All language subtitles for Walker.S03E04.WEBRip.x264-XEN0N.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,853 --> 00:00:09,475 ♪ ♪ 2 00:00:09,575 --> 00:00:11,656 (vehicle approaching) 3 00:00:23,613 --> 00:00:25,205 Wow. 4 00:00:26,089 --> 00:00:27,670 Just look at those beauties. 5 00:00:28,348 --> 00:00:31,331 - (neighing) - They seem... frightened. 6 00:00:31,427 --> 00:00:33,328 Can you blame 'em? 7 00:00:33,353 --> 00:00:36,301 Rounded up, separated from their families, locked in cages. 8 00:00:36,326 --> 00:00:38,844 All in the name of clearing grazing land for cattle ranchers. 9 00:00:38,869 --> 00:00:39,930 Disgusting. 10 00:00:40,203 --> 00:00:42,565 These animals were born free. 11 00:00:45,079 --> 00:00:46,825 Y'all ready to do some good? 12 00:00:46,850 --> 00:00:47,867 - (woman whoops) - Yeah, yeah. 13 00:00:47,892 --> 00:00:49,158 - Let's do it. - Yeah. 14 00:00:49,183 --> 00:00:52,565 ♪ I can't see where you comin' from ♪ 15 00:00:53,121 --> 00:00:57,064 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 16 00:00:58,170 --> 00:01:01,153 ♪ And what matters ain't the who's baddest ♪ 17 00:01:01,531 --> 00:01:04,033 ♪ But the ones who stop you... ♪ 18 00:01:04,058 --> 00:01:06,520 Yeah, come on. Hyah! 19 00:01:06,620 --> 00:01:09,202 ♪ Baby, and you feel like ♪ 20 00:01:09,302 --> 00:01:11,123 ♪ You're feelin' now ♪ 21 00:01:11,223 --> 00:01:13,405 ♪ And doing things... ♪ 22 00:01:13,505 --> 00:01:15,287 Pull 'em out! 23 00:01:15,387 --> 00:01:17,168 ♪ When I love you ♪ 24 00:01:17,268 --> 00:01:19,330 ♪ Like the way I love you... ♪ 25 00:01:19,430 --> 00:01:21,652 - (neighing) - Go! (grunts) 26 00:01:21,752 --> 00:01:24,644 - (whooping) Go, go! - Come on, come on! 27 00:01:24,877 --> 00:01:28,240 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 28 00:01:29,342 --> 00:01:33,503 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 29 00:01:33,893 --> 00:01:35,818 ♪ This ain't no place... ♪ 30 00:01:35,843 --> 00:01:37,792 Get down! 31 00:01:37,817 --> 00:01:40,847 ♪ To call home ♪ 32 00:01:43,048 --> 00:01:46,351 ♪ This ain't no place for no hero... ♪ 33 00:01:46,451 --> 00:01:48,313 Stop. Stop! 34 00:01:48,413 --> 00:01:50,554 Hey... Whoa, oh! (grunts) 35 00:01:50,654 --> 00:01:52,316 ♪ No better man ♪ 36 00:01:52,416 --> 00:01:55,678 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 37 00:01:55,778 --> 00:01:58,300 ♪ To call home. ♪ 38 00:02:10,350 --> 00:02:12,011 Hyah, hyah! (whistles) 39 00:02:12,111 --> 00:02:14,113 (neighing) 40 00:02:14,138 --> 00:02:16,320 (exclaiming) Go! 41 00:02:16,551 --> 00:02:18,452 (whoops) Go, go! 42 00:02:18,591 --> 00:02:20,593 ♪ ♪ 43 00:02:36,090 --> 00:02:37,507 - WALKER: Morning, Stella. - STELLA: Morning. 44 00:02:37,531 --> 00:02:39,633 - Morning, Daddy. - Good morning. 45 00:02:39,733 --> 00:02:43,476 Uh, Mama know you're messing with her favourite bacon skillet? 46 00:02:43,576 --> 00:02:45,718 She left me in charge. Don't fret. 47 00:02:45,818 --> 00:02:47,819 - Well, it's your... - Hey! 48 00:02:48,700 --> 00:02:50,722 She got word that some farmer's market 49 00:02:50,822 --> 00:02:54,725 up in Odessa's selling some kind of a rare chili pepper, so... 50 00:02:54,825 --> 00:02:58,368 The T-Rex Chocolate Chili Pepper. 51 00:02:58,468 --> 00:03:00,409 Melt your damn face off. 52 00:03:00,509 --> 00:03:02,691 What are you doing today, Uncle Liam... baling hay? 53 00:03:02,791 --> 00:03:04,693 No. (chuckles) 54 00:03:04,793 --> 00:03:07,695 I'm starting equine therapy, actually. 55 00:03:07,795 --> 00:03:10,017 Uh, I found a therapist that makes house calls. 56 00:03:10,117 --> 00:03:12,979 Or "horse calls," as she puts it. Um, 57 00:03:13,079 --> 00:03:15,741 - but we're going over to the Davidson's to the pipe corral. - Hey. 58 00:03:15,842 --> 00:03:17,743 I talked to Colton about it. Uh, hey, 59 00:03:17,843 --> 00:03:19,701 Cordell, I know you've been doing your own thing, 60 00:03:19,725 --> 00:03:21,226 but, I don't know, maybe 61 00:03:21,326 --> 00:03:23,147 if you have time, you'd want to join me. 62 00:03:23,247 --> 00:03:25,465 -Uh... (short chuckle) Really, I-I'm good. -AUGUST: Stella. 63 00:03:25,489 --> 00:03:27,991 - You used the last clean towel. - There's more in the dryer. 64 00:03:28,091 --> 00:03:30,313 - I told you this. - Ugh. No, you didn't. 65 00:03:30,413 --> 00:03:33,315 Augie is just mad because I have the bigger room and he wants it. 66 00:03:33,415 --> 00:03:35,553 Okay. You said I could have it when you left for Sauber. 67 00:03:35,577 --> 00:03:37,999 Yeah. And I never left. Ergo, the room is still mine. 68 00:03:38,099 --> 00:03:39,680 Back me up, Uncle Liam. 69 00:03:39,780 --> 00:03:41,918 - From a legal point of view... - WALKER: Stella, Stella. 70 00:03:41,942 --> 00:03:43,920 Stella, I think we're all just trying to wrap our heads 71 00:03:43,944 --> 00:03:46,245 around this new reality of you not going off to college. 72 00:03:46,346 --> 00:03:48,506 - Myself included. - Speaking of which, what do you plan 73 00:03:48,547 --> 00:03:51,069 on doing with yourself now that it's not Sauber? 74 00:03:55,233 --> 00:03:58,375 Well, I th... I think... 75 00:03:58,475 --> 00:04:00,577 I mean, I mean, like... 76 00:04:00,677 --> 00:04:02,498 You know I-I really like helping people, 77 00:04:02,598 --> 00:04:04,860 so, something like that? 78 00:04:04,960 --> 00:04:07,943 Helping people is great, obviously. 79 00:04:08,043 --> 00:04:12,266 But, um, that's not... a plan. 80 00:04:12,366 --> 00:04:15,108 Lucky for you, I just so happened 81 00:04:15,208 --> 00:04:17,910 to talk to your Aunt Geri last night, and she agreed 82 00:04:18,010 --> 00:04:20,192 to give you a part-time shift at the Side Step. 83 00:04:20,292 --> 00:04:22,914 What? No. It's only been a few weeks. 84 00:04:23,014 --> 00:04:26,277 And you said you'd help me figure this out together. 85 00:04:26,377 --> 00:04:27,878 And that's exactly what we're doing. 86 00:04:27,978 --> 00:04:31,121 We-we are figuring it out together. 87 00:04:31,221 --> 00:04:32,602 It's four hours a day, Stel. 88 00:04:32,702 --> 00:04:34,764 Maybe, uh, you can save enough money 89 00:04:34,864 --> 00:04:36,685 to restore the Mustang to its former glory. 90 00:04:36,785 --> 00:04:38,727 Amen. That hood scoop's an abomination, 91 00:04:38,827 --> 00:04:40,444 - and those racing stripes? - WALKER: Ah, ah, 92 00:04:40,468 --> 00:04:41,925 I got to get. I got to get. All right. 93 00:04:41,949 --> 00:04:44,611 Uh, all right, have a great day. Have a good day. 94 00:04:44,712 --> 00:04:47,474 Geri's expecting you at 10:00. 95 00:04:48,474 --> 00:04:50,136 Well, all right. 96 00:04:50,236 --> 00:04:51,973 Excuse me just a minute. I'll grab a bag. Y'all, 97 00:04:51,997 --> 00:04:54,379 start eating this food, please, before it gets cold. 98 00:04:54,479 --> 00:04:57,602 - AUGUST: Will do. - BONHAM: Cooking for nothing. 99 00:04:58,602 --> 00:05:00,024 Cordell. 100 00:05:00,124 --> 00:05:02,025 A word. 101 00:05:02,125 --> 00:05:03,506 (door closes) 102 00:05:03,606 --> 00:05:05,908 (groans) 103 00:05:06,008 --> 00:05:07,910 I know, Daddy. Liam. 104 00:05:08,010 --> 00:05:10,152 Can't you see the boy's hurting? 