Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,681 --> 00:00:17,226
- Victor lied about his health
2
00:00:17,268 --> 00:00:18,801
and his Strigoi daughter.
3
00:00:18,826 --> 00:00:21,522
- Call upon me,
and I shall serve.
4
00:00:21,564 --> 00:00:24,525
- Sonya healed me because
she believed in me.
5
00:00:24,567 --> 00:00:25,885
- You don't get to
play the loving husband
6
00:00:25,910 --> 00:00:27,236
and father now.
7
00:00:27,278 --> 00:00:28,714
- I know I need to
get my quorum back,
8
00:00:28,738 --> 00:00:30,406
to marry, and to learn,
9
00:00:30,448 --> 00:00:31,908
and all of that will take time,
10
00:00:31,949 --> 00:00:34,410
but I have a proposal for you.
11
00:00:34,452 --> 00:00:37,747
- I hereby declare
Vasilissa Dragomir
12
00:00:37,789 --> 00:00:39,540
heir to the throne.
13
00:00:39,582 --> 00:00:41,876
- Guardian Belikov,
you are under arrest.
14
00:00:41,918 --> 00:00:43,628
- I'm the one that
helped Sasha escape.
15
00:00:43,669 --> 00:00:46,339
- The punishment for
treason is very serious.
16
00:00:46,381 --> 00:00:47,382
- I'm leaving.
17
00:00:47,423 --> 00:00:48,800
I need to figure out
18
00:00:48,841 --> 00:00:50,968
who I am outside of you.
19
00:00:51,010 --> 00:00:52,720
- This isn't goodbye.
- No.
20
00:00:52,762 --> 00:00:54,472
It's just see you later.
21
00:00:54,514 --> 00:00:57,266
- I thought somewhere inside,
you must still love me.
22
00:00:57,308 --> 00:00:58,476
- We came here to feed.
23
00:01:04,857 --> 00:01:06,359
- I'm done playing nice.
24
00:01:06,401 --> 00:01:08,820
Now we're doing
things my way, Andre.
25
00:01:14,033 --> 00:01:15,910
- This is not a drill.
26
00:01:18,746 --> 00:01:20,790
This is what you've
been training for.
27
00:01:20,832 --> 00:01:21,958
Be brave.
28
00:01:21,999 --> 00:01:24,419
Show them no mercy,
29
00:01:24,460 --> 00:01:26,129
for you will receive none.
30
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
- Hurry! Hurry, run!
31
00:01:27,922 --> 00:01:29,757
- Come on! Keep moving!
Come on! This way!
32
00:01:37,265 --> 00:01:38,599
- Get out!
33
00:01:38,641 --> 00:01:41,144
Keep moving! Go, go!
34
00:01:41,185 --> 00:01:42,645
- Where are we supposed to go?
35
00:01:42,687 --> 00:01:45,481
- Hold my hand!
- I don't want to die!
36
00:01:45,523 --> 00:01:47,442
- Out of the way!
- Let's go! Let's go!
37
00:01:47,483 --> 00:01:50,403
- Miss!
- Close the door!
38
00:01:50,445 --> 00:01:52,488
- Lady Dragomir, we need
to get you and the queen
39
00:01:52,530 --> 00:01:54,407
to a defensible location now.
40
00:02:18,431 --> 00:02:19,932
- Go.
- But you're hurt.
41
00:02:22,602 --> 00:02:23,602
- Go!
42
00:02:58,763 --> 00:03:01,474
- Evacuation zone
protocol is in place.
43
00:03:01,516 --> 00:03:02,975
See Guardians for instructions.
44
00:03:03,017 --> 00:03:04,244
- This is insane. There
aren't enough buses.
45
00:03:04,268 --> 00:03:05,728
- Just stay with me.
46
00:03:05,770 --> 00:03:07,730
Hey, wait. Where do
you think you're going?
47
00:03:07,772 --> 00:03:09,732
You guys can't leave
without resealing the wards.
48
00:03:09,774 --> 00:03:10,959
- Can't do it.
- Of course you can.
49
00:03:10,983 --> 00:03:12,568
I've seen how. I've
seen the stake.
50
00:03:12,610 --> 00:03:13,653
- The stake is missing.
51
00:03:13,694 --> 00:03:15,905
Without it, we can't
seal the wards.
52
00:03:15,947 --> 00:03:17,907
Get out while you
can, both of you.
53
00:03:22,995 --> 00:03:24,497
- I did this.
54
00:03:24,539 --> 00:03:25,915
This is all my fault.
55
00:03:25,957 --> 00:03:27,917
- It's not your fault
your parents are terrible.
56
00:03:27,959 --> 00:03:29,001
Parents suck.
57
00:03:29,043 --> 00:03:30,253
Come on, this one. Hey!
58
00:03:30,294 --> 00:03:32,004
- This one.
- No, I need to be on that bus.
59
00:03:32,046 --> 00:03:33,548
- Non-Royals in the next wave.
60
00:03:33,589 --> 00:03:34,608
- We're sticking
with that distinction
61
00:03:34,632 --> 00:03:35,859
even during a fucking invasion?
62
00:03:35,883 --> 00:03:37,552
- After the Royals
are evacuated,
63
00:03:37,593 --> 00:03:38,928
the buses will return.
64
00:03:38,970 --> 00:03:40,930
Now, step aside.
- She can just have my place!
65
00:03:40,972 --> 00:03:41,973
- I said move on!
66
00:03:43,725 --> 00:03:45,518
- You should be on that bus.
67
00:03:45,560 --> 00:03:46,620
- Me? I'm going
to the archives.
68
00:03:46,644 --> 00:03:48,229
- The archives, in a tunnel
69
00:03:48,271 --> 00:03:49,790
where there could be any
number of Strigoi hiding?
70
00:03:49,814 --> 00:03:50,874
- Well, the sun's
gonna come out soon
71
00:03:50,898 --> 00:03:52,191
and we'll be safe
during the day,
72
00:03:52,233 --> 00:03:54,193
but if we don't seal the
wards by tomorrow night,
73
00:03:54,235 --> 00:03:55,570
we're done.
74
00:03:58,906 --> 00:03:59,907
- Mia!
75
00:04:02,326 --> 00:04:03,703
I've been looking
all over for you.
76
00:04:05,997 --> 00:04:08,416
Can you ever forgive me?
77
00:04:08,458 --> 00:04:10,668
- I'm not the one that
you should be asking.
78
00:04:12,336 --> 00:04:14,422
- Mia. Mia, please.
79
00:04:14,464 --> 00:04:16,507
Mia. Mia, wait!
80
00:04:18,301 --> 00:04:19,635
Mia!
81
00:04:21,804 --> 00:04:23,639
- What the fuck?
- It's true.
82
00:04:23,681 --> 00:04:26,642
One of the Queen's drivers
owed me money from a bet,
83
00:04:26,684 --> 00:04:28,895
so I got driving
lessons instead.
84
00:04:28,936 --> 00:04:30,104
- And the car?
85
00:04:30,146 --> 00:04:31,665
- The guy owed money
all over the Dominion,
86
00:04:31,689 --> 00:04:35,068
so I bought his paper in
exchange for this baby.
87
00:04:37,028 --> 00:04:38,946
You're a real mastermind.
88
00:04:38,988 --> 00:04:41,074
Ooh, maybe we should
go to Las Vegas.
89
00:04:41,115 --> 00:04:43,159
- Burn it up.
- Mm-hmm.
90
00:04:46,454 --> 00:04:49,082
I wonder if I can
sense Lissa from there.
