Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,520
Hundra spänn på att han inte kommer.
2
00:00:19,320 --> 00:00:23,880
Kustbevakning och polis.
Stanna! Stanna bĂĄten!
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,720
Vi kommer att borda dig.
4
00:02:28,840 --> 00:02:35,240
Det blev 420 kilo cannabis
som inte kommer att nĂĄ vĂĄra gator.
5
00:02:35,400 --> 00:02:39,600
En stor del av det var ett beslag–
6
00:02:39,760 --> 00:02:45,360
–som våra fina Dani, Leah, Osmond
och Thomas gjorde–
7
00:02:45,520 --> 00:02:51,040
–häromnatten ute vid Öresund. Grattis
och stort tack för den insatsen.
8
00:02:51,200 --> 00:02:56,160
–Malmöpolisen levererar!
–Det är bara toppen på ett isberg.
9
00:02:56,320 --> 00:02:59,560
Men det svider nog rejält för dem.
10
00:02:59,720 --> 00:03:03,280
Ta för er av tårtan. Varsågoda.
11
00:03:04,720 --> 00:03:09,080
–Ska du ha en bit?
–Nej, det är griptårta.
12
00:03:09,240 --> 00:03:14,160
Fy fan, jag har inte frusit sĂĄ mycket
sen vi var på gränsen.
13
00:03:14,320 --> 00:03:18,280
TĂĄrna var helt... Oh, my God.
14
00:03:20,920 --> 00:03:24,720
Du måste ha rätt kängor.
Jag fryser inte alls i de här.
15
00:03:24,880 --> 00:03:27,800
–Aspirant med koll.
–Jag börjar märka det.
16
00:03:27,960 --> 00:03:33,320
Prova den med smörkräm,
det tror jag passar dig.
17
00:03:33,480 --> 00:03:37,680
Leah, ska inte du ha griptĂĄrta?
En kaka, dĂĄ?
18
00:03:37,840 --> 00:03:41,400
Finns det nĂĄn tanke med
att jag inte fĂĄr gnetpass?
19
00:03:41,560 --> 00:03:47,680
–Behöver du låna pengar?
–Nej, jag vill ha min övertid.
20
00:03:47,840 --> 00:03:52,320
–Men vad fan, Jesse!
–Vadå "vad fan"? Jag är ditt befäl.
21
00:03:52,480 --> 00:03:57,200
Du kan inte "vad fana" mig
hur som helst. Det hĂĄller inte.
22
00:03:57,360 --> 00:04:02,080
Du sa att jag gör ett bra jobb.
Kan jag inte få göra det mer då?
23
00:04:02,240 --> 00:04:05,560
Jag var en dålig chef förut.
Aldrig mer.
24
00:04:05,720 --> 00:04:10,680
Du får gnetpass när jag
fått bekräftat att du är stabil.
25
00:04:10,840 --> 00:04:14,080
Och just nu... Nej.
26
00:04:23,280 --> 00:04:25,880
Jävlar!
27
00:04:37,200 --> 00:04:40,120
/KRASCH/
28
00:04:40,280 --> 00:04:46,080
FrĂĄn 1320. Ledig bil vid Dammfri.
Vi behöver assistans.
29
00:04:46,240 --> 00:04:49,120
–1190 på väg.
–Uppfattat.
30
00:04:49,280 --> 00:04:53,240
–Stanna. Av med hjälmen.
–Vad fan gör ni?
31
00:04:53,400 --> 00:04:57,720
–Ta det lugnt med hjälmen, snälla.
–Ta det lugnt själv.
32
00:05:00,040 --> 00:05:04,200
Varför stannade du inte
när vi sa åt dig att stanna?
33
00:05:04,360 --> 00:05:06,720
Tagga ner!
34
00:05:09,720 --> 00:05:14,720
–Stå still!
–Jag ska fan stämma er.
35
00:05:14,880 --> 00:05:19,680
Du vill göra en anmälan?
Det gör du på hemsidan. Eller...
36
00:05:19,840 --> 00:05:26,040
Du gör det på stationen efter
pisseprovet, för du är påverkad.
37
00:05:26,200 --> 00:05:31,400
Borde inte ni ĂĄka efter alla
som kör ihjäl varandra i stället?
38
00:05:31,560 --> 00:05:37,640
Var fan är fokuset? När ska ni fatta
att det ni gör spelar ingen roll.
39
00:05:37,800 --> 00:05:41,600
25 papp i mĂĄnaden, ni har redan
förlorat. Jävla fucking töntar.
40
00:05:41,760 --> 00:05:47,760
–Nu håller du käften!
–Hör du vad hon säger?
41
00:05:47,920 --> 00:05:51,920
–Är hon inkvarterad eller nåt?
–Inkvarterad?
42
00:05:52,080 --> 00:05:55,200
–Ja. Hörde du inte?
–Nej, hon är inte inkvarterad.
43
00:05:57,680 --> 00:06:01,440
–Har du pratat med Försäkringskassan?
–Ja, absolut.
44
00:06:01,600 --> 00:06:06,240
–Och vad säger de, då?
–Ja, vad säger de?
45
00:06:06,400 --> 00:06:13,320
Det är en massa frågor om intyg som
jag fyllt i fel eller skickat in fel.
46
00:06:13,480 --> 00:06:18,840
Jag vet att jag skulle ha skickat in
min anmälan direkt, men jag...
47
00:06:20,360 --> 00:06:23,160
Det blev inte sĂĄ, helt enkelt.
48
00:06:23,320 --> 00:06:27,440
Det ingĂĄr i din sjukdomsbild
att allt sĂĄnt blir svĂĄrt.
49
00:06:27,600 --> 00:06:32,720
–Eller helt obegripligt.
–Ja. Fast jag är ju inte sjuk längre.
50
00:06:32,880 --> 00:06:38,280
Jag jobbar i en myndighet, men det
är omöjligt att fatta vad de vill.
51
00:06:38,440 --> 00:06:41,760
Jag skulle gärna sjukskriva dig
ett tag till.
52
00:06:41,920 --> 00:06:46,760
TvĂĄ mĂĄnader, sen ytterligare
ett halvår innan du kan börja...
53
00:06:46,920 --> 00:06:51,600
–Så tycker inte Försäkringskassan.
–Nej.
54
00:06:52,920 --> 00:06:57,800
–Har du bett om att få slippa nätter?
–Jag är polis.
55
00:06:57,960 --> 00:07:01,080
–Det är viktigt att du får din sömn.
–Jag vet.
56
00:07:01,240 --> 00:07:07,080
Jag orkar inte slåss med dem för
att jag skickade in nåt papper fel–
57
00:07:07,240 --> 00:07:10,240
–när jag inte ens fattade
hur telef...
58
00:07:16,560 --> 00:07:19,520
Har du övervägt terapi?
59
00:07:19,680 --> 00:07:22,640
Ja, just det. Eh...
60
00:07:25,040 --> 00:07:28,280
Jag tror inte att det är min grej.
61
00:07:35,040 --> 00:07:40,280
–Jag vill inte låna pengar.
–Vill du följa med hem på middag?
62
00:07:40,440 --> 00:07:43,880
–Vart ska du?
–Vadå, jag är upptagen.
63
00:07:44,040 --> 00:07:47,960
–Vadå "upptagen"?
–Jag är upptagen.
64
00:07:48,120 --> 00:07:51,000
–Tycker du inte om Khalid?
–Jag älskar Khalid.
65
00:07:51,160 --> 00:07:56,160
–Varför ska du inte med hem, då?
–För jag kan inte.
66
00:07:56,320 --> 00:07:59,320
–Tja!
–Hej.
67
00:08:03,280 --> 00:08:07,560
–Du ska på dejt.
–Jag ska inte på nån jävla dejt.
68
00:08:07,720 --> 00:08:11,760
Vad ska du göra, då?
Okej, du ska pĂĄ dejt.
69
00:08:11,920 --> 00:08:14,400
Sluta!
70
00:08:15,720 --> 00:08:20,360
Du är Leah.
Jag begär inte att du ska berätta.
71
00:08:20,520 --> 00:08:25,240
Men du ska ju pĂĄ dejt.
Till det vill jag säga bravo.