105 00:05:10,252 --> 00:05:12,453 Of course I can that he... he's hurt-hurting. 106 00:05:14,535 --> 00:05:15,916 Daddy, I-I just... 107 00:05:16,016 --> 00:05:18,018 You just-you just what? 108 00:05:19,059 --> 00:05:21,360 You were a Marine Raider, for God's sake, Special Ops. 109 00:05:21,460 --> 00:05:24,843 You were trained to handle captivity, torture and pain. 110 00:05:24,943 --> 00:05:26,725 William was not. 111 00:05:26,825 --> 00:05:29,127 And look, I... 112 00:05:29,227 --> 00:05:31,809 I understand where you're coming from, I do. 113 00:05:31,909 --> 00:05:34,711 There were things that I saw over there, things that I did... 114 00:05:37,273 --> 00:05:40,696 Hell, I didn't like talking about 'em, either, but... 115 00:05:40,796 --> 00:05:42,977 there's got to be some wiggle room. 116 00:05:43,078 --> 00:05:45,620 - (sighs) - He's your brother, Cordell. 117 00:05:45,720 --> 00:05:48,462 Yes, sir. Uh, uh, yes, sir. 118 00:05:48,562 --> 00:05:50,563 I understand. 119 00:05:56,928 --> 00:05:58,930 ♪ ♪ 120 00:06:11,540 --> 00:06:13,602 - JAMES: Yeah. - Hey. 121 00:06:13,702 --> 00:06:16,484 - Hey. - Oh. New vision board? 122 00:06:16,584 --> 00:06:18,586 - (chuckles) - I love all the different colours. 123 00:06:19,426 --> 00:06:21,066 - Sorry. You wanted to see me? - Yeah, uh, 124 00:06:21,107 --> 00:06:23,649 - it's, uh, it's about Walker. - What's wrong? 125 00:06:23,750 --> 00:06:26,051 Why do you automatically assume something's wrong? 126 00:06:26,151 --> 00:06:28,173 Oh, 'cause he's Walker. 127 00:06:28,273 --> 00:06:29,854 Okay. Fair. 128 00:06:29,954 --> 00:06:31,936 No, I've just been, 129 00:06:32,036 --> 00:06:34,098 you know, thinking, 130 00:06:34,198 --> 00:06:36,820 after the Rodeo Kings, after Emily, 131 00:06:36,920 --> 00:06:39,302 I probably put him back in the field too soon then. 132 00:06:39,402 --> 00:06:41,339 And I just... I don't want to make the same mistake 133 00:06:41,363 --> 00:06:43,065 here, you know? 134 00:06:43,165 --> 00:06:46,027 Abby kind of put the fear of God into me when he went missing. 135 00:06:46,127 --> 00:06:47,548 She has a way of doing that. 136 00:06:47,648 --> 00:06:49,790 Yeah, look, just keep your antennae up. 137 00:06:49,890 --> 00:06:51,912 All right? See something, say something. 138 00:06:52,012 --> 00:06:54,013 - Heard. - Thank you, ma'am. 139 00:07:07,144 --> 00:07:09,145 (indistinct chatter, shouting) 140 00:07:26,359 --> 00:07:28,781 All right, good morning, good morning. 141 00:07:28,881 --> 00:07:30,302 First order of business: 142 00:07:30,402 --> 00:07:33,024 let's all welcome back Ranger Cordell Walker. 143 00:07:33,124 --> 00:07:36,707 - (whooping) - Yes. Glad to hear it. 144 00:07:36,807 --> 00:07:40,910 Uh, let's also officially welcome to the morning brief... 145 00:07:41,010 --> 00:07:42,552 Come on. 146 00:07:42,652 --> 00:07:44,273 For his final week of instruction... 147 00:07:44,373 --> 00:07:47,315 Ranger Trainee Trey Barnett. 148 00:07:47,416 --> 00:07:50,318 - (applause) - Yeah. Yeah. 149 00:07:50,418 --> 00:07:52,640 Thank you. Thank you. Thank you, everyone. 150 00:07:52,740 --> 00:07:54,761 Thank you, Cap. 151 00:07:54,861 --> 00:07:56,599 I really appreciate you sticking your neck out for me. 152 00:07:56,623 --> 00:07:58,724 Hey. Hey. Look, y'all know 153 00:07:58,824 --> 00:08:00,686 I've been trying to shake things up a bit. 154 00:08:00,786 --> 00:08:02,768 You know, modernise, reform. It's been... 155 00:08:02,868 --> 00:08:04,609 it's been a process. 156 00:08:04,709 --> 00:08:06,290 But in getting to know Trey here, 157 00:08:06,390 --> 00:08:08,892 it very quickly became a question of, 158 00:08:08,993 --> 00:08:10,454 how many times does he have 159 00:08:10,554 --> 00:08:12,375 to save my life before I offer him a job? 160 00:08:12,475 --> 00:08:15,338 So, I got DPS to waive the seven-year trooper requirement. 161 00:08:15,438 --> 00:08:18,020 They're gonna use Trey's military experience instead. 162 00:08:18,120 --> 00:08:20,280 It's the first time they've ever done anything remotely 163 00:08:20,321 --> 00:08:22,623 like this, which is why your training's been 164 00:08:22,723 --> 00:08:24,781 so unconventional, why there's been such a spotlight on it. 165 00:08:24,805 --> 00:08:27,107 It's also why, if this doesn't work out, 166 00:08:27,207 --> 00:08:29,509 I'm not gonna be able to pull it off again. 167 00:08:29,609 --> 00:08:31,510 But, you know, no pressure. 168 00:08:31,610 --> 00:08:34,433 So, in order to make sure you get all the required training, 169 00:08:34,533 --> 00:08:36,714 Captain James had to find the perfect case. 170 00:08:36,814 --> 00:08:39,156 Yes. Serial horse thieves. 171 00:08:39,256 --> 00:08:40,838 - Trey? - Sir. 172 00:08:40,938 --> 00:08:42,599 Get out of the way. 173 00:08:42,699 --> 00:08:45,381 Oh, I'm sorry, Cap. 174 00:08:46,902 --> 00:08:48,480 They just hit their fourth federal facility, 175 00:08:48,504 --> 00:08:51,446 almost took out a barn hand in the process. 176 00:08:51,546 --> 00:08:53,327 Um, one of our CIs has implicated 177 00:08:53,428 --> 00:08:55,829 the two bozos in the packet as the ringleaders. 178 00:08:56,910 --> 00:08:58,812 WALKER: Okay, Cap, judging 179 00:08:58,912 --> 00:09:01,294 by what you're saying, we don't have probable cause yet. 180 00:09:01,394 --> 00:09:03,335 - That is correct. - Guess that means 181 00:09:03,435 --> 00:09:04,897 we just got to catch 'em in the act. 182 00:09:04,997 --> 00:09:07,058 That is also correct, but here's the thing. 183 00:09:07,158 --> 00:09:09,020 The crimes all took place on federal land, 184 00:09:09,120 --> 00:09:13,063 so we're gonna be sharing jurisdiction with FBI, ATF, DHS. 185 00:09:13,163 --> 00:09:15,501 You're gonna have to figure out how to effectively collaborate 186 00:09:15,525 --> 00:09:18,107 with all the different agencies. It's a vital skill 187 00:09:18,207 --> 00:09:22,070 all Rangers need to master, so, you're running point. 188 00:09:22,170 --> 00:09:23,631 Wait, me? 189 00:09:23,731 --> 00:09:25,953 - You-you serious? - Ranger Walker, 190 00:09:26,053 --> 00:09:28,395 Ranger Perez and myself will be there as backup, 191 00:09:28,495 --> 00:09:30,437 but it's your case, man. 192 00:09:30,537 --> 00:09:32,318 Oh, okay. 193 00:09:32,418 --> 00:09:33,879 WALKER: By the end of this week, 194 00:09:33,979 --> 00:09:37,242 you will be a Texas Ranger. 195 00:09:37,342 --> 00:09:39,404 Or you will wash out and I'll be out of a job. 196 00:09:39,504 --> 00:09:41,505 - But again, no pressure. - (laughing) 197 00:09:42,066 --> 00:09:44,888 Yes, sir. You can count on me. 198 00:09:44,988 --> 00:09:47,010 - I'm good to go, Cap. - (whooping) 199 00:09:47,110 --> 00:09:48,891 - Look at that. - Oh, yeah. 200 00:09:48,991 --> 00:09:50,693 - Oh, let's go! - WALKER: All right then. 201 00:09:50,793 --> 00:09:52,894 - Let's do this thing. - Let's do it. - Let's do it. 202 00:09:52,994 --> 00:09:55,116 Hey, my man. My man. 203 00:10:01,761 --> 00:10:03,803 (indistinct chatter) 204 00:10:13,050 --> 00:10:14,672 Okay. 205 00:10:14,772 --> 00:10:17,714 Okay, okay. I got this. 206 00:10:17,814 --> 00:10:19,836 (whistles softly) 207 00:10:19,936 --> 00:10:21,237 Cap, you weren't kidding. 