91
00:04:51,375 --> 00:04:53,211
- Are you now?
92
00:04:53,252 --> 00:04:55,213
Mm...
93
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
Just that something's up.
94
00:04:57,882 --> 00:05:01,594
And everything in me
wants to race back, but...
95
00:05:01,636 --> 00:05:04,639
she can take care of
herself now, right?
96
00:05:06,015 --> 00:05:09,560
And she has Dimitri
anyhow, so...
97
00:05:14,190 --> 00:05:15,190
- Well, not exactly.
98
00:05:17,068 --> 00:05:19,612
- You should be on a bus,
not hunkering here with me.
99
00:05:19,654 --> 00:05:22,698
- This is my place,
especially now.
100
00:05:23,908 --> 00:05:25,785
- Has anything like this
ever happened before?
101
00:05:25,827 --> 00:05:27,161
- No.
102
00:05:27,203 --> 00:05:30,039
I remember discussing the
protocol for evacuation
103
00:05:30,081 --> 00:05:32,583
with your brother
when he became heir.
104
00:05:32,625 --> 00:05:34,836
I never thought it
would actually happen.
105
00:05:34,877 --> 00:05:36,879
- Your feeder, Your Majesty.
106
00:05:39,257 --> 00:05:40,675
- How can you be so calm?
107
00:05:40,717 --> 00:05:43,177
- Victor won the trials,
108
00:05:43,219 --> 00:05:46,180
saying a good ruler
must give up everything
109
00:05:46,222 --> 00:05:48,015
for their subjects.
110
00:05:48,057 --> 00:05:52,145
Sometimes it means
ignoring your own fear.
111
00:06:06,075 --> 00:06:07,118
Something special?
112
00:06:09,162 --> 00:06:11,372
- It's from Christian.
113
00:06:11,414 --> 00:06:13,750
After all the
marriage stuff, he...
114
00:06:15,877 --> 00:06:16,836
I'm sorry.
115
00:06:16,878 --> 00:06:19,130
Right now is not
the time to dwell.
116
00:06:22,633 --> 00:06:26,512
- I find the Marriage
Marking Ceremony
117
00:06:26,554 --> 00:06:29,140
quite beautiful.
118
00:06:29,182 --> 00:06:30,308
You?
119
00:06:30,349 --> 00:06:33,144
- I didn't think I would...
120
00:06:33,186 --> 00:06:34,562
but yes.
121
00:06:34,604 --> 00:06:37,106
- There are such things
as happy surprises,
122
00:06:37,148 --> 00:06:38,858
and there's always hope.
123
00:06:38,900 --> 00:06:42,779
And sometimes the only
thing a good monarch has
124
00:06:42,820 --> 00:06:46,616
is the ability to
project that belief
125
00:06:46,657 --> 00:06:48,951
even when all you
want to do is weep.
126
00:06:52,997 --> 00:06:54,499
- I think it's getting lighter.
127
00:06:55,792 --> 00:06:57,168
- And in daylight,
128
00:06:57,210 --> 00:06:59,962
the Guardians will
regain control.
129
00:07:01,381 --> 00:07:04,300
You see, hope is nigh.
130
00:07:08,888 --> 00:07:10,681
- She's dead, Your Majesty.
131
00:07:12,683 --> 00:07:15,103
- I'm suddenly so terribly cold.
132
00:07:16,896 --> 00:07:18,773
- It looks like poison.
133
00:07:45,675 --> 00:07:48,428
- From the moment I
arrived in the Dominion,
134
00:07:48,469 --> 00:07:51,723
I liked you, Andre.
135
00:07:53,683 --> 00:07:56,728
When I ordered the Ozeras
to attack your limo,
136
00:07:56,769 --> 00:07:58,563
you were my target.
137
00:07:58,604 --> 00:08:01,107
I plan to be queen, and
you're going to help me.
138
00:08:01,149 --> 00:08:03,609
- I would die first.
- Then Lissa will be second.
139
00:08:03,651 --> 00:08:05,903
It's entirely your choice.
140
00:08:05,945 --> 00:08:08,531
- Without me, there's
no obvious next heir.
141
00:08:08,573 --> 00:08:11,075
Victor Dashkov is a
follower, not a leader,
142
00:08:11,117 --> 00:08:12,577
but he'll never
support a stranger.
143
00:08:12,618 --> 00:08:14,746
- That's why I plan to
appeal to the High Priestess
144
00:08:14,787 --> 00:08:16,581
and the Elementalists.
145
00:08:16,622 --> 00:08:18,249
I'll put on a show of faith,
146
00:08:18,291 --> 00:08:20,752
instill fear, play up
the Strigoi threat,
147
00:08:20,793 --> 00:08:24,547
then insist I'm the only
one who can keep them safe.
148
00:08:25,465 --> 00:08:28,342
Is there any legal impediment
you know of to me being queen?
149
00:08:28,384 --> 00:08:29,469
- Not as a Vogel.
150
00:08:31,846 --> 00:08:32,972
There's an arcane decree
151
00:08:33,014 --> 00:08:35,892
that requires the
heir to have a quorum,
152
00:08:35,933 --> 00:08:37,518
but the Vogels are
a large family.
153
00:08:37,560 --> 00:08:38,811
You should be fine.
154
00:08:38,853 --> 00:08:40,605
- You couldn't know
your advice would lead
155
00:08:40,646 --> 00:08:43,274
to the attack on St. Jude's
156
00:08:43,316 --> 00:08:45,151
and cheat Lissa
out of the crown.
157
00:08:45,193 --> 00:08:48,196
- Without a quorum, you
cannot sit on the throne.
158
00:08:48,237 --> 00:08:50,740
- All in all, you've
been very helpful.
159
00:08:50,782 --> 00:08:53,951
- All building interiors need
to be evacuated immediately.
160
00:08:53,993 --> 00:08:55,870
It is not safe to remain.
161
00:08:55,912 --> 00:08:57,288
- I have one question.
162
00:08:57,330 --> 00:09:00,124
What's the emergency
protocol for succession?
163
00:09:00,166 --> 00:09:02,168
Do all heads of
family need to vote?
164
00:09:03,169 --> 00:09:04,337
- By all, you mean...
165
00:09:05,421 --> 00:09:07,006
- Let me put him
out of his misery.
166
00:09:07,048 --> 00:09:09,634
- Mm-mm-mm.
167
00:09:09,675 --> 00:09:11,344
Not until I say.
168
00:09:15,515 --> 00:09:17,141
- You'll still need me.
169
00:09:17,183 --> 00:09:19,018
Ruling a divided
Dominion won't be easy.
170
00:09:19,060 --> 00:09:20,853
- They can fight all they want.
171
00:09:20,895 --> 00:09:22,397
I won't be queen for long.
172
00:09:26,359 --> 00:09:28,778
- You've only ever talked
about getting the throne,
173
00:09:28,820 --> 00:09:30,029
never ruling.
174
00:09:31,364 --> 00:09:33,366
You don't want to be
queen. What do you want?
175
00:09:33,408 --> 00:09:34,867
- I want you to shut your mouth.
176
00:09:38,538 --> 00:09:41,666
- You'll leave him
alone until I say.
177
00:09:41,707 --> 00:09:44,168
If, in an emergency session...
178
00:09:44,210 --> 00:09:45,628
- You move like a Dhampir.
179
00:09:45,670 --> 00:09:47,880
- It's not possible for all
Council members to vote...
180
00:09:47,922 --> 00:09:49,215
- The vote should
be rescheduled.
181
00:09:49,257 --> 00:09:52,009
Darling...
