All language subtitles for War.of.the.Worlds.2022.S03E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,066 --> 00:00:12,352 - They think she killed herself. - You don't believe that? 2 00:00:12,353 --> 00:00:13,862 I think she was in another world. 3 00:00:13,886 --> 00:00:16,610 She walked out in front of the truck 'cause for her it wasn't there. 4 00:00:16,633 --> 00:00:17,916 What did you see? 5 00:00:17,916 --> 00:00:20,289 I was in London. There was something in the sky. 6 00:00:20,290 --> 00:00:22,590 We lived in a basement under a gallery. 7 00:00:22,591 --> 00:00:24,469 This painting was on display. 8 00:00:26,494 --> 00:00:28,060 Esa sent me a paper 9 00:00:28,084 --> 00:00:29,704 written by a French astrophysicist. 10 00:00:29,728 --> 00:00:32,075 She thinks the gravitational waves from the black hole 11 00:00:32,099 --> 00:00:33,333 are effecting people's consciousness. 12 00:00:33,334 --> 00:00:35,872 What if I was connected to another world, 13 00:00:35,897 --> 00:00:37,478 on the other side of the black hole? 14 00:00:37,479 --> 00:00:40,373 What if the curved space-time of the black hole 15 00:00:40,374 --> 00:00:44,990 is opening a doorway to another universe, another time? 16 00:00:45,015 --> 00:00:47,043 It could explain the things that people are seeing. 17 00:00:47,067 --> 00:00:48,886 Using a particle accelerator, 18 00:00:48,910 --> 00:00:51,715 it might be possible to mimic the phenomenon. 19 00:00:51,740 --> 00:00:53,908 You know Ella van Cleemput at Oxford. 20 00:00:53,933 --> 00:00:55,178 I need you to persuade her 21 00:00:55,179 --> 00:00:57,564 to give me some time on the particle accelerator. 22 00:01:00,127 --> 00:01:03,114 I was conscious of everything that has happened. 23 00:01:03,139 --> 00:01:04,593 Stop me from what? 24 00:01:04,594 --> 00:01:06,603 Our minds are somehow tuning 25 00:01:06,723 --> 00:01:09,696 into multiple dimensions and worlds. 26 00:01:09,721 --> 00:01:12,238 I could hold Sophia. 27 00:01:12,645 --> 00:01:13,702 Tom. 28 00:01:14,089 --> 00:01:16,646 My number. I'd really like to talk to you about Emily. 29 00:01:16,671 --> 00:01:18,328 I think he recognized me. 30 00:01:18,353 --> 00:01:19,336 He's getting weaker. 31 00:01:19,361 --> 00:01:21,499 His immune system's rejecting his new organs. 32 00:01:21,523 --> 00:01:22,614 He needs more blood. 33 00:01:22,637 --> 00:01:23,795 We need to find a new donor. 34 00:01:23,818 --> 00:01:25,892 The donor has to be a genetic match. 35 00:01:25,917 --> 00:01:27,438 It has to be Emily's brother. 36 00:01:27,439 --> 00:01:29,937 Tom's going to realize what I'm doing. 37 00:01:30,058 --> 00:01:31,378 Something's happening. 38 00:01:31,403 --> 00:01:33,569 The power of gravitational waves is increasing. 39 00:01:35,402 --> 00:01:37,093 Zoe? Have you seen this video 40 00:01:37,117 --> 00:01:39,158 of these starlings falling from the sky? 41 00:01:39,314 --> 00:01:40,780 Zoe, look. 42 00:02:34,658 --> 00:02:37,153 The matter waves are stronger than I thought. 43 00:02:39,374 --> 00:02:41,013 We need to make them more stable. 44 00:02:42,241 --> 00:02:43,653 Can it be achieved? 45 00:02:45,365 --> 00:02:46,347 Yes. 46 00:02:50,575 --> 00:02:52,088 It will take a little time. 47 00:02:55,437 --> 00:02:57,291 It's a Faraday cage. 48 00:02:57,662 --> 00:02:59,939 It's used to block subatomic waves. 