72
00:08:25,400 --> 00:08:29,640
Du kommer ut,
träffar lite folk, gör saker.
73
00:08:29,800 --> 00:08:35,080
Man behöver inte hoppas på livslång
kärlek bara för att man går på dejt.
74
00:08:35,240 --> 00:08:41,480
–Men kanske ett rejält knull.
–Nämen åh! Sluta.
75
00:08:55,440 --> 00:08:59,920
–Hej.
–Där är du ju! – Här är hon ju.
76
00:09:02,800 --> 00:09:06,800
–Här är du.
–Åh gud, vad gör du?
77
00:09:15,200 --> 00:09:19,080
–Jag kan ta en...
–Tips. Väldigt, väldigt bra.
78
00:09:19,240 --> 00:09:25,200
Jag minns inte vad han sa när han
rekommenderade den. Men vem gör det?
79
00:09:25,360 --> 00:09:31,360
–På sin höjd fotar man väl etiketten.
–Ja, så kan man göra. Ska vi skåla?
80
00:09:31,520 --> 00:09:34,600
–Kul att ni är här.
–Kul att se dig.
81
00:09:34,760 --> 00:09:37,800
–Gott, va?
–Ja, det var gott.
82
00:09:37,960 --> 00:09:43,960
Det här vinet smakar gott till
den goda maten du kommer att äta.
83
00:09:44,120 --> 00:09:49,920
Tänk vad mycket tid vi hade sparat
om alla bara var lite ärliga.
84
00:09:50,080 --> 00:09:56,000
–Ja. Absolut, det har du rätt i.
–Och vad arbetslös jag skulle bli.
85
00:09:56,160 --> 00:10:01,360
Inte en jävel skulle betala 150 euro
för att sitta i min terapisoffa–
86
00:10:01,520 --> 00:10:07,320
–och höra mig säga: "Vad skulle hända
om du provade att säga som det var?"
87
00:10:07,480 --> 00:10:13,120
–Servitris: Då var ert bord redo.
–Jag pratade precis med min dotter.
88
00:10:13,280 --> 00:10:17,240
–Nu går vi.
–Tar du vinflaskan? Vad bra.
89
00:10:17,400 --> 00:10:20,560
Nu vill mamma veta. Hur mĂĄr du?
90
00:10:20,720 --> 00:10:25,080
Var det det du ville veta?
Jag mĂĄr faktiskt svinbra.
91
00:10:25,240 --> 00:10:30,320
Vi blir glada när du är glad,
älskling. Mamma skryter jämt om dig.
92
00:10:30,480 --> 00:10:34,840
Diasporan i Malmö.
– Vårt solsken, eller hur?
93
00:10:35,000 --> 00:10:39,400
Så sa du alltid när du kom hem
frĂĄn skolan ocksĂĄ. Alltid.
94
00:10:39,560 --> 00:10:45,720
"Hur var det i skolan i dag, dĂĄ?"
– "Bra. Bra. Bra." Alltid samma svar.
95
00:10:45,880 --> 00:10:49,920
Exakt vad är det som är så bra?
96
00:10:50,080 --> 00:10:52,600
–Allt.
–Allt?
97
00:10:52,760 --> 00:10:56,600
Eller, jobbet är kul och...
98
00:10:56,760 --> 00:11:02,160
–Kul?
–Ja, det är kul. Eller rätt. Viktigt.
99
00:11:02,320 --> 00:11:07,400
Det känns liksom...
Häromdagen tog vi 420 kilo cannabis.
100
00:11:07,560 --> 00:11:11,280
Såna dagar känns det
extra viktigt, faktiskt.
101
00:11:12,960 --> 00:11:18,560
Jag är bara väldigt glad över att jag
jobbar med nånting meningsfullt–
102
00:11:18,720 --> 00:11:21,400
–och att jag verkligen kan göra...
103
00:11:21,560 --> 00:11:25,040
Det känns som
att man gör...en viktig förändring.
104
00:11:25,200 --> 00:11:30,440
Det känns väldigt betydelsefullt. Det
är sånt som du ofta brukar prata om.
105
00:11:37,760 --> 00:11:41,280
–Nu blir hon rörd.
–Nej, inte så farligt.
106
00:11:41,440 --> 00:11:48,240
Det är bara fruktansvärt jävla under-
bart att sitta så här med dig igen.
107
00:11:48,400 --> 00:11:50,960
Gumsilumsi.
108
00:11:52,360 --> 00:11:56,080
Nämen hej, där är ni! Hej!
109
00:11:56,240 --> 00:11:59,920
Hej, Karima! Vad roligt.
110
00:12:00,080 --> 00:12:04,080
Leah, flytta in sĂĄ att de fĂĄr plats.
111
00:12:04,240 --> 00:12:07,760
...att demokratin är en parentes
i historien.
112
00:12:07,920 --> 00:12:10,080
Alkoholmissbruk...
113
00:12:10,240 --> 00:12:14,240
Vad känner du som polis för att du
måste lägga såna extrema resurser...
114
00:12:14,400 --> 00:12:18,040
...är påtagligt farligare
än cannabismissbruk.
115
00:12:18,200 --> 00:12:21,040
...stora summor på att, förlåt...
116
00:12:21,200 --> 00:12:25,720
...pĂĄ nĂĄnting som bara kan anses
som ett 50-ĂĄrigt misslyckande?
117
00:12:25,880 --> 00:12:28,600
Polisyrket är helt främmande för mig.
118
00:12:28,760 --> 00:12:32,800
Jag är så jävla mallig över
att jag har en dotter...
119
00:12:32,960 --> 00:12:39,760
Om nån ska lösa Sveriges problem,
för det har vi, så är det du, Leah.
120
00:12:39,920 --> 00:12:43,240
Jag tycker att det är värt en applåd.
121
00:12:44,560 --> 00:12:48,240
Ja! Det ska du ha.
122
00:13:04,480 --> 00:13:08,600
–Det var inte rött.
–Du cyklade mot rött.
123
00:13:08,760 --> 00:13:14,160
Punkt ett. Ser det här ut som
en cykel? Nej, det är en velomobil.
124
00:13:14,320 --> 00:13:19,400
–Okej. Då velomobilade du mot rött.
–Punkt två. Fel också.
125
00:13:19,560 --> 00:13:24,920
Nu gĂĄr jag. Och nu trampar jag.
126
00:13:25,080 --> 00:13:28,160
GĂĄr, trampar. Ser du skillnaden?
127
00:13:28,320 --> 00:13:32,440
Om du erkänner, skriver jag en bot.
Om du förnekar–
128
00:13:32,600 --> 00:13:38,840
–ja, då får vi hålla förhör, göra
en anmälan och det kan bli rättegång.
129
00:13:39,000 --> 00:13:42,520
Folk dör fortfarande,
och ni stoppar såna som jag–
130
00:13:42,680 --> 00:13:48,480
–som försöker transportera sig
smittsäkert och klimatsmart.
131
00:13:48,640 --> 00:13:53,720
–Som sagt, vi kan lösa det på plats.
–Jag erkänner ingenting.
132
00:13:53,880 --> 00:13:59,360
6-0 frĂĄn 65-1220. Taget.
Men vi ska avsluta ett ärende först.
133
00:14:06,160 --> 00:14:08,480
Polisen.
134
00:14:10,800 --> 00:14:14,520
–Den skulle man inte tacka nej till.
–Nej.
135
00:14:14,680 --> 00:14:19,120
Väldigt bra inköp om man vill berätta
vilken liten kuk man har.
136
00:14:19,280 --> 00:14:23,480
–Men Jesus, Leah.
–Alltså, jag har fel.
137
00:14:23,640 --> 00:14:29,680
Fast kukstorlek kanske inte spelar
så stor längre för folk i din ålder.
138
00:14:29,840 --> 00:14:33,920
Det kanske bara handlar
om vanlig gubbsjuka.
139
00:14:34,080 --> 00:14:38,120
Glöm om jag har sagt
att jag uppskattar din ärlighet.
140
00:14:38,280 --> 00:14:44,280
–Du är väl inte gubbsjuk, Jesse?
–Den är inte kompatibel med lönen.
141
00:14:45,480 --> 00:14:50,400
65-1220. Kan vi fĂĄ adressen igen?