182
00:09:52,051 --> 00:09:53,386
you've known me long enough.
183
00:09:53,428 --> 00:09:57,140
Lissa's fair game if you
don't give me what I want.
184
00:09:58,641 --> 00:10:00,393
Answer me.
185
00:10:04,397 --> 00:10:06,107
- In the event of the absence...
186
00:10:08,359 --> 00:10:09,902
Or death
187
00:10:09,944 --> 00:10:12,572
of one or more of the
Council members...
188
00:10:14,657 --> 00:10:17,285
The remaining members can
agree to call for a vote.
189
00:10:23,207 --> 00:10:25,209
- Strigoi are
hiding in buildings.
190
00:10:25,251 --> 00:10:27,086
You're safer outside
until sundown.
191
00:10:27,128 --> 00:10:29,213
- This is a shitshow.
192
00:10:29,255 --> 00:10:31,215
- I thought you'd be
miles away by now.
193
00:10:31,257 --> 00:10:32,609
- I was worried about
Lissa. Where is she?
194
00:10:32,633 --> 00:10:34,052
- She's fine. She's
with the Queen.
195
00:10:34,093 --> 00:10:35,386
She's under protection.
196
00:10:35,428 --> 00:10:38,431
- Are all these people
waiting to be evacuated?
197
00:10:38,473 --> 00:10:40,933
- The Royals got
the first buses out.
198
00:10:40,975 --> 00:10:43,436
- Cover up! You're
safer in the sun.
199
00:10:49,984 --> 00:10:51,128
- We just got news
that the buses arrived
200
00:10:51,152 --> 00:10:53,237
at their destinations,
201
00:10:53,279 --> 00:10:54,614
but they're idling
at the tarmac.
202
00:10:54,655 --> 00:10:56,216
- Apparently some of the
Royals aren't comfortable
203
00:10:56,240 --> 00:10:58,326
walking 30 fucking feet
in the sun to the plane.
204
00:10:58,367 --> 00:10:59,327
They're waiting till dusk.
205
00:10:59,368 --> 00:11:01,079
- They're not coming back?
206
00:11:01,120 --> 00:11:02,538
I know they'd do
this to Dhampirs,
207
00:11:02,580 --> 00:11:04,707
but they're not
coming back for Moroi?
208
00:11:04,749 --> 00:11:07,418
- Our only option is to
stay and protect them here.
209
00:11:07,460 --> 00:11:09,921
- Like fish in a
barrel. It's suicide.
210
00:11:09,962 --> 00:11:11,714
- And what do you suggest, Rose?
211
00:11:11,756 --> 00:11:13,836
If you know of another way,
we'd all love to hear it.
212
00:11:17,011 --> 00:11:18,304
- Actually, there is.
213
00:11:20,181 --> 00:11:22,433
I mean, there might be a way.
214
00:11:22,475 --> 00:11:23,768
There's...
215
00:11:23,810 --> 00:11:25,686
a tunnel.
216
00:11:25,728 --> 00:11:27,772
No one ever uses it.
217
00:11:27,814 --> 00:11:29,023
Goes almost to the tarmac.
218
00:11:35,154 --> 00:11:37,156
Christian reads those old books.
219
00:11:37,198 --> 00:11:38,950
I read maps, okay?
- Yeah, so do I.
220
00:11:38,991 --> 00:11:41,119
And it's not on
any I've ever seen.
221
00:11:41,160 --> 00:11:42,286
What the fuck, Meredith?
222
00:11:42,328 --> 00:11:43,389
- Well, obviously
it's gonna have
223
00:11:43,413 --> 00:11:44,747
to be cleared first because...
224
00:11:44,789 --> 00:11:46,509
- It's the perfect place
for Strigoi to hide
225
00:11:46,541 --> 00:11:47,333
during the day.
226
00:11:47,375 --> 00:11:48,960
- That's a suicide mission.
227
00:11:49,001 --> 00:11:50,128
- Not if you happen to know
228
00:11:50,169 --> 00:11:52,004
when they might be
coming around the bend.
229
00:11:54,298 --> 00:11:56,300
All right.
230
00:11:56,342 --> 00:11:57,593
Who's coming with me?
231
00:12:03,182 --> 00:12:04,350
- It should be Dimitri.
232
00:12:04,392 --> 00:12:06,060
He has more experience.
233
00:12:06,102 --> 00:12:09,021
I'll go up top and
cover the entrance.
234
00:12:16,571 --> 00:12:18,322
Be safe, Rose.
235
00:12:23,119 --> 00:12:24,704
Let's go. Come on.
236
00:12:26,873 --> 00:12:28,124
- Good luck.
237
00:12:51,814 --> 00:12:53,858
Okay.
238
00:12:53,900 --> 00:12:55,193
That was impressive...
239
00:12:55,234 --> 00:12:57,862
and kind of disgusting.
240
00:12:57,904 --> 00:12:59,489
- And this place is off-limits.
241
00:12:59,530 --> 00:13:02,116
- I know, but I heard you lost
a stake that opens the wards.
242
00:13:04,368 --> 00:13:07,246
- In the 15th century,
Saint Vladimir himself
243
00:13:07,288 --> 00:13:09,874
made one unique
to each province.
244
00:13:09,916 --> 00:13:12,085
I would not lose such an
object; it was stolen.
245
00:13:12,126 --> 00:13:13,378
Go find a bus.
- No.
246
00:13:13,419 --> 00:13:14,438
We have to defend this place.
- By tonight,
247
00:13:14,462 --> 00:13:16,589
there won't be a
province to defend.
248
00:13:17,882 --> 00:13:19,693
- Not if we make a new stake.
- It's impossible.
249
00:13:19,717 --> 00:13:21,761
We have tried.
- With what? How?
250
00:13:23,429 --> 00:13:25,848
Look, maybe I can help.
251
00:13:27,308 --> 00:13:29,227
Can you at least tell
me how it's made?
252
00:13:29,268 --> 00:13:31,104
- Oh, so you can tell
your Strigoi mother?
253
00:13:35,691 --> 00:13:38,861
- So I can make up for
what my parents did.
254
00:13:40,613 --> 00:13:42,740
- And how would you
know anything we don't?
255
00:13:42,782 --> 00:13:43,782
- Because I read...
256
00:13:44,951 --> 00:13:47,286
Stuff that you would
excommunicate me for.
257
00:13:50,790 --> 00:13:53,918
- We repeat, avoid
all covered corridors
258
00:13:53,960 --> 00:13:55,253
void of any light.
259
00:13:55,294 --> 00:13:57,046
Follow the Guardians...
260
00:13:59,757 --> 00:14:03,302
- It's heresy, you
know, to murder a queen.
261
00:14:05,638 --> 00:14:07,765
- I'm sorry, Your Majesty.
Your doctor is missing.
262
00:14:07,807 --> 00:14:09,976
And the Royals took
theirs with them.
263
00:14:10,017 --> 00:14:11,161
There are no doctors anywhere.
264
00:14:11,185 --> 00:14:12,478
- But there has to be.
265
00:14:13,813 --> 00:14:15,189
- Thank you, Guardian.
266
00:14:27,827 --> 00:14:30,455
Your hand feels so warm.
267
00:14:32,039 --> 00:14:35,126
- And you are so strong.
268
00:14:35,168 --> 00:14:37,253
You'll be fine.
269
00:14:37,295 --> 00:14:41,674
- One of a queen's duties
is to face reality.
270
00:14:41,716 --> 00:14:45,094
Though I should be fading fast,
271
00:14:45,136 --> 00:14:46,554
it will come.