49 00:03:00,775 --> 00:03:01,992 They must have used it for shelter 50 00:03:02,111 --> 00:03:03,833 when they were bringing down the starlings. 51 00:03:05,241 --> 00:03:07,319 They must be testing some kind of new weapon. 52 00:03:09,515 --> 00:03:11,385 What does it do, this weapon? 53 00:03:11,386 --> 00:03:13,988 I think it's similar to what they did in the first attack. 54 00:03:14,285 --> 00:03:16,957 They found a way to affect neural functioning. 55 00:03:19,688 --> 00:03:23,224 There were some papers and documents. 56 00:03:23,249 --> 00:03:24,837 They burnt them before they left. 57 00:03:24,861 --> 00:03:25,942 What kind of papers? 58 00:03:26,199 --> 00:03:28,492 I'm not sure. There's some partial images. 59 00:03:29,746 --> 00:03:31,673 I'll run them through some software. 60 00:03:33,261 --> 00:03:35,520 If I could dissect one of these starlings, 61 00:03:35,845 --> 00:03:37,086 do some tests, 62 00:03:37,204 --> 00:03:39,431 I could find out what it is they were trying to do. 63 00:03:39,571 --> 00:03:42,078 I really don't see them letting you do that in here. 64 00:03:45,657 --> 00:03:47,800 I need you to figure out how they're going to attack us. 65 00:03:47,824 --> 00:03:49,840 Then get me to a lab. 66 00:03:55,391 --> 00:03:56,547 What happened? 67 00:03:56,548 --> 00:03:58,233 Nothing, just a few cracked ribs. 68 00:03:58,750 --> 00:04:00,836 They're taking me to hospital for an X-ray. 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,648 Hello? Catherine? 70 00:04:16,982 --> 00:04:18,854 - Richard? - Are you there? 71 00:04:19,049 --> 00:04:20,924 Hello? Hello? 72 00:04:22,661 --> 00:04:24,019 Can you hear me? 73 00:04:24,084 --> 00:04:26,585 Hi. Hi. It's good to meet you. 74 00:04:27,036 --> 00:04:27,927 Hello. 75 00:04:29,504 --> 00:04:30,925 I'm Catherine. 76 00:04:30,925 --> 00:04:32,506 I watched a video of you on YouTube. 77 00:04:32,633 --> 00:04:35,083 You were giving a talk about CMB detection at LIGO. 78 00:04:36,784 --> 00:04:38,598 I hate giving speeches. 79 00:04:38,621 --> 00:04:40,925 Yeah. I kind of got that. 80 00:04:43,122 --> 00:04:45,524 In your message, you said you saw something. 81 00:04:45,921 --> 00:04:47,345 I was on a space-walk. 82 00:04:47,368 --> 00:04:48,803 We were passing by the black hole. 83 00:04:49,154 --> 00:04:51,327 I saw the space station being ripped apart. 84 00:04:53,115 --> 00:04:54,679 It felt so real. 85 00:04:56,670 --> 00:04:58,044 It always does. 86 00:05:01,055 --> 00:05:02,776 You've experienced it too? 87 00:05:04,851 --> 00:05:07,218 I ran your matrix through the accelerator 88 00:05:07,243 --> 00:05:08,764 at the Oxford Science Park. 89 00:05:09,171 --> 00:05:11,537 - What happened? - Monopoles formed. 90 00:05:11,560 --> 00:05:12,929 And the net magnetic charge 91 00:05:12,952 --> 00:05:15,533 created hundreds of micro black holes. 92 00:05:21,038 --> 00:05:23,099 I wasn't sure if it would work. 93 00:05:23,279 --> 00:05:24,360 It works. 94 00:05:25,340 --> 00:05:27,542 I exposed myself to the beamline. 95 00:05:28,369 --> 00:05:29,705 Seriously? 96 00:05:30,451 --> 00:05:33,573 The gravitational waves were four or five times stronger 97 00:05:33,694 --> 00:05:35,617 than we're experiencing on Earth. 