Det verkar inte vara nån här.
142
00:14:50,560 --> 00:14:55,160
65-1220 från 6-0. Strandåsvägen 2.
143
00:14:55,320 --> 00:14:59,080
Det är polisen. Kan ni öppna?
144
00:14:59,240 --> 00:15:01,400
Leah?
145
00:15:01,560 --> 00:15:06,880
Jag heter Jens, det här är Leah.
Grannarna har ringt och är oroliga.
146
00:15:07,040 --> 00:15:10,480
–Har det varit stök här?
–Ja, men inte längre.
147
00:15:10,640 --> 00:15:15,160
Vad bra. DĂĄ kanske vi kan fĂĄ komma in
och titta lite.
148
00:15:15,320 --> 00:15:18,000
–Jag tror han är död.
–Vem är död?
149
00:15:18,160 --> 00:15:21,080
–Nisse.
–Var är Nisse?
150
00:15:21,240 --> 00:15:23,200
Kan du visa?
151
00:15:23,360 --> 00:15:27,720
Är det några andra här?
Har du några vuxna här?
152
00:15:34,200 --> 00:15:36,480
HallĂĄ?
153
00:15:42,760 --> 00:15:45,480
Snälla, det var inte meningen.
154
00:15:45,640 --> 00:15:51,080
6-0 från 65-1220. Vi behöver ambulans
till Strandåsvägen 2.
155
00:15:51,240 --> 00:15:54,560
–Heter han Nisse?
–Nils-Emil.
156
00:15:54,720 --> 00:15:59,280
Ni tvĂĄ kommer med mig.
SĂĄ gĂĄr vi ditĂĄt.
157
00:15:59,440 --> 00:16:03,200
–Har han några sjukdomar, allergier?
–Laktos, tror jag.
158
00:16:03,360 --> 00:16:05,760
Ställ dig där.
159
00:16:05,920 --> 00:16:08,960
Han är väl inte död?
160
00:16:09,120 --> 00:16:14,920
–Lojsan har inte gjort nånting.
–Fortsätt framåt. Fortsätt framåt!
161
00:16:15,080 --> 00:16:21,000
Vi har en medvetslös treåring.
Han andas, svag puls, inga sjukdomar.
162
00:16:21,160 --> 00:16:25,600
Vi behöver ambulans, brådskande,
och en extra patrull.
163
00:16:25,760 --> 00:16:29,120
Nisse, hör du mig? Hallå?
164
00:16:37,200 --> 00:16:39,760
Hej, det är ambulansen.
165
00:16:39,920 --> 00:16:43,760
Det här är Nisse, tre år, medvetslös.
166
00:16:43,920 --> 00:16:49,440
Andas, svag puls. Har inte ändrats
nĂĄnting sen jag rapporterade in det.
167
00:16:52,880 --> 00:16:57,480
–Personnummer?
–0308...
168
00:16:57,640 --> 00:17:00,680
–Hur länge har du varit barnvakt?
–Några veckor.
169
00:17:00,840 --> 00:17:05,200
–Deras barnflicka försvann.
–Hur då "försvann"?
170
00:17:05,360 --> 00:17:08,880
–Jag vet inte. Det har de inte sagt.
–Okej.
171
00:17:09,040 --> 00:17:12,840
Jag har varit här sen i går morse.
De skulle komma hem vid tio.
172
00:17:13,000 --> 00:17:16,840
Sen de swishade 500 spänn.
Jag bara: "Jag mĂĄste gĂĄ hem."
173
00:17:17,000 --> 00:17:21,200
Då swishade de 2 000 i stället
och sen 500 spänn till.
174
00:17:21,360 --> 00:17:24,760
Då är det svårt att säga nej.
175
00:17:24,920 --> 00:17:29,080
Nisse är gullig och så,
men han skriker skitmycket.
176
00:17:29,240 --> 00:17:34,280
Till slut kände jag "jag skiter i det
här" och sätter honom på sängen.
177
00:17:34,440 --> 00:17:38,880
Och sĂĄ fĂĄr han typ skrika
tills han somnar. Men sen...
178
00:17:39,040 --> 00:17:43,640
Du kan ta ett djupt andetag,
det brukar hjälpa.
179
00:17:43,800 --> 00:17:46,520
Men Mackan och jag hade bestämt.
180
00:17:46,680 --> 00:17:49,880
–Mackan, är det din kille?
–Ja.
181
00:17:50,040 --> 00:17:54,680
–Och hur gammal är han?
–Snart 18. 18.
182
00:17:54,840 --> 00:17:58,200
–Vänta lite här nu.
–Vadå "vänta"? Jag bor här!
183
00:17:58,360 --> 00:18:00,760
–Var är hon?
–Lugna ner dig.
184
00:18:00,920 --> 00:18:06,360
Jävla ungjävel! Vad fan har du
gjort?! Vad fan tänkte du på?!
185
00:18:08,080 --> 00:18:13,240
–Du kan hänga med mig.
–Fattar du vad hon har gjort?
186
00:18:13,400 --> 00:18:18,320
Du sitter kvar.
– Har du nåt rum som jag kan...
187
00:18:19,720 --> 00:18:23,320
Bra. DĂĄ tackar jag
för den informationen.
188
00:18:23,480 --> 00:18:26,040
Klart slut 6-0.
189
00:18:30,120 --> 00:18:34,280
Det verkar som
att den lille killen klarar sig.
190
00:18:35,920 --> 00:18:40,600
Läkarna trodde tydligen
att det var nĂĄt slags affektsvimning.
191
00:18:40,760 --> 00:18:44,560
–Ja.
–Känslor, alltså?
192
00:18:45,640 --> 00:18:49,760
–Lite svårt att hålla koll på ibland.
–Ja.
193
00:18:50,880 --> 00:18:54,760
Vad tänker du när du ser en sån här?
194
00:18:54,920 --> 00:19:01,320
Att ett fossilfritt samhälle verkar
lĂĄgprioriterat i vissa kretsar.
195
00:19:01,480 --> 00:19:03,920
Exakt.
196
00:19:04,080 --> 00:19:08,520
–Ja, men vi ses sen på stationen.
–Det gör vi.
197
00:19:20,120 --> 00:19:25,560
HallĂĄ! HallĂĄ, kan du stanna?
Kan du stanna!
198
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
Kan du inte sänka...
199
00:19:32,400 --> 00:19:35,800
Ni fĂĄr lugna ner er med mopparna.
200
00:19:35,960 --> 00:19:41,480
–Vad? Varför? Vad har vi gjort?
–Grannarna klagar. Stäng av musiken.
201
00:19:41,640 --> 00:19:45,840
–Avgaserna går in i deras lägenheter.
–Ni stör vanligt folk.
202
00:19:46,000 --> 00:19:49,680
–Vad fan är vanligt folk?
–Du fattar vad jag menar.
203
00:19:49,840 --> 00:19:55,000
–Så där gör du inte mot mig.
–Ta bort batongen. Ta bort din hand.
204
00:19:55,160 --> 00:19:59,600
–Jag tar fram den om det behövs.
–Ta ett steg undan.
205
00:19:59,760 --> 00:20:03,280
–Ta bort din hand från batongen.
–Backa, säger jag.
206
00:20:03,440 --> 00:20:08,880
–Backa undan!
–Ta det lugnt, ta det lugnt.
207
00:20:09,040 --> 00:20:14,280
–Kollega! Lugn, det är ingen fara.
–Hej, grabbar! Hej.
208
00:20:14,440 --> 00:20:19,240
–Vad händer här?
–Ingenting. Ingenting händer här.
209
00:20:19,400 --> 00:20:22,240
Följ med, så snackar vi lite här.
210
00:20:22,400 --> 00:20:25,520
–Vems?
–Det är min.
211
00:20:27,320 --> 00:20:32,240
Jag hade själv en sån när jag var
i din ålder. Älskade att köra den.
212
00:20:32,400 --> 00:20:35,240
Får jag testköra?
213
00:20:35,400 --> 00:20:40,000
Alright. Men om nåt går sönder,
det är ditt huvud.
214
00:20:40,160 --> 00:20:43,360
–Är du säker?
–Ja, kör.
215
00:20:50,160 --> 00:20:54,160
/TUTAR/ Tuta inte, bror,
du stör grannarna.