208 00:10:21,337 --> 00:10:23,238 There's a whole lot of Feds here. 209 00:10:23,338 --> 00:10:25,920 All right. Lots of new friends for you to play with, Trey. 210 00:10:26,020 --> 00:10:29,423 Question is who do you invite into the sandbox first? 211 00:10:31,345 --> 00:10:33,346 I'll start with the FBI agent. 212 00:10:34,707 --> 00:10:37,129 - You sure about that? - Case file says that 213 00:10:37,229 --> 00:10:39,691 the FBI was first to arrive on the scene, 214 00:10:39,791 --> 00:10:41,613 so, stands to reason that they would 215 00:10:41,713 --> 00:10:43,935 have the most relevant info. 216 00:10:44,035 --> 00:10:46,036 - Huh. - Huh. - Hmm. 217 00:10:47,437 --> 00:10:49,259 (laughing) Y'all are ridiculous. 218 00:10:49,359 --> 00:10:51,441 You know that, right? 219 00:10:55,804 --> 00:10:58,146 (laughing) 220 00:10:58,246 --> 00:11:00,147 - FBI was the right call. - Yeah. 221 00:11:00,247 --> 00:11:01,989 - He's batting 1.000 so far. - Mm-hmm. 222 00:11:02,089 --> 00:11:05,151 Yeah, but I got a feeling he's about to strike out. 223 00:11:05,251 --> 00:11:06,913 What? Are you kidding? 224 00:11:07,013 --> 00:11:09,915 Trey might very well be the most charming man on Earth. 225 00:11:10,015 --> 00:11:13,078 Second most, maybe. Trust me. 226 00:11:13,178 --> 00:11:16,120 Uh, that FBI agent is gonna give him a run for his money. 227 00:11:16,220 --> 00:11:17,561 Right, Cap? 228 00:11:17,661 --> 00:11:20,243 - What do you mean? - Oh, come on. 229 00:11:20,343 --> 00:11:22,245 Tell me you don't remember him. 230 00:11:22,345 --> 00:11:23,922 JAMES: His face isn't ringing any bells, no. 231 00:11:23,946 --> 00:11:26,048 Killjoy. FBI Special Agent Kilbourne 232 00:11:26,148 --> 00:11:28,410 from that Galveston thing. Picture him with facial hair. 233 00:11:28,510 --> 00:11:30,167 - He had one of those silly, little... - Oh, my God. 234 00:11:30,191 --> 00:11:31,932 - Yes. Yes. - That's him. 235 00:11:32,032 --> 00:11:34,174 - (Walker laughs) - Who? - Kilbourne ran point 236 00:11:34,274 --> 00:11:36,736 on this bank robber case we worked, like, 100 years ago. 237 00:11:36,836 --> 00:11:38,458 We had another nickname for him. 238 00:11:38,558 --> 00:11:40,718 - Killjoy, the Hairy Brick Wall. - The hair... (laughs) 239 00:11:40,799 --> 00:11:44,022 Yeah, yeah. Get it. Ooh. Ah. 240 00:11:44,122 --> 00:11:45,739 - Poor Trey. - WALKER: Yeah. - JAMES: Looks like 241 00:11:45,763 --> 00:11:47,621 hell week might be a little more fun than I thought. 242 00:11:47,645 --> 00:11:49,887 (Cassie chuckles) 243 00:11:55,051 --> 00:11:55,951 (engine stops) 244 00:11:56,051 --> 00:11:58,273 Congrats. 245 00:11:58,373 --> 00:12:00,935 You haven't uttered a single word this entire car ride. 246 00:12:02,296 --> 00:12:03,998 Okay. What do you want me to say? 247 00:12:04,098 --> 00:12:08,001 You know, you've single-handedly ruined my entire junior year. 248 00:12:08,101 --> 00:12:10,159 I-I just... I-I thought that whenever you went to college, 249 00:12:10,183 --> 00:12:12,164 it'd finally be my year. 250 00:12:12,264 --> 00:12:15,467 But you stayed home and I get nothing, as usual. 251 00:12:16,468 --> 00:12:20,631 Okay, wow, that was... kind of harsh. 252 00:12:23,393 --> 00:12:25,395 But you do make a point. 253 00:12:27,276 --> 00:12:29,538 What is this, some kind of, like, Jedi mind trick, 254 00:12:29,638 --> 00:12:31,579 -reverse psychology thingie? What are you... -No. 255 00:12:31,679 --> 00:12:33,541 It's the truth. 256 00:12:33,641 --> 00:12:36,223 I didn't really consider how any of this would affect you. 257 00:12:36,323 --> 00:12:38,545 Or me, for that matter. 258 00:12:38,645 --> 00:12:41,067 I made this crazy, 259 00:12:41,167 --> 00:12:43,269 last-minute decision to ditch college, 260 00:12:43,369 --> 00:12:46,751 and I have no idea what I want to do with the rest of my life, 261 00:12:46,851 --> 00:12:48,933 and that is pretty terrifying. 262 00:12:49,934 --> 00:12:52,916 So, maybe you could try 263 00:12:53,016 --> 00:12:54,918 just cutting me a little slack 264 00:12:55,018 --> 00:12:56,439 while I figure things out. 265 00:12:56,539 --> 00:12:58,601 - (school bell ringing) - Whatever. 266 00:12:58,701 --> 00:13:00,742 I'm late for homeroom. 267 00:13:03,465 --> 00:13:06,027 (car door closes) 268 00:13:11,711 --> 00:13:13,172 So, how much experience 269 00:13:13,272 --> 00:13:16,094 do you have working with horses, Liam? 270 00:13:16,195 --> 00:13:19,257 - Well, um, I grew up on the ranch next door. - Mm-hmm. 271 00:13:19,357 --> 00:13:22,460 My daddy had us riding pretty much since we could walk. 272 00:13:22,560 --> 00:13:25,822 When you say "us," you mean you and your brother, 273 00:13:25,922 --> 00:13:29,025 Cordell? That's the one you were held captive with? 274 00:13:29,125 --> 00:13:31,567 Yeah. 275 00:13:32,608 --> 00:13:34,189 What we do here 276 00:13:34,289 --> 00:13:36,991 is called EAP. 277 00:13:37,091 --> 00:13:39,953 That's equine assisted psychotherapy. 278 00:13:40,053 --> 00:13:43,356 See, Liam, horses have a way of... 279 00:13:43,456 --> 00:13:46,398 putting people at ease 280 00:13:46,498 --> 00:13:48,600 and helping 'em open up. 281 00:13:48,700 --> 00:13:52,563 There's something mystical about a horse. 282 00:13:52,663 --> 00:13:55,045 (laughs) Now, 283 00:13:55,145 --> 00:13:57,247 this here's Ol' Kenny. 284 00:13:57,347 --> 00:14:00,530 Now, before you come over and introduce yourself, 285 00:14:00,630 --> 00:14:02,811 I want you to take a couple 286 00:14:02,911 --> 00:14:05,774 of deep, cleansing breaths, 287 00:14:05,874 --> 00:14:08,576 try to clear out all that negative energy. 288 00:14:08,676 --> 00:14:10,978 (chuckles softly) Okay. I'm fine, Chelsea. 289 00:14:11,078 --> 00:14:13,420 - I've actually been around horses my whole life. - Okay. 290 00:14:13,520 --> 00:14:14,581 Come. 291 00:14:14,681 --> 00:14:16,462 - (neighing) - Wh-Whoa, whoa! 292 00:14:16,562 --> 00:14:19,945 -Whoa, baby. Hey. Hey, now. That's okay. -(chuffing) 293 00:14:20,045 --> 00:14:23,347 - What'd I do? - A horse can sense a person's energy. 294 00:14:23,448 --> 00:14:25,029 And yours is just... 295 00:14:25,129 --> 00:14:28,091 (clicks tongue) just "meh," right? 296 00:14:29,292 --> 00:14:31,234 What do you say? 297 00:14:31,334 --> 00:14:33,495 You want to try this again? 298 00:14:42,302 --> 00:14:44,204 (Trey sighs) 299 00:14:44,304 --> 00:14:46,005 Wow, that FBI agent... 300 00:14:46,105 --> 00:14:48,567 I swear, talking to that man is like... 301 00:14:48,667 --> 00:14:50,489 - Talking to a brick wall? - Yeah. 302 00:14:50,589 --> 00:14:52,971 Wh... You know the guy? 303 00:14:53,071 --> 00:14:54,772 Yeah. (clears throat) 304 00:14:54,872 --> 00:14:56,614 (laughs) 305 00:14:56,714 --> 00:14:58,735 I see what this is. Y'all set me up. 306 00:14:58,835 --> 00:15:00,977 - Oh, no, no, no, no, no. - Sw-Swear. No. 307 00:15:01,077 --> 00:15:02,574 We had no idea he was gonna be here. Just dumb luck. 308 00:15:02,598 --> 00:15:04,260 Dumb, bad luck. 309 00:15:04,360 --> 00:15:05,981 But if charisma is your superpower, 310 00:15:06,081 --> 00:15:07,921 - then that man is your kryptonite. - (laughter) 311 00:15:08,003 --> 00:15:10,304 I don't know why y'all find this so damn funny. 