98 00:05:36,957 --> 00:05:38,414 I started to fit. 99 00:05:38,971 --> 00:05:40,091 Are you okay? 100 00:05:41,145 --> 00:05:43,723 I think I was in a, uh... 101 00:05:45,144 --> 00:05:47,213 in an alternate reality. 102 00:05:48,056 --> 00:05:50,377 I was in another time, another world. 103 00:05:51,184 --> 00:05:52,510 This is proof of the link 104 00:05:52,630 --> 00:05:54,712 between our consciousness and quantum entanglement. 105 00:05:55,595 --> 00:05:57,390 I was only there for a short time. 106 00:05:57,415 --> 00:05:59,057 I need to try again. 107 00:05:59,362 --> 00:06:01,286 The black holes were unstable. 108 00:06:02,951 --> 00:06:05,927 - You're going to do it again? - I have to. 109 00:06:09,265 --> 00:06:11,892 We've re-aligned the EM sensors on the station. 110 00:06:12,316 --> 00:06:13,624 We'll get more data. 111 00:06:14,693 --> 00:06:16,624 I'll try and improve the matrix. 112 00:07:10,354 --> 00:07:11,715 - Sir. - Yep. 113 00:07:39,635 --> 00:07:41,438 Richard's collecting more data. 114 00:07:41,790 --> 00:07:43,836 We can use it to adjust the frequency of the beamline. 115 00:07:43,957 --> 00:07:46,353 Catherine. You need to slow down. 116 00:07:46,378 --> 00:07:48,872 We're on the verge of the quantum theory of gravity. 117 00:07:48,897 --> 00:07:49,954 - It could change everything. - Exposing yourself... 118 00:07:50,073 --> 00:07:52,284 to the beamline is incredibly dangerous. 119 00:07:52,309 --> 00:07:54,252 Tweaking the formula should make it more stable. 120 00:07:54,277 --> 00:07:56,157 You don't know what it could do to you! 121 00:07:56,182 --> 00:07:57,514 I have to do it! 122 00:08:06,528 --> 00:08:07,408 Sorry. 123 00:08:09,178 --> 00:08:10,244 It's okay. 124 00:08:13,784 --> 00:08:15,931 Let's run some tests first. 125 00:08:15,961 --> 00:08:18,083 We have to make sure it's safe. 126 00:08:18,897 --> 00:08:19,657 Okay? 127 00:08:28,993 --> 00:08:32,291 Okay. What do you need me to do? 128 00:09:15,220 --> 00:09:16,501 What is it? 129 00:09:19,482 --> 00:09:20,595 Uh... 130 00:09:22,150 --> 00:09:24,266 I took everything to my boss. 131 00:09:25,858 --> 00:09:28,068 I tried to make him see what's been happening. 132 00:09:29,880 --> 00:09:30,943 What did he say? 133 00:09:33,446 --> 00:09:36,969 He says I'm suspended pending a psychiatric evaluation. 134 00:09:38,590 --> 00:09:40,911 So he basically thinks I'm insane. 135 00:09:43,934 --> 00:09:44,937 I'm sorry. 136 00:09:47,818 --> 00:09:50,242 I saw a group of women on my way home. 137 00:09:50,399 --> 00:09:53,682 They were in a bar. They were laughing, drinking prosecco. 138 00:09:54,165 --> 00:09:56,177 They had no idea what might happen. 139 00:09:57,044 --> 00:09:59,046 I was so jealous. 140 00:10:00,540 --> 00:10:02,761 You think you would be happier if you were one of them? 141 00:10:02,784 --> 00:10:05,521 I don't know. They looked happy. 142 00:10:05,522 --> 00:10:07,345 Because they don't know what you know. 143 00:10:07,682 --> 00:10:09,443 Maybe it's easier that way. 144 00:10:11,163 --> 00:10:13,405 Until everyone you know is dead. 145 00:10:17,323 --> 00:10:20,016 I have to try and get bill out of prison. 