216
00:20:54,320 --> 00:20:57,960
Wooh! Jävlar!
217
00:20:59,640 --> 00:21:04,280
Så. Tack för att jag fick köra.
Det var jävligt roligt.
218
00:21:04,440 --> 00:21:07,760
Ska ni inte köra lite längre bort?
219
00:21:07,920 --> 00:21:13,480
Här är massor av folk, det kommer
rök i lägenheterna, folk blir sura...
220
00:21:13,640 --> 00:21:17,160
...ja, och för att det är ni.
221
00:21:17,320 --> 00:21:20,080
Det är alltid vi.
222
00:21:20,240 --> 00:21:25,080
Jag vet. Jag kom ocksĂĄ hit
och blev sur när jag var yngre.
223
00:21:25,240 --> 00:21:30,480
Man fick skit för sånt man inte gjort
– då kunde man lika gärna göra det.
224
00:21:30,640 --> 00:21:34,800
–Men...
–Du ska leda den hem.
225
00:21:34,960 --> 00:21:42,000
...sen tröttnade man, försvenskade
sönder sig själv för att smälta in.
226
00:21:42,160 --> 00:21:48,800
Alla tänker: "Kolla där – invandrare,
gaddad, han kör snabb bil." Men...
227
00:21:48,960 --> 00:21:52,160
Vad för bil?
228
00:21:52,320 --> 00:21:55,960
Jag är inte klar. Audi, förstås.
229
00:21:56,120 --> 00:22:01,640
"Han är kriminell, säljer knark." Det
är bara i deras huvuden. De har fel.
230
00:22:01,800 --> 00:22:08,720
Jag är svensk, du är svensk,
vi älskar sill båda två. Förstår du?
231
00:22:08,880 --> 00:22:13,920
Jag känner igen mig i dig. Men jag
förväntar mig mer av dig än av andra.
232
00:22:14,080 --> 00:22:20,960
Vi mĂĄste jobba hundra gĂĄnger hĂĄrdare
för att få lov att vara samma som de.
233
00:22:21,120 --> 00:22:25,560
–Är du med? Ska vi säga så?
–Vi säger så.
234
00:22:25,720 --> 00:22:32,560
Bra, killar. Vill ni höra mer om det
här, så kan man följa mig på Insta.
235
00:22:32,720 --> 00:22:38,600
Jag kommer gärna ut och pratar
på er skola eller med era föräldrar.
236
00:22:38,760 --> 00:22:43,480
Jag har till och med såna här lappar.
VarsĂĄgod.
237
00:22:43,640 --> 00:22:47,480
–Kolla fan, bror!
–Han var söt, bror.
238
00:22:47,640 --> 00:22:50,880
VadĂĄ, fĂĄr inte jag nĂĄn?
239
00:22:57,280 --> 00:23:01,840
Khalid kan verkligen kommunicera
med såna där killar.
240
00:23:02,000 --> 00:23:05,320
Det är bra. Jag fattade inte
vad de snackade om.
241
00:23:05,480 --> 00:23:10,040
Jag tycker nog mest
att de var störiga skitungar bara.
242
00:23:12,480 --> 00:23:19,000
–Vad sa han som var så jävla bra?
–Han fick dem att lugna ner sig.
243
00:23:20,600 --> 00:23:24,760
De var rätt lugna
tills du tog fram ASP:en.
244
00:23:24,920 --> 00:23:31,280
Det gjorde jag inte. Jag la handen
på den, det är en viss skillnad.
245
00:23:31,440 --> 00:23:36,720
Men visst, Khalid löste situationen
bättre än vad vi gjorde i alla fall.
246
00:23:36,880 --> 00:23:40,560
Men det är
för att han ser varje människa–
247
00:23:40,720 --> 00:23:44,840
–och utgår från
att alla vill väl ändå.
248
00:23:45,000 --> 00:23:48,680
Du borde lära dig av det
i stället för att sura.
249
00:23:48,840 --> 00:23:53,200
–Khalid kan kommunicera med alla.
–Därför kränger han föreläsningar?
250
00:23:53,360 --> 00:23:57,320
–Han kränger inte föreläsningar.
–Jag såg det nyss.
251
00:23:57,480 --> 00:24:02,400
–Han står mitt på Persborgstorg...
–Han vill förändra.
252
00:24:02,560 --> 00:24:07,360
–Sin privatekonomi, eller?
–Du är så cynisk.
253
00:24:07,520 --> 00:24:12,080
Är det jag som är cynisk, Sara?
Helt ärligt?
254
00:24:18,840 --> 00:24:23,400
–Hur gick det med den där tjejen, då?
–Hur så?
255
00:24:24,600 --> 00:24:29,640
–Nej, ingenting. Verkligen ingenting.
–Nej, då så.
256
00:24:31,240 --> 00:24:34,280
Han kränger inte föreläsningar.
257
00:24:40,760 --> 00:24:45,840
Du har sĂĄnt otroligt tĂĄlamod
med såna där killar.
258
00:24:46,000 --> 00:24:49,640
Vad menar du med "såna där killar"?
259
00:24:49,800 --> 00:24:53,120
Störiga killar som vill bråka.
260
00:24:53,960 --> 00:24:57,720
–Ville de bråka?
–Du vet vad jag menar.
261
00:24:57,880 --> 00:25:02,080
–Nej, inte riktigt faktiskt.
–Nähä.
262
00:25:05,760 --> 00:25:11,200
Mina kusiner kommer i morgon,
så jag tänkte hjälpa mamma och pappa.
263
00:25:11,360 --> 00:25:15,360
–Ska du med? Det blir mat.
–Vill du det?
264
00:25:15,520 --> 00:25:20,560
–Gör som du känner.
–Jag följer gärna med om du vill det.
265
00:25:20,720 --> 00:25:25,240
Jag kan inte bekräfta dig varje
sekund som du vill bli bekräftad.
266
00:25:25,400 --> 00:25:29,240
Ska du följa med
eller ska du inte följa med?
267
00:25:29,400 --> 00:25:34,400
–Jag är lite trött.
–Ja, okej. Vi ses sen.
268
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
/SMS-SIGNAL/
269
00:26:07,480 --> 00:26:13,440
–Det där påverkar inte hur man kör.
–Nej, nej. Men det kostar att laga.
270
00:26:13,600 --> 00:26:18,920
–Du får 5 000 för den. Här är rost.
–Lägg av.
271
00:26:19,080 --> 00:26:23,720
–Den är värd minst sju, åtta.
–Baklysena är också trasiga.
272
00:26:23,880 --> 00:26:27,920
–Så 4 500.
–Du sa ju fem alldeles nyss.
273
00:26:28,080 --> 00:26:31,320
DĂĄ hade jag inte sett detta.
274
00:26:31,480 --> 00:26:37,520
–Snälla, fem?
–Nej. 4 500. Här är också rost.
275
00:26:37,680 --> 00:26:41,040
–Jag swishar sen.
–Det är lugnt.
276
00:26:41,200 --> 00:26:46,000
–Men jag gör det sen.
–Ja, ja. Absolut, jag vet.
277
00:26:46,160 --> 00:26:48,920
HallĂĄ! Hej.
278
00:26:49,080 --> 00:26:55,080
Då har det hänt igen, medan ni äter
mackor för skattebetalarnas pengar.
279
00:26:55,240 --> 00:26:58,400
–Det här betalar vi själva.
–Vad har hänt?
280
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
–Min velomobil. Borta.
–Var såg du den senast?
281
00:27:02,520 --> 00:27:07,320
Skit i det. Jag har en gps,
och den vet exakt var den är.
282
00:27:10,720 --> 00:27:15,160
–"Den vet exakt var den är."
–Ja, vi kommer.
283
00:27:17,280 --> 00:27:19,880
–Ni förstår gps?
–Jajemän.
284
00:27:20,040 --> 00:27:22,480
Den är där borta.
285
00:27:22,640 --> 00:27:28,400
–Vi kanske ska skynda oss lite.
–Stanna här, min kollega sköter det.
286
00:27:43,320 --> 00:27:45,520
HallĂĄ?
287
00:27:46,640 --> 00:27:48,840
HallĂĄ?