272
00:14:48,222 --> 00:14:49,932
- No, I won't lose you too.
273
00:14:49,974 --> 00:14:53,019
How
I wish that were true.
274
00:15:01,360 --> 00:15:02,904
- Forgive me, Your Majesty.
275
00:15:02,945 --> 00:15:04,072
I wouldn't leave you,
276
00:15:04,113 --> 00:15:05,215
but there are Strigoi mobilizing
277
00:15:05,239 --> 00:15:06,341
in the shadows of the castle.
278
00:15:06,365 --> 00:15:07,509
They need us at the entrance.
279
00:15:07,533 --> 00:15:09,827
- Of course they do, Felix.
280
00:15:09,869 --> 00:15:11,537
You're one of our best.
281
00:15:12,789 --> 00:15:15,374
- It's been an
honor, Your Majesty.
282
00:15:17,168 --> 00:15:18,586
- For us both.
283
00:15:30,098 --> 00:15:32,850
- Stay still.
- Oh!
284
00:15:32,892 --> 00:15:35,061
You going all tough girl
again now that she's gone?
285
00:15:38,064 --> 00:15:39,857
Ah, yeah.
286
00:15:39,899 --> 00:15:42,402
I'd be cranky too if I just
had my ass handed to me.
287
00:15:45,196 --> 00:15:46,406
Ah-ah-ah.
288
00:15:47,824 --> 00:15:49,200
You're not supposed
to kill me yet.
289
00:15:57,083 --> 00:15:58,251
Ow.
290
00:16:31,993 --> 00:16:33,512
- It's not safe.
They're getting closer.
291
00:16:33,536 --> 00:16:34,662
We need to leave.
292
00:16:34,704 --> 00:16:35,955
- Not we.
293
00:16:35,997 --> 00:16:37,290
You.
294
00:16:37,331 --> 00:16:39,625
They weren't just
after me, Vasilissa.
295
00:16:41,544 --> 00:16:44,213
Take her cape.
296
00:16:47,508 --> 00:16:49,761
In your marriage preparations,
297
00:16:49,802 --> 00:16:52,096
did you ever give
Christian a gift?
298
00:16:52,138 --> 00:16:54,766
- A Dragomir necklace. Why?
299
00:16:54,807 --> 00:16:56,934
- Then you have completed
the three marriage rituals.
300
00:16:56,976 --> 00:16:59,228
- No, Christian never
actually gave me his gift.
301
00:16:59,270 --> 00:17:00,563
- Didn't he?
302
00:17:03,524 --> 00:17:06,444
In the eyes of the
church, you are married.
303
00:17:06,486 --> 00:17:10,239
In the eyes of the state,
you have your quorum.
304
00:17:10,281 --> 00:17:12,784
The Council could vote
you queen this day.
305
00:17:12,825 --> 00:17:14,619
- But I need more time
to learn from you.
306
00:17:14,660 --> 00:17:16,287
I'm... I'm not
ready to be queen.
307
00:17:16,329 --> 00:17:17,997
- No one ever is.
308
00:17:19,582 --> 00:17:21,375
But remember,
309
00:17:21,417 --> 00:17:23,086
you're a Dragomir.
310
00:17:24,420 --> 00:17:26,005
Now, go!
311
00:17:26,047 --> 00:17:28,257
I'll cover you.
312
00:17:28,299 --> 00:17:31,511
One last blast of air power
to show them what's what.
313
00:17:32,512 --> 00:17:34,430
- I'll never forget you.
314
00:17:34,472 --> 00:17:36,724
- I bloody well hope not.
315
00:17:38,142 --> 00:17:39,143
Go!
316
00:17:39,185 --> 00:17:40,895
- Okay.
317
00:18:43,124 --> 00:18:45,418
- Mason and his team
will guard the entrance.
318
00:18:45,460 --> 00:18:48,129
Another crew of Guardians will
meet you at the other end.
319
00:18:48,171 --> 00:18:51,090
Once it's clear, we'll start
the second wave of evacuations,
320
00:18:51,132 --> 00:18:53,468
if there's anyone
left to evacuate.
321
00:18:53,509 --> 00:18:55,109
- Meredith...
- Please don't ask me again
322
00:18:55,136 --> 00:18:57,138
how I know about this tunnel.
- I'm not.
323
00:18:58,556 --> 00:19:00,808
I just want to say
that Mia will be fine.
324
00:19:02,894 --> 00:19:05,563
- If you don't clear those
tunnels before sunset,
325
00:19:05,605 --> 00:19:07,106
no one else will.
326
00:19:17,617 --> 00:19:19,118
Okay.
327
00:19:19,160 --> 00:19:21,454
- "The stakes were anointed
by the Blood of the Four
328
00:19:21,496 --> 00:19:23,873
and imbued by the Paraclete."
329
00:19:23,915 --> 00:19:24,916
A helper,
330
00:19:24,957 --> 00:19:27,043
presumably Saint
Vladimir himself.
331
00:19:27,085 --> 00:19:28,461
- Okay, but imbued?
332
00:19:28,503 --> 00:19:29,629
- It's a tricky word.
333
00:19:29,670 --> 00:19:31,464
We tried to replicate the stakes
334
00:19:31,506 --> 00:19:32,965
with blood from Moroi
335
00:19:33,007 --> 00:19:35,635
who specialize in each
of the Four Elements,
336
00:19:35,676 --> 00:19:38,679
then added the blood of
the monk making them.
337
00:19:38,721 --> 00:19:40,973
We even tried with Saint
Vladimir's own blood,
338
00:19:41,015 --> 00:19:43,726
wasting the little we
had with no success.
339
00:19:45,061 --> 00:19:46,896
- Wait, what...
340
00:19:46,938 --> 00:19:49,065
What if Vladimir used
something other than blood,
341
00:19:49,107 --> 00:19:51,234
something... rarer?
342
00:19:52,777 --> 00:19:54,445
I think your stakes
aren't working
343
00:19:54,487 --> 00:19:56,781
because the original stakes
were imbued by Vladimir
344
00:19:56,823 --> 00:19:58,199
but not with blood.
345
00:20:00,201 --> 00:20:01,327
He was a Spirit User.
346
00:20:01,369 --> 00:20:04,205
I think he imbued the
stakes with Spirit...
347
00:20:05,832 --> 00:20:06,999
The Fifth Element.
348
00:20:07,041 --> 00:20:08,418
- What you are
saying is blasphemy.
349
00:20:08,459 --> 00:20:09,711
- And if I'm right,
350
00:20:09,752 --> 00:20:12,255
it would save a lot
of innocent lives.
351
00:20:13,798 --> 00:20:15,550
- Why did you read these books?
352
00:20:17,260 --> 00:20:18,970
- To understand
what my parents did.
353
00:20:19,011 --> 00:20:21,347
- There are no excuses for that.
354
00:20:21,389 --> 00:20:22,682
- Yeah.
- But...
355
00:20:22,724 --> 00:20:26,644
it is not easy to accept
that for some things,
356
00:20:26,686 --> 00:20:28,980
there are no answers.
357
00:20:31,691 --> 00:20:34,026
Your father was sick.
358
00:20:34,068 --> 00:20:36,362
Your parents came
to me for counsel
359
00:20:36,404 --> 00:20:38,906
when they knew that...
360
00:20:38,948 --> 00:20:40,324
death would part them.
361
00:20:43,453 --> 00:20:44,871
I didn't know he was sick.
362
00:20:44,912 --> 00:20:46,664
- They must have
wanted to spare you.
363
00:20:48,332 --> 00:20:52,378
And I suppose the lure
of being together forever
364
00:20:52,420 --> 00:20:54,172
was too much.