146 00:10:22,828 --> 00:10:24,879 I don't know if I can do it on my own. 147 00:10:27,972 --> 00:10:29,427 You don't have to. 148 00:10:30,538 --> 00:10:33,307 You're risking everything. You could be deported. 149 00:10:35,965 --> 00:10:37,894 When my family were killed, 150 00:10:38,367 --> 00:10:40,364 I could do nothing to stop it. 151 00:10:41,420 --> 00:10:44,502 - What happened? - Soldiers came to my village. 152 00:10:45,798 --> 00:10:47,390 Killed everyone. 153 00:10:48,080 --> 00:10:49,583 I was scared, I... 154 00:10:49,788 --> 00:10:51,248 ...ran away. 155 00:10:52,981 --> 00:10:54,621 I won't run away again. 156 00:11:03,720 --> 00:11:06,140 We should tell mission control about what we're doing. 157 00:11:09,239 --> 00:11:11,521 I think that's a really bad idea. 158 00:11:12,442 --> 00:11:13,455 Why? 159 00:11:15,058 --> 00:11:16,943 'Cause they'll tell us to stop. 160 00:11:17,761 --> 00:11:19,950 Maybe we should until we know what we're dealing with. 161 00:11:20,226 --> 00:11:22,518 If something goes wrong, I'll take the fall. 162 00:11:22,753 --> 00:11:25,088 If something goes wrong, we could die up here. 163 00:11:28,800 --> 00:11:30,866 This could change everything we know. 164 00:11:32,690 --> 00:11:34,353 We don't know what it could do. 165 00:11:35,401 --> 00:11:36,916 You have no idea. 166 00:11:40,022 --> 00:11:43,018 If we don't do this, someone else will, on the next rotation. 167 00:11:43,613 --> 00:11:45,752 We'll be sitting at home, watching them on TV, 168 00:11:45,783 --> 00:11:46,789 talking about how they came up 169 00:11:46,909 --> 00:11:48,988 with the quantum theory of gravity. 170 00:11:51,120 --> 00:11:53,002 You're gonna wish it was you. 171 00:11:53,415 --> 00:11:54,856 I can live with that. 172 00:12:01,052 --> 00:12:02,893 This could be huge. 173 00:12:03,095 --> 00:12:05,537 Is this about the science or is it about you? 174 00:12:09,545 --> 00:12:12,547 I need to check the filters on the irrigation system. 175 00:12:39,443 --> 00:12:41,086 You sent her the data. 176 00:12:43,291 --> 00:12:45,933 You were right. It's my final mission. 177 00:12:46,053 --> 00:12:48,535 When I get back to earth, I'm just some has-been astronaut. 178 00:12:48,882 --> 00:12:50,683 "Has-been astronaut"? 179 00:12:50,803 --> 00:12:52,557 - Really? - I'm gonna tour schools, 180 00:12:52,580 --> 00:12:54,489 telling bored kids about the time 181 00:12:54,514 --> 00:12:56,028 I got some water in my helmet. 182 00:12:57,404 --> 00:13:00,086 I know I sound like a spoilt man-baby. 183 00:13:00,206 --> 00:13:01,571 A little. 184 00:13:03,324 --> 00:13:05,085 You dedicate your whole life to something, 185 00:13:05,205 --> 00:13:06,767 and just like that, it's over. 186 00:13:12,090 --> 00:13:13,872 Then you start a new chapter. 187 00:13:15,822 --> 00:13:17,151 Oh, yeah? 188 00:13:17,944 --> 00:13:19,126 Doing what? 189 00:13:22,362 --> 00:13:23,840 Anything you like. 190 00:13:34,775 --> 00:13:36,829 You know this is against the rules, right? 191 00:13:38,081 --> 00:13:40,735 Seems to me we've kind of given up on the rules. 192 00:14:20,435 --> 00:14:21,943 I improved the matrix. 193 00:14:21,944 --> 00:14:24,444 The black holes you create should be more stable now. 194 00:14:26,956 --> 00:14:29,601 I thought about you when I was looking down at earth. 