288
00:27:53,240 --> 00:27:55,240
HallĂĄ?
289
00:27:56,120 --> 00:27:58,400
Polis.
290
00:28:19,560 --> 00:28:22,320
Hallå? Hör du mig?
291
00:28:26,000 --> 00:28:28,960
Hallå! Hör du mig?
292
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
65-1220.
293
00:28:45,920 --> 00:28:50,800
Jag har en ung man.
Dålig andning, troligtvis överdos.
294
00:28:50,960 --> 00:28:55,760
Ja, det är uppfattat. Jag skickaren ambulans. Har du adress där?
295
00:28:55,920 --> 00:29:00,360
Under spĂĄren vid Centralen.
Min kollega kan visa ambulansen in.
296
00:29:00,520 --> 00:29:05,320
Ja, det är uppfattat.Ambulansen är där om 15 minuter.
297
00:29:16,800 --> 00:29:19,800
/OHĂ–RBART TAL/
298
00:29:44,920 --> 00:29:50,840
Leah är ganska omskakad.
Det var ju sån himla misär där nere.
299
00:29:51,000 --> 00:29:55,240
Ja, jag vet.
Vi var där och lämnade mat och täcke.
300
00:29:55,400 --> 00:29:59,760
Vadå? När då? Vilka vi?
301
00:29:59,920 --> 00:30:03,920
Alex och vilka det nu var. Och jag.
Jag sa väl det?
302
00:30:04,080 --> 00:30:09,760
Nej. Leah frĂĄgade om jag kunde vara
med henne i kväll. Om det är okej?
303
00:30:09,920 --> 00:30:15,160
–Jag vill gärna hjälpa henne.
–Du får göra precis vad du vill.
304
00:30:15,320 --> 00:30:20,560
Vill du vara med Leah i kväll, klart
du ska vara det. Inga konstigheter.
305
00:30:24,040 --> 00:30:27,520
–Jag tror hon kommer snart.
–Ja.
306
00:30:28,880 --> 00:30:35,480
–Ingen fara.
–Vi sa prick. Hon är snart halv.
307
00:30:35,640 --> 00:30:37,360
Mm.
308
00:30:40,360 --> 00:30:43,800
–Hej!
–Hallå.
309
00:30:43,960 --> 00:30:48,760
–Hej. Sara.
–Susanna, Leahs mamma.
310
00:30:48,920 --> 00:30:53,320
Hej, gumsan.
– Alltid, alltid samma sak.
311
00:30:53,480 --> 00:30:56,040
Jaha. Roligt.
312
00:30:58,200 --> 00:31:00,960
Jätteroligt.
313
00:31:01,680 --> 00:31:09,000
Verkligen. Jag är svinhungrig,
det har bara gĂĄtt i ett hela dan.
314
00:31:09,160 --> 00:31:14,400
–Har ni kanske...?
–Jag kommer att ta det jag...
315
00:31:16,120 --> 00:31:19,920
Är det här...?
This is it, så att säga?
316
00:31:20,080 --> 00:31:24,080
–Ja, det tror jag.
–Okej.
317
00:31:25,080 --> 00:31:30,160
Alltså, jag brukar ju försöka
äta skånsk mat när jag är hemma.
318
00:31:35,440 --> 00:31:41,280
Vi har ju hela världens kök i München
där jag bor.
319
00:31:41,440 --> 00:31:47,080
Fantastiska vietnamesiska
restauranger, turkiskt, franskt...
320
00:31:47,240 --> 00:31:51,920
Allt. Finns allt. Men inte det här.
321
00:31:52,080 --> 00:31:56,880
Äggakaga. Med riktigt skånskt fläsk.
322
00:31:57,880 --> 00:32:01,640
Alltså, jag älskar det. Älskar det.
323
00:32:03,680 --> 00:32:08,920
Har du problem med att jag
älskar det? Det har du väl inte?
324
00:32:10,000 --> 00:32:16,000
–Varför skulle jag ha det?
–Nej. Nej. Precis.
325
00:32:16,160 --> 00:32:19,480
Varför skulle du ha det?
326
00:32:19,640 --> 00:32:24,440
–Sara. Nu vill jag höra allt om dig.
–Okej.
327
00:32:24,600 --> 00:32:29,480
Har du ocksĂĄ avancerat
på det sättet som Leah har gjort–
328
00:32:29,640 --> 00:32:32,520
–med egna uppdrag och så där?
329
00:32:32,680 --> 00:32:35,640
Eh...nja...
330
00:32:39,400 --> 00:32:44,680
Ja, men vi har ju alla
vĂĄra olika inriktningar och uppdrag.
331
00:32:44,840 --> 00:32:50,320
Till exempel trafikveckorna.
Om det är det du tänker på?
332
00:32:50,480 --> 00:32:54,960
Jurek – min pappa, Leahs morfar...
333
00:32:55,120 --> 00:32:59,280
Han var så fruktansvärt stolt
över Leahs karriär inom polisen.
334
00:32:59,440 --> 00:33:03,400
Han pratade typ inte
om nĂĄnting annat.
335
00:33:03,560 --> 00:33:10,480
Helt otroligt. AlltsĂĄ, allt jag
gjorde var alltid helt meningslöst.
336
00:33:10,640 --> 00:33:14,920
Men Leah bara... Hon var framtiden.
337
00:33:16,440 --> 00:33:18,960
SĂĄ var det ju.
338
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
Mm.
339
00:33:25,520 --> 00:33:28,800
Jag mĂĄste gĂĄ pĂĄ toa.
340
00:33:32,920 --> 00:33:35,960
Svårt det här...med religion.
341
00:33:37,160 --> 00:33:42,120
–Tror du?
–Mm. Faktiskt.
342
00:33:44,960 --> 00:33:47,480
Grattis.
343
00:33:52,520 --> 00:33:56,120
Hur länge har ni varit tillsammans?
344
00:33:57,880 --> 00:34:02,440
–Men du kanske borde ha sagt nåt.
–Ja.
345
00:34:02,600 --> 00:34:08,480
–Det där blev ju konstigt.
–Fast det blir det alltid med henne.
346
00:34:08,640 --> 00:34:12,320
Vet hon ens
att du har varit sjukskriven?
347
00:34:12,480 --> 00:34:16,200
Inte rik... Inte riktigt.
348
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
–Inte riktigt?
–Nej, det vet hon inte.
349
00:34:19,920 --> 00:34:23,400
När ska du berätta
att vi inte är ihop?
350
00:34:23,560 --> 00:34:28,200
–Det kommer jag nog aldrig att göra.
–Nej. Bra att veta.
351
00:34:28,360 --> 00:34:33,400
Sluta. Det spelar ingen roll,
hon kör sitt race. Du såg ju själv.
352
00:34:33,560 --> 00:34:39,400
Hon tänker bara på sig själv.
Jag hade kunnat komma in med en...
353
00:34:39,560 --> 00:34:45,560
...en möbel och bara: "Det här är
min nya kille." – "Åh, vad roligt."
354
00:34:45,720 --> 00:34:48,840
"Hur många högskolepoäng
har han, dĂĄ?"
355
00:34:49,840 --> 00:34:53,800
Jag tycker ändå
att man ska vara ärlig.
356
00:34:53,960 --> 00:34:59,240
–Men Sara, vem fan är ärlig?
–Jag försöker faktiskt vara det.
357
00:35:00,440 --> 00:35:04,480
Ja. Det är bra. Lycka till med det.
358
00:35:04,640 --> 00:35:11,480
Leah. Jag ser att du mĂĄr dĂĄligt. Jag
fattar att Jesse är orolig för dig.
359
00:35:11,640 --> 00:35:16,640
Det tar ju svinlĂĄng tid att bli frisk
när man har varit utbränd.
360
00:35:19,920 --> 00:35:22,400
Sov gott.
361
00:35:29,480 --> 00:35:34,320
–Hallå. Funkar inte duschen nu igen?
–Nej, tydligen inte.
362
00:35:34,480 --> 00:35:37,200
Gud, jag orkar inte. Herregud.
363
00:35:38,800 --> 00:35:44,880
Laura fĂĄr stĂĄ ut med lite svettlukt.
Hon luktar inte så gott själv jämt.