365
00:20:55,798 --> 00:20:58,426
It was wrong,
366
00:20:58,468 --> 00:21:01,846
but they weren't the only
ones ever to make that choice.
367
00:21:16,861 --> 00:21:19,238
You can start with my blood.
368
00:21:19,280 --> 00:21:20,615
I'm Air.
369
00:21:22,116 --> 00:21:25,078
Only a monk can wield
a blade of this nature.
370
00:21:28,956 --> 00:21:32,919
- And how does
one become a monk?
371
00:21:32,960 --> 00:21:35,755
- In this Dominion,
372
00:21:35,797 --> 00:21:38,758
a Moroi is a monk
373
00:21:38,800 --> 00:21:40,468
when I say they are.
374
00:22:20,216 --> 00:22:21,676
- Lissa?
375
00:22:23,530 --> 00:22:24,763
- Wait, what happened?
376
00:22:24,788 --> 00:22:28,141
- I was hiding in the cistern
with a bunch of students.
377
00:22:28,182 --> 00:22:29,475
And there was a Strigoi attack,
378
00:22:29,517 --> 00:22:30,977
and then a stampede,
379
00:22:31,018 --> 00:22:32,287
and some fucking
idiot crushed my foot.
380
00:22:32,311 --> 00:22:35,314
- Okay, well, I can...
- No, no, no.
381
00:22:35,356 --> 00:22:36,774
No healing.
382
00:22:38,067 --> 00:22:39,777
Hey, no crying either.
383
00:22:39,819 --> 00:22:40,862
If you start, I'll start,
384
00:22:40,903 --> 00:22:41,863
and I don't think
I'll ever stop.
385
00:22:41,904 --> 00:22:44,115
- Mia, they poisoned the Queen.
386
00:22:45,575 --> 00:22:47,910
I tried to heal her, but
it's not like a wound.
387
00:22:47,952 --> 00:22:50,246
I wanted to, but I
couldn't cure her.
388
00:22:51,706 --> 00:22:52,850
And she said they're
after me too.
389
00:22:52,874 --> 00:22:54,083
- Then you can't stay here.
390
00:22:55,960 --> 00:22:57,003
You need to take that off.
391
00:22:57,045 --> 00:22:58,188
You're a big enough
target as it is.
392
00:22:58,212 --> 00:22:59,523
We need to get you
to another province
393
00:22:59,547 --> 00:23:00,840
until the wards are back up.
394
00:23:01,841 --> 00:23:03,676
- I don't see how
without any buses.
395
00:23:03,718 --> 00:23:04,886
- No, I know.
396
00:23:06,929 --> 00:23:08,347
I think I have
an idea. Come on.
397
00:23:09,807 --> 00:23:10,683
- You okay?
- Mm-hmm.
398
00:23:10,725 --> 00:23:11,934
- Okay.
- Let's go.
399
00:23:11,976 --> 00:23:14,020
- You could've been
miles away by now.
400
00:23:14,062 --> 00:23:15,396
- Wondering where you were.
401
00:23:18,858 --> 00:23:20,026
Where do you even live?
402
00:23:20,068 --> 00:23:21,778
- Between here and The Shambles,
403
00:23:21,819 --> 00:23:22,987
I get by.
404
00:23:26,240 --> 00:23:29,202
What's this from?
405
00:23:29,243 --> 00:23:31,746
A love letter from my father.
406
00:23:31,788 --> 00:23:33,206
- What's he got against you?
407
00:23:40,797 --> 00:23:43,049
- Now and then, I...
408
00:23:45,468 --> 00:23:47,011
I leave the wards...
409
00:23:48,679 --> 00:23:50,473
And I find some human.
410
00:23:53,226 --> 00:23:56,396
And I bite,
411
00:23:56,437 --> 00:23:59,440
and I feed...
412
00:23:59,482 --> 00:24:02,443
as much as I want and
in the way that I want.
413
00:24:06,989 --> 00:24:09,242
And I don't stop until...
414
00:24:11,911 --> 00:24:14,789
Until just before they die.
415
00:24:18,418 --> 00:24:20,795
That's the only thing
that's really...
416
00:24:22,839 --> 00:24:25,800
That really separates
me from a Strigoi.
417
00:24:27,468 --> 00:24:30,179
I've tried to stop, but I can't.
418
00:24:36,477 --> 00:24:38,855
- What do you think
those are for?
419
00:24:40,732 --> 00:24:42,275
Not polite feeding rooms
420
00:24:42,316 --> 00:24:44,444
and dabbing blood with a hankie.
421
00:24:46,696 --> 00:24:51,033
The Moroi spend their lives
repressing themselves,
422
00:24:51,075 --> 00:24:53,870
and then they feel the need
to repress everyone else.
423
00:24:55,663 --> 00:24:58,499
You're not in the wrong.
424
00:24:58,541 --> 00:25:00,168
They are.
425
00:25:05,798 --> 00:25:07,800
- It's not safe for you to stay.
426
00:25:07,842 --> 00:25:09,761
- Then let's get out of here.
427
00:25:09,802 --> 00:25:10,803
- Both of us?
428
00:25:35,453 --> 00:25:36,453
- What are these?
429
00:25:41,793 --> 00:25:43,127
- Alchemist symbols.
430
00:25:46,589 --> 00:25:47,673
- Alchemists?
431
00:25:47,715 --> 00:25:50,051
- Per the human treaty,
432
00:25:50,093 --> 00:25:52,929
it's their job to keep us
a secret in the human world
433
00:25:52,970 --> 00:25:54,847
and to provide the
Moroi with feeders.
434
00:25:54,889 --> 00:25:56,682
- How have I never
heard of them?
435
00:25:56,724 --> 00:25:58,851
- Only heads of families
and upper-level Guardians
436
00:25:58,893 --> 00:26:01,479
know about them.
437
00:26:01,521 --> 00:26:05,358
Alchemists think Moroi
and Dhampirs are evil,
438
00:26:05,400 --> 00:26:07,860
an abomination
against their god.
439
00:26:07,902 --> 00:26:09,779
- Then what are they doing here?
440
00:26:09,821 --> 00:26:12,532
And how the hell did Meredith
know about this place?
441
00:26:12,573 --> 00:26:14,075
- I don't know.
442
00:26:14,117 --> 00:26:16,828
But if you ever see
one of these out
443
00:26:16,869 --> 00:26:18,704
in the human world with Mason,
444
00:26:18,746 --> 00:26:19,914
run.
445
00:26:25,002 --> 00:26:26,379
- He's a good guy.
446
00:26:30,591 --> 00:26:31,926
- He is.
447
00:26:44,605 --> 00:26:47,233
- Why didn't you tell me
you were facing prison?
448
00:26:47,275 --> 00:26:49,235
- Why didn't you tell
me you were going AWOL?
449
00:26:49,277 --> 00:26:51,154
And why in the
name of the Saints
450
00:26:51,195 --> 00:26:52,947
did you come back?
451
00:26:52,989 --> 00:26:54,949
You were safe.
- What about Lissa?
452
00:26:54,991 --> 00:26:57,535
If you're in the
dungeon, is she safe?
453
00:26:57,577 --> 00:26:59,245
What happened to
"they come first"?
454
00:26:59,287 --> 00:27:01,289
- Don't lecture me about duty.
455
00:27:02,498 --> 00:27:03,750
- Really?
456
00:27:03,791 --> 00:27:06,085
Because I've had nothing
but lectures from you
457
00:27:06,127 --> 00:27:07,378
since we first met.