195 00:14:30,910 --> 00:14:33,306 The sun was just poking out behind it. 196 00:14:34,727 --> 00:14:37,368 The earth was surrounded by a light blue aureole. 197 00:14:42,990 --> 00:14:45,015 It gradually got darker and darker. 198 00:14:45,038 --> 00:14:47,423 It was turquoise, then dark blue. 199 00:14:48,351 --> 00:14:49,381 Violet... 200 00:14:50,737 --> 00:14:52,096 and then black. 201 00:14:54,001 --> 00:14:55,460 It was so beautiful. 202 00:14:56,553 --> 00:14:57,907 I wish you could see it. 203 00:15:01,421 --> 00:15:03,583 I wanted to say good luck. 204 00:15:25,756 --> 00:15:27,506 I'm sorry. 205 00:17:01,906 --> 00:17:03,066 Hi, Dad. 206 00:17:10,336 --> 00:17:11,310 Where's mum? 207 00:17:11,333 --> 00:17:13,473 She's gone to the supermarket to buy a melon. 208 00:17:14,235 --> 00:17:16,161 Apparently, we need a melon. 209 00:17:16,405 --> 00:17:17,974 Right, who doesn't? 210 00:17:20,070 --> 00:17:21,519 I'll put the kettle on. 211 00:18:24,223 --> 00:18:25,844 You want a sandwich? 212 00:18:26,105 --> 00:18:27,426 I'm not hungry. 213 00:18:28,531 --> 00:18:31,392 - You on a diet? - Dad. 214 00:18:31,740 --> 00:18:34,098 You're really not supposed to ask me that. 215 00:18:34,241 --> 00:18:36,693 I've been told to lay off the biscuits and cakes. 216 00:18:37,322 --> 00:18:39,644 Apparently, my cholesterol's too high. 217 00:18:40,930 --> 00:18:43,123 Do you know red wine's full of calories? 218 00:18:47,548 --> 00:18:48,789 What's going on? 219 00:18:54,500 --> 00:18:56,323 I can't tell you anything. 220 00:18:58,894 --> 00:19:00,222 If I call... 221 00:19:02,553 --> 00:19:03,839 I want you to go. 222 00:19:03,840 --> 00:19:06,670 I want you and Mum to get out of London. 223 00:19:08,539 --> 00:19:11,086 - Is something going to happen? - I don't know. Maybe. 224 00:19:12,144 --> 00:19:13,555 You can't tell anyone. 225 00:19:13,674 --> 00:19:15,413 - What is it? - I can't say. 226 00:19:15,869 --> 00:19:18,222 If I call, I want you to get in the car. 227 00:19:18,245 --> 00:19:20,573 I want you to get as far from London as possible. 228 00:19:22,575 --> 00:19:24,466 - You're scaring me. - Promise me. 229 00:19:27,118 --> 00:19:29,048 - Promise me you'll go. - Okay. 230 00:19:30,348 --> 00:19:32,488 What about you? Are you gonna come with us? 231 00:19:34,194 --> 00:19:35,421 I can't. 232 00:19:40,275 --> 00:19:41,926 I have to try and stop it. 233 00:19:44,345 --> 00:19:46,411 - You're still my little girl. - Dad. 234 00:19:46,434 --> 00:19:47,590 I'm sorry. 235 00:19:49,730 --> 00:19:51,612 I need to borrow some clothes. 236 00:20:34,873 --> 00:20:35,954 Ash? 237 00:20:36,910 --> 00:20:38,523 Yeah, okay. I'll do it. 238 00:20:38,716 --> 00:20:40,055 I can't stand the thought 239 00:20:40,080 --> 00:20:42,541 of something happening to Haley and little Jack. 240 00:20:43,446 --> 00:20:45,256 But if I end up in prison, it's on you. 241 00:20:45,281 --> 00:20:46,642 Text you the address. 242 00:21:03,811 --> 00:21:05,026 Catherine? 243 00:22:48,079 --> 00:22:49,067 Sophia? 244 00:22:52,296 --> 00:22:53,532 Sophia? 245 00:23:26,258 --> 00:23:27,548 Sophia? 246 00:23:41,627 --> 00:23:45,728 I was in London... There was something in the sky. 247 00:23:46,885 --> 00:23:49,822 We lived in the basement of an art gallery. 