364
00:35:55,000 --> 00:36:00,240
–Hur mår Rita?
–Det är fan inte bättre.
365
00:36:00,400 --> 00:36:03,440
–Fan, vad jobbigt.
–Ja.
366
00:36:03,600 --> 00:36:07,280
Speciellt som jag har blivit
nĂĄt slags extramamma.
367
00:36:07,440 --> 00:36:12,600
–Dani, jag är inte bra på sånt.
–Fast det är inte sant.
368
00:36:12,760 --> 00:36:19,560
Herregud, vad är klockan? Jag ska
på en sån föreställning på föris.
369
00:36:19,720 --> 00:36:24,920
–Jag vill verkligen inte missa det.
–Hälsa Rita.
370
00:36:25,080 --> 00:36:27,840
Du, Faye...
371
00:36:28,000 --> 00:36:32,760
Åh, fy fan! Där!
Ta bort den! Ta bort den!
372
00:36:32,920 --> 00:36:36,600
–Jag gör ju det.
–Fy fan. Såg du råttan?
373
00:36:36,760 --> 00:36:39,680
Den är borta nu. Sluta!
374
00:36:39,840 --> 00:36:46,880
–Skratta inte, det är inte roligt!
–Förlåt. Men lugna ner dig.
375
00:36:47,040 --> 00:36:51,040
–Jag hatar råttor.
–Jag ser det.
376
00:36:51,200 --> 00:36:56,040
–Skratta inte, det är inte roligt.
–Det var inte meningen. Förlåt.
377
00:36:56,200 --> 00:36:59,400
Jag kommer att börja gråta.
Känner du?
378
00:36:59,560 --> 00:37:03,120
Du... Jag är ledsen,
men jag mĂĄste dra.
379
00:37:03,280 --> 00:37:08,400
–Du kan inte dra nu.
–Jo, jag måste. Det är bara en råtta.
380
00:37:08,560 --> 00:37:12,680
–Jag är ledsen.
–Jag fattar att du måste dra.
381
00:37:12,840 --> 00:37:16,040
–Vi hörs sen.
–Ja. Okej.
382
00:37:16,200 --> 00:37:20,840
–Lugna dig.
–Ja. Okej. Okej. Det går bra.
383
00:37:21,000 --> 00:37:25,080
–Renoveringarna.
–Jaha. Ja. Gud. Fy fan.
384
00:37:25,240 --> 00:37:32,080
–Vi såg en råtta i omklädningsrummet.
–Jaha. Ja, det ska det inte vara.
385
00:37:32,240 --> 00:37:38,720
Inget vatten, iskallt överallt...
NĂĄn sa att det var asbest i duschen.
386
00:37:38,880 --> 00:37:44,720
Det är inte det att jag misstror att
renoveringarna sköts på rätt sätt..
387
00:37:44,880 --> 00:37:48,840
Hej. Det här är Katrin Hatt.
Jag söker Sören Bergman.
388
00:37:49,000 --> 00:37:53,160
Det gäller fastigheten
som polismyndigheten hyr.
389
00:37:53,320 --> 00:37:59,800
Be honom ringa mig. Om du lämnar ett
meddelande, vill jag att du skriver:
390
00:37:59,960 --> 00:38:04,480
Råtta. Asbest. Värme. Vatten.
391
00:38:04,640 --> 00:38:08,640
Med stora bokstäver. Frågetecken,
frĂĄgetecken, frĂĄgetecken.
392
00:38:08,800 --> 00:38:13,000
Avsändare Katrin Hatt.
Då vet han nog vad det gäller.
393
00:38:13,160 --> 00:38:16,160
Tack sĂĄ hemskt mycket.
394
00:38:20,520 --> 00:38:22,600
Tack.
395
00:38:23,520 --> 00:38:27,520
Vi hörs, då. Hej.
396
00:38:29,280 --> 00:38:35,480
Patruller till Strandåsvägen 2.Grannar har ringt om bråk och skrik.
397
00:38:40,840 --> 00:38:46,120
–Kajsa, vad har hänt?
–Vi bråkade lite och...
398
00:38:46,280 --> 00:38:50,680
Och Jerker gick härifrån?
Vet du var han kan vara?
399
00:38:50,840 --> 00:38:58,240
Nej. Jag har försökt ringa honom. Han
är sjuk i huvudet! Jag hatar honom!
400
00:38:58,400 --> 00:39:02,480
Finns det nĂĄnstans han brukar gĂĄ
när han är själv?
401
00:39:04,760 --> 00:39:11,360
6-0 frĂĄn 65-1320. Vi har hittat bilen
vid korsningen Stinsens väg/Badvägen.
402
00:39:11,520 --> 00:39:15,040
Vet du vad för vapen
han har fĂĄtt med sig?
403
00:39:15,200 --> 00:39:18,920
Ja. Det var ett stort, ett jaktvapen.
404
00:39:19,080 --> 00:39:21,440
6-0 frĂĄn 65...
405
00:39:25,800 --> 00:39:28,640
/ETT SKOTT HĂ–RS/
406
00:39:34,960 --> 00:39:38,280
Polis! /VRÅL AV SMÄRTA/
407
00:39:50,640 --> 00:39:55,840
–Örat.
–Det gör ont! Skjut mig, för helvete!
408
00:39:56,000 --> 00:39:59,840
Då har vi anträffat mannen,
och han är vid liv.
409
00:40:00,000 --> 00:40:04,720
–Vi ska se till att du får hjälp.
–Jag ska gå hem nu.
410
00:40:04,880 --> 00:40:07,160
Nej.
411
00:40:08,920 --> 00:40:12,120
–Tack.
–Tack. Ha det bra.
412
00:40:12,280 --> 00:40:17,800
–Tack. Hur lång tid skulle det ta?
–De messar när de är klara.
413
00:40:17,960 --> 00:40:20,800
Du...
414
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
Du behöver inte.
415
00:40:27,480 --> 00:40:30,240
Du fĂĄr flytta pĂĄ bilen.
416
00:40:30,400 --> 00:40:34,800
–Var är Jerker?
–Han är här inne.
417
00:40:34,960 --> 00:40:41,920
Han får hjälp med såret på örat,
sen kör vi honom till psykiatrin.
418
00:40:42,080 --> 00:40:47,080
Ni hörde vad som hände, va?
Han svimmade inte, han var inte arg.
419
00:40:47,240 --> 00:40:52,840
Han rĂĄkade hitta Jerkers kokain.
Min treårige son höll på att dö–
420
00:40:53,000 --> 00:40:58,200
–för att hans jävla pappa inte
kan gömma sina droger bättre.
421
00:40:58,360 --> 00:41:04,760
Han älskar ju sin pappa. Jag kan
ju inte bara säga till honom att...
422
00:41:04,920 --> 00:41:08,120
Kan det vara sĂĄ att du har druckit?
423
00:41:08,280 --> 00:41:14,520
–Eh... Fast ni gör väl undantag?
–Nej, så du får följa med och blåsa.
424
00:41:14,680 --> 00:41:19,960
–Vad är ni för jävla monster?
–Nu får du ta det lite lugnt.
425
00:41:20,120 --> 00:41:26,600
Du blåser där. Ta ett långt andetag
och blås tills det börjar pipa.
426
00:41:28,840 --> 00:41:32,640
–Jättebra.
–Perfekt.
427
00:42:19,160 --> 00:42:22,080
Hej! Vi skulle ju ses här.
428
00:42:22,240 --> 00:42:26,800
Förlåt. Jag trodde att jaghade sagt det. Jag väntar inte.
429
00:42:26,960 --> 00:42:31,120
–Jag var en kvart sen.
–Precis, och jag väntar inte.
430
00:42:31,280 --> 00:42:34,960
Jag väntar aldrig merän tio minuter.
431
00:42:35,120 --> 00:42:39,880
Det gav jag mig själv i50-årspresent och är jätteglad för.
432
00:42:40,040 --> 00:42:43,800
Vad bra. Var är du nu, då?
433
00:42:43,960 --> 00:42:46,960
Nu ska jag till Lund.
434
00:42:48,080 --> 00:42:52,480
–Ska du till Lund?
–Jag ska svänga förbi institutionen.
435
00:42:52,640 --> 00:43:00,240
Sen ska jag åka till pappas grav.Det vore fint om du ville följa med.
