All language subtitles for Wang Chuan Xu 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 16= 12 00:01:25,520 --> 00:01:26,400 Father, 13 00:01:26,840 --> 00:01:27,440 look. 14 00:01:30,080 --> 00:01:31,520 For me? 15 00:01:31,520 --> 00:01:32,080 Yes. 16 00:01:33,320 --> 00:01:34,200 Try one. 17 00:01:34,400 --> 00:01:36,160 My daughter is all grown up. 18 00:01:40,480 --> 00:01:42,320 Didn't you say these were for me? 19 00:01:42,320 --> 00:01:45,920 I wanted us to share one. 20 00:01:55,600 --> 00:01:56,840 Is it good? 21 00:01:58,760 --> 00:02:00,480 It's delicious. 22 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 One who has the Tiger Tally 23 00:02:29,200 --> 00:02:30,440 can command all three armies. 24 00:02:30,880 --> 00:02:32,160 If we seize the Tiger Tally, 25 00:02:32,280 --> 00:02:34,360 we seize control. 26 00:02:34,880 --> 00:02:35,480 As such, 27 00:02:36,360 --> 00:02:37,880 I need to get inside the crown prince's residence. 28 00:02:39,720 --> 00:02:40,640 Chi, 29 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 I will find a way 30 00:02:43,400 --> 00:02:45,080 to get you inside. 31 00:03:01,240 --> 00:03:02,920 (Once we obtain the Tiger Tally,) 32 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 (we'll command the three armies) 33 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 (and redress the injustice the prime minister suffered.) 34 00:03:51,400 --> 00:03:54,040 His Highness has arrived. 35 00:04:34,360 --> 00:04:36,000 Are you going to keep watching me from behind there? 36 00:04:55,480 --> 00:04:56,520 Mujin said 37 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 you've been busy with work these few days 38 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 and often missed meals. 39 00:05:04,240 --> 00:05:06,840 I brought you some soup 40 00:05:07,200 --> 00:05:08,440 I made. 41 00:05:12,160 --> 00:05:14,440 I don't know if it's to your taste. 42 00:05:16,160 --> 00:05:17,360 Try it. 43 00:05:23,240 --> 00:05:24,280 You made this yourself? 44 00:05:25,000 --> 00:05:25,880 Yes. 45 00:05:47,760 --> 00:05:49,240 It must taste bad. 46 00:05:50,000 --> 00:05:52,200 Chi used to be the one who handled these matters. 47 00:05:58,200 --> 00:05:58,880 So 48 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 you came 49 00:06:00,680 --> 00:06:01,840 to ask me to summon Yan Chi 50 00:06:02,120 --> 00:06:03,280 to the crown prince's residence. 51 00:06:05,120 --> 00:06:06,160 Chi 52 00:06:06,960 --> 00:06:09,280 is the only kin I have left from my residence. 53 00:06:10,440 --> 00:06:11,960 Your only kin? 54 00:06:29,560 --> 00:06:30,880 What about me? 55 00:06:31,240 --> 00:06:32,480 Who am I to you? 56 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 He is my kin. 57 00:06:38,000 --> 00:06:39,360 You are my husband. 58 00:06:47,560 --> 00:06:48,160 All right. 59 00:06:48,920 --> 00:06:50,080 Request granted. 60 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Everything is going according to plan. 61 00:06:58,120 --> 00:06:59,240 The crown prince has ordered me 62 00:06:59,480 --> 00:07:01,280 to enter his residence at once. 63 00:07:03,800 --> 00:07:04,480 Good. 64 00:07:05,120 --> 00:07:06,400 Find the Tiger Tally 65 00:07:06,520 --> 00:07:07,400 as soon as possible. 66 00:07:08,080 --> 00:07:09,640 I do not wish to wait a moment longer. 67 00:07:09,960 --> 00:07:10,480 Yes. 68 00:07:26,560 --> 00:07:27,360 Chi, 69 00:07:28,720 --> 00:07:30,160 do you think 70 00:07:30,480 --> 00:07:32,400 my father is with my mother 71 00:07:32,960 --> 00:07:34,400 in heaven now? 72 00:07:36,320 --> 00:07:37,360 Do you think 73 00:07:38,120 --> 00:07:40,200 they are watching us right now too? 74 00:07:40,880 --> 00:07:42,080 Prime Minister Yun and Madam 75 00:07:42,680 --> 00:07:44,280 will always watch over you, Young Lady. 76 00:07:49,120 --> 00:07:50,840 I will, too. 77 00:07:50,840 --> 00:07:51,440 Your Highness, 78 00:07:51,920 --> 00:07:52,880 have you heard of the saying, 79 00:07:53,320 --> 00:07:54,160 "lead a wolf into one's house"? 80 00:07:54,760 --> 00:07:55,680 Yan Chi is... 81 00:08:07,000 --> 00:08:08,960 I haven't seen her so happy 82 00:08:09,560 --> 00:08:11,720 in a long time. 83 00:08:29,080 --> 00:08:30,040 Oh, right. 84 00:08:31,640 --> 00:08:32,920 You said the crown prince 85 00:08:33,440 --> 00:08:34,400 had the Tiger Tally. 86 00:08:35,360 --> 00:08:36,200 Yes. 87 00:08:37,400 --> 00:08:39,360 But I searched his study. 88 00:08:39,360 --> 00:08:40,000 I didn't find it. 89 00:08:41,160 --> 00:08:42,280 It might be on him. 90 00:08:47,960 --> 00:08:49,360 This is a secret medicine from the martial arts world. 91 00:08:49,960 --> 00:08:52,000 Once consumed, it will induce the subject to speak the truth. 92 00:08:53,840 --> 00:08:55,400 Let him take this 93 00:08:56,040 --> 00:08:57,640 and ask him the whereabouts of the Tiger Tally. 94 00:10:01,600 --> 00:10:02,920 My consort 95 00:10:04,360 --> 00:10:06,040 wouldn't help me get changed. 96 00:10:07,460 --> 00:10:10,260 ♪The swan geese do not return♪ 97 00:10:10,960 --> 00:10:12,620 ♪To the window♪ 98 00:10:12,960 --> 00:10:13,920 I wanted 99 00:10:15,000 --> 00:10:16,920 to ask you 100 00:10:17,440 --> 00:10:19,040 to share a meal together. 101 00:10:20,680 --> 00:10:21,480 All right. 102 00:10:23,460 --> 00:10:26,220 ♪Even when the pages have turned yellow♪ 103 00:10:26,840 --> 00:10:27,220 ♪I only dare to wish♪ 104 00:10:29,560 --> 00:10:33,720 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 105 00:10:34,840 --> 00:10:37,880 ♪Us and our wishful thinking♪ 106 00:10:40,720 --> 00:10:44,680 ♪When memories turn into poetry♪ 107 00:10:46,200 --> 00:10:48,800 ♪Which poem will be yours?♪ 108 00:10:50,560 --> 00:10:55,800 ♪Year after year, an instant change♪ 109 00:10:56,840 --> 00:11:00,680 ♪The few nights that contain our memories♪ 110 00:11:01,960 --> 00:11:06,560 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 111 00:11:08,400 --> 00:11:11,840 ♪Why can't I forget about you?♪ 112 00:11:13,460 --> 00:11:17,820 ♪Words after words, tears flowing down♪ 113 00:11:19,120 --> 00:11:23,280 ♪As the trees and plants wither♪ 114 00:11:24,900 --> 00:11:28,520 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 115 00:11:30,660 --> 00:11:33,900 ♪Can you please look back?♪ 116 00:11:35,740 --> 00:11:37,660 ♪Just once♪ 7658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.