248 00:26:53,008 --> 00:26:54,369 Catherine! 249 00:26:54,489 --> 00:26:55,890 Catherine! 250 00:27:35,193 --> 00:27:36,954 We've been out here too long. 251 00:28:37,750 --> 00:28:39,186 Sophia? 252 00:29:38,616 --> 00:29:39,662 Who are you? 253 00:29:39,782 --> 00:29:41,463 I'm looking for my sister. 254 00:29:41,782 --> 00:29:43,022 Catherine. 255 00:29:45,021 --> 00:29:46,639 - Nathan. - You know her? 256 00:29:46,640 --> 00:29:47,688 Yeah. 257 00:29:48,887 --> 00:29:50,676 She's Sophia's sister. 258 00:29:56,760 --> 00:29:58,109 We thought you were dead. 259 00:29:58,462 --> 00:30:00,790 Sophia, is she here? 260 00:30:01,080 --> 00:30:02,525 She's alive? 261 00:30:12,039 --> 00:30:13,880 Sophia? 262 00:30:14,514 --> 00:30:15,780 Sophia? 263 00:30:35,239 --> 00:30:37,254 I thought you were dead. 264 00:30:38,958 --> 00:30:42,614 - Where were you? - I was in another world. 265 00:30:44,843 --> 00:30:46,280 I do not understand. 266 00:30:46,339 --> 00:30:48,710 I traveled through tme and space to find you. 267 00:30:50,040 --> 00:30:51,607 It's your baby? 268 00:30:51,797 --> 00:30:53,531 You have become a tata (auntie). 269 00:30:56,485 --> 00:30:59,437 Oh, how beautiful she is! 270 00:31:02,142 --> 00:31:04,906 - What's her name? - Celine. 271 00:31:05,202 --> 00:31:06,663 Hello, Celine. 272 00:31:09,333 --> 00:31:11,337 Looks like you as a baby. 273 00:31:20,677 --> 00:31:22,468 How long was she out there? 274 00:31:23,339 --> 00:31:24,600 I don't know. 275 00:31:25,362 --> 00:31:29,339 Her brain isn't fried, so it wasn't too long, I guess. 276 00:32:15,635 --> 00:32:17,421 Just take a breath for me. 277 00:32:20,861 --> 00:32:23,598 Get inside! Get on the ground! Put down the phone! 278 00:32:23,623 --> 00:32:25,804 - Get down on the ground. - Down, down on the... 279 00:32:28,746 --> 00:32:30,536 Bill, we're leaving. 280 00:32:31,755 --> 00:32:33,090 Turn around. 281 00:32:51,561 --> 00:32:54,317 Armed police! Show me your hands! 282 00:32:55,194 --> 00:32:56,596 Hands! 283 00:33:00,625 --> 00:33:02,091 On the ground! Now! 284 00:33:02,496 --> 00:33:03,701 Do it! 285 00:33:08,549 --> 00:33:11,038 - Man down! Man down! - Zoe! Zoe! 286 00:33:40,923 --> 00:33:42,513 So now I'm a... 287 00:33:42,538 --> 00:33:44,244 I'm a murderer and a fugitive? 288 00:33:46,307 --> 00:33:48,639 You were gonna spend the rest of your life in prison. 289 00:33:48,950 --> 00:33:50,687 What difference does it make? 290 00:33:50,712 --> 00:33:51,912 What about you? 291 00:33:52,194 --> 00:33:54,818 I'll worry about that when we stop them. 292 00:33:54,841 --> 00:33:56,768 Mmm. If we stop them. 293 00:33:56,793 --> 00:33:59,811 If we don't, going to prison will be the least of my problems. 294 00:34:11,672 --> 00:34:13,918 You don't want to be standing there when this goes off. 295 00:34:57,230 --> 00:34:58,479 Where are we? 296 00:34:58,480 --> 00:35:00,145 Somewhere where we won't be found. 297 00:35:05,574 --> 00:35:07,244 There they are. 298 00:35:07,692 --> 00:35:09,734 The three amigos, what? 299 00:35:11,416 --> 00:35:12,336 Ash. 300 00:35:14,282 --> 00:35:16,323 Last time I saw, you were... 301 00:35:16,736 --> 00:35:17,643 What? 302 00:35:18,151 --> 00:35:19,963 Ah, nothing. 