436
00:43:00,400 --> 00:43:04,200
Absolut, det kan jag göra.
Vilken tid?
437
00:43:04,360 --> 00:43:09,640
Ja, vilken tid... Klockan tre.Blir det bra? Vänta lite, Leah.
438
00:43:09,800 --> 00:43:13,640
HallĂĄ! Hej! Jag pratar i telefo...
439
00:43:13,800 --> 00:43:17,600
Hallå? Leah? Vi ses där klockan tre.
440
00:43:21,440 --> 00:43:23,400
Hej.
441
00:43:23,560 --> 00:43:29,680
–Jag kan ta en öl, tack.
–Är det nån särskild du är sugen på?
442
00:43:29,840 --> 00:43:34,880
–Vilken är den billigaste?
–Hoven, Hovs Hallar mikrobryggeri.
443
00:43:35,040 --> 00:43:36,640
–Vad kostar den?
–89.
444
00:43:36,800 --> 00:43:39,800
–Du skämtar?
–Nej.
445
00:43:52,840 --> 00:43:55,560
–En till?
–Ja, varför inte?
446
00:43:55,720 --> 00:43:59,080
–Likadan?
–Mm.
447
00:44:00,960 --> 00:44:05,720
Jag ĂĄngrar mig.
Jag måste dra. Tack så jättemycket.
448
00:44:07,400 --> 00:44:14,240
–Ljung är ju fint. Ska vi ta det?
–Oftast lägger man bara en sten.
449
00:44:14,400 --> 00:44:18,600
–Att du bryr dig om sånt.
–Morfar brydde sig om sånt.
450
00:44:18,760 --> 00:44:22,760
Men nu tycker jag
att det är finare med en blomma.
451
00:44:26,120 --> 00:44:29,240
Varför kom du inte hem?
452
00:44:29,400 --> 00:44:32,360
–Jag är här.
–Till begravningen.
453
00:44:32,520 --> 00:44:38,160
Jag var i Kanada. Jag kunde ha kommit
hem om man skjutit pĂĄ det nĂĄgra dar.
454
00:44:38,320 --> 00:44:43,600
Man ville inte skjuta pĂĄ det eftersom
traditioner är viktigt för morfar.
455
00:44:43,760 --> 00:44:48,840
Ursäkta? Jag skulle vilja ha
tvĂĄ ljung i kruka.
456
00:44:49,000 --> 00:44:53,480
Och inget sånt där plast och band
och sĂĄnt tjafs.
457
00:44:53,640 --> 00:44:55,920
Det ordnar jag.
458
00:44:56,080 --> 00:44:59,880
Det är trevligt med ljung också.
459
00:45:00,040 --> 00:45:03,760
Tål kanske det här Malmövädret också.
460
00:45:03,920 --> 00:45:09,520
Är det antisemiter eller tjälen
som gör att de lutar?
461
00:45:09,680 --> 00:45:13,040
Stenarna betyder
att man tänker på personen.
462
00:45:13,200 --> 00:45:15,320
Ja, ja.
463
00:45:15,480 --> 00:45:22,880
Begravningen och begravningsplatsen
är till för levande, inte för döda.
464
00:45:23,040 --> 00:45:28,800
Det var viktigt för morfar. Han
tyckte om synagogan och det judiska.
465
00:45:28,960 --> 00:45:35,440
Varför kom du inte bara? Du hade inte
behövt göra nåt, jag fixade allt.
466
00:45:35,600 --> 00:45:38,560
Du har väl inte blivit religiös?
467
00:45:38,720 --> 00:45:44,320
Nej, men man kan väl få tycka att det
är fint med gemenskapen i synagogan.
468
00:45:44,480 --> 00:45:49,040
Den du har med alla kvinnor
som förpassas till övre våningen?
469
00:45:49,200 --> 00:45:54,080
Jag tycker inte att det hör hemma
i ett modernt samhälle.
470
00:45:54,240 --> 00:46:00,320
Precis som kungahuset.
Eller att skuldbelägga mammor.
471
00:46:00,480 --> 00:46:03,400
Nu mĂĄste jag gĂĄ.
472
00:46:04,560 --> 00:46:07,200
Hej dĂĄ, Jurek.
473
00:46:07,360 --> 00:46:12,600
Du var en jättejobbig pappa.
Men jag förstår dig.
474
00:46:12,760 --> 00:46:16,600
–Skulle inte vi göra nånting?
–Jag hinner inte det nu.
475
00:46:16,760 --> 00:46:22,960
Jag åkte till Lund i stället. Det var
jättebra att jag fick det gjort.
476
00:46:23,640 --> 00:46:28,960
–Du kunde inte vänta 15 minuter?
–Gnälla får du göra för din terapeut.
477
00:46:29,120 --> 00:46:32,960
–Du kan inte mena allvar?
–I allra högsta grad.
478
00:46:33,120 --> 00:46:36,120
Jag har ingen terapeut.
479
00:46:37,560 --> 00:46:40,040
Ja, ja...
480
00:46:40,200 --> 00:46:46,160
Det är väl en sorts uppror. Jag går
inte i goggan, du gĂĄr inte i terapi.
481
00:46:46,320 --> 00:46:50,480
Du vill göra upp med din mamma,
det är helt normalt.
482
00:46:50,640 --> 00:46:55,440
Fast kanske lite, lite sent
i ditt fall, kan man tycka.
483
00:46:57,560 --> 00:47:00,400
–Undrar varför?
–Sluta.
484
00:47:00,560 --> 00:47:06,520
Det där cyniska, det är så kontra-
produktivt, Leah, det vet du ocksĂĄ.
485
00:47:06,680 --> 00:47:11,880
Du vill berätta för mig vilken
värdelös mamma jag har varit. Fine.
486
00:47:12,040 --> 00:47:16,200
Det du behöver ventilera
är DIN tolkning av din barndom.
487
00:47:16,360 --> 00:47:22,640
Den stämmer inte med min tolkning.
Om vi ska diskutera vems som stämmer–
488
00:47:22,800 --> 00:47:27,040
–så blir vi bara ovänner,
vilket är jätteonödigt–
489
00:47:27,200 --> 00:47:30,240
–eftersom ingen av oss har helt rätt.
490
00:47:30,400 --> 00:47:33,320
Dessutom pratar vi om människor.
491
00:47:33,480 --> 00:47:41,000
Det är så att vi människor ibland gör
rätt, och ibland gör vi jävligt fel.
492
00:47:42,280 --> 00:47:47,200
Din tolkning av mig som mamma
kan du bara bearbeta med en terapeut.
493
00:47:47,360 --> 00:47:51,200
Vet du vad en terapeut kostar?
494
00:47:51,360 --> 00:47:57,720
Har du dĂĄligt med pengar? Va?
Är det därför du är så sur?
495
00:47:57,880 --> 00:48:04,000
Min gissning var att det var nĂĄt med
magen, tarmarna eller kvinnomagen.
496
00:48:04,160 --> 00:48:10,160
–Lägg av.
–Jag betalar gärna för din terapi.
497
00:48:10,320 --> 00:48:15,840
Förutsatt att det inte är kognitivt
tjafs, för det får du bekosta själv.
498
00:48:19,800 --> 00:48:21,360
Leah.
499
00:48:23,680 --> 00:48:29,280
Jag vill inte förminska dig nu.
Jag vet att du är en vuxen människa.
500
00:48:29,440 --> 00:48:33,440
Men jag frågar ändå:
Behöver du låna pengar?
501
00:48:33,600 --> 00:48:39,320
–Nej, Susanna, det behöver jag inte.
–Nej, vad bra.
502
00:48:39,480 --> 00:48:42,080
–Bra.
–Mm.
503
00:49:28,560 --> 00:49:31,560
/OHĂ–RBART TAL/
504
00:49:58,400 --> 00:50:02,320
Åh, fuck. Det är blod. Din hand.
505
00:50:05,520 --> 00:50:08,240
Gick det bra?
506
00:50:12,000 --> 00:50:16,080
–Jag märkte det inte ens.
–Gick det?
507
00:50:16,240 --> 00:50:19,000
Ja, det gick för mig.
508
00:50:20,280 --> 00:50:25,880
–Alltså, du är helt...