312 00:15:10,405 --> 00:15:12,045 - I got nothing. - JAMES: That's not true. 313 00:15:12,126 --> 00:15:13,427 You learned a valuable lesson. 314 00:15:13,527 --> 00:15:14,927 Feds don't always play by the rules. 315 00:15:15,008 --> 00:15:17,390 A Ranger has to learn how to adapt. 316 00:15:17,490 --> 00:15:19,632 - You know? Pivot. - Yeah. 317 00:15:19,732 --> 00:15:21,894 All right, what's the next move, Trainee Barnett? 318 00:15:24,296 --> 00:15:28,239 The plan is to catch these people in the act, right? 319 00:15:28,339 --> 00:15:30,681 I've reviewed all the files, 320 00:15:30,781 --> 00:15:33,883 and there are four federal corrals within a 50-mile radius 321 00:15:33,983 --> 00:15:35,965 of Austin that they haven't hit yet. 322 00:15:36,065 --> 00:15:37,326 If I could convince the Feds 323 00:15:37,426 --> 00:15:40,088 to play nice and pool our resources, 324 00:15:40,188 --> 00:15:42,470 we'd have enough agents to stake out each one. 325 00:15:44,792 --> 00:15:47,214 I mean, who knows. Maybe we get lucky, right? 326 00:15:47,314 --> 00:15:51,617 All right, Barnett. Stakeout it is. 327 00:15:51,717 --> 00:15:54,579 Uh, snacks are on me, but you're buying the energy drinks. 328 00:15:54,679 --> 00:15:56,681 I got you. 329 00:16:06,249 --> 00:16:08,250 (Cassie sighs) 330 00:16:15,336 --> 00:16:18,398 You realise we could all be home right now 331 00:16:18,498 --> 00:16:21,040 instead of chasing a bunch of criminals who... 332 00:16:21,140 --> 00:16:22,922 I mean, let's face it... Didn't actually 333 00:16:23,022 --> 00:16:24,963 do anything all that criminal. 334 00:16:25,063 --> 00:16:27,103 Last time I checked, destruction of federal property 335 00:16:27,145 --> 00:16:29,127 was still fairly criminal. 336 00:16:29,227 --> 00:16:32,209 Okay, sure, but, 337 00:16:32,309 --> 00:16:34,771 I mean, they were freeing a bunch of mustangs 338 00:16:34,871 --> 00:16:37,093 who otherwise would have gone to slaughter. 339 00:16:37,193 --> 00:16:38,534 I mean, is that so terrible? 340 00:16:38,634 --> 00:16:39,975 Look, these people know the law. 341 00:16:40,075 --> 00:16:41,616 They're intentionally breaking it. 342 00:16:41,717 --> 00:16:42,813 They could have gone through legitimate channels. 343 00:16:42,837 --> 00:16:43,738 They didn't. 344 00:16:43,838 --> 00:16:45,840 ♪ ♪ 345 00:16:47,041 --> 00:16:50,343 Well, sometimes... 346 00:16:50,443 --> 00:16:52,545 people ignore legitimate channels 347 00:16:52,645 --> 00:16:54,306 when conditions on the ground suggest 348 00:16:54,407 --> 00:16:56,548 a different approach might be needed. 349 00:16:56,648 --> 00:16:59,290 Wait. Are you agreeing with me? 350 00:17:00,772 --> 00:17:04,194 I... 351 00:17:04,294 --> 00:17:05,876 I don't know. I-I think I'm just... 352 00:17:05,976 --> 00:17:07,877 Uh, it was just... Overtired. 353 00:17:07,977 --> 00:17:10,559 - (laughs, clears throat, sniffles) - (phone chimes) 354 00:17:10,659 --> 00:17:14,102 Oh, look. It's my new BFF, Agent Kilbourne. 355 00:17:15,103 --> 00:17:17,885 No activity at any of the other corrals, either. 356 00:17:17,985 --> 00:17:20,847 - (sighs) - I'm sorry, Cap. 357 00:17:20,947 --> 00:17:22,409 All right, it's nearly sunup. 358 00:17:22,509 --> 00:17:24,810 - My butt hurts. - Ugh. Yeah. 359 00:17:24,911 --> 00:17:26,332 Let's pull up stakes and head home. 360 00:17:26,432 --> 00:17:28,053 WALKER: Yeah, let's head home. 361 00:17:28,153 --> 00:17:31,416 Uh, but that means, uh, hey, new boss, 362 00:17:31,516 --> 00:17:33,017 we're gonna need a different plan. 363 00:17:33,117 --> 00:17:34,818 Right. 364 00:17:34,918 --> 00:17:37,941 - (engine starts) - Copy. 365 00:17:38,041 --> 00:17:39,582 ♪ Walk in town on a Sunday, child ♪ 366 00:17:39,682 --> 00:17:42,424 ♪ Oh, you walk in town at night ♪ 367 00:17:42,524 --> 00:17:44,706 ♪ Wake up on a street corner ♪ 368 00:17:44,806 --> 00:17:46,428 ♪ But you know something ain't right ♪ 369 00:17:46,528 --> 00:17:49,030 ♪ Oh, yes, you do now ♪ 370 00:17:49,130 --> 00:17:52,672 - ♪ Oh, yes, you do ♪ - ♪ You do want to be front-page news ♪ 371 00:17:52,773 --> 00:17:55,675 (indistinct chatter) 372 00:17:55,775 --> 00:17:58,437 ♪ When you can't find the path, then ♪ 373 00:17:58,537 --> 00:18:00,999 ♪ You call on faith to see you through... ♪ 374 00:18:01,099 --> 00:18:02,720 Hey. 375 00:18:02,820 --> 00:18:04,682 - You good? - Uh, yeah. 376 00:18:04,782 --> 00:18:07,844 I'm doing great, Aunt G. I'll be done here in a second. 377 00:18:07,944 --> 00:18:10,727 Oh, uh, just real quick before I forget. 378 00:18:10,827 --> 00:18:13,649 Um, I might have to cut some of Augie's weekend hours 379 00:18:13,749 --> 00:18:16,871 in order to make room in the schedule for yours. 380 00:18:18,593 --> 00:18:22,296 Yeah. Your dad, he kind of made me promise him 381 00:18:22,396 --> 00:18:25,618 to make you work at least one weekend shift. 382 00:18:25,718 --> 00:18:27,900 - So, sorry about that. - Great. 383 00:18:28,000 --> 00:18:30,742 So he's officially treating me like a five-year-old. 384 00:18:30,843 --> 00:18:32,844 As if making me work here wasn't enough. 385 00:18:34,285 --> 00:18:38,188 - Not that I don't love working here. - No. I get it. 386 00:18:38,288 --> 00:18:39,990 Bussing tables isn't your dream job. 387 00:18:40,090 --> 00:18:44,113 I mean, I'm 18, and I just graduated from high school. 388 00:18:44,213 --> 00:18:47,556 How could I possibly know what my dream job is supposed to be? 389 00:18:47,656 --> 00:18:49,958 You can't, and that's okay. 390 00:18:50,058 --> 00:18:52,720 Yeah, tell that to my dad. He had no clue what he wanted 391 00:18:52,820 --> 00:18:54,321 to do after high school. 392 00:18:54,421 --> 00:18:58,044 And Uncle Liam said he always wanted to be a lawyer, 393 00:18:58,144 --> 00:19:00,566 but now even he's changed his mind. 394 00:19:00,666 --> 00:19:03,889 I wish there were some Walker footsteps 395 00:19:03,989 --> 00:19:06,370 that I actually wanted to follow in. 396 00:19:06,471 --> 00:19:08,372 Well, Stel, you are forgetting 397 00:19:08,472 --> 00:19:11,695 about one very important Walker. 398 00:19:11,795 --> 00:19:14,977 - Your mum. - Well, she was a social worker, right? 399 00:19:15,077 --> 00:19:18,400 - That was her dream job? - It didn't start out that way. 400 00:19:24,965 --> 00:19:27,027 (neighs softly) 401 00:19:27,127 --> 00:19:28,988 (neighs loudly) 402 00:19:29,088 --> 00:19:32,111 He can be a stubborn ass sometimes. 403 00:19:32,211 --> 00:19:34,212 Reminds me of somebody. 404 00:19:35,493 --> 00:19:37,395 See, this is another thing I wish I could 405 00:19:37,495 --> 00:19:38,796 talk to my brother about. 406 00:19:38,896 --> 00:19:41,979 You know? 407 00:19:44,020 --> 00:19:45,882 You know, he, um... 408 00:19:45,982 --> 00:19:48,364 he went undercover a couple years back. 409 00:19:48,464 --> 00:19:51,366 He was gone for, you know, ten months. 