Okay. 289 00:34:07,597 --> 00:34:08,597 Hey. 290 00:34:09,317 --> 00:34:11,437 No, I'll just... I'll slow you down. Go. 291 00:34:15,637 --> 00:34:16,797 Go. 292 00:34:37,037 --> 00:34:39,117 I know you're wanted by the police and everything, 293 00:34:39,197 --> 00:34:41,117 but we're still gonna call an ambulance, right? 294 00:35:04,597 --> 00:35:05,597 Are you okay? 295 00:35:07,877 --> 00:35:08,877 Martha's pregnant. 296 00:35:15,917 --> 00:35:16,957 How do you feel about that? 297 00:35:18,517 --> 00:35:19,517 She's an alien? 298 00:35:26,317 --> 00:35:27,917 If you like her, make it work. 299 00:35:29,717 --> 00:35:31,037 Might be your last shot. 300 00:35:32,877 --> 00:35:36,637 I guess it doesn't matter if we're all gonna die anyway. 301 00:35:37,757 --> 00:35:39,277 I'm not gonna let that happen. 302 00:35:41,197 --> 00:35:42,557 You don't know you can stop it. 303 00:35:43,717 --> 00:35:45,397 I'll do whatever I have to. 304 00:35:51,957 --> 00:35:53,197 You need to drive faster. 305 00:37:23,557 --> 00:37:24,797 - Hmm? - Shh! 306 00:37:56,877 --> 00:37:59,037 I swear I didn't tell anyone I saw you. 307 00:37:59,117 --> 00:38:00,957 Relax. We believe you. 308 00:38:02,557 --> 00:38:04,277 Do you have the calibrations that Catherine used 309 00:38:04,357 --> 00:38:06,077 for the particle accelerator? 310 00:38:07,437 --> 00:38:10,437 They're stored on the server at the lab. 311 00:38:11,197 --> 00:38:12,357 You gotta get us in there. 312 00:38:14,237 --> 00:38:15,437 Why? 313 00:38:15,517 --> 00:38:17,477 Because I want to do what Catherine did. 314 00:38:19,037 --> 00:38:21,117 Are you insane? She's in a coma. 315 00:38:21,197 --> 00:38:22,477 Only in this world. 316 00:38:24,437 --> 00:38:27,117 - What do you mean? - I'll explain it on the way. 317 00:38:44,957 --> 00:38:46,157 Open the door. 318 00:38:47,757 --> 00:38:49,397 You think the glass is bulletproof? 319 00:38:49,477 --> 00:38:50,637 Just open the door. 320 00:39:02,197 --> 00:39:03,237 Give me the card. 321 00:39:09,197 --> 00:39:10,197 Don't go anywhere. 322 00:40:39,757 --> 00:40:41,157 Bill. 323 00:40:44,837 --> 00:40:45,837 Okay, then. 324 00:40:49,117 --> 00:40:52,317 If you find Catherine, say hi from me. 325 00:40:53,357 --> 00:40:54,837 Just "hi"? 326 00:40:57,117 --> 00:40:58,597 Tell her I love her. 327 00:41:01,317 --> 00:41:02,717 I've always loved her. 328 00:41:05,037 --> 00:41:06,037 Good luck. 329 00:41:10,197 --> 00:41:11,197 Bill? 330 00:41:18,157 --> 00:41:19,317 I forgive you. 331 00:41:25,757 --> 00:41:26,837 You'll be a great dad. 332 00:41:29,037 --> 00:41:30,157 I know it. 333 00:44:56,437 --> 00:44:57,677 Someone knocked. 334 00:44:58,957 --> 00:45:00,157 - They knocked? - Yes. 335 00:45:00,877 --> 00:45:01,877 Hello? 336 00:45:05,557 --> 00:45:07,837 My name's Bill Ward. I'm looking for Catherine Durand. 337 00:45:11,917 --> 00:45:12,917 Bill? 338 00:45:20,837 --> 00:45:21,837 Nathan... 339 00:45:23,077 --> 00:45:24,077 This is so weird. 340 00:45:25,543 --> 00:45:26,823 Is Catherine with you? 341 00:45:29,037 --> 00:45:30,037 Catherine? 342 00:45:32,357 --> 00:45:34,245 There is someone here to see you. 343 00:45:39,797 --> 00:45:40,797 Catherine. 344 00:45:41,477 --> 00:45:42,597 Bill. 345 00:45:46,511 --> 00:45:48,231 How did you get here? 346 00:45:48,900 --> 00:45:49,980 Same as you. 347 00:45:50,380 --> 00:45:52,980 Your friend Johannes, he programmed the collider. 348 00:45:57,437 --> 00:45:58,597 Why are you here? 349 00:46:00,877 --> 00:46:04,197 I need your help. Do you know how to close a black hole? 350 00:46:08,757 --> 00:46:09,757 Maybe. 24231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.