–Vad? Vad är jag för nånting?
509
00:50:26,040 --> 00:50:30,040
Jag vet inte vad jag ska säga. Jag
har aldrig träffat nån som är så...
510
00:50:30,200 --> 00:50:33,000
Vad fan ska jag säga...?
511
00:50:33,160 --> 00:50:35,480
Omättlig.
512
00:50:37,960 --> 00:50:41,160
Är det bra, eller?
513
00:50:41,320 --> 00:50:43,360
Eh...
514
00:50:43,520 --> 00:50:47,560
Det är mest...nytt.
515
00:50:47,720 --> 00:50:52,680
–Och?
–Bra. Förstås.
516
00:50:56,360 --> 00:51:03,960
Du, hade det inte varit sĂĄ mysigt nu
om vi hade sushi? Är du sugen?
517
00:51:04,120 --> 00:51:08,000
Vi kan väl ta en foodie
från stället på Gamla Väster.
518
00:51:08,160 --> 00:51:12,600
Det är så jävla fattigt väder
just nu.
519
00:51:12,760 --> 00:51:15,680
Jag orkar inte gå ut, känner jag.
520
00:51:17,600 --> 00:51:23,760
–Ja.
–Nice. Jag lägger en beställning.
521
00:51:34,960 --> 00:51:39,640
–Förlåt.
–För vadå?
522
00:51:42,400 --> 00:51:45,040
Jag vet inte.
523
00:51:46,040 --> 00:51:49,960
Ja, men...dĂĄ blir det svĂĄrt.
524
00:52:01,320 --> 00:52:04,720
Det är klart att jag förlåter dig.
525
00:52:10,560 --> 00:52:13,960
Så jävla hemsk är du faktiskt inte.
526
00:52:16,600 --> 00:52:19,640
–Nej.
–Bara ibland.
527
00:52:24,960 --> 00:52:28,360
–Hej.
–Hej, hej.
528
00:52:28,520 --> 00:52:32,560
–Han är skyddad och klar.
–Jättebra.
529
00:52:33,160 --> 00:52:39,080
Det har kommit in en anmälan mot dig
om misshandel vid ett ingripande.
530
00:52:39,240 --> 00:52:45,440
–Från vem då?
–Jag hoppades svaret var självklart.
531
00:52:45,600 --> 00:52:49,600
Ja, du kommer att höras, såklart.
532
00:52:52,360 --> 00:52:57,000
–Ja. Absolut.
–Men så här mellan oss...
533
00:52:57,160 --> 00:53:02,160
–Det är nog ingen större fara.
–Nej, det brukar inte vara det.
534
00:53:05,960 --> 00:53:09,560
Jag har nämnt det förut
och jag gör det igen:
535
00:53:09,720 --> 00:53:14,560
Den nya dialogpolisavdelningen
behöver folk. En gruppchef, fast.
536
00:53:14,720 --> 00:53:17,960
Och tre inkommenderade pĂĄ fyra ĂĄr.
537
00:53:18,120 --> 00:53:21,640
–Inget treskift.
–Nej.
538
00:53:21,800 --> 00:53:26,960
Du kan väl testa? Ett tag bara. Du
har ju gått utbildningen för dialog.
539
00:53:27,120 --> 00:53:32,240
Jag har också gått chefsförsörjnings-
programmet, fĂĄtt deltan, gnetat.
540
00:53:32,400 --> 00:53:37,760
Gjort allt för att bli chef, så att
jag kan styra upp den här skiten.
541
00:53:37,920 --> 00:53:42,200
–Ja. Du är väl inte död än?
–Nej...
542
00:53:42,360 --> 00:53:47,360
–Men vad är det för mening?
–Med vadå? Med livet?
543
00:53:47,520 --> 00:53:52,400
–Nej, med polislivet.
–Det finns massor av mening med det.
544
00:53:52,560 --> 00:53:56,120
Kanske inte alltid
som man skulle vilja att det var.
545
00:53:56,280 --> 00:53:59,640
Det är ändå ett steg i rätt riktning.
546
00:53:59,800 --> 00:54:06,120
Det är inget karriärmässigt
misslyckande att vara dialogpolis.
547
00:54:06,280 --> 00:54:09,760
Det är inte bara jag. Verkligen inte.
548
00:54:09,920 --> 00:54:14,440
Du, alltsĂĄ...
Jag försöker bara göra rätt här.
549
00:54:16,240 --> 00:54:22,240
–Men det är inte så enkelt alltid.
–Nej, det är ju inte det.
550
00:54:24,480 --> 00:54:30,280
Pågående väpnat rån. BensinmackenFlygfältsvägen/Sallerupsvägen.
551
00:54:38,160 --> 00:54:40,760
Polis!
552
00:54:40,920 --> 00:54:44,520
Polis! Visa händerna!
553
00:54:44,680 --> 00:54:48,800
Rör dig mot mig! Lägg dig ner!
554
00:54:48,960 --> 00:54:54,760
–Sara, han jobbar.
–Vänta, vänta! Han jobbar här.
555
00:54:54,920 --> 00:54:58,040
–Du jobbar här, va?
–Ja.
556
00:54:58,200 --> 00:55:02,680
–Är du ensam i butiken?
–Ja, de stack.
557
00:55:02,840 --> 00:55:06,200
–Sorry. Är du okej?
–Klart vänster.
558
00:55:07,960 --> 00:55:13,880
–Tjena. Så du jobbar här, du?
–Ja, lite extra ibland.
559
00:55:14,040 --> 00:55:20,240
–Kul att jag jobbar ett vanligt jobb?
–Det kan jag inte förneka. Skitbra.
560
00:55:20,400 --> 00:55:26,560
–Är du okej?
–Inte nu, men annars är det bra.
561
00:55:26,720 --> 00:55:31,240
Det är andra gången jag blir rånad.
Ni kanske tycker att det är kul?
562
00:55:31,400 --> 00:55:34,520
–Absolut inte.
–Nej, såklart inte.
563
00:55:34,680 --> 00:55:37,520
Berätta vad som hände.
564
00:55:37,680 --> 00:55:43,040
Allt finns pĂĄ kamerorna, men...
De kom in tvĂĄ personer.
565
00:55:43,200 --> 00:55:47,680
De hade vapen eller sĂĄ...
Jag är helt chockad, minns inte.
566
00:55:47,840 --> 00:55:51,800
Jag märkte direkt
att det var ett rĂĄn.
567
00:55:51,960 --> 00:55:57,400
Det är inte kul.
Man försöker jobba, men det går inte.
568
00:55:57,560 --> 00:56:03,400
–Känns det okej nu, då?
–Lite bättre. Fortfarande en chock.
569
00:56:03,560 --> 00:56:09,640
–Har du möjlighet till filmerna?
–Ja, ni kan gå bak och kolla.
570
00:56:33,880 --> 00:56:39,600
–Det känns lite knäppt att sitta här.
–Hur menar du då?
571
00:56:39,760 --> 00:56:43,920
Jag tror inte pĂĄ terapi, sĂĄ...
572
00:56:44,080 --> 00:56:47,320
Varför inte då?
573
00:56:49,000 --> 00:56:53,560
–Du känner ju Susanna.
–Ja...
574
00:56:53,720 --> 00:56:56,720
Men nu handlar det om dig.
575
00:56:58,320 --> 00:57:01,200
Varför tror du inte på terapi?
576
00:57:03,000 --> 00:57:08,560
–Det är onani för själen.
–Man ska inte underskatta onani.
577
00:57:08,720 --> 00:57:14,640
Nej. Nej, det har du rätt i.
Men det blir ju inga barn gjorda.
578
00:57:16,320 --> 00:57:18,920
Vill du ha barn?
579
00:57:19,080 --> 00:57:23,200
Nej. Nej, verkligen inte.
580
00:57:26,160 --> 00:57:28,720
Varför inte?
581
00:57:37,440 --> 00:57:43,840
Det är inte schyst mot en unge att
ha en mamma som inte vill vara mamma.
582
00:57:44,000 --> 00:57:46,360
Mm.
583
00:57:51,600 --> 00:57:54,080
Nej.
584
00:58:35,080 --> 00:58:38,080
Textning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
51579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.