410 00:19:51,466 --> 00:19:53,207 And, uh, when he came back, 411 00:19:53,307 --> 00:19:54,889 he had to recertify with the Rangers, 412 00:19:54,989 --> 00:19:58,171 and he was really struggling with this... 413 00:19:58,271 --> 00:20:01,334 basic equestrian course. 414 00:20:01,434 --> 00:20:04,336 He had to overcome this emotional block 415 00:20:04,436 --> 00:20:06,618 that he had with... 416 00:20:06,718 --> 00:20:09,340 horses. 417 00:20:09,440 --> 00:20:13,223 I just wish that I could, uh... 418 00:20:13,323 --> 00:20:15,141 wish that I could talk to my brother about this 419 00:20:15,165 --> 00:20:16,786 and not a horse. 420 00:20:16,886 --> 00:20:18,303 Didn't you tell me your brother didn't want 421 00:20:18,327 --> 00:20:19,828 to have anything to do with this? 422 00:20:19,928 --> 00:20:23,792 Isn't that kind of the whole reason you're here? 423 00:20:23,892 --> 00:20:27,254 - Yep. - Yeah. 424 00:20:31,458 --> 00:20:33,239 Hey, Chelsea, um, 425 00:20:33,339 --> 00:20:34,800 you wouldn't happen to have a... 426 00:20:34,900 --> 00:20:36,842 - a sugar cube or something? - (chuckles) 427 00:20:36,942 --> 00:20:38,943 Yeah. 428 00:20:41,465 --> 00:20:43,507 Open heart. And grateful. 429 00:20:59,560 --> 00:21:01,661 Good job. 430 00:21:01,761 --> 00:21:03,183 CASSIE: Cap? 431 00:21:03,283 --> 00:21:05,344 Sorry to barge in, but... 432 00:21:05,444 --> 00:21:07,826 - (door closes) - See something, say something? 433 00:21:07,926 --> 00:21:10,668 Yeah. That thing Walker said last night, 434 00:21:10,769 --> 00:21:12,830 and that weird look on his face? 435 00:21:12,930 --> 00:21:14,311 Yeah, I noticed it, too. 436 00:21:14,411 --> 00:21:16,189 Should we be worried? I mean, Walker usually... 437 00:21:16,213 --> 00:21:18,495 Hey, guys, I think I found something. 438 00:21:26,621 --> 00:21:29,123 I finally convinced the Feds to pool all their evidence 439 00:21:29,223 --> 00:21:30,924 - and share it with me. - Really? 440 00:21:31,024 --> 00:21:32,406 Now there's not a ton to go on, 441 00:21:32,506 --> 00:21:33,887 but there's two different receipts 442 00:21:33,987 --> 00:21:35,528 for the same coffee drink... 443 00:21:35,628 --> 00:21:38,050 A chocolate chip ice blended with light whip 444 00:21:38,150 --> 00:21:40,252 from two different Jaxon Java coffee trucks 445 00:21:40,352 --> 00:21:42,093 on two different days. 446 00:21:42,193 --> 00:21:45,056 Now, one of the coffee trucks was parked over here. 447 00:21:45,156 --> 00:21:48,098 The other one, over here. 448 00:21:48,198 --> 00:21:50,380 Both of them are only a few miles from two 449 00:21:50,480 --> 00:21:52,862 of the federal corrals that our crew already hit. 450 00:21:52,962 --> 00:21:54,863 JAMES: Interesting. Okay, so your theory is 451 00:21:54,963 --> 00:21:56,403 every time these guys hit a kill pen, 452 00:21:56,485 --> 00:21:58,106 they go to a nearby Jaxon's Java 453 00:21:58,206 --> 00:21:59,987 and get an ice-blended coffee? 454 00:22:00,087 --> 00:22:01,989 I know this is thin, but there are two more 455 00:22:02,089 --> 00:22:05,271 Jaxon Java coffee trucks in this area right here, 456 00:22:05,372 --> 00:22:08,154 which is only a few miles from this corral over here, 457 00:22:08,254 --> 00:22:10,596 which they have not hit yet. 458 00:22:10,696 --> 00:22:13,318 This right here... This could be their next target. 459 00:22:13,418 --> 00:22:15,920 - Could be. - A-All right, look, Cap. 460 00:22:16,020 --> 00:22:17,580 You're always saying that a Ranger's got 461 00:22:17,661 --> 00:22:19,803 to trust his gut, right? 462 00:22:19,903 --> 00:22:21,324 Using my own words against me. 463 00:22:21,424 --> 00:22:22,925 - Nice. Nice. - Mm. 464 00:22:23,025 --> 00:22:24,563 So if I don't listen, it's like I'm a hypocrite. 465 00:22:24,587 --> 00:22:26,808 That's good, man. You're learning. All right, look, 466 00:22:26,909 --> 00:22:28,846 you guys go ahead, I'll grab Walker, we'll meet you there. 467 00:22:28,870 --> 00:22:29,891 - All right? - Yes, sir. 468 00:22:29,991 --> 00:22:31,612 - Let's bring it in. - Mm. 469 00:22:31,712 --> 00:22:34,094 Rangers on three. One, two, three. 470 00:22:34,194 --> 00:22:36,336 - Rangers! - Come on, dude. 471 00:22:36,436 --> 00:22:38,253 - Wha... Are you serious? - I told you he'd do it. 472 00:22:38,277 --> 00:22:39,659 - You did. - I told you he'd do it. 473 00:22:39,759 --> 00:22:42,241 - You said he would do it. - That's dirty. Oh. 474 00:22:49,246 --> 00:22:51,948 WALKER (on comms): All right, folks, Ranger Walker here 475 00:22:52,048 --> 00:22:54,150 with a friendly reminder. We got a BOLO 476 00:22:54,250 --> 00:22:56,992 for a late-model pickup, dark in colour. 477 00:22:57,092 --> 00:22:59,995 May or may not still be hitched to a stock trailer. 478 00:23:00,095 --> 00:23:01,832 No sign of 'em over here at the coffee truck. 479 00:23:01,856 --> 00:23:05,279 Oh, it's like finding a needle in a stack of needles. 480 00:23:05,379 --> 00:23:07,400 JAMES: All right, just take it slow, people. 481 00:23:07,501 --> 00:23:10,123 If they're nearby, I don't want you guys to miss 'em. 482 00:23:10,223 --> 00:23:13,125 Roger that, Cap. Slow is smooth. 483 00:23:13,225 --> 00:23:15,086 And smooth is fast. 484 00:23:15,187 --> 00:23:17,088 ♪ Because the blood they're spilling ♪ 485 00:23:17,188 --> 00:23:19,210 ♪ Floods like a crimson tide... ♪ 486 00:23:19,310 --> 00:23:21,331 Hold up. I think I might have something. 487 00:23:21,431 --> 00:23:22,612 It's a silver pickup. 488 00:23:22,712 --> 00:23:23,973 Late model. 489 00:23:24,074 --> 00:23:26,095 Horse trailer's already hitched up. 490 00:23:26,195 --> 00:23:27,612 Okay, what kind of trailer... Gooseneck, 491 00:23:27,636 --> 00:23:29,057 bumper pull... and how big? 492 00:23:29,158 --> 00:23:31,019 Gooseneck trailer. 493 00:23:31,119 --> 00:23:34,822 No living quarters. It's approximately... 494 00:23:34,922 --> 00:23:36,984 - 25 feet long. - Means it could carry 495 00:23:37,084 --> 00:23:38,185 at least a dozen horses. 496 00:23:38,285 --> 00:23:39,706 Which must be what 497 00:23:39,806 --> 00:23:40,863 - our suspects are using. - JAMES: Okay. Trey, 498 00:23:40,887 --> 00:23:41,647 we're gonna need a positive ID 499 00:23:41,727 --> 00:23:42,628 before we move in. 500 00:23:42,728 --> 00:23:43,829 Can you confirm? 501 00:23:43,929 --> 00:23:45,270 It's a busted side-view mirror. 502 00:23:45,370 --> 00:23:46,671 The police report stated 503 00:23:46,771 --> 00:23:48,953 that the suspects sideswiped a barn hand, 504 00:23:49,053 --> 00:23:50,514 and nearly broke his shoulder. 505 00:23:50,614 --> 00:23:53,237 This has to be it. This is their truck. We got 'em. 506 00:23:53,337 --> 00:23:55,038 Good work, Trey. Uh, we're en route. 507 00:23:55,138 --> 00:23:58,461 (laughter) 508 00:24:05,386 --> 00:24:06,487 (whoops) 509 00:24:06,587 --> 00:24:08,128 Whoa. 510 00:24:08,228 --> 00:24:11,171 Well, it looks like 511 00:24:11,271 --> 00:24:14,533 somebody has finally taken a shine to you. 512 00:24:14,633 --> 00:24:16,095 - (both laughing) - Well, 513 00:24:16,195 --> 00:24:18,376 carrots definitely helped. 514 00:24:18,476 --> 00:24:19,938 So does your attitude. 