All language subtitles for Wang Chuan Xu 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 12= 12 00:01:23,880 --> 00:01:25,960 (No way.) 13 00:01:31,280 --> 00:01:34,120 (That's impossible.) 14 00:02:57,760 --> 00:02:59,000 Young Lady, you look so pretty. 15 00:03:16,720 --> 00:03:17,480 Yan Chi. 16 00:03:17,920 --> 00:03:18,680 Young Lady. 17 00:03:18,760 --> 00:03:19,600 Where's my dad? 18 00:03:20,720 --> 00:03:21,280 Prime Minister Yun... 19 00:03:23,040 --> 00:03:24,240 He must be waiting for me. 20 00:03:26,280 --> 00:03:27,520 I'm sure he's waiting for me. 21 00:03:29,040 --> 00:03:29,680 Dad. 22 00:03:32,080 --> 00:03:32,720 Dad. 23 00:03:32,800 --> 00:03:33,880 I'm back. 24 00:03:38,280 --> 00:03:38,920 Dad. 25 00:03:40,880 --> 00:03:41,520 Dad. 26 00:03:47,400 --> 00:03:48,040 Dad. 27 00:03:49,120 --> 00:03:50,400 Dad. 28 00:03:52,400 --> 00:03:53,040 Dad. 29 00:03:54,480 --> 00:03:56,280 Qian will listen to you, Dad. 30 00:03:56,840 --> 00:03:58,240 Dad, please show yourself. 31 00:03:58,240 --> 00:03:59,760 Qianyu is home. 32 00:03:59,760 --> 00:04:01,920 Qianyu will always listen to you from now on, Dad. 33 00:04:02,560 --> 00:04:03,200 Dad. 34 00:04:03,520 --> 00:04:04,880 Dad. 35 00:04:05,120 --> 00:04:06,040 Yan Chi. 36 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 Help me find my dad. 37 00:04:07,160 --> 00:04:07,720 Sure. 38 00:04:07,720 --> 00:04:08,280 Yan Chi. 39 00:04:08,280 --> 00:04:09,360 Please. 40 00:06:05,800 --> 00:06:06,680 Young Lady. 41 00:06:13,400 --> 00:06:14,280 Young Lady. 42 00:06:40,040 --> 00:06:41,560 You need more practice. 43 00:06:46,960 --> 00:06:48,680 Why can't you take it seriously? 44 00:06:49,160 --> 00:06:50,920 Write them well. 45 00:07:13,200 --> 00:07:14,280 Yun Haotian. 46 00:07:14,440 --> 00:07:15,520 He started as a general, 47 00:07:15,800 --> 00:07:17,680 and was appointed as the prime minister 18 years ago. 48 00:07:17,840 --> 00:07:19,040 He had been well loved by the people. 49 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 Two years after he joined the royal court as an official, 50 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 he tendered his resignation all of a sudden. 51 00:07:22,880 --> 00:07:24,600 His Majesty tried to make him stay. 52 00:07:25,320 --> 00:07:27,000 As for why he decided to resign from his position, 53 00:07:27,480 --> 00:07:28,920 it still remains a mystery until today. 54 00:07:29,280 --> 00:07:29,960 I guess 55 00:07:30,160 --> 00:07:31,240 something must have happened. 56 00:07:32,440 --> 00:07:33,280 Something happened... 57 00:07:35,840 --> 00:07:36,760 Find out 58 00:07:37,080 --> 00:07:38,040 what happened in Dayu 59 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 18 years ago, 60 00:07:39,800 --> 00:07:41,000 and see if we've missed anything. 61 00:07:41,240 --> 00:07:41,920 Also, 62 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 find out all the information 63 00:07:44,440 --> 00:07:45,920 regarding Yu Haotian 64 00:07:45,920 --> 00:07:47,440 before he got appointed as an official. 65 00:07:47,640 --> 00:07:48,080 Yes. 66 00:07:49,160 --> 00:07:49,680 Your Highness. 