Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,280
♪They say time
will reveal a person's heart♪
2
00:00:12,960 --> 00:00:17,640
♪In all lives,
may the sea calm the tides♪
3
00:00:19,600 --> 00:00:25,960
♪Blue silk drifting to one's hometown,
carrying greed, hatred, and ignorance♪
4
00:00:26,400 --> 00:00:31,800
♪Going to the corners of the heavens
to seek a long-awaited reunion♪
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,520
♪To live or die together,
that is but an act♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,180
♪Letting down our memories♪
7
00:00:39,860 --> 00:00:45,500
♪Why should we rip out our heart
for a heartless person?♪
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,220
♪Treating each other with courtesy
is but a scene in my dream♪
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,180
♪We'll wake up eventually♪
10
00:00:54,040 --> 00:00:59,180
♪As the autumn wind blows,
the maple leaves fall, pulling myself away♪
11
00:01:01,560 --> 00:01:05,680
=Don't Forget My Love=
=Episode 24=
12
00:02:06,520 --> 00:02:07,640
Archers!
13
00:02:20,887 --> 00:02:21,800
Fire!
14
00:02:22,000 --> 00:02:22,960
Fire!
15
00:02:24,200 --> 00:02:25,040
Don't be afraid.
16
00:02:26,400 --> 00:02:28,160
Protect the prime minister!
17
00:03:14,160 --> 00:03:15,000
It's fine now.
18
00:03:15,920 --> 00:03:17,280
Everything is over.
19
00:03:25,600 --> 00:03:26,920
Lingchuan.
20
00:03:42,200 --> 00:03:43,520
Lingchuan.
21
00:04:26,200 --> 00:04:28,520
(This is "Shihe Snake Poison"
from the Western Regions.)
22
00:04:28,520 --> 00:04:29,240
As far as I know,
23
00:04:29,240 --> 00:04:30,760
there is only one antidote in the world.
24
00:04:31,560 --> 00:04:32,440
When the envoy of Dayu,
25
00:04:32,440 --> 00:04:34,000
Xie Yu travelled to the Western Regions,
26
00:04:34,320 --> 00:04:36,480
he brought it back
and offered it to His Majesty.
27
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
(His Majesty.)
28
00:04:40,840 --> 00:04:41,600
(You are the Crown Prince.)
29
00:04:41,840 --> 00:04:43,040
(You will definitely find the antidote.)
30
00:04:44,160 --> 00:04:45,840
Why should I save him?
31
00:04:47,280 --> 00:04:48,160
Yan Chi.
32
00:04:48,280 --> 00:04:49,240
You are injured.
33
00:04:52,320 --> 00:04:52,960
Take her away
34
00:04:53,560 --> 00:04:54,400
to the other mansion
at the Western Suburbs.
35
00:04:54,400 --> 00:04:55,120
Young Lady. Leave now.
36
00:04:55,760 --> 00:04:56,680
He is...
37
00:04:58,720 --> 00:04:59,320
Yun Qianyu.
38
00:04:59,840 --> 00:05:00,920
Why do you care about him so much?
39
00:05:02,320 --> 00:05:03,280
Only his life
40
00:05:03,560 --> 00:05:04,920
is important to you.
41
00:05:05,600 --> 00:05:08,760
His Highness is here!
42
00:05:09,840 --> 00:05:10,720
The black lines are gone.
43
00:05:11,160 --> 00:05:12,040
You are cured.
44
00:05:46,000 --> 00:05:47,040
♪When the music starts♪
45
00:05:47,760 --> 00:05:50,340
♪The man in the mirror's obsession
comes to an end♪
46
00:05:53,240 --> 00:05:54,060
♪Asking the wind and the moon♪
47
00:05:54,540 --> 00:05:57,740
♪A drop of tear between the eyebrows♪
48
00:06:00,080 --> 00:06:02,700
♪Looking at you from afar
for the rest of my life♪
49
00:06:03,760 --> 00:06:06,300
♪I can't tell you
how much I've missed you♪
50
00:06:07,640 --> 00:06:11,680
Your Highness!
51
00:06:14,400 --> 00:06:15,420
♪They say♪
52
00:06:16,040 --> 00:06:18,500
♪Time will reveal a person's heart♪
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,260
♪In all lives♪
54
00:06:22,260 --> 00:06:26,540
♪May the sea calm the tides♪
55
00:06:28,000 --> 00:06:29,520
Jun Lingchuan.
56
00:06:30,760 --> 00:06:32,960
When will you stop lying to me?
57
00:06:32,960 --> 00:06:34,420
♪Carrying greed, hatred, and ignorance♪
58
00:06:36,820 --> 00:06:41,260
♪To seek a long-awaited reunion♪
59
00:06:41,260 --> 00:06:42,480
♪To live or die together♪
60
00:06:43,360 --> 00:06:45,080
Qianyu.
61
00:06:45,180 --> 00:06:48,300
♪Letting down our memories♪
62
00:06:49,680 --> 00:06:53,800
I've lived my life
63
00:06:56,680 --> 00:06:58,920
without fear
64
00:07:06,360 --> 00:07:09,640
and without regrets.