515 00:24:20,038 --> 00:24:21,295 - (chuckles softly) - You've made 516 00:24:21,319 --> 00:24:23,500 some good progress, Liam. 517 00:24:23,600 --> 00:24:25,602 Should be proud of yourself. 518 00:24:26,443 --> 00:24:29,125 You know? There you go. 519 00:24:30,846 --> 00:24:32,848 - Thank you. - Mm-hmm. 520 00:24:35,610 --> 00:24:39,293 Is everything, uh, all right, Chelsea? 521 00:24:40,294 --> 00:24:42,515 Yeah. 522 00:24:42,615 --> 00:24:45,117 And... (sighs) no. 523 00:24:45,218 --> 00:24:47,519 See, my partner got 524 00:24:47,619 --> 00:24:50,281 the career opportunity of her lifetime. 525 00:24:50,382 --> 00:24:53,204 But the catch is it's way up in Michigan. 526 00:24:53,304 --> 00:24:55,165 So... 527 00:24:55,265 --> 00:24:57,727 I'm gonna be moving on here pretty soon, 528 00:24:57,827 --> 00:25:02,011 along with Ol' Kenny and the rest of my therapy animals. 529 00:25:02,111 --> 00:25:04,132 As in... 530 00:25:04,232 --> 00:25:06,554 this is it? 531 00:25:07,555 --> 00:25:10,978 Now, look, I'm gonna give you the name 532 00:25:11,078 --> 00:25:13,180 of some other equine therapists you can call. 533 00:25:13,280 --> 00:25:15,742 And please, 534 00:25:15,842 --> 00:25:19,344 just find a way to keep doing this. 535 00:25:19,444 --> 00:25:22,367 This is clearly doing you good. 536 00:25:35,937 --> 00:25:40,241 GERI: All right, one order of disco fries coming up. 537 00:25:40,341 --> 00:25:44,044 Wow. (laughs) Okay. 538 00:25:44,144 --> 00:25:47,707 ♪ Night ferry crashing through my life... ♪ 539 00:25:50,949 --> 00:25:53,091 - Right? - Oh, my God. 540 00:25:53,191 --> 00:25:54,932 You know, I thought that was gonna be gross, 541 00:25:55,033 --> 00:25:56,654 but that might be the greatest thing 542 00:25:56,754 --> 00:25:58,175 I've ever eaten in my entire life. 543 00:25:58,275 --> 00:26:00,617 - Oh, it's so good. - Oh, wow. 544 00:26:00,717 --> 00:26:04,000 It was our favourite after-school snack back in high school. 545 00:26:05,401 --> 00:26:06,862 - Your mum... - Mm-hmm. 546 00:26:06,962 --> 00:26:10,184 Your dad and Hoyt... We would all ditch class, 547 00:26:10,285 --> 00:26:12,506 and we'd meet up at that old diner on 6th. 548 00:26:12,606 --> 00:26:14,704 Wait a minute. I knew my dad and Uncle Hoyt were crazy, 549 00:26:14,728 --> 00:26:16,109 but Mum was, too? 550 00:26:16,209 --> 00:26:19,071 Your mum? Oh, my God, yeah. 551 00:26:19,172 --> 00:26:21,513 She was just a lot smarter about it than the guys. 552 00:26:21,613 --> 00:26:23,435 - (laughs) - She never got caught. 553 00:26:23,535 --> 00:26:27,078 It's so hard to picture you guys as teenagers, 554 00:26:27,178 --> 00:26:29,119 or even, like, normal human beings. 555 00:26:29,219 --> 00:26:32,482 Yeah, your mum was just... 556 00:26:32,582 --> 00:26:36,245 She was just kind of good at everything, you know? 557 00:26:36,345 --> 00:26:38,287 Which put a lot of pressure on her. 558 00:26:38,387 --> 00:26:41,089 And her dad... he really wanted her to go to law school. 559 00:26:41,189 --> 00:26:44,932 So, she thought that that's what she wanted. 560 00:26:45,032 --> 00:26:48,455 I cannot picture Mum as a lawyer at all. 561 00:26:48,555 --> 00:26:51,257 What happened? 562 00:26:51,357 --> 00:26:52,858 9/11 happened. 563 00:26:52,958 --> 00:26:54,659 Changed everything. 564 00:26:54,760 --> 00:26:56,581 It made her take stock. 565 00:26:56,681 --> 00:26:59,784 She realised that corporate law wasn't her dream 566 00:26:59,884 --> 00:27:02,185 because it wasn't her passion. 567 00:27:02,286 --> 00:27:04,868 And I feel like it, you know, 568 00:27:04,968 --> 00:27:07,349 took a few years for her to figure out what was. 569 00:27:07,450 --> 00:27:11,633 It's weird. I've... I've literally never thought 570 00:27:11,733 --> 00:27:14,515 about what my parents lives were like at my age. 571 00:27:14,615 --> 00:27:17,758 The world is full of opportunities. 572 00:27:17,858 --> 00:27:20,480 Incredible opportunities, Stella. 573 00:27:20,580 --> 00:27:24,883 You just... you have to give yourself enough time 574 00:27:24,983 --> 00:27:28,046 and enough space to find the right one. 575 00:27:28,146 --> 00:27:30,147 For you. 576 00:27:31,108 --> 00:27:33,050 But it's out there. 577 00:27:33,150 --> 00:27:35,151 Promise you that. 578 00:27:37,954 --> 00:27:39,735 Suspects are getting into their vehicle. 579 00:27:39,835 --> 00:27:41,336 What's your 20, Rangers? 580 00:27:41,436 --> 00:27:42,938 Yeah, coming to you. 581 00:27:43,038 --> 00:27:45,039 Wait for us to get back, Trey. 582 00:27:45,680 --> 00:27:47,681 Gonna be a minute. 583 00:27:52,085 --> 00:27:53,502 - (engine starts) - Don't have a minute. 584 00:27:53,526 --> 00:27:55,067 We need to catch 'em in the act, Cap. 585 00:27:55,167 --> 00:27:57,769 Hey, you heard me. You're not a Ranger yet. Wait. 586 00:28:02,053 --> 00:28:04,054 They're taking off, man. 587 00:28:06,816 --> 00:28:08,818 Whoa. 588 00:28:15,423 --> 00:28:17,505 Get in. Let's go. 589 00:28:32,517 --> 00:28:34,518 All right, y'all load 'em up. 590 00:28:42,484 --> 00:28:43,484 Guys, what's your ETA? 591 00:28:43,565 --> 00:28:44,986 Trey, we're four minutes out. 592 00:28:45,087 --> 00:28:46,183 - All right, listen up, man. - I'm sorry, 593 00:28:46,207 --> 00:28:47,304 Cap, but I had to do something. 594 00:28:47,328 --> 00:28:48,505 I couldn't just let these guys 595 00:28:48,529 --> 00:28:49,950 take off and get away. 596 00:28:50,050 --> 00:28:52,072 I know I put my promotion at risk, but... 597 00:28:52,172 --> 00:28:53,629 We'll talk about that later. Right now, I want you 598 00:28:53,653 --> 00:28:55,875 to keep this line open and listen to my orders. 599 00:28:55,975 --> 00:28:57,596 - Roger that, Cap. - WALKER: Hey, Trey, 600 00:28:57,696 --> 00:28:59,278 - can you stall them? - There's no time. 601 00:28:59,378 --> 00:29:00,795 These guys are about to hightail it right now, Cap. 602 00:29:00,819 --> 00:29:02,480 What do you want me to do? 603 00:29:02,580 --> 00:29:03,681 One second. 604 00:29:03,781 --> 00:29:05,963 Cap, it's your call, obviously. 605 00:29:06,063 --> 00:29:08,805 But for the record, I think he can handle it. 606 00:29:08,905 --> 00:29:10,687 - I second that. - TREY: Cap? 607 00:29:10,787 --> 00:29:11,968 - All right. - Cap? 608 00:29:12,068 --> 00:29:14,249 All right, Trey, listen up. 609 00:29:14,350 --> 00:29:16,091 It's still your case, so it's your call. 610 00:29:16,191 --> 00:29:18,493 If it looks like they're going to get away, you think 611 00:29:18,593 --> 00:29:20,731 you can stop 'em, then do it. Don't wait for us. Clear? 612 00:29:20,755 --> 00:29:22,816 Yes, sir. Crystal. 613 00:29:22,916 --> 00:29:24,137 Out. 614 00:29:24,237 --> 00:29:27,360 That's all of 'em, boys. Let's get. 615 00:29:32,084 --> 00:29:34,666 Texas Rangers. Stay in the vehicle. 616 00:29:34,766 --> 00:29:36,767 - (horse neighing) - Stay in there. 617 00:29:37,608 --> 00:29:39,750 Get in the trailer. 618 00:29:39,850 --> 00:29:41,311 - (neighing) - Get. 619 00:29:41,411 --> 00:29:43,973 Hey. Hey! 620 00:29:45,334 --> 00:29:46,555 Damn it. 621 00:29:46,655 --> 00:29:48,236 Get off the horse. 