458
00:27:07,420 --> 00:27:08,772
- Maybe because you
had a lot to learn.
459
00:27:08,796 --> 00:27:11,507
- And maybe because you
like to tell me what to do.
460
00:27:11,549 --> 00:27:14,093
You think you know me
so well, but you...
461
00:27:44,123 --> 00:27:45,124
- I do know you.
462
00:27:45,166 --> 00:27:46,185
- What's my favorite food?
463
00:27:46,209 --> 00:27:48,628
- Anyone knows that.
464
00:27:48,669 --> 00:27:50,254
Pizza.
465
00:27:52,298 --> 00:27:53,591
What's my favorite book?
466
00:27:53,633 --> 00:27:54,967
- That's not fair.
467
00:27:55,009 --> 00:27:56,344
You have too many.
468
00:28:01,891 --> 00:28:03,101
- The Queen is dead.
469
00:28:09,190 --> 00:28:11,150
The Queen is dead.
470
00:28:11,192 --> 00:28:13,194
The royal census
taker confirmed it.
471
00:28:15,029 --> 00:28:16,656
- The Queen is dead.
472
00:28:19,200 --> 00:28:20,243
Long live...
473
00:28:20,284 --> 00:28:21,327
- Oh, sod that, Peter.
474
00:28:21,369 --> 00:28:22,537
We need to get out of here.
475
00:28:22,578 --> 00:28:24,622
Do we even have a plan?
476
00:28:43,224 --> 00:28:44,350
- Stop that!
477
00:28:44,392 --> 00:28:47,228
Guardians! We need Guardians!
478
00:28:48,730 --> 00:28:50,982
- Open up!
- Where are the Guardians?
479
00:28:51,023 --> 00:28:52,108
- Open that door!
480
00:29:06,789 --> 00:29:08,124
- You've got company.
481
00:29:09,292 --> 00:29:10,626
- We need your car.
482
00:29:10,668 --> 00:29:11,711
- Fuck off.
483
00:29:11,753 --> 00:29:13,087
- Jesse.
484
00:29:14,672 --> 00:29:16,883
- Fine.
485
00:29:16,924 --> 00:29:18,676
We'll all go.
486
00:29:29,687 --> 00:29:31,064
- Okay.
487
00:29:31,105 --> 00:29:32,732
- Fuck, Mia. Pick up the pace.
488
00:29:32,774 --> 00:29:34,734
- Don't be a
fucking dick, Jesse.
489
00:29:34,776 --> 00:29:37,445
- Thank you, Jesse, for
your profound generosity
490
00:29:37,487 --> 00:29:38,946
during these troubled times.
491
00:29:46,287 --> 00:29:47,538
Jesse.
492
00:29:47,580 --> 00:29:50,083
Finally. Where the
fuck have you been?
493
00:29:50,124 --> 00:29:52,126
- Dad, I...
- Right, Lissa can stay.
494
00:29:52,168 --> 00:29:53,503
The rest of you, get out.
495
00:29:53,544 --> 00:29:55,272
- There's room for everyone
if we just move up.
496
00:29:55,296 --> 00:29:56,672
- Not her.
497
00:29:56,714 --> 00:29:58,424
- It's certain fucking
death out there.
498
00:29:58,466 --> 00:29:59,735
- Well, that's her
problem, isn't it?
499
00:29:59,759 --> 00:30:01,594
I'm not getting in
until she gets out.
500
00:30:01,636 --> 00:30:03,554
She's a filthy
fucking blood whore.
501
00:30:03,596 --> 00:30:05,056
- You really need to get in.
502
00:30:05,098 --> 00:30:07,284
- Oh, don't start with your
pathetic pleas for clemency.
503
00:30:07,308 --> 00:30:08,601
- But, Lord Zeklos, please...
504
00:30:13,564 --> 00:30:15,566
- Aah!
505
00:30:15,608 --> 00:30:17,276
Jesse!
506
00:30:17,318 --> 00:30:20,238
Son.
- Sorry, no room.
507
00:30:31,958 --> 00:30:33,167
- There it is, up ahead.
508
00:30:33,209 --> 00:30:35,044
- What's "Long Walk to Freedom"?
509
00:30:35,086 --> 00:30:37,213
- It's an autobiography,
510
00:30:37,255 --> 00:30:40,049
written by a great human.
511
00:30:40,091 --> 00:30:41,801
- You read a lot about them.
512
00:30:41,843 --> 00:30:42,969
- I do.
513
00:30:43,010 --> 00:30:44,470
- Why?
514
00:30:46,472 --> 00:30:50,435
- Even in the worst
possible circumstances,
515
00:30:50,476 --> 00:30:52,729
they seem to have the ability
516
00:30:52,770 --> 00:30:55,732
to believe something
better is possible.
517
00:30:57,775 --> 00:30:59,485
I envy it.
518
00:30:59,527 --> 00:31:03,489
There is more grace in that hope
519
00:31:03,531 --> 00:31:05,533
than all the prayers
I've ever uttered.
520
00:31:07,034 --> 00:31:09,328
You can't make a world
you can't envision.
521
00:31:11,289 --> 00:31:13,332
You have that ability.
522
00:31:17,879 --> 00:31:19,189
It's one of the
things that I love...
523
00:31:38,066 --> 00:31:39,442
- Get off him!
524
00:31:40,943 --> 00:31:42,236
You'll be okay.
525
00:31:42,278 --> 00:31:44,906
The high will pass.
526
00:32:06,219 --> 00:32:07,762
- Look at them.
527
00:32:07,804 --> 00:32:10,556
At sunset, they're all just
sitting ducks to the Strigoi.
528
00:32:14,811 --> 00:32:16,104
- Stop the car.
529
00:32:20,775 --> 00:32:22,068
- It's not safe.
530
00:32:24,070 --> 00:32:25,613
- It's Eddie.
531
00:32:25,655 --> 00:32:27,865
He's wounded.
532
00:32:27,907 --> 00:32:30,618
There are so many people here
who are wounded and scared,
533
00:32:30,660 --> 00:32:32,495
and they can't just
drive out of here.
534
00:32:34,205 --> 00:32:36,624
I'm sorry, but I can't leave.
535
00:32:36,666 --> 00:32:37,625
Queen Marina didn't.
536
00:32:37,667 --> 00:32:39,127
- And look what happened to her.
537
00:32:39,168 --> 00:32:42,547
- This is my place,
especially now.
538
00:32:44,632 --> 00:32:45,675
Thank you, Jesse.
539
00:32:50,930 --> 00:32:52,473
- Wait.
540
00:32:52,515 --> 00:32:54,016
Oh, fuck.
541
00:32:56,728 --> 00:32:58,438
What?
542
00:32:58,479 --> 00:33:00,815
I'm not gonna let
you do this alone.
543
00:33:00,857 --> 00:33:01,899
Thanks, Jesse.
544
00:33:01,941 --> 00:33:03,484
You're not always
a complete dick.
545
00:33:05,528 --> 00:33:08,656
- Hey, try not to get
yourselves killed.
546
00:33:17,248 --> 00:33:19,167
Don't worry. It's
gonna be okay.
547
00:33:55,578 --> 00:33:58,122
- It was an honor to fight
with such a skilled Guardian.
548
00:33:59,916 --> 00:34:01,250
- Me too.
549
00:34:04,921 --> 00:34:06,255
- Let's go.
550
00:34:06,297 --> 00:34:07,673
I brought backup.
551
00:34:07,715 --> 00:34:09,842
We can start
evacuating the Moroi.
552
00:34:58,141 --> 00:34:59,434
- All right, Mia.