65
00:07:09,840 --> 00:07:11,760
You'll be fine.
66
00:07:24,760 --> 00:07:25,700
♪They say♪
67
00:07:25,700 --> 00:07:29,080
♪Time will reveal a person's heart♪
68
00:07:32,000 --> 00:07:33,140
♪In all lives♪
69
00:07:33,140 --> 00:07:37,140
♪May the sea calm the tides♪
70
00:07:39,040 --> 00:07:41,620
♪Blue silk drifting to one's hometown♪
71
00:07:41,620 --> 00:07:45,020
♪Carrying greed, hatred, and ignorance♪
72
00:07:45,760 --> 00:07:47,420
♪Going to the corners of the heavens♪
73
00:07:47,420 --> 00:07:51,860
♪To seek a long-awaited reunion♪
74
00:07:51,860 --> 00:07:53,080
♪To live or die together♪
75
00:07:53,080 --> 00:07:55,780
♪That is but an act♪
76
00:07:55,780 --> 00:07:58,900
♪Letting down our memories♪
77
00:07:59,260 --> 00:08:01,140
♪Why should we rip out our heart♪
78
00:08:01,140 --> 00:08:05,420
♪For a heartless person?♪
79
00:08:05,420 --> 00:08:06,660
♪Treating each other with courtesy♪
80
00:08:06,660 --> 00:08:10,220
♪Is but a scene in my dream♪
81
00:08:10,220 --> 00:08:12,900
♪We'll wake up eventually♪
82
00:08:13,220 --> 00:08:16,600
♪As the autumn wind blows,
the maple leaves fall♪
83
00:08:16,600 --> 00:08:20,020
♪Pulling myself away♪
84
00:08:35,320 --> 00:08:36,340
♪They say♪
85
00:08:36,960 --> 00:08:39,420
♪Time will reveal a person's heart♪
86
00:08:42,160 --> 00:08:43,180
♪In all lives♪
87
00:08:43,180 --> 00:08:47,460
♪May the sea calm the tides♪
88
00:08:49,480 --> 00:08:51,900
♪Blue silk drifting to one's hometown♪
89
00:08:53,000 --> 00:08:55,960
♪Carrying greed, hatred, and ignorance♪
90
00:08:56,700 --> 00:08:58,360
♪Going to the corners of the heavens♪
91
00:08:58,360 --> 00:09:01,880
♪To seek a long-awaited reunion♪
92
00:09:02,800 --> 00:09:04,040
♪Treating each other with courtesy♪
93
00:09:04,040 --> 00:09:07,200
♪Is but a scene in my dream♪
94
00:09:07,200 --> 00:09:09,340
♪We'll wake up eventually♪
95
00:09:10,040 --> 00:09:10,840
Actually,
96
00:09:10,960 --> 00:09:12,120
the loved ones we lost
97
00:09:12,400 --> 00:09:13,600
won't go far.
98
00:09:14,632 --> 00:09:16,432
They are only accompanying us
99
00:09:18,080 --> 00:09:19,520
in another way forever.
100
00:09:19,840 --> 00:09:21,200
♪That is but an act♪
101
00:09:21,520 --> 00:09:24,120
♪Letting down our memories♪
102
00:09:24,920 --> 00:09:26,520
♪Why should we rip out our heart♪
103
00:09:26,520 --> 00:09:30,520
♪For a heartless person?♪
104
00:09:30,920 --> 00:09:32,160
♪Treating each other with courtesy♪
105
00:09:32,160 --> 00:09:35,720
♪Is but a scene in my dream♪
106
00:09:35,720 --> 00:09:38,400
♪We'll wake up eventually♪
107
00:09:38,720 --> 00:09:42,100
♪As the autumn wind blows,
the maple leaves fall♪
108
00:09:42,100 --> 00:09:45,520
♪Pulling myself away♪
109
00:09:54,320 --> 00:09:58,480
♪My longing knows no bounds,
in memories I wallow♪
110
00:09:59,600 --> 00:10:02,640
♪Us and our wishful thinking♪
111
00:10:05,480 --> 00:10:09,440
♪When memories turn into poetry♪
112
00:10:10,960 --> 00:10:13,560
♪Which poem will be yours?♪
113
00:10:15,320 --> 00:10:20,560
♪Year after year, an instant change♪
114
00:10:21,600 --> 00:10:25,440
♪The few nights
that contain our memories♪
115
00:10:26,720 --> 00:10:31,320
♪Looking as the stars vanish,
you grew distant from me♪
116
00:10:33,160 --> 00:10:36,600
♪Why can't I forget about you?♪
117
00:10:38,220 --> 00:10:42,580
♪Words after words, tears flowing down♪
118
00:10:43,880 --> 00:10:48,040
♪As the trees and plants wither♪
119
00:10:49,660 --> 00:10:53,280
♪Where are you during New Year's Eve?♪
120
00:10:55,420 --> 00:10:58,660
♪Can you please look back?♪
121
00:11:00,500 --> 00:11:02,420
♪Just once♪
8524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.