67 00:07:51,120 --> 00:07:53,240 Because of the annihilation of Prime Minister and his family, 68 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 the capital 69 00:07:55,120 --> 00:07:56,240 is now in a state of fear and tumult. 70 00:07:57,120 --> 00:07:58,400 Even His Majesty... 71 00:08:47,160 --> 00:08:47,960 (You might've lost) 72 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 (a family member,) 73 00:08:49,480 --> 00:08:50,640 (but they have never left.) 74 00:08:52,280 --> 00:08:54,320 (They are still keeping you company,) 75 00:08:55,720 --> 00:08:57,040 (only in a different form.) 76 00:08:58,880 --> 00:08:59,920 ♪When the music starts♪ 77 00:09:00,640 --> 00:09:03,220 ♪The man in the mirror's obsession comes to an end♪ 78 00:09:06,120 --> 00:09:06,940 ♪Asking the wind and the moon♪ 79 00:09:07,420 --> 00:09:10,620 ♪A drop of tear between the eyebrows♪ 80 00:09:12,960 --> 00:09:15,580 ♪Looking at you from afar for the rest of my life♪ 81 00:09:16,640 --> 00:09:19,180 ♪I can't tell you how much I've missed you♪ 82 00:09:19,180 --> 00:09:21,300 ♪We got to know each other♪ 83 00:09:21,300 --> 00:09:25,780 ♪But the dream leaves no trace behind♪ 84 00:09:27,280 --> 00:09:28,300 ♪They say time♪ 85 00:09:28,920 --> 00:09:31,380 ♪Will reveal a person's heart♪ 86 00:09:34,120 --> 00:09:35,140 ♪In all lives♪ 87 00:09:35,140 --> 00:09:39,420 ♪May the sea calm the tides♪ 88 00:09:41,440 --> 00:09:43,860 ♪Blue silk drifting to one's hometown♪ 89 00:09:44,340 --> 00:09:47,300 ♪Carrying greed, hatred, and ignorance♪ 90 00:09:48,040 --> 00:09:49,700 ♪Going to the corners of the heavens♪ 91 00:09:49,700 --> 00:09:54,140 ♪To seek a long-awaited reunion♪ 92 00:09:54,140 --> 00:09:55,360 ♪To live or die together♪ 93 00:09:55,360 --> 00:09:58,060 ♪That is but an act♪ 94 00:09:58,060 --> 00:10:01,180 ♪Letting down our memories♪ 95 00:10:01,540 --> 00:10:03,420 ♪Why should we rip out our heart♪ 96 00:10:03,420 --> 00:10:07,700 ♪For a heartless person?♪ 97 00:10:07,700 --> 00:10:08,940 ♪Treating each other with courtesy♪ 98 00:10:08,940 --> 00:10:12,500 ♪Is but a scene in my dream♪ 99 00:10:12,500 --> 00:10:15,180 ♪We'll wake up eventually♪ 100 00:10:15,500 --> 00:10:18,880 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall♪ 101 00:10:18,880 --> 00:10:22,300 ♪Pulling myself away♪ 102 00:10:41,960 --> 00:10:46,120 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 103 00:10:47,240 --> 00:10:50,280 ♪Us and our wishful thinking♪ 104 00:10:53,120 --> 00:10:57,080 ♪When memories turn into poetry♪ 105 00:10:58,600 --> 00:11:01,200 ♪Which poem will be yours?♪ 106 00:11:02,960 --> 00:11:08,200 ♪Year after year, an instant change♪ 107 00:11:09,240 --> 00:11:13,080 ♪The few nights that contain our memories♪ 108 00:11:14,360 --> 00:11:18,960 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 109 00:11:20,800 --> 00:11:24,240 ♪Why can't I forget about you?♪ 110 00:11:25,860 --> 00:11:30,220 ♪Words after words, tears flowing down♪ 111 00:11:31,520 --> 00:11:35,680 ♪As the trees and plants wither♪ 112 00:11:37,300 --> 00:11:40,920 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 113 00:11:43,060 --> 00:11:46,300 ♪Can you please look back?♪ 114 00:11:48,140 --> 00:11:50,060 ♪Just once♪ 7819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.