It's your turn.
553
00:34:59,475 --> 00:35:01,811
Come on.
- No, you've done too much.
554
00:35:01,853 --> 00:35:04,439
Lissa, what about the Darkness?
- It's okay.
555
00:35:04,480 --> 00:35:08,484
I know now that healing
doesn't fill me with Darkness.
556
00:35:08,526 --> 00:35:10,319
It just takes my light.
557
00:35:10,361 --> 00:35:11,779
Spirit needs light.
558
00:35:11,821 --> 00:35:14,741
- But you're still pushing
it. Lissa, you have to rest.
559
00:35:15,992 --> 00:35:17,535
- I was taking Rose's.
560
00:35:22,665 --> 00:35:24,542
I saved Rose in
the car accident.
561
00:35:26,919 --> 00:35:29,130
So now we have...
562
00:35:29,172 --> 00:35:30,506
this link.
563
00:35:36,387 --> 00:35:40,516
- Like Sonya with all
the birds that she saved?
564
00:35:44,228 --> 00:35:46,230
And I called her the bird lady.
565
00:35:48,316 --> 00:35:50,526
- She knew how much
you loved her...
566
00:35:52,361 --> 00:35:54,530
Just like I knew how
much Andre loved me.
567
00:35:56,824 --> 00:35:57,909
- I'm glad you know.
568
00:36:03,831 --> 00:36:05,225
- I should have known
all this healing
569
00:36:05,249 --> 00:36:06,709
would mean a visit from you.
570
00:36:07,960 --> 00:36:10,254
- Andre.
- Mia.
571
00:36:18,221 --> 00:36:20,556
- No, this can't be real.
572
00:36:20,598 --> 00:36:21,641
- It is.
573
00:36:21,682 --> 00:36:22,975
- Oh, Andre.
574
00:36:31,401 --> 00:36:33,569
I never thought I
would see you again.
575
00:36:33,611 --> 00:36:35,863
- I'm here, Lissa. I'm here.
576
00:36:37,740 --> 00:36:39,492
- But how? Where
have you been?
577
00:36:39,534 --> 00:36:41,494
- I'll tell you
everything in time.
578
00:36:41,536 --> 00:36:44,038
And I know what
you've been through.
579
00:36:44,080 --> 00:36:45,873
I am so proud of you.
580
00:36:47,083 --> 00:36:50,503
But you have to get out
of the Dominion now.
581
00:36:50,545 --> 00:36:53,131
Tatiana isn't who
she says she is.
582
00:36:53,172 --> 00:36:54,924
It's not safe.
583
00:36:54,966 --> 00:36:57,385
- Aah!
584
00:36:57,427 --> 00:36:59,470
No, no, no, no!
585
00:37:03,099 --> 00:37:04,726
- Rose!
586
00:37:04,767 --> 00:37:07,603
- Aah!
587
00:37:09,313 --> 00:37:11,607
No!
588
00:37:11,649 --> 00:37:12,650
- Andre!
589
00:37:12,692 --> 00:37:13,901
No, no!
590
00:37:13,943 --> 00:37:16,195
No, no, Andre!! Andre,
please stay with me!
591
00:37:16,237 --> 00:37:17,447
Stay with me!
592
00:37:23,119 --> 00:37:24,203
- No!
593
00:37:31,711 --> 00:37:33,671
- No, no!
594
00:37:53,941 --> 00:37:56,652
- We have to hold the line
until the wards go back up.
595
00:37:56,694 --> 00:37:58,172
They're just waiting
for sunset to attack.
596
00:37:58,196 --> 00:37:59,739
We can't let them through.
597
00:38:07,413 --> 00:38:09,040
- Mia.
598
00:38:10,708 --> 00:38:11,793
The evacuation has begun.
599
00:38:11,834 --> 00:38:13,753
There are teams
leading them through.
600
00:38:13,795 --> 00:38:15,713
- At least some will make
it through the night.
601
00:38:17,256 --> 00:38:19,634
- Mia, I...
602
00:38:25,056 --> 00:38:28,101
- Hey, look, I know
it's a lot to ask,
603
00:38:28,142 --> 00:38:29,602
but if this works,
604
00:38:29,644 --> 00:38:32,146
I go to the ward line, I use
the stake and the pillar,
605
00:38:32,188 --> 00:38:34,232
and we can close the wards.
606
00:38:34,273 --> 00:38:36,234
And if it doesn't, the
Strigoi keep coming.
607
00:38:38,694 --> 00:38:40,029
Will you try?
608
00:39:03,761 --> 00:39:06,013
- I want to,
609
00:39:06,055 --> 00:39:09,350
but I just don't think I
have anything left to give.
610
00:39:14,063 --> 00:39:15,273
- Lissa!
611
00:39:18,568 --> 00:39:20,778
- Andre, he...
- I know.
612
00:39:31,831 --> 00:39:32,831
- They're here.
613
00:39:35,835 --> 00:39:36,878
- Fan out.
614
00:39:42,925 --> 00:39:45,094
- It's time. Let's go.
615
00:39:45,136 --> 00:39:46,471
- It's now or never, Lissa.
616
00:39:52,810 --> 00:39:55,271
- You're not alone.
617
00:39:55,313 --> 00:39:56,647
We can do this together.
618
00:40:37,063 --> 00:40:39,232
- Dimitri!
619
00:40:39,273 --> 00:40:40,473
- I'll get her somewhere safe.
620
00:40:42,235 --> 00:40:44,529
- Christian, I'll cover you.
621
00:40:44,570 --> 00:40:45,570
Go!
622
00:41:19,564 --> 00:41:20,732
- Sonya?
623
00:41:23,025 --> 00:41:24,025
It's you.
624
00:41:27,155 --> 00:41:28,906
You know I love you, don't you?
625
00:41:35,580 --> 00:41:37,457
Can you ever forgive me?
626
00:41:56,476 --> 00:41:57,602
- Christian!
627
00:42:00,271 --> 00:42:01,689
Go, go, go!
628
00:42:09,238 --> 00:42:10,823
Meredith, incoming!
629
00:43:00,248 --> 00:43:01,541
- No!
630
00:43:04,877 --> 00:43:05,877
Mason.
631
00:43:25,022 --> 00:43:26,149
Whoo!
632
00:43:26,190 --> 00:43:28,025
- Mason.
633
00:43:28,067 --> 00:43:30,486
- Mason's down!
634
00:43:36,367 --> 00:43:38,453
- Mason.
- Oh, no, no.
635
00:43:43,791 --> 00:43:45,460
We have to get him
to the infirmary.
636
00:43:45,501 --> 00:43:47,211
- No, Rose, you
have to find Dimitri
637
00:43:47,253 --> 00:43:49,505
and get Lissa out
of the Dominion.
638
00:43:54,844 --> 00:43:55,844
- No...
639
00:43:58,181 --> 00:43:59,891
- Mason would understand.
640
00:44:49,357 --> 00:44:53,194
- This Dominion was nearly lost.
641
00:44:53,236 --> 00:44:55,988
Today was everything
I've been warning of.
642
00:44:56,030 --> 00:44:58,282
Thankfully I was prepared.
643
00:44:58,324 --> 00:45:00,785
And we are still standing.
644
00:45:02,245 --> 00:45:06,249
Someone asked me why I
worked so hard to be queen,
645
00:45:06,290 --> 00:45:07,959
and the answer is simple.
646
00:45:09,460 --> 00:45:12,088
Why does anyone do anything?
647
00:45:15,425 --> 00:45:17,593
For love.