622 00:29:48,336 --> 00:29:50,338 Go on. 623 00:30:01,267 --> 00:30:03,328 All right, buddy. Let's go for a ride. 624 00:30:03,428 --> 00:30:05,470 ("Here Comes Trouble" by Striking Vipers playing) 625 00:30:17,039 --> 00:30:20,302 ♪ There's a wicked wind blowing ♪ 626 00:30:20,402 --> 00:30:23,944 ♪ I feel it in my bones ♪ 627 00:30:24,044 --> 00:30:26,266 ♪ Everybody gonna know it ♪ 628 00:30:26,366 --> 00:30:29,589 ♪ I'm about to hit the danger, danger zone ♪ 629 00:30:29,689 --> 00:30:32,431 - ♪ Got me like ♪ - ♪ Whoa ♪ 630 00:30:32,531 --> 00:30:35,754 - ♪ I can feel it now ♪ - ♪ Whoa ♪ 631 00:30:35,854 --> 00:30:39,437 - ♪ Taking over ♪ - ♪ Whoa ♪ 632 00:30:39,537 --> 00:30:41,198 ♪ I just touched down ♪ 633 00:30:41,298 --> 00:30:43,480 ♪ They're never gonna forget my name ♪ 634 00:30:43,580 --> 00:30:46,642 - ♪ Here comes trouble ♪ - ♪ Trouble, trouble ♪ 635 00:30:46,742 --> 00:30:50,405 - ♪ Yeah, here comes trouble ♪ - ♪ Trouble, trouble ♪ 636 00:30:50,505 --> 00:30:53,288 ♪ Here comes no good good times ♪ 637 00:30:53,388 --> 00:30:55,489 ♪ Tie me up on the double ♪ 638 00:30:55,589 --> 00:30:58,772 ♪ Whoa, yeah, here comes trouble ♪ 639 00:30:58,872 --> 00:31:01,074 ♪ Whoa... ♪ 640 00:31:02,475 --> 00:31:05,617 ♪ Whoa ♪ 641 00:31:05,717 --> 00:31:09,000 ♪ Whoa... ♪ 642 00:31:15,325 --> 00:31:17,326 Right up ahead. 643 00:31:20,049 --> 00:31:22,050 Cut him off. Let's go! 644 00:31:27,655 --> 00:31:29,656 ♪ Trouble ♪ 645 00:31:34,660 --> 00:31:38,443 ♪ Trouble... ♪ 646 00:31:38,543 --> 00:31:40,525 Hey, get off and get your hands behind your back! 647 00:31:40,625 --> 00:31:42,626 ♪ Trouble ♪ 648 00:31:44,268 --> 00:31:45,689 ♪ Trouble ♪ 649 00:31:45,789 --> 00:31:48,491 ♪ Yeah, here comes trouble. ♪ 650 00:31:48,591 --> 00:31:50,593 CASSIE: Get down. 651 00:31:57,918 --> 00:31:59,460 You disobeyed a direct order 652 00:31:59,560 --> 00:32:01,257 when you jumped in the back of that trailer, Barnett. 653 00:32:01,281 --> 00:32:03,143 - Now, Captain... - No, no, no. 654 00:32:03,243 --> 00:32:06,045 Insubordination is a cardinal sin, you know that. 655 00:32:07,726 --> 00:32:09,728 Ranger trainees have washed out for far less. 656 00:32:11,249 --> 00:32:12,546 I don't know what to tell you, man. 657 00:32:12,570 --> 00:32:14,632 A Ranger needs to know intuitively 658 00:32:14,732 --> 00:32:16,753 when and when not to push the envelope. 659 00:32:16,853 --> 00:32:19,596 I mean, look, Walker, Perez, they're two of my best. 660 00:32:19,696 --> 00:32:21,837 And I can tell you right now... 661 00:32:21,937 --> 00:32:24,379 they would have done the exact same thing you did. 662 00:32:26,061 --> 00:32:28,242 So I guess what I'm trying to say 663 00:32:28,342 --> 00:32:31,245 is welcome to the team, Ranger Barnett! 664 00:32:31,345 --> 00:32:33,346 (all laugh) 665 00:32:35,028 --> 00:32:36,449 Cap! 666 00:32:36,549 --> 00:32:39,771 - Finish the job. Let's go. - Yeah, y-yes, sir. 667 00:32:39,872 --> 00:32:42,974 All right, get up. 668 00:32:43,074 --> 00:32:45,116 (sighs) 669 00:32:59,207 --> 00:33:01,669 BONHAM: Good Lord, Cordell. 670 00:33:01,769 --> 00:33:03,590 What the hell you thinking? 671 00:33:03,690 --> 00:33:07,593 We don't have any more stall space for ponies. 672 00:33:07,693 --> 00:33:10,175 Uh, don't you worry, Daddy, they're not for you. 673 00:33:11,216 --> 00:33:12,397 They're for Liam. 674 00:33:12,497 --> 00:33:15,039 (scoffs) You're kidding, right? 675 00:33:15,139 --> 00:33:17,461 No, I'm serious. 676 00:33:19,343 --> 00:33:20,623 You know, I've seen just how much 677 00:33:20,704 --> 00:33:22,245 equine therapy has been helping you, 678 00:33:22,345 --> 00:33:25,768 and I figured maybe a few more ponies couldn't hurt. 679 00:33:25,868 --> 00:33:27,445 You have no idea how perfect this is, the timing. 680 00:33:27,469 --> 00:33:30,211 I mean, my-my therapist is getting ready to move, 681 00:33:30,311 --> 00:33:32,453 but with these new horses, I mean, 682 00:33:32,553 --> 00:33:35,135 I could start a therapy program at the Davidson's barn. 683 00:33:35,235 --> 00:33:37,035 That's a hell of a lot to take on, a lot to... 684 00:33:37,077 --> 00:33:39,098 a lot to learn. 685 00:33:39,198 --> 00:33:41,180 It's worth a shot, right? I mean... 686 00:33:41,280 --> 00:33:43,462 - surrounded by experts. - Well... 687 00:33:43,562 --> 00:33:46,344 And, Stella, you have experience with a rescue horse. I mean, 688 00:33:46,444 --> 00:33:47,905 you could be a part of this, too. 689 00:33:48,005 --> 00:33:50,147 We could be Walker Rescues. 690 00:33:50,247 --> 00:33:52,429 Gale Davidson said she was gonna start a horse rescue. 691 00:33:52,529 --> 00:33:54,891 Why not make good on that promise? 692 00:33:56,132 --> 00:33:58,033 I got to go check the smoker. 693 00:33:58,133 --> 00:33:59,634 Hey, stinker, uh, hang back a sec. 694 00:33:59,734 --> 00:34:00,835 Uh... 695 00:34:00,935 --> 00:34:01,935 - Hey. - Hey. 696 00:34:02,016 --> 00:34:04,158 Cordi, thank you. 697 00:34:04,258 --> 00:34:06,240 - Truly, I... - You're welcome. 698 00:34:06,340 --> 00:34:08,237 - I don't know what I... - No, you don't-you don't 699 00:34:08,261 --> 00:34:09,918 have to... you don't have to... you don't have to say anything. 700 00:34:09,942 --> 00:34:12,444 You don't have to do anything. I want to say something. 701 00:34:12,545 --> 00:34:14,546 I, um... 702 00:34:15,907 --> 00:34:17,569 I want to help you. 703 00:34:17,669 --> 00:34:19,130 Of course I do. 704 00:34:19,230 --> 00:34:21,412 I just don't always know how. 705 00:34:21,512 --> 00:34:23,213 You know? 706 00:34:23,313 --> 00:34:25,335 And I know this may not be what you wanted 707 00:34:25,435 --> 00:34:28,617 from me, but I'm-I'm hoping it's what you needed. 708 00:34:28,717 --> 00:34:31,620 Just do me a favour and take it slowly. 709 00:34:31,720 --> 00:34:34,142 Last thing you need is more stress right now. 710 00:34:34,242 --> 00:34:36,624 I-I know you're still, uh... 711 00:34:36,724 --> 00:34:39,166 I know you're still struggling, little brother. 712 00:34:41,127 --> 00:34:42,868 Thank you, big brother. 713 00:34:42,969 --> 00:34:45,330 I, uh, I do need this. 714 00:34:47,652 --> 00:34:50,615 I can't keep relying on you to make me feel better. 715 00:34:52,696 --> 00:34:54,698 Thanks. 716 00:35:10,951 --> 00:35:13,292 So, how was school? 717 00:35:13,392 --> 00:35:15,294 It was school. Now, can you just 718 00:35:15,394 --> 00:35:17,396 drive me home, please? 719 00:35:18,036 --> 00:35:20,218 No, actually, I can't. 720 00:35:20,318 --> 00:35:23,420 Uh, yeah, Stella, there-there's cars behind us. 721 00:35:23,520 --> 00:35:25,922 We kinda have to go. 722 00:35:27,684 --> 00:35:30,426 Yeah, why-why... why do we need Dad's bobblehead? 723 00:35:30,526 --> 00:35:32,347 Because Mum gave it to him 724 00:35:32,448 --> 00:35:34,309 when she taught him to drive stick in this car, 725 00:35:34,409 --> 00:35:35,929 and Dad did the same when he taught me. 726 00:35:36,010 --> 00:35:38,392 It's kind of like a Walker family tradition. 