303 00:35:21,474 --> 00:35:24,371 Come on, that's some pretty bad lying. Give it up. 304 00:35:24,396 --> 00:35:26,739 Last time I saw you, you'd been stabbed. 305 00:35:27,064 --> 00:35:28,610 You were dying. 306 00:35:30,555 --> 00:35:31,907 Jesus. 307 00:35:33,477 --> 00:35:35,780 What did you go and tell me a thing like that for? 308 00:35:36,964 --> 00:35:38,103 You asked me. 309 00:35:41,008 --> 00:35:42,911 Way to bring a fella down. 310 00:35:57,882 --> 00:35:59,507 What is this place? 311 00:35:59,852 --> 00:36:02,161 Belonged to a company who said they were 312 00:36:02,318 --> 00:36:04,916 revolutionizing the future of offices. 313 00:36:04,941 --> 00:36:07,166 It was all table tennis and mocha lattes 314 00:36:07,191 --> 00:36:09,393 and a whole lot of bullshit actually, as it turns out. 315 00:36:09,750 --> 00:36:11,351 Check out that view. 316 00:36:14,137 --> 00:36:16,619 Is anyone going to come walking in here? 317 00:36:16,966 --> 00:36:18,507 Not without me knowing they're coming. 318 00:36:18,621 --> 00:36:19,947 What about CCTV? 319 00:36:19,970 --> 00:36:21,220 It's switched off. 320 00:36:21,369 --> 00:36:22,830 There's vending machines 321 00:36:23,339 --> 00:36:27,060 and Wi-Fi and crazy big beanbags. 322 00:36:28,992 --> 00:36:30,598 Look at the size of these things. 323 00:36:30,621 --> 00:36:32,312 Who needs a beanbag this big? 324 00:36:40,268 --> 00:36:41,829 Just make yourselves at home, yeah? 325 00:36:41,950 --> 00:36:43,371 Thanks. 326 00:36:43,864 --> 00:36:45,565 Just make sure you stop these bastards 327 00:36:45,588 --> 00:36:47,806 from doing whatever it is they wanna do, all right? 328 00:36:48,238 --> 00:36:50,641 My girlfriend and my little boy are depending on you. 329 00:36:54,720 --> 00:36:55,905 You've got this, right? 330 00:36:57,347 --> 00:36:59,553 Yeah. We've got this. 331 00:37:01,235 --> 00:37:02,352 Right. 332 00:37:02,917 --> 00:37:03,998 Okay. 333 00:37:05,154 --> 00:37:06,737 You've got my number. 334 00:37:08,837 --> 00:37:10,295 Don't break anything. 335 00:37:17,862 --> 00:37:19,338 I've got something for you. 336 00:37:20,414 --> 00:37:22,755 Some clothes and some starlings. 337 00:38:28,759 --> 00:38:30,202 Have you got everything you need? 338 00:38:30,225 --> 00:38:31,669 Where'd you get all this stuff? 339 00:38:32,107 --> 00:38:33,316 A scientist. 340 00:38:33,362 --> 00:38:37,497 Defected from Russia's chemical weapons program. 341 00:38:37,861 --> 00:38:39,663 We set him up in a safehouse. 342 00:38:39,783 --> 00:38:40,984 What happened to him? 343 00:38:41,294 --> 00:38:43,073 He snuck out to meet his daughter. 344 00:38:43,340 --> 00:38:46,049 The Russians were watching her. They poisoned him. 345 00:38:47,369 --> 00:38:48,567 Jesus. 346 00:38:54,965 --> 00:38:56,936 You promised Ash we could stop them. 347 00:38:57,412 --> 00:38:59,709 I thought he needed to hear that. 348 00:39:01,690 --> 00:39:03,023 So we can't? 349 00:39:05,447 --> 00:39:09,570 Honestly, we don't even know what they're trying to do. 350 00:39:13,387 --> 00:39:16,457 Bill Ward traveled back in time to try to stop them, 351 00:39:16,688 --> 00:39:17,931 Who? 352 00:39:19,626 --> 00:39:20,915 Bill. 353 00:39:21,961 --> 00:39:24,610 Bill Ward. The professor. 