648
00:45:17,635 --> 00:45:20,847
And so, with the unanimous
vote of the Council...
649
00:45:22,890 --> 00:45:25,309
I consent to be your queen.
650
00:45:45,455 --> 00:45:48,791
- And a word for all
members of the Dominion.
651
00:45:48,833 --> 00:45:50,585
If anyone knows the whereabouts
652
00:45:50,626 --> 00:45:52,503
of Vasilissa Dragomir,
653
00:45:52,545 --> 00:45:54,839
she's wanted for questioning
654
00:45:54,881 --> 00:45:57,550
in the assassination
of Queen Marina.
655
00:46:17,070 --> 00:46:19,655
- Mason is, um...
656
00:46:19,697 --> 00:46:21,157
He's in surgery.
657
00:46:47,558 --> 00:46:49,060
- Stay.
658
00:47:05,034 --> 00:47:07,328
Yeah.
659
00:47:18,589 --> 00:47:20,550
- Hey.
- Hey.
660
00:47:20,591 --> 00:47:23,177
- Am I going somewhere?
661
00:47:23,219 --> 00:47:25,888
And last time I looked,
I was in a ball gown.
662
00:47:25,930 --> 00:47:28,599
- That wasn't me.
That was Rose.
663
00:47:30,101 --> 00:47:31,644
We're getting you
out of the Dominion.
664
00:47:31,686 --> 00:47:33,563
Tatiana's calling you
a person of interest
665
00:47:33,604 --> 00:47:34,814
in the death of Queen Marina.
666
00:47:34,856 --> 00:47:36,083
- No one would actually
think that I...
667
00:47:36,107 --> 00:47:38,568
- You were the
last one with her.
668
00:47:38,609 --> 00:47:42,739
Someone poisoned
Queen Marina, and...
669
00:47:42,780 --> 00:47:44,157
now they're coming after you.
670
00:47:45,742 --> 00:47:46,951
- Tatiana.
671
00:47:48,244 --> 00:47:50,955
Andre said she wasn't
who she says she is.
672
00:47:53,291 --> 00:47:56,085
He told me as he handed me this,
673
00:47:56,127 --> 00:47:58,379
but I have no idea what it is.
674
00:48:00,465 --> 00:48:02,842
So...
675
00:48:04,385 --> 00:48:05,595
Where are we going?
676
00:48:05,636 --> 00:48:07,889
- I'm not.
677
00:48:07,930 --> 00:48:11,225
My aunt was killed
in the fighting,
678
00:48:11,267 --> 00:48:14,187
which means I'm the
new head of my family.
679
00:48:16,939 --> 00:48:20,610
I know I'll never be able
to make up for all of this.
680
00:48:20,651 --> 00:48:21,736
- You don't have to.
681
00:48:21,778 --> 00:48:24,906
- Still, I have to try.
682
00:48:29,118 --> 00:48:30,495
- Once I go,
683
00:48:30,536 --> 00:48:32,455
I don't know if I'll ever
be free to come back.
684
00:48:32,497 --> 00:48:34,832
- I know.
685
00:48:34,874 --> 00:48:37,627
And if we never see
each other again,
686
00:48:37,668 --> 00:48:38,795
I want you to know that...
687
00:48:38,836 --> 00:48:40,004
- We're married.
688
00:48:41,381 --> 00:48:42,465
- What?
- Yeah.
689
00:48:42,507 --> 00:48:44,258
Queen Marina said the
primer you gave me
690
00:48:44,300 --> 00:48:47,470
counts as a gift, and
so, according to her,
691
00:48:47,512 --> 00:48:48,512
we're married.
692
00:48:49,764 --> 00:48:51,849
- Oh.
693
00:48:51,891 --> 00:48:55,061
Well, according to
High Priestess Irene...
694
00:48:57,355 --> 00:48:58,689
I'm a monk.
695
00:48:58,731 --> 00:49:01,401
It was the only way I could
wield the stake, so...
696
00:49:03,111 --> 00:49:05,488
It's all kind of messy.
697
00:49:10,868 --> 00:49:13,121
- You will see me again.
698
00:49:13,162 --> 00:49:14,789
- Good.
699
00:49:14,831 --> 00:49:17,375
Because whatever happens...
700
00:49:21,337 --> 00:49:22,880
I love you.
701
00:49:24,674 --> 00:49:26,759
- I love you too.
702
00:49:30,138 --> 00:49:32,765
Wait, are monks allowed to kiss?
703
00:49:33,891 --> 00:49:35,852
- Let's live dangerously.
704
00:49:39,230 --> 00:49:42,442
- All I'm saying is,
you're not driving.
705
00:49:42,483 --> 00:49:44,819
- You don't even
know if I can drive.
706
00:49:47,572 --> 00:49:51,534
- The thought of waking
up to you every morning,
707
00:49:51,576 --> 00:49:52,952
that face full of sleep...
708
00:50:06,632 --> 00:50:09,177
- Even in the human world,
we were chased down.
709
00:50:10,553 --> 00:50:14,098
There is no out there
or in here for us now.
710
00:50:16,601 --> 00:50:18,770
There's just the world.
711
00:50:25,193 --> 00:50:27,195
None of it's safe for Lissa.
712
00:50:31,115 --> 00:50:33,409
- Until Tatiana is taken down...
713
00:50:34,952 --> 00:50:38,122
And order is restored
in the Dominion.
714
00:50:44,170 --> 00:50:47,006
Protection comes in many forms.
715
00:50:50,301 --> 00:50:52,970
- You need to fight
for Lissa here.
716
00:51:00,144 --> 00:51:01,813
It would have been...
717
00:51:04,982 --> 00:51:06,317
Everything.
718
00:51:11,656 --> 00:51:13,074
- Rose, I could come.
719
00:51:15,368 --> 00:51:16,869
- But then you'd
be someone else.
720
00:51:16,911 --> 00:51:19,330
- Maybe someone you like better.
721
00:51:24,043 --> 00:51:26,796
But someone I'm not.
722
00:51:26,838 --> 00:51:28,131
- No.
723
00:51:32,301 --> 00:51:36,139
You are everything I never
wanted to fall in love with.
724
00:51:41,602 --> 00:51:43,062
- You too, Roza.
725
00:52:12,008 --> 00:52:13,259
- Rose.
726
00:52:13,301 --> 00:52:14,969
- I know what
you're going to say.
727
00:52:15,011 --> 00:52:16,971
I have to go.
- Of course you do.
728
00:52:18,681 --> 00:52:22,018
Take care of her, and
take care of yourself.
729
00:52:50,254 --> 00:52:53,800
If you ever need anything
when you're out there,
730
00:52:53,841 --> 00:52:57,095
anything at all,
call this number.
731
00:52:58,596 --> 00:53:00,139
Be safe, love.
732
00:53:07,814 --> 00:53:10,483
- Hey. Who is this?
733
00:53:10,525 --> 00:53:12,110
- Your father.
734
00:53:22,620 --> 00:53:25,957
- I hope you know how
to drive this thing.
735
00:53:25,998 --> 00:53:28,584
- I'm not sure,
but what the hell?
736
00:53:28,626 --> 00:53:30,086
It's worth a shot, right?
737
00:53:32,630 --> 00:53:35,049
- This is nothing
like we ever planned
738
00:53:35,091 --> 00:53:36,691
when we talked about
getting out of here.
739
00:53:38,594 --> 00:53:42,306
- We're nothing like the two
girls who made those plans.
740
00:53:51,649 --> 00:53:53,609
- You ready?
741
00:53:53,651 --> 00:53:55,153
- What do you think?50999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.