727 00:35:38,492 --> 00:35:40,154 And now, since it's your turn... 728 00:35:40,254 --> 00:35:41,471 Wait, do I get to drive the car? 729 00:35:41,495 --> 00:35:43,496 Slide over. 730 00:35:49,981 --> 00:35:51,883 Just remember to slowly ease off the clutch, 731 00:35:51,983 --> 00:35:54,765 - like I showed you. - Yeah, yeah, yeah. 732 00:35:54,865 --> 00:35:56,867 And no, you still can't have my room. 733 00:35:57,868 --> 00:36:00,189 Okay, cool. For sure. 734 00:36:01,230 --> 00:36:02,972 (engine starts) 735 00:36:03,072 --> 00:36:05,073 (revving) 736 00:36:11,438 --> 00:36:13,440 (laughing) 737 00:36:18,924 --> 00:36:20,866 - CASSIE: Hey. - Cass, hey. 738 00:36:20,966 --> 00:36:23,528 God, you're still here. You must have missed me. 739 00:36:24,729 --> 00:36:25,910 All right. 740 00:36:26,010 --> 00:36:27,631 You were right. 741 00:36:27,731 --> 00:36:31,154 Okay. Well, there are a multitude of subjects 742 00:36:31,254 --> 00:36:32,791 that could apply to, so you're gonna have to be 743 00:36:32,815 --> 00:36:34,817 a tad more specific. 744 00:36:35,938 --> 00:36:39,480 The other night at the... at the stakeout. 745 00:36:39,580 --> 00:36:41,842 Cass, I-I saw that look 746 00:36:41,942 --> 00:36:44,444 between you and James. 747 00:36:44,544 --> 00:36:45,885 Okay, Walker, look, I just... 748 00:36:45,985 --> 00:36:48,527 And I know that you're concerned. 749 00:36:48,628 --> 00:36:50,209 But you don't need to be. 750 00:36:50,309 --> 00:36:53,091 I mean, am I-am I struggling with some things? Sure. 751 00:36:53,191 --> 00:36:55,013 But I'm not... 752 00:36:55,113 --> 00:36:58,095 consumed by them. 753 00:36:58,195 --> 00:37:00,497 Cass, I will always 754 00:37:00,597 --> 00:37:02,939 be cards-up with you, okay? 755 00:37:03,039 --> 00:37:05,621 And I'll always have your back. I promise. 756 00:37:05,721 --> 00:37:07,542 Thank you for sharing that. 757 00:37:07,643 --> 00:37:10,385 - I know th... - I'd like to show you something. 758 00:37:10,485 --> 00:37:12,486 Yeah. 759 00:37:14,368 --> 00:37:16,269 (sighs) 760 00:37:16,369 --> 00:37:18,631 This belonged 761 00:37:18,731 --> 00:37:21,293 to a fellow Marine. 762 00:37:22,855 --> 00:37:25,096 Uh, this... 763 00:37:28,019 --> 00:37:31,261 belonged to Gunnery Sergeant Clay Cooper. 764 00:37:32,262 --> 00:37:34,564 Um, Coop... 765 00:37:34,664 --> 00:37:36,826 was, uh... 766 00:37:38,227 --> 00:37:40,228 was my mentor. 767 00:37:40,949 --> 00:37:43,731 Coop was my, uh... 768 00:37:43,831 --> 00:37:45,833 he was my best friend. 769 00:37:48,275 --> 00:37:49,816 Coop was killed in action, 770 00:37:49,916 --> 00:37:52,618 uh, which is ultimately why 771 00:37:52,718 --> 00:37:55,340 I, uh, traded in my dog tags 772 00:37:55,440 --> 00:37:57,442 for a badge. 773 00:38:03,487 --> 00:38:06,349 I've never told anyone that. Not even my family. 774 00:38:06,449 --> 00:38:11,113 I just kind of tamped it down, you know, just, uh... 775 00:38:11,213 --> 00:38:13,214 just compartmentalised it. 776 00:38:15,736 --> 00:38:17,738 (clears throat) 777 00:38:18,138 --> 00:38:20,400 I think, uh... (clears throat) 778 00:38:20,500 --> 00:38:23,362 I think captivity 779 00:38:23,462 --> 00:38:25,484 just brought it all back to the surface. 780 00:38:25,584 --> 00:38:28,126 CASSIE: I know you probably don't want to hear this right now, 781 00:38:28,226 --> 00:38:31,889 but if this flag means this much to you, 782 00:38:31,989 --> 00:38:33,971 just think about what it could mean 783 00:38:34,071 --> 00:38:36,072 to your buddy's family. 784 00:38:39,915 --> 00:38:41,456 Cass, it's complicated. 785 00:38:41,557 --> 00:38:43,898 No, it's-it's really not. It's actually pretty simple. 786 00:38:43,998 --> 00:38:45,500 You just 787 00:38:45,600 --> 00:38:48,582 drive over there and knock on the door. 788 00:38:48,682 --> 00:38:50,744 (chuckles softly) 789 00:38:50,844 --> 00:38:52,905 Hey. 790 00:38:53,006 --> 00:38:55,287 I got your back, partner. 791 00:39:15,263 --> 00:39:17,265 Ma'am, uh... 792 00:39:18,025 --> 00:39:20,047 My name is, uh, Cordell Walker, 793 00:39:20,147 --> 00:39:23,169 a-and I, uh... 794 00:39:23,269 --> 00:39:25,451 I served with your son. 795 00:39:25,551 --> 00:39:27,733 Oh, I'm sorry, I'm not Mrs. Cooper. 796 00:39:27,833 --> 00:39:30,535 Unfortunately, she hasn't been feeling very well lately. 797 00:39:30,635 --> 00:39:32,617 But I can go upstairs and check. 798 00:39:32,717 --> 00:39:35,379 - Come on in. - Sure. Uh, thanks. 799 00:39:35,479 --> 00:39:37,100 ("What Are We Now" by Sean Rowe playing) 800 00:39:37,200 --> 00:39:39,202 (clears throat) 801 00:39:40,923 --> 00:39:43,405 Make yourself comfortable. I'll be right back. 802 00:39:44,606 --> 00:39:47,829 ♪ It's a long way coming down ♪ 803 00:39:47,929 --> 00:39:50,391 ♪ And you try to be so smart ♪ 804 00:39:50,491 --> 00:39:52,833 ♪ But there's a hammer on your chest ♪ 805 00:39:52,933 --> 00:39:55,715 ♪ And it's bound to break your heart ♪ 806 00:39:55,815 --> 00:39:57,797 ♪ Where's the version of yourself ♪ 807 00:39:57,897 --> 00:40:00,799 ♪ The one who knew which way was up? ♪ 808 00:40:00,899 --> 00:40:03,641 ♪ You're about to drink up tomorrow ♪ 809 00:40:03,741 --> 00:40:06,323 ♪ With all the wrong things in your cup ♪ 810 00:40:06,423 --> 00:40:08,465 ♪ But for tonight ♪ 811 00:40:18,353 --> 00:40:20,494 ♪ You customise that ride ♪ 812 00:40:20,595 --> 00:40:22,856 ♪ Then you roll it down the trail ♪ 813 00:40:22,956 --> 00:40:25,498 ♪ How many times you lost control ♪ 814 00:40:25,598 --> 00:40:28,541 ♪ You get surprised right off the rails? ♪ 815 00:40:28,641 --> 00:40:30,743 ♪ How you used to be so free ♪ 816 00:40:30,843 --> 00:40:33,905 ♪ Of broken bones and wear and tear ♪ 817 00:40:34,005 --> 00:40:36,987 ♪ Ah, soon you're gonna meet your old friends again ♪ 818 00:40:37,088 --> 00:40:38,989 ♪ In the graveyard of repairs ♪ 819 00:40:39,089 --> 00:40:41,091 ♪ But for tonight ♪ 820 00:41:00,226 --> 00:41:03,929 ♪ So you go looking for the truth ♪ 821 00:41:04,029 --> 00:41:06,451 ♪ Where your parents hid the gold ♪ 822 00:41:06,551 --> 00:41:08,372 ♪ But you found it wasn't there ♪ 823 00:41:08,472 --> 00:41:11,815 ♪ Now, you might get wise if you get old ♪ 824 00:41:11,915 --> 00:41:13,897 ♪ You can't kill your enemies ♪ 825 00:41:13,997 --> 00:41:16,819 ♪ While you're running from yourself ♪ 826 00:41:16,919 --> 00:41:19,141 ♪ And soon all your favorite records ♪ 827 00:41:19,241 --> 00:41:21,663 ♪ Are gonna be calling you from the shelf... ♪ 828 00:41:21,763 --> 00:41:24,005 So, uh, how'd it go? 829 00:41:26,246 --> 00:41:27,246 Great. 830 00:41:27,327 --> 00:41:30,350 Yeah, um, it wa-it was good. 831 00:41:30,450 --> 00:41:32,491 Good to, um... 832 00:41:34,853 --> 00:41:37,976 Good to talk with her. 833 00:41:39,457 --> 00:41:42,239 Thank you for suggesting this. 834 00:41:42,339 --> 00:41:44,160 (inhales) 835 00:41:44,260 --> 00:41:45,161 Anyway, I don't know about you, 836 00:41:45,261 --> 00:41:48,204 but I am famished. 837 00:41:48,304 --> 00:41:50,305 Want to grab a bite? 838 00:41:50,946 --> 00:41:51,946 (laughs) 839 00:41:51,987 --> 00:41:54,048 - Oh, yeah. - All right. 840 00:41:54,148 --> 00:41:55,730 (engine starts) 841 00:41:55,830 --> 00:41:57,831 Let's do it. 61893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.