354 00:39:24,634 --> 00:39:27,167 That's why we came to London, to find him. 355 00:39:29,058 --> 00:39:32,738 As nothing has changed, we thought that he had failed. 356 00:39:36,298 --> 00:39:39,377 In my world, there has never been an attack. 357 00:39:44,581 --> 00:39:45,823 He stopped it? 358 00:39:46,674 --> 00:39:47,834 He must have. 359 00:39:52,284 --> 00:39:54,484 And where you came from... 360 00:39:55,365 --> 00:39:56,765 I am alive? 361 00:39:58,811 --> 00:40:00,531 Am I living my life as before? 362 00:40:05,340 --> 00:40:06,671 Yes. 363 00:40:09,763 --> 00:40:11,274 It's too bizarre. 364 00:40:14,308 --> 00:40:15,708 It's bizarre. 365 00:40:19,651 --> 00:40:23,174 I've isolated the damage to the cerebral cortex. 366 00:40:23,620 --> 00:40:27,060 And the excessive firing of the prefrontal neurons 367 00:40:27,061 --> 00:40:28,317 results in seizure. 368 00:40:28,576 --> 00:40:31,347 Essentially, that means the brain closes down. 369 00:40:34,950 --> 00:40:36,905 That's what they're gonna do to us. 370 00:40:39,764 --> 00:40:41,607 When did the black hole appear? 371 00:40:42,692 --> 00:40:44,015 Right after Bill left. 372 00:40:44,640 --> 00:40:47,920 We didn't know what it was. Then the birds fell. 373 00:40:48,120 --> 00:40:49,720 I saw them outside. 374 00:40:50,180 --> 00:40:51,910 People started convulsing. 375 00:40:52,160 --> 00:40:55,829 It was a violent crisis. If you stayed outside 376 00:40:56,044 --> 00:40:59,644 your brain suddenly turns off. There is nothing we can do. 377 00:41:00,040 --> 00:41:03,520 The waves are more powerful here. And the aliens? 378 00:41:03,720 --> 00:41:06,600 Those who survived live underground like us. 379 00:41:06,800 --> 00:41:08,800 I met some, they shot at me. 380 00:41:09,120 --> 00:41:11,160 Yeah, they're still trying to kill us. 381 00:41:11,161 --> 00:41:12,880 There are things that don't change. 382 00:41:12,905 --> 00:41:15,625 I saw one of their creatures playing with a ball. 383 00:41:15,750 --> 00:41:18,510 It affects them too, but not in the same way. 384 00:41:27,072 --> 00:41:28,432 Do you recognize him? 385 00:41:29,806 --> 00:41:31,166 He's Emily's brother. 386 00:41:31,709 --> 00:41:32,869 Emily? 387 00:41:32,894 --> 00:41:34,881 She boarded with Sacha. 388 00:41:35,854 --> 00:41:39,009 Bill said it was like Adam and Eve for the aliens. 389 00:41:39,399 --> 00:41:42,696 Their descendants have traveled back in time to attack us. 390 00:41:44,880 --> 00:41:46,537 How long has it been? 391 00:41:46,538 --> 00:41:47,906 Almost three months. 392 00:41:49,142 --> 00:41:52,415 There were gunshots. They were surrounded. 393 00:41:52,440 --> 00:41:54,611 By the time we arrived, it was too late. 394 00:41:54,956 --> 00:41:56,750 They haven't moved since. 395 00:41:58,171 --> 00:42:00,328 Has any regained consciousness? 396 00:42:01,166 --> 00:42:02,922 No, not that I know of. 397 00:42:04,239 --> 00:42:05,948 We're keeping them alive, but... 398 00:42:06,246 --> 00:42:07,903 we can't do anything more. 399 00:42:09,769 --> 00:42:12,710 I wonder if it would be better to let them die. 400 00:43:39,334